E_RES_2007_12_e_E_RES_2007_12_f_EF
Correct misalignment Change languages order
E_RES_2007_12_e.doc (english) E_RES_2007_12_f.doc (french)
E/RES/2007/12 Strategy for the period 2008-2011 for the United Nations Office on Drugs and CrimeE/RES/2007/12 Stratégie de l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour la période 2008-2011
The Economic and Social Council,Le Conseil économique et social,
Recalling General Assembly resolution 59/275 of 23 December 2004 on programme planning,Rappelant la résolution 59/275 de l’Assemblée générale, en date du 23 décembre 2004, relative à la planification des programmes,
Recalling also Commission on Narcotic Drugs resolution 48/14, in which the Commission urged the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to develop an overarching strategy, in consultation with Member States, for consideration by the Commission, and also urged the Office to ensure that the strategy, as approved by Member States, through the strategic framework, guided the formulation of clearly defined objectives, improved benchmarks and performance indicators that would measure both qualitatively and quantitatively the impact of the work of the Office in full compliance with the relevant resolutions of the General Assembly on result-based budgeting,Rappelant aussi la résolution 48/14 de la Commission des stupéfiants, dans laquelle celle-ci a demandé instamment à l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de continuer à concevoir, en consultation avec les États Membres, une stratégie globale afin qu’elle l’examine et lui a également demandé instamment de veiller à ce que cette stratégie, approuvée par les États Membres, oriente, au moyen du cadre stratégique, la formulation d’objectifs clairement définis, de meilleures échéances et d’indicateurs de succès qui permettent de mesurer des points de vue tant qualitatif que quantitatif les incidences de l’action de l’Office dans le strict respect des résolutions de l’Assemblée générale relatives à la budgétisation axée sur les résultats,
Taking into consideration the deliberations of the Commission on Narcotic Drugs at its forty-ninth session and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its fifteenth session concerning progress made on the development of the overarching strategy of the United Nations Office on Drugs and Crime,Prenant en considération les délibérations de la Commission des stupéfiants à sa quarante-neuvième session et de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa quinzième session sur les progrès réalisés dans l’élaboration de la stratégie globale de l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime,
Expressing its appreciation for the extensive consultations held by Member States, including within the framework of the open-ended informal Group of Friends of the Chairmen of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Commission on Narcotic Drugs, to consider the strategy for the period 20082011 for the United Nations Office on Drugs and Crime,Se félicitant des consultations approfondies tenues par les États Membres, y compris dans le cadre du Groupe informel à composition non limitée d’Amis des Présidents de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et de la Commission des stupéfiants en vue d’examiner la stratégie de l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour la période 2008-2011,
Acknowledging that the United Nations Office on Drugs and Crime undertook extensive consultations with other United Nations bodies and relevant civil society entities and among its own staff during the preparation of the strategy,Reconnaissant que l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a entrepris des consultations approfondies avec d’autres organismes des Nations Unies et les entités de la société civile concernées ainsi qu’avec son propre personnel pendant l’élaboration de la stratégie,
1.1.
Approves the strategy for the period 2008-2011 for the United Nations Office on Drugs and Crime, contained in the annex to the present resolution;Approuve la stratégie de l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour la période 2008-2011, figurant en annexe à la présente résolution;
2.2.
Requests the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime to incorporate the strategy for the period 2008-2011 in the strategic framework and to present the latter to the relevant intergovernmental bodies, for their consideration and approval;Prie le Directeur exécutif de l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d’inclure la stratégie pour la période 2008-2011 dans le cadre stratégique et de la présenter aux organes intergouvernementaux concernés pour examen et approbation;
3.3.
Stresses that all action aimed at implementing the strategy for the period 2008-2011 for the United Nations Office on Drugs and Crime, especially action involving the participation of relevant civil society entities, shall be undertaken in full consultation with and at the request of the Member States concerned;Souligne que toutes les mesures visant à mettre en œuvre la stratégie de l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour la période 2008-2011, en particulier les mesures faisant intervenir les entités de la société civile concernées, doivent être prises en pleine concertation avec les États Membres intéressés et à leur demande;
4.4.
Requests the Executive Director to prepare the consolidated budget for the biennium 2008-2009, as well as for the biennium 2010-2011, for the United Nations Office on Drugs and Crime, based, inter alia, on the strategy for the period 2008-2011 for the United Nations Office on Drugs and Crime;Prie le Directeur exécutif d’établir le budget consolidé de l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour l’exercice biennal 2008-2009 ainsi que pour l’exercice 2010-2011, en se fondant notamment sur la stratégie de l’Office pour la période 2008-2011;
5.5.
Urges Member States and other partners to provide sufficient, stable and predictable funding to the Fund of the United Nations International Drug Control Programme;Prie instamment les États Membres et les autres partenaires de fournir des ressources suffisantes, stables et prévisibles au Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues;
6.6.
Recommends that a sufficient share of the regular budget of the United Nations be allocated to the United Nations Office on Drugs and Crime to enable it to fulfil its mandates;Recommande qu’une part suffisante du budget ordinaire de l’Organisation des Nations Unies soit allouée à l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour lui permettre de s’acquitter de ses mandats;
7.7.
Requests the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime to submit to the Commission on Narcotic Drugs at its reconvened fiftieth session a report identifying the medium-term strategy activities projected for the period 2008-2009 and the estimated cost of implementing them;Prie le Directeur exécutif de l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de soumettre à la Commission des stupéfiants, à la reprise de sa cinquantième session, un rapport indiquant les activités à moyen terme de la stratégie prévues pour la période 2008-2009 et le coût estimatif de leur mise en œuvre;
8.8.
Also requests the Executive Director to report, through the programme performance report, to the Commission on Narcotic Drugs on progress made in the implementation of the strategy for the period 2008-2011 for the United Nations Office on Drugs and Crime;Prie également le Directeur exécutif de rendre compte à la Commission des stupéfiants dans le rapport sur l’exécution des programmes, des progrès réalisés dans la mise en œuvre de la stratégie de l’Office des Nations unies contre la drogue et le crime pour la période 2008-2011;
9.9.
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to improve its evaluation mechanisms and project cycle management.Prie l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de continuer à améliorer ses mécanismes d’évaluation et sa gestion du cycle des projets.
AnnexAnnexe
* Also adopted by the Council in its resolution 2007/19.Stratégie de l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour la période 2008-2011*
Strategy for the period 2008-2011 for the United Nations Office on Drugs and Crime** Également adoptée par le Conseil dans sa résolution 2007/19.
A.A.
Strategy for the period 2008-2011Stratégie pour la période 2008-2011
1.1.
The mission of the United Nations Office on Drugs and Crime is to contribute to the achievement of security and justice for all by making the world safer from crime, drugs and terrorism.La mission de l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime est de contribuer à réaliser l’objectif de la sécurité et de la justice pour tous en rendant le monde plus sûr face à la criminalité, à la drogue et au terrorisme.
2.2.
The present strategy translates this vision into a platform for action.La présente stratégie traduit cette vision en un programme d’action.
It is based on the existing mandates of the United Nations Office on Drugs and Crime and links them to results and does not represent a modification of these mandates.Elle se fonde sur les mandats existants de l’ONUDC et les lie à des résultats mais sans les modifier.
The strategy grew out of extensive consultations with all the stakeholders of the Office.Elle est le fruit de larges consultations avec tous les partenaires de l’Office.
3.3.
It is built on five premises:Elle repose sur cinq postulats :
(a) Crime, drugs and terrorism are universal challenges.a) La criminalité, la drogue et le terrorisme sont des problèmes universels.
Effective responses to these threats include national, regional and international responses, based on the principle of shared responsibility;Pour y répondre efficacement des mesures doivent être prises aux niveaux national, régional et international sur la base du principe de la responsabilité partagée;
(b) The United Nations helps define these international responses;b) L’ONU aide à définir ces réponses au niveau international;
becomes custodian of the relevant international legal instruments when adopted;elle devient le dépositaire des instruments juridiques internationaux pertinents lorsqu’ils sont adoptés;
facilitates international cooperation;elle facilite la coopération internationale;
keeps the world informed about how the problem in question is evolving;elle tient le monde informé de l’évolution du problème en question;
and assists Member States, when requested, in building domestic capacity and in translating the multilateral standards into national practice;et elle aide les États Membres, lorsqu’ils le demandent, à renforcer leur capacité nationale et à intégrer les normes multilatérales dans leur pratique nationale;
(c) An important part of the established mandates of the Office is to facilitate the ratification and implementation of the relevant international conventions on crime, drugs and terrorism;c) Une part importante des mandats de l’Office consiste à faciliter la ratification et l’application des conventions internationales pertinentes sur la criminalité, la drogue et le terrorisme;
(d) The Office has a comparative advantage to contribute, in compliance with its mandates, to this multilateral response, in particular, in offering:d) L’Office possède un avantage comparatif pour contribuer, dans le respect de ses mandats, à cette réponse multilatérale, en offrant en particulier :
(i) Normative services: facilitating the effective implementation of existing international legal instruments and their transformation into global norms and, where appropriate, facilitating negotiation of international legal instruments;i) Des services normatifs : faciliter l’application effective des instruments juridiques internationaux existants et leur transformation en normes mondiales et, si nécessaire, faciliter la négociation d’instruments juridiques internationaux;
(ii) Research and analysis;ii) Recherche et analyse;
(iii) Technical assistance: assisting Member States, upon request, in signing and ratifying relevant international legal instruments and facilitating implementation of these instruments;iii) Assistance technique : aider les États Membres, sur demande, pour la signature et la ratification des instruments juridiques internationaux pertinents et faciliter l’application de ces derniers.
and providing Member States, upon request, with legislative assistance and facilitating national capacity-building, inter alia, in the area of multilateral standards and norms;Fournir aux États Membres, sur demande, une assistance législative et favoriser le renforcement des capacités nationales, notamment dans le domaine des règles et normes multilatérales;
(e) These services must be consistent with, and indeed contribute to, the wider efforts of the United Nations towards peace, security and development.e) Ces services doivent non seulement être en adéquation avec les efforts déployés à une plus vaste échelle par l’ONU en faveur de la paix, de la sécurité et du développement, mais également y contribuer.
4.4.
The strategy responds to the following needs, expressed by the many different stakeholders of the United Nations Office on Drugs and Crime:La stratégie répond aux besoins suivants, exprimés par les nombreux partenaires de l’Office :
(a) The need for more stable, predictable and sufficient funding.a) Le besoin d’un financement plus stable, plus prévisible et suffisant.
Currently 12 per cent (16.1 million United States dollars) of the Office’s annual budget of 135.9 million United States dollars comes from the regular budget of the United Nations.Actuellement, sur les 135,9 millions de dollars des États-Unis que représente le budget annuel de l’Office, 12 % (16,1 millions de dollars des États-Unis) proviennent du budget ordinaire de l’ONU.
The remaining 88 per cent comes from voluntary contributions of Member States to two separate trust funds.Les 88 % restants proviennent de contributions volontaires des États Membres à deux fonds d’affectation spéciale distincts.
Most of these contributions are earmarked.La plupart de ces contributions sont réservées pour un emploi déterminé.
Although the increase in earmarked contributions represents a vote of confidence in the Office by Member States, it creates an unstable and unpredictable funding situation, making it difficult to plan even one year ahead.Bien que leur augmentation témoigne de la confiance que les États Membres accordent à l’Office, elle crée une situation financière instable et imprévisible, ce qui rend difficile de planifier, même un an à l’avance.
The Office must grow to respond to the greater demand for its services.L’Office doit se développer pour répondre à une demande plus forte de ses services.
The resources provided to the Office should be commensurate with the mandates and the tasks entrusted to it;Les ressources qui lui sont fournies devraient être à la mesure des mandats et des tâches qui lui sont confiés;
(b) Given the wide array of mandates, the need to operationalize results within the established mandates of the Office and in conformity with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the Regulations and Rules Governing Programme Planning;b) Compte tenu du très grand nombre de mandats, le besoin de concrétiser les résultats dans le cadre des mandats de l’Office et conformément aux Règles de gestion financières et au Règlement financier de l’ONU et aux règles et règlements régissant la planification des programmes;
(c) The need to find the right mix of normative, analytical and operational functions within the mandates of the programmes of the Office.c) Le besoin de trouver la bonne combinaison entre les fonctions normatives, analytiques et opérationnelles dans le cadre des mandats des programmes de l’Office.
While it is clear that the Office must do all three, the specific mix will vary according to time and place, and to the particular issue being addressed.S’il est clair que l’Office doit remplir l’ensemble de ces trois fonctions, leur combinaison exacte dépendra du moment, du lieu et du problème particulier à traiter.
As custodian of the relevant international treaties and with its accumulated in-house expertise, the Office has a comparative advantage in helping Member States translate international legal commitments into operational standards and norms;En sa qualité de dépositaire des traités internationaux pertinents et compte tenu des compétences spécialisées dont il dispose, l’Office a un avantage comparatif pour aider les États à traduire les engagements juridiques internationaux en règles et normes opérationnelles;
(d) The need to improve horizontal integration.d) Le besoin de renforcer l’intégration horizontale.
The interrelationship between drugs, crime and terrorism should be reflected, where appropriate and in accordance with established mandates of the Office, in the work of the Office in the provision of technical assistance;Dans ses activités d’assistance technique l’Office devrait, si nécessaire et conformément à ses mandats, tenir compte des relations entre la drogue, la criminalité et le terrorisme;
(e) The need to balance expertise between headquarters and the field.e) Le besoin d’équilibrer les compétences entre le siège et les bureaux extérieurs.
Expertise and presence in the field should be increased, with due regard to project activity, through, among others, various arrangements in partnership with other United Nations entities, while maintaining optimal staffing levels at headquarters;Les compétences et la présence sur le terrain devraient être renforcées, en tenant dûment compte des activités de projet, notamment par des partenariats conclus avec d’autres organismes des Nations Unies, tout en maintenant des effectifs suffisants au Siège;
(f) The need to specify the results to be achieved, and the resources required for this, to carry out effective programme delivery and to produce these concrete results.f) Le besoin de préciser les résultats à atteindre et les ressources nécessaires à cette fin, d’exécuter les programmes de manière efficace et d’atteindre ces résultats concrets.
The consolidated biennial budget should become a real tool for the planning and use of human and financial resources required for the effective implementation of the programmes.Le budget biennal consolidé devrait devenir un véritable outil de planification et d’utilisation des ressources humaines et financières nécessaires pour une mise en œuvre efficace des programmes.
The Office should be accountable for delivering results and all Member States should be able to see how funds are being spent.L’Office devrait être comptable des résultats et tous les États Membres devraient être en mesure de voir comment les fonds sont dépensés.
5.5.
The strategy of the United Nations Office on Drugs and Crime for the period 2008-2011 responds to the needs outlined above and is a joint undertaking of all the stakeholders of the Office.La stratégie à moyen terme de l’Office pour la période 2008-2011 répond aux besoins décrits ci-dessus.
This joint undertaking applies both to the formulation of this strategy, which has been done, and to its implementation.Elle est une entreprise commune de tous les partenaires de l’Office, tant pour sa formulation, qui est déjà faite, que pour sa mise en œuvre.
The means to secure the involvement of all stakeholders in the implementation is the consolidated biennial budget, in full compliance with relevant General Assembly resolutions and financial rules and regulations.Le moyen de s’assurer la participation de tous les partenaires dans la mise en œuvre est le budget biennal consolidé dans le strict respect des résolutions pertinentes de l’Assemblée générale, des Règles de gestion financière et du Règlement financier.
6.6.
In support of the strategy, which will be reflected in the strategic framework and the consolidated biennial budget, the United Nations Office on Drugs and Crime will develop an implementation plan as an internal managerial tool, which will show:À l’appui de cette stratégie, qui se reflétera dans le cadre stratégique et le budget biennal consolidé, l’Office élaborera un plan d’exécution en tant qu’outil de gestion interne, qui montrera :
(a) How each concrete result specified in the strategy will be achieved;a) Comment chaque résultat concret spécifié dans la stratégie sera atteint;
(b) How much it will cost;b) Combien il coûtera;
(c) Where each activity will be carried out (country, region, world);c) Où chaque activité sera menée (pays, région, monde);
(d) Who (in terms of work units) will be responsible for it;d) Quels services en seront responsables;
(e) Which projects will contribute to achieving it;e) Quels projets contribueront à sa réalisation;
(f) What performance indicators will be used to measure its achievement.f) Quels indicateurs de performance seront utilisés pour mesurer sa réalisation.
7.7.
Actions under this strategy contribute towards the protection and empowerment of those most vulnerable, in particular women and children, and to securing their lives, livelihoods and dignity.Les mesures prises dans le cadre de cette stratégie contribueront à la protection et à l’autonomisation des plus vulnérables, en particulier des femmes et des enfants, et à protéger leurs vies, leurs moyens de subsistance et leur dignité.
B.B.
Objectives and resultsObjectifs et résultats
8. The United Nations Office on Drugs and Crime will concentrate on three themes: rule of law; policy and trend analysis; and prevention, treatment and reintegration and alternative development.8. L’Office se concentrera sur trois thèmes : état de droit, analyse des politiques et des tendances, et prévention, traitement, réinsertion et développement alternatif.
1.1.
Rule of lawÉtat de droit
9. The rule of law is the basis for providing security and justice for all. It is therefore the cornerstone of the work of the United Nations Office on Drugs and Crime. The Office has assisted in the development of the international instruments on drugs and crime. It is the secretariat and custodian of the drug and crime conventions and protocols. The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, in which Member States expressed their resolve to strongly condemn terrorism in all its forms and manifestations, committed by whomever, wherever and for whatever purposes and recognized the Office as the lead office for the delivery of legal assistance in preventing terrorism.9. L’état de droit, sans lequel il ne peut y avoir ni sécurité ni justice pour tous, est la pierre angulaire de l’action que mène l’Office, qui a aidé à l’élaboration des instruments internationaux relatifs aux drogues et à la criminalité. L’Office fait fonction de secrétariat et de gardien de ces conventions et protocoles, dont il est le dépositaire. La Stratégie antiterroriste mondiale, par laquelle les États Membres réitèrent leur ferme condamnation du terrorisme sous toutes ses formes et manifestations quel qu’en soit son auteur, l’endroit où il frappe et ses motivations, a reconnu l’Office comme organisme chef de file pour la fourniture d’une assistance juridique en matière de prévention du terrorisme.
(a) Main objectivesa) Objectifs principaux
10.10.
For the theme of rule of law, the main objectives are as follows:Pour le thème « État de droit », les objectifs principaux sont les suivants :
(a) To promote, at the request of Member States, effective responses to crime, drugs and terrorism by facilitating the implementation of relevant international legal instruments;a) Promouvoir, à la demande des États Membres, des réponses efficaces aux problèmes de la criminalité, de la drogue et du terrorisme en facilitant l’application des instruments juridiques internationaux pertinents;
(b) To promote, at the request of Member States, effective, fair and humane criminal justice systems through the use and application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice.b) Promouvoir, à la demande des États Membres, l’efficacité, l’équité et l’humanité des systèmes de justice pénale grâce à l’utilisation et l’application des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale.
(b) Result areasb) Domaines de résultat
11.11.
The result areas are as follows:Les domaines de résultat sont les suivants :
Result area 1.1. Ratification and implementation of conventions and protocolsDomaine de résultat 1.1 Ratification et application des conventions et protocoles
1.1.1.1.
1.1.
Universal ratification of the international drug control conventions, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, the United Nations Convention against Corruption and the relevant international conventions and protocols relating to terrorismRatification universelle des conventions relatives au contrôle des drogues, de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s’y rapportant, de la Convention des Nations Unies contre la corruption et des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme
1.1.1.1.
2.2.
Improved national capacity for the enactment of domestic legislation in line with the above-mentioned conventions and protocolsAmélioration des capacités nationales pour l’adoption de textes de loi conformes aux conventions et protocoles mentionnés ci-dessus
1.1.1.1.
3.3.
Improved capacity of national criminal justice systems to implement the provisions of the above-mentioned conventions and protocolsAmélioration de la capacité des systèmes nationaux de justice pénale à appliquer les dispositions des conventions et protocoles mentionnés ci-dessus
1.1.1.1.
4.4.
High-quality services provided to treaty-based organs and governing bodies related to drugs, crime and terrorismFourniture de services de qualité aux organes conventionnels et aux organes directeurs chargés des problèmes de drogues, de la criminalité et du terrorisme
Result area 1.2.Domaine de résultat 1.2.
International cooperation in criminal justice mattersCoopération internationale en matière de justice pénale
1.2.1.2.
1.1.
Enhanced capacity for international cooperation against crime, organized crime, corruption, drug trafficking and terrorismCapacité accrue de coopération internationale dans la lutte contre la criminalité, la criminalité organisée, la corruption, le trafic de drogues et le terrorisme
1.2.1.2.
2.2.
Strengthened capacity of Member States to establish comprehensive and effective regimes against money-laundering and financing of terrorism in accordance with the relevant General Assembly resolutionsRenforcement de l’aptitude des États Membres à mettre en place des régimes complets et efficaces de lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme, conformément aux résolutions pertinentes de l’Assemblée générale
1.2.1.2.
3.3.
Strengthened capacity of Member States to establish comprehensive and effective regimes against money-laundering related to organized crime, drug trafficking and corruptionRenforcement de l’aptitude des États Membres à mettre en place des régimes complets et efficaces de lutte contre le blanchiment d’argent lié à la criminalité organisée, au trafic de drogues et à la corruption
1.2.1.2.
4.4.
Enhanced capacity for international cooperation in asset recovery, mutual legal assistance, extradition and other forms of international cooperation in accordance with relevant conventions and protocols and, where appropriate and upon request, assisted by model treaties and agreementsCapacité accrue de coopération internationale dans le recouvrement d’avoirs, l’entraide judiciaire, l’extradition et d’autres formes de coopération internationale conformément aux conventions et protocoles pertinents, et, si nécessaire et sur demande, à l’aide de traités et d’accords types
1.2.1.2.
5.5.
Enhanced knowledge of the barriers to and good practices in the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Corruption, in particular, the provisions for international cooperationMeilleure connaissance des obstacles et des bonnes pratiques en matière d’application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de la Convention des Nations Unies contre la corruption, en particulier des dispositions sur la coopération internationale
1.2.1.2.
6.6.
Enhanced capacity for law enforcement cooperation against crime, organized crime, corruption, drug trafficking, diversion of precursors and terrorismMoyens renforcés de coopération entre services de détection et de répression pour lutter contre la criminalité, la criminalité organisée, la corruption, le trafic de drogues, le détournement de précurseurs et le terrorisme
1.2.1.2.
7.7.
Enhanced capacity to respond effectively utilizing special investigative techniques in the detection, investigation and prosecution of crime, organized crime, corruption and drug traffickingCapacité accrue d’agir efficacement en recourant à des techniques d’enquête spéciales pour la détection de la criminalité, de la criminalité organisée, de la corruption et du trafic de drogues, les enquêtes sur ces affaires et la poursuite des coupables
1.2.1.2.
8.8.
Enhanced capacity to protect witnessesCapacité accrue de protection des témoins
Result area 1.3.Domaine de résultat 1.3.
Criminal justice systems: more accessible, accountable and effectiveSystèmes de justice pénale plus accessibles, plus responsables et plus efficaces
1.3.1.3.
1.1.
Enhanced capacity of Member States, particularly States in post-conflict or transitional stages, to develop and maintain accessible and accountable domestic criminal justice systems in accordance with international standards and normsCapacité accrue des États Membres, en particulier des États sortant d’un conflit ou en transition, d’adopter et de mettre en place des systèmes nationaux de justice pénale accessibles et responsables, conformément aux règles et normes internationales
1.3.1.3.
2.2.
Enhanced capacity to respond to new and emerging forms of crimeCapacité accrue de faire face aux nouvelles formes de criminalité
1.3.1.3.
3.3.
Improved capacity of national criminal justice systems to use and apply relevant United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justiceAmélioration des capacités des systèmes nationaux de justice pénale à utiliser et appliquer les règles et normes pertinentes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale
Result area 1.4.Domaine de résultat 1.4.
Terrorism preventionPrévention du terrorisme
1.4.1.4.
1.1.
Increasing awareness of relevant international conventions and protocols relating to terrorism and related United Nations resolutionsAmélioration de la connaissance des conventions et des protocoles internationaux relatifs au terrorisme et des résolutions connexes de l’ONU
1.4.1.4.
2.2.
Enhancing the capacity of Member States to address the legal aspects of countering terrorism as reflected in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, adopted by the General AssemblyRenforcement de la capacité des États Membres à traiter les aspects juridiques de la lutte contre le terrorisme, comme cela figure dans la Stratégie antiterroriste mondiale de l’ONU adoptée par l’Assemblée générale
1.4.1.4.
3.3.
Enhanced legal knowledge and expertise of Member States on the issues of terrorism prevention through, inter alia, the holding of training programmes, workshops and seminarsConnaissances et compétences juridiques accrues des États Membres en matière de prévention du terrorisme, notamment par l’organisation de programmes de formation, d’ateliers et de séminaires
2.2.
Policy and trend analysisAnalyse des politiques et des tendances
12.12.
Effective policy must be based on accurate information.Pour être efficaces, les politiques doivent reposer sur des informations précises.
Policy and trend analysis is essential to measuring trends, highlighting problems, learning lessons and evaluating effectiveness.Pour évaluer les tendances, mettre en évidence les problèmes, tirer des enseignements et évaluer l’efficacité de l’action menée, procéder à une analyse des politiques et des tendances est essentiel.
Scientific and forensic findings enrich policy and trend analysis by providing the basis for accurate information in specific areas.Les conclusions scientifiques et criminalistiques enrichissent ces analyses en leur fournissant une base d’informations précises dans des domaines spécifiques.
13.13.
Better data and improved national capacity to collect data are needed to support and enhance the international community’s responses to crime and illicit drugs.Il est nécessaire d’avoir des données de meilleure qualité et de renforcer les capacités de collecte des données des pays pour soutenir et renforcer les réponses de la communauté internationale à la criminalité et aux drogues illicites.
There is also a greater need for counter-terrorism legal analysis in order to carry out technical assistance.On a davantage besoin, également, d’analyses juridiques de lutte contre le terrorisme pour mettre en œuvre l’assistance technique.
(a) Main objectivea) Objectif principal
14.14.
For the theme of policy and trend analysis, the main objective is as follows:Pour le thème « Analyse des politiques et des tendances », l’objectif principal et le suivant :
Enhanced knowledge of thematic and cross-sectoral trends for effective policy formulation, operational response and impact assessment in drugs and crime.Meilleure connaissance, en matière de drogues et de criminalité, des tendances thématiques et transsectorielles aux fins de la formulation d’une politique efficace, de l’apport d’une réponse opérationnelle et de l’évaluation de l’impact des mesures prises.
(b) Result areasb) Domaines de résultat
15.15.
The result areas are as follows:Les domaines de résultat sont les suivants :
Result area 2.1. Threat and risk analysisDomaine de résultat 2.1. Analyse de la menace et du risque 2.1.1.
2.1.1. Enhanced knowledge of trends including emerging trends in drug and specific crime issues available to Member States and the international communityMeilleure connaissance, par les États Membres et la communauté internationale, des tendances, notamment émergentes, en matière de drogues et de certains aspects de la criminalité 2.1.2.
2.1.2. Enhanced capacity of Member States and the international community to formulate strategic responses to address emerging trends in drugs and crimeCapacité accrue des États Membres et de la communauté internationale à formuler des réponses stratégiques pour contrer les nouvelles tendances en matière de drogues et de criminalité
Result area 2.2.Domaine de résultat 2.2.
Scientific and forensic capacityMoyens scientifiques et criminalistiques
2.2.2.2.
1.1.
Improved scientific and forensic capacity of Member States to meet internationally accepted standardsRenforcement des moyens scientifiques et criminalistiques des États Membres pour satisfaire aux normes internationalement acceptées
2.2.2.2.
2.2.
Increased use of scientific information and laboratory data, supported by the United Nations Office on Drugs and Crime, in strategic operations, policy and decision-makingUtilisation accrue des informations scientifiques et des données de laboratoire, avec le soutien de l’Office, à l’appui de la formulation des actions stratégiques et des politiques, et de la prise de décision
3.3.
Prevention, treatment and reintegration, and alternative developmentPrévention, traitement et réinsertion, et développement alternatif
16.16.
Drugs, crime, corruption and terrorism affect the lives of individuals and are major obstacles to sustainable development.La drogue, la criminalité, la corruption et le terrorisme affectent la vie des individus et sont des obstacles majeurs au développement durable.
17.17.
Addressing drug abuse and illicit drug production requires a shared responsibility.La lutte contre l’abus et la production illicite de drogues doit être une responsabilité partagée.
Prevention, reduction and the elimination of the cultivation of illicit drug crops are integral to achieving sustainable development and require special policies and greater efforts on the part of all Member States.La prévention, la réduction et l’élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites sont indispensables pour parvenir à un développement durable et exigent des mesures spécifiques et des efforts accrus de tous les États Membres.
In this regard, alternative development, an important component of a balanced and comprehensive drug control strategy, is intended to create a supportive environment for the implementation of that strategy by contributing in an integrated way to the eradication of poverty, thus contributing to the attainment of the Millennium Development Goals.À cet égard, le développement alternatif qui est une composante importante d’une stratégie équilibrée et globale de contrôle des drogues vise à créer les conditions favorables à l’application de cette stratégie, en contribuant de façon coordonnée à l’élimination de la pauvreté et, partant, à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
(a) Main objectivesObjectifs principaux
18.18.
For the theme of prevention, treatment and reintegration, and alternative development, the main objectives are as follows:Pour le thème « Prévention, traitement et réinsertion, et développement alternatif », les objectifs principaux sont les suivants :
(a) Reduction of opportunities and incentives for illicit activities and gains, and reduction of drug abuse, HIV/AIDS (as related to injecting drug abuse, prison settings and trafficking in human beings), criminal activity and victimization with a special focus on women and children, as well as the dissemination of information and successful practices in those areas;a) Réduire les opportunités d’activités ou de gains illicites et, dans ce sens, réduction de l’abus de drogues, de l’infection à VIH/sida (chez les usagers de drogues par injection, en milieu carcéral et parmi les victimes de la traite des êtres humains), de l’activité criminelle et de la victimisation, en accordant une attention particulière aux femmes et aux enfants, et diffusion d’informations et des pratiques efficaces dans ces domaines;
(b) Effective prevention campaigns, care and reintegration into society of drug users and offenders, and assistance to victims of crime;b) Mener des campagnes efficaces de prévention, de prise en charge et de réinsertion sociale des toxicomanes et des délinquants, et assistance aux victimes de la criminalité;
(c) Foster and strengthen international cooperation based on the principle of shared responsibility in sustainable alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development.c) Encourager et renforcer la coopération internationale en se basant sur le principe de la responsabilité partagée en ce qui concerne le développement alternatif, y compris, le cas échéant, le développement alternatif préventif.
(b) Result areasb) Domaines de résultat
19.19.
The result areas are as follows:Les domaines de résultat sont les suivants :
Result area 3.1.Domaine de résultat 3.1.
Community-centred preventionProgrammes de prévention axés sur la collectivité
3.1.3.1.
1.1.
Enhancing understanding and use of international standards and norms for crime preventionCompréhension et utilisation accrues des règles et normes internationales relatives à la prévention du crime
3.1.3.1.
2.2.
Enhancing understanding and use of balanced demand and supply reduction strategies as a means for reducing the illicit drug problemCompréhension et utilisation accrues de stratégies équilibrées de réduction de l’offre et de la demande comme moyen de lutter contre le problème des drogues illicites
3.1.3.1.
3.3.
Creating tools to address youth and violent crime, especially in marginalized urban communitiesCréation d’outils pour lutter contre la criminalité parmi les jeunes et les crimes violents, en particulier dans les communautés urbaines marginalisées
3.1.3.1.
4.4.
Enhancing national capacity to prevent drug abuseDéveloppement des moyens nationaux de prévention de l’abus de drogues
3.1.3.1.
5.5.
Increasing awareness of human trafficking among relevant authorities, general public and vulnerable groupsSensibilisation accrue des autorités compétentes, du public et des groupes vulnérables à la traite des êtres humains
3.1.3.1.
6.6.
Increasing awareness among relevant authorities and the general public that smuggling of migrants is a criminal activity and poses serious risks to migrantsSensibilisation accrue des autorités compétentes et du public au fait que le trafic de migrants est une activité criminelle et qu’il fait courir de graves risques aux migrants
3.1.3.1.
7.7.
Expanding the capacity of Member States to foster community-centred drug abuse and crime prevention programmes and, in that context, increased cooperation between the Office and relevant entities of civil society that are active in such programmes in accordance with relevant international conventions and within the mandates of the OfficeCapacité accrue des États Membres à élaborer des programmes de prévention des drogues et de la criminalité axés sur la collectivité et, dans ce contexte, accroître la coopération entre l’Office et les entités compétentes de la société civile qui s’occupent de ces programmes, conformément aux conventions internationales pertinentes et dans le cadre des mandats de l’Office
Result area 3.2.Domaine de résultat 3.2.
Corruption preventionPrévention de la corruption
3.2.3.2.
1.1.
Effective development and implementation, by Member States, of preventive anti-corruption policies in compliance with the United Nations Convention against Corruption, through enhancing national capacityÉlaboration et mise en œuvre effectives par les États Membres de politiques de prévention de la corruption efficaces conformément à la Convention des Nations Unies contre la corruption, grâce au renforcement des moyens au niveau national
3.2.3.2.
2.2.
Enhancing the capacity of Member States in establishing and strengthening effective, independent anti-corruption bodies in compliance with the United Nations Convention against CorruptionAccroître la capacité des États Membres à mettre en place des organes de prévention de la corruption indépendants et efficaces conformément à la Convention des Nations Unies contre la corruption
3.2.3.2.
3.3.
Increased awareness at the international level of corruption and its negative impact, as well as wider recognition of the United Nations Convention against CorruptionMeilleure sensibilisation, au niveau international, à la corruption et à ses effets négatifs, et reconnaissance plus large de la Convention des Nations Unies contre la corruption
3.2.3.2.
4.4.
Increased cooperation between the Office and relevant civil society entities as well as bilateral and multilateral organizations that advance capacities to implement the United Nations Convention against CorruptionMeilleure coopération entre l’Office et les entités compétentes de la société civile, ainsi que les organisations bilatérales et multilatérales, pour contribuer à l’application de la Convention des Nations Unies contre la corruption
3.2.3.2.
5.5.
Enhanced integrity and transparency of criminal justice systems in the context of corruption prevention, through enhancing national capacityAmélioration de l’intégrité et de la transparence des systèmes de justice pénale dans le domaine de la prévention de la corruption grâce au renforcement des moyens au niveau national
Result area 3.3.Domaine de résultat 3.3.
HIV/AIDS prevention and care (as related to injecting drug users, prison settings and trafficking in human beings)Prévention et prise en charge du VIH/sida (chez les usagers de drogues par injection, en milieu carcéral et parmi les victimes de la traite des êtres humains)
3.3.3.3.
1.1.
Expanding Member States’ capacity to reduce the spread of HIV/AIDS among injecting drug users, in conformity with relevant international conventions and the established mandates of the OfficeAmélioration de l’aptitude des États Membres à freiner la propagation du VIH/sida chez les usagers de drogues par injection conformément aux conventions internationales pertinentes et aux mandats de l’Office
3.3.3.3.
2.2.
Expanding Member States’ capacity to reduce the spread of HIV/AIDS in prison settingsAmélioration de la capacité des États Membres à freiner la propagation du VIH/sida en milieu carcéral
3.3.3.3.
3.3.
Expanding, in consultation with the Member States concerned, the capacity of relevant entities of civil society to respond to HIV/AIDS among injecting drug users and in prison settings, in accordance with relevant international conventions and the established mandates of the OfficeAmélioration, en consultation avec les États Membres concernés, de la capacité des entités compétentes de la société civile à combattre le VIH/sida chez les usagers de drogues par injection et en milieu carcéral conformément aux conventions internationales pertinentes et dans le cadre des mandats de l’Office
Result area 3.4.Domaine de résultat 3.4.
Alternative developmentDéveloppement alternatif
3.4.3.4.
1.1.
Enhanced capacity of Member States, upon request, to design and implement sustainable alternative development programmes, including, where appropriate, preventive alternative development programmes, within their broader development context, aimed at preventing, reducing and eliminating the illicit cultivation of the opium poppy, the coca bush and cannabisMeilleure aptitude des États Membres à élaborer et à appliquer des programmes de développement alternatif durable, y compris, si nécessaire, des programmes de développement alternatif préventif, dans une perspective de développement plus large tendant à prévenir, réduire et éliminer la culture illicite du pavot à opium, du cocaïer et du cannabis
3.4.3.4.
2.2.
Raising awareness of and mainstreaming the issue of alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development programmes, among international organizations, international financial institutions and development networksSensibilisation et attention accrues à la question du développement alternatif, y compris, le cas échéant, aux programmes de développement alternatif préventif, parmi les organisations internationales, les institutions financières internationales et les réseaux de développement
3.4.3.4.
3.3.
Increased partnerships between the Office and relevant civil society and private sector entities that promote Member States’ capacity for collaborative activities in alternative development, including, where appropriate, preventive alternative developmentDéveloppement de partenariats entre l’Office et les entités compétentes de la société civile et du secteur privé en vue de favoriser l’exécution par les États Membres d’activités en collaboration dans le domaine du développement alternatif, y compris lorsqu’il y a lieu à titre préventif
Result area 3.5.Domaine de résultat 3.5.
Treatment and rehabilitation of drug-dependent personsTraitement et réadaptation des toxicomanes
3.5.3.5.
1.1.
Increased capacity of Member States to provide treatment and support services to drug-dependent personsAmélioration de l’aptitude des États Membres à fournir des services de traitement et d’appui aux toxicomanes
3.5.3.5.
2.2.
Enhanced knowledge of treatment and rehabilitation for abusers of new and emerging types of drugs and expanded capacity of Member States to respond to the abuse of such drugsMeilleure connaissance des services de traitement et de réadaptation pour les toxicomanes faisant abus de drogues de type nouveau et capacité accrue des États Membres à lutter contre l’abus de ces drogues
3.5.3.5.
3.3.
Improved well-being, rehabilitation and reintegration into society of people undergoing treatment for drug dependenceAmélioration du bien-être, de la réadaptation et de la réinsertion sociale des personnes ayant suivi un traitement pour dépendance aux drogues
3.5.3.5.
4.4.
Increased partnerships with relevant civil society entities that advance Member States’ capacities to provide treatment and rehabilitation that are in accordance with the relevant international conventionsDéveloppement de partenariats avec les entités compétentes de la société civile pour aider les États Membres à offrir des services de traitement et de réadaptation conformément aux conventions internationales pertinentes
Result area 3.6.Domaine de résultat 3.6.
Prison reformRéforme pénitentiaire
3.6.3.6.
1.1.
Wide application of international standards and norms on the treatment of prisonersLarge application des règles et normes internationales relatives au traitement des détenus
3.6.3.6.
2.2.
Increased capacity to apply international standards on the professional management/operation of prisonsCapacité accrue à appliquer les normes internationales relatives à l’administration et l’exploitation des établissements pénitentiaires
3.6.3.6.
3.3.
Increased capacity to apply international standards and norms on diversions, restorative justice and non-custodial sanctions, where appropriateCapacité accrue à appliquer, lorsqu’il y a lieu, les règles et normes internationales relatives à la déjudiciarisation, à la justice réparatrice et aux sanctions autres que la détention
3.6.3.6.
4.4.
Increased partnerships with relevant civil society entities that advance Member States’ capacities to apply international standards and norms that are in accordance with the relevant international conventions and within the established mandates of the United Nations Office on Drugs and CrimeDéveloppement des partenariats avec les entités compétentes de la société civile en vue d’aider les États Membres à appliquer les règles et normes internationales conformément aux conventions internationales pertinentes et dans le cadre des mandats de l’ONUDC
Result area 3.7.Domaine de résultat 3.7.
Juvenile justiceJustice pour mineurs
3.7.3.7.
1.1.
Enhanced capacity of Member States to apply international standards and norms on juvenile justiceCapacité renforcée des États Membres à appliquer les règles et normes internationales relatives à la justice pour mineurs
3.7.3.7.
2.2.
Increased partnerships between the Office and relevant civil society entities that advance Member States’ capacities to apply international standards and norms on juvenile justiceDéveloppement de partenariats entre l’Office et les entités compétentes de la société civile en vue d’aider les États Membres à appliquer les règles et normes internationales relatives à la justice pour mineurs
Result area 3.8.Domaine de résultat 3.8.
Assistance to victimsAssistance aux victimes
3.8.3.8.
1.1.
Wider application of international standards and norms on the treatment of victims of crimeApplication plus large des règles et normes internationales relatives au traitement des victimes de la criminalité
3.8.3.8.
2.2.
Strengthened capacity of Member States to implement victim assistance programmes for the most vulnerable segments of society, including women and childrenCapacité renforcée des États Membres à mettre en œuvre des programmes d’assistance aux victimes à l’intention des groupes les plus vulnérables de la société, notamment les femmes et les enfants
3.8.3.8.
3.3.
Strengthened partnerships between the Office and relevant civil society entities that advance Member States’ capacity to raise awareness of existing standards and norms and their application in the area of victim assistanceConsolidation des partenariats entre l’Office et les entités compétentes de la société civile visant à aider les États Membres à mieux faire connaître les règles et normes existantes en matière d’aide aux victimes et leur application
C.C.
Management supportAppui à la gestion
20.20.
In line with relevant General Assembly resolutions and decisions, including those related to the United Nations reform process, and rules and regulations of the United Nations, this strategy puts particular emphasis on results-based management, budgeting and accountability.Conformément aux résolutions et décisions pertinentes de l’Assemblée générale, y compris celles relatives au processus de réforme de l’ONU, et aux règles et règlements de l’Organisation, la présente stratégie accorde une importance particulière à la gestion et à la budgétisation axées sur les résultats, et à l’obligation de rendre des comptes.
The following management support initiatives are guided by General Assembly resolutions, in particular resolutions 55/231 of 23 December 2000, 60/1 of 16 September 2005 and 60/257 and 60/260 of 8 May 2006:Les mesures d’appui à la gestion suivantes se fondent sur des résolutions de l’Assemblée générale, notamment les résolutions 55/231 du 23 décembre 2000, 60/1 du 16 septembre 2005 et 60/257 et 60/260 du 8 mai 2006 :
(a) Improved results-based management:a) Améliorer la gestion axée sur les résultats :
(i) Resources are well aligned with strategic objectives;i) Faire en sorte que les ressources correspondent bien aux objectifs stratégiques;
(ii) Planning, programming and budgetary cycles are aligned;ii) Faire concorder les cycles de planification, de programmation et de budgétisation;
(iii) Continuous strengthening of the monitoring and evaluation framework, in particular project cycle management;iii) Renforcer en permanence le cadre de suivi et d’évaluation, en particulier la gestion du cycle des projets;
(iv) Improved capacity to apply the lessons learned from evaluation;iv) Améliorer l’aptitude à appliquer les enseignements de l’évaluation;
(b) Effective and transparent financial management:b) Assurer une gestion financière efficace et transparente :
(i) Effective and transparent financial management at the project and organizational levels, contributing to the overall efficiency of the Office;i) Assurer une gestion financière efficace et transparente aux niveaux des projets et de l’organisation pour contribuer à l’efficacité globale de l’Office;
(ii) Improved financial reporting and analysis, including risk assessment;ii) Améliorer l’analyse et les rapports financiers, y compris l’évaluation des risques;
(c) Motivated staff:c) Motiver le personnel :
(i) Further development of transparent, effective and fair recruitment/placement systems to support a results-based approach;i) Poursuivre la mise en œuvre de systèmes transparents, efficaces et équitables de recrutement et d’affectation pour soutenir une approche axée sur les résultats;
(ii) Performance of staff evaluated on the basis of the achievement of results and the demonstration of required values and competencies;ii) Évaluer le personnel sur la base des résultats obtenus et des valeurs et compétences requises qui ont été démontrées;
(iii) Due regard shall be paid to the recruitment of staff on as wide a geographical basis as possible;iii) Veiller attentivement à recruter le personnel sur une base géographique aussi large que possible;
(d) Expanded strategic partnerships:d) Développer les partenariats stratégiques :
(i) Deepening and widening of partnerships, including, where appropriate, with relevant civil society entities and the private sector, in order to achieve operational synergies and generate a multiplier effect in promoting good practices and achieving the agreed upon results;i) Approfondir et élargir les partenariats y compris, le cas échéant, avec des entités concernées de la société civile et avec le secteur privé pour créer des synergies opérationnelles et générer un effet multiplicateur dans la promotion de bonnes pratiques et l’obtention des résultats convenus;
(ii) Leveraging resources effectively by broadening the resource base through coordinating with development partners and through initiatives such as the United Nations Trust Fund for Human Security;ii) Mobiliser des ressources efficacement en élargissant la base de ressources par le biais de la coordination avec les partenaires de développement et d’initiatives comme le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine;
(e) Strengthened field capacity:e) Renforcer les capacités sur le terrain :
(i) Increasing expertise and presence in the field, with due regard to project activity, through, among others, different arrangements in partnership with other United Nations entities, while maintaining optimal staffing levels at headquarters;i) Renforcer l’expertise et la présence sur le terrain, en tenant dûment compte des activités de projet, par le biais notamment de différents arrangements de partenariat avec d’autres organismes des Nations Unies, tout en conservant un niveau d’effectifs optimal au Siège;
(ii) Integration of Office field capacities into the United Nations country teams where appropriate;ii) Intégrer, le cas échéant, des capacités de l’Office sur le terrain dans les équipes des Nations Unies dans les pays;
(iii) Technical assistance projects in accordance with national and regional priorities within the framework of this strategy and in consultation with the Member States concerned and other development partners;iii) Exécuter des projets d’assistance technique conformément aux priorités nationales et régionales dans le cadre de la présente stratégie et en consultation avec les États Membres et les autres partenaires de développement concernés;
(iv) Country ownership of technical assistance;iv) Promouvoir l’appropriation de l’assistance technique par les pays;
(v) Consultation with the Member States concerned on the presence of field offices, based on consideration of planning, programming and budgetary requirements;v) Tenir des consultations avec les États Membres concernés sur la présence de bureaux extérieurs, après examen des exigences en matière de planification, de programmation et de budgétisation;
(f) Innovative information and communications technology:f) Utiliser des technologies de l’information et de la communication innovantes :
Effective use of modern information technology services for programmatic, management and reporting purposes;Utiliser efficacement les technologies modernes de l’information à des fins de programmation, de gestion et de présentation des résultats;
(g) Raising the public profile of Office activities:g) Accroître la visibilité de l’Office auprès du public :
(i) Making the achievements of the Office more visible to both the general public and the specialized audience of policymakers, practitioners and analysts/researchers;i) Renforcer la visibilité des réalisations de l’Office auprès du grand public, de même qu’auprès du monde spécialisé des décideurs, des praticiens et des analystes/chercheurs;
(ii) Effective utilization of both classical and modern information and communication technologies to raise the profile of the Office;ii) Utiliser efficacement les technologies classiques et modernes de l’information et de la communication pour mieux faire connaître l’Office;
(h) Reporting:h) Rendre compte des progrès réalisés :
Reporting on the progress of the implementation of the strategy.Présenter les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la stratégie.
44th plenary meeting 25 July 200744e séance plénière 25 juillet 2007
Official Records of the Economic and Social Council, 2006, Supplement No. 8 (E/2006/28), chap. IX.Documents officiels du Conseil économique et social, 2006, Supplément no 8 (E/2006/28), chap. IX.
Ibid., Supplement No. 10 and corrigendum (E/2006/30 and Corr.1), chap. VIII.Ibid., Supplément no 10 et rectificatif (E/2006/30 et Corr.1), chap. VIII.
Nothing in this document prejudges the acceptance of concepts that have not been approved by the General Assembly.Rien dans le présent document ne préjuge de l’acceptation de concepts qui n’ont pas encore été approuvés par l’Assemblée générale.
General Assembly resolution 60/288.Résolution 60/288 de l’Assemblée générale.
General Assembly resolution 55/25, annexes I-III, and resolution 55/255, annex.Résolution 55/25 de l’Assemblée générale, annexes I à III, et résolution 55/25, annexe.
General Assembly resolution 58/4, annex.Résolution 58/4 de l’Assemblée générale, annexe.
A/56/326, annex.A/56/326, annexe.
------
07-49014 407-49015 12
1 07-490141 07-49015
United NationsNations Unies
E/2007/INF/2/Add.1E/2007/INF/2/Add.1
Economic and Social CouncilConseil économique et social
Distr.Distr.
: Generalgénérale
23 August 200723 août 2007
Original: EnglishFrançais Original : anglais
07-49014 (E) 10100707-49015 (F) 091007 111007
*0749014**0749015*