E_RES_2007_12_e_E_RES_2007_12_s_ES
Correct misalignment Change languages order
E_RES_2007_12_e.doc (english) E_RES_2007_12_s.doc (spanish)
E/RES/2007/12 Strategy for the period 2008-2011 for the United Nations Office on Drugs and CrimeE/RES/2007/12 Estrategia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el período 2008-2011
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Recalling General Assembly resolution 59/275 of 23 December 2004 on programme planning,Recordando la resolución 59/275 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2004, sobre la planificación de programas,
Recalling also Commission on Narcotic Drugs resolution 48/14, in which the Commission urged the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to develop an overarching strategy, in consultation with Member States, for consideration by the Commission, and also urged the Office to ensure that the strategy, as approved by Member States, through the strategic framework, guided the formulation of clearly defined objectives, improved benchmarks and performance indicators that would measure both qualitatively and quantitatively the impact of the work of the Office in full compliance with the relevant resolutions of the General Assembly on result-based budgeting,Recordando también la resolución 48/14 de la Comisión de Estupefacientes, en que la Comisión instó a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siguiera elaborando una estrategia general, en consulta con los Estados Miembros, para someterla a su examen, e instó también a la Oficina a que velara por que la estrategia que aprobaran los Estados Miembros orientara, mediante el marco estratégico, la formulación de objetivos claramente definidos, parámetros mejorados e indicadores de ejecución que midieran cualitativa y cuantitativamente la repercusión de la labor de la Oficina, en pleno cumplimiento de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General sobre la presupuestación basada en los resultados,
Taking into consideration the deliberations of the Commission on Narcotic Drugs at its forty-ninth session and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its fifteenth session concerning progress made on the development of the overarching strategy of the United Nations Office on Drugs and Crime,Tomando en consideración las deliberaciones de la Comisión de Estupefacientes en su 49º período de sesiones, y de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 15º período de sesiones, sobre los progresos realizados en la elaboración de la estrategia general de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito,
Expressing its appreciation for the extensive consultations held by Member States, including within the framework of the open-ended informal Group of Friends of the Chairmen of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Commission on Narcotic Drugs, to consider the strategy for the period 20082011 for the United Nations Office on Drugs and Crime,Expresando su reconocimiento por las amplias consultas celebradas por los Estados Miembros, en particular en el marco del Grupo oficioso de composición abierta de Amigos de los Presidentes de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y la Comisión de Estupefacientes, a fin de examinar la estrategia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el período 20082011,
Acknowledging that the United Nations Office on Drugs and Crime undertook extensive consultations with other United Nations bodies and relevant civil society entities and among its own staff during the preparation of the strategy,Reconociendo que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito celebró amplias consultas con otros órganos de las Naciones Unidas y las entidades pertinentes de la sociedad civil, y entre su propio personal, durante la preparación de la estrategia,
1.1.
Approves the strategy for the period 2008-2011 for the United Nations Office on Drugs and Crime, contained in the annex to the present resolution;Aprueba la estrategia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el período 2008-2011, que figura en el anexo de la presente resolución;
2.2.
Requests the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime to incorporate the strategy for the period 2008-2011 in the strategic framework and to present the latter to the relevant intergovernmental bodies, for their consideration and approval;Pide al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que incorpore la estrategia para el período 2008-2011 en el marco estratégico y presente este último a los órganos intergubernamentales pertinentes para que lo examinen y aprueben;
3.3.
Stresses that all action aimed at implementing the strategy for the period 2008-2011 for the United Nations Office on Drugs and Crime, especially action involving the participation of relevant civil society entities, shall be undertaken in full consultation with and at the request of the Member States concerned;Subraya que toda acción encaminada a aplicar la estrategia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el período 2008­2011, especialmente la que entrañe la participación de entidades pertinentes de la sociedad civil, deberá emprenderse en plena consulta con los Estados Miembros interesados y a solicitud de ellos;
4.4.
Requests the Executive Director to prepare the consolidated budget for the biennium 2008-2009, as well as for the biennium 2010-2011, for the United Nations Office on Drugs and Crime, based, inter alia, on the strategy for the period 2008-2011 for the United Nations Office on Drugs and Crime;Pide al Director Ejecutivo que prepare el presupuesto unificado de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el bienio 20082009, así como para el bienio 2010-2011, basándose, entre otras cosas, en la estrategia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el período 2008-2011;
5.5.
Urges Member States and other partners to provide sufficient, stable and predictable funding to the Fund of the United Nations International Drug Control Programme;Insta a los Estados Miembros y demás asociados a que proporcionen financiación suficiente, estable y previsible al Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas;
6.6.
Recommends that a sufficient share of the regular budget of the United Nations be allocated to the United Nations Office on Drugs and Crime to enable it to fulfil its mandates;Recomienda que se asigne a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito una proporción suficiente del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para que pueda cumplir sus mandatos;
7.7.
Requests the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime to submit to the Commission on Narcotic Drugs at its reconvened fiftieth session a report identifying the medium-term strategy activities projected for the period 2008-2009 and the estimated cost of implementing them;Pide al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que presente a la Comisión de Estupefacientes, en la continuación de su 50º período de sesiones, un informe en el que señale las actividades de la estrategia de mediano plazo previstas para el período 2008-2009 y el costo estimado de su ejecución;
8.8.
Also requests the Executive Director to report, through the programme performance report, to the Commission on Narcotic Drugs on progress made in the implementation of the strategy for the period 2008-2011 for the United Nations Office on Drugs and Crime;Pide también al Director Ejecutivo que, por conducto del informe sobre la ejecución de los programas, comunique a la Comisión de Estupefacientes los progresos realizados en la aplicación de la estrategia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el período 2008-2011;
9.9.
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to improve its evaluation mechanisms and project cycle management.Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga mejorando sus mecanismos de evaluación y la gestión del ciclo de proyectos.
AnnexAnexo
* Also adopted by the Council in its resolution 2007/19.* Aprobada también por el Consejo en su resolución 2007/19.
Strategy for the period 2008-2011 for the United Nations Office on Drugs and Crime*Estrategia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el período 2008-2011*
A.A.
Strategy for the period 2008-2011Estrategia para el período 2008-2011
1. The mission of the United Nations Office on Drugs and Crime is to contribute to the achievement of security and justice for all by making the world safer from crime, drugs and terrorism.La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito tiene como misión contribuir a lograr seguridad y justicia para todos protegiendo al mundo de la delincuencia, las drogas y el terrorismo.
2. The present strategy translates this vision into a platform for action.La presente estrategia reproduce esta visión en una plataforma de acción.
It is based on the existing mandates of the United Nations Office on Drugs and Crime and links them to results and does not represent a modification of these mandates.Se basa en los mandatos existentes de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y los vincula a resultados sin que ello represente una modificación de esos mandatos.
The strategy grew out of extensive consultations with all the stakeholders of the Office.La estrategia fue cobrando forma en el curso de amplias consultas en las que participaron todos los interesados en la labor de la Oficina.
3. It is built on five premises:La estrategia se fundamenta en cinco premisas:
(a) Crime, drugs and terrorism are universal challenges.a) El delito, las drogas y el terrorismo son retos universales.
Effective responses to these threats include national, regional and international responses, based on the principle of shared responsibility;La respuesta eficaz a estas amenazas exige respuestas en el plano nacional, regional e internacional, basadas en el principio de la responsabilidad compartida;
(b) The United Nations helps define these international responses;b) Las Naciones Unidas ayudan a definir estas respuestas internacionales;
becomes custodian of the relevant international legal instruments when adopted;actúan como organismo custodio de los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes una vez aprobados;
facilitates international cooperation;facilitan la cooperación internacional;
keeps the world informed about how the problem in question is evolving;mantienen al mundo informado de la evolución de cada uno de esos problemas;
and assists Member States, when requested, in building domestic capacity and in translating the multilateral standards into national practice;y atienden a las solicitudes de asistencia de los Estados Miembros para aumentar su capacidad y hacer de las normas multilaterales una realidad práctica en el plano nacional;
(c) An important part of the established mandates of the Office is to facilitate the ratification and implementation of the relevant international conventions on crime, drugs and terrorism;c) Un elemento importante de los mandatos encomendados a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito es facilitar la ratificación y aplicación de los tratados internacionales contra la delincuencia, las drogas y el terrorismo;
(d) The Office has a comparative advantage to contribute, in compliance with its mandates, to this multilateral response, in particular, in offering:d) La Oficina goza de una ventaja comparativa para contribuir, en cumplimiento de sus mandatos, a esta respuesta multilateral, en particular ofreciendo:
(i) Normative services: facilitating the effective implementation of existing international legal instruments and their transformation into global norms and, where appropriate, facilitating negotiation of international legal instruments;i) Servicios normativos que faciliten la aplicación efectiva de los instrumentos jurídicos internacionales existentes y su transformación en normas globales y, si procede, faciliten también la negociación de instrumentos jurídicos internacionales;
(ii) Research and analysis;ii) Investigación y análisis;
(iii) Technical assistance: assisting Member States, upon request, in signing and ratifying relevant international legal instruments and facilitating implementation of these instruments; and providing Member States, upon request, with legislative assistance and facilitating national capacity-building, inter alia, in the area of multilateral standards and norms;iii) Asistencia técnica: que ayude a los Estados Miembros que lo soliciten a firmar y ratificar los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes y facilitar su cumplimiento; y que proporcione también a los Estados Miembros que lo soliciten asistencia legislativa y facilite la creación de capacidad nacional, entre otras cosas, en materia de reglas y normas multilaterales; e) Estos servicios deben estar en consonancia con las iniciativas más amplias de las Naciones Unidas en pro de la paz, la seguridad y el desarrollo y contribuir efectivamente a su materialización.
(e) These services must be consistent with, and indeed contribute to, the wider efforts of the United Nations towards peace, security and development.La estrategia responde a las necesidades siguientes, expresadas por las muchas partes interesadas en la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito:
4. The strategy responds to the following needs, expressed by the many different stakeholders of the United Nations Office on Drugs and Crime:a) La necesidad de contar con financiación más estable, previsible y suficiente. Actualmente, el 12% (16,1 millones de dólares de los EE.UU.) del presupuesto anual de la Oficina, que asciende a 135,9 millones de dólares de los EE.UU., proviene del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. El 88% restante procede de contribuciones voluntarias de los Estados Miembros a dos fondos fiduciarios distintos. La mayoría de esas contribuciones están asignadas a fines específicos. Aunque el aumento de las contribuciones para fines específicos represente un voto de confianza de los Estados Miembros a la Oficina, genera una situación financiera inestable e imprevisible que hace difícil la planificación incluso con un año de antelación. La Oficina debe ser capaz de responder a la mayor demanda de sus servicios. Los recursos que se le faciliten deben ser proporcionales a los mandatos y las funciones que se le encomienden; b) Habida cuenta de la gran variedad de mandatos, la necesidad de llevar a la práctica los resultados en el marco de los mandatos encomendados a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y el Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas;
(a) The need for more stable, predictable and sufficient funding. Currently 12 per cent (16.1 million United States dollars) of the Office’s annual budget of 135.9 million United States dollars comes from the regular budget of the United Nations. The remaining 88 per cent comes from voluntary contributions of Member States to two separate trust funds. Most of these contributions are earmarked. Although the increase in earmarked contributions represents a vote of confidence in the Office by Member States, it creates an unstable and unpredictable funding situation, making it difficult to plan even one year ahead. The Office must grow to respond to the greater demand for its services. The resources provided to the Office should be commensurate with the mandates and the tasks entrusted to it; (b) Given the wide array of mandates, the need to operationalize results within the established mandates of the Office and in conformity with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the Regulations and Rules Governing Programme Planning; (c) The need to find the right mix of normative, analytical and operational functions within the mandates of the programmes of the Office. While it is clear that the Office must do all three, the specific mix will vary according to time and place, and to the particular issue being addressed. As custodian of the relevant international treaties and with its accumulated in-house expertise, the Office has a comparative advantage in helping Member States translate international legal commitments into operational standards and norms; (d) The need to improve horizontal integration. The interrelationship between drugs, crime and terrorism should be reflected, where appropriate and in accordance with established mandates of the Office, in the work of the Office in the provision of technical assistance;c) La necesidad de encontrar la combinación acertada de funciones normativas, analíticas y operacionales en el marco de los mandatos de los programas de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. Si bien resulta claro que la Oficina debe cumplir esas tres clases de funciones, la combinación exacta variará en cada caso según el momento y el lugar, y la cuestión particular que se aborde. En su calidad de organismo custodio de los tratados internacionales pertinentes y en razón de su acervo de conocimientos técnicos especializados, la Oficina posee una ventaja comparativa en la prestación de asistencia a los Estados Miembros para convertir los compromisos jurídicos internacionales en reglas y normas operacionales;
(e) The need to balance expertise between headquarters and the field.d) La necesidad de mejorar la integración horizontal.
Expertise and presence in the field should be increased, with due regard to project activity, through, among others, various arrangements in partnership with other United Nations entities, while maintaining optimal staffing levels at headquarters;La interrelación entre las drogas, el delito y el terrorismo debe reflejarse, cuando proceda y de conformidad con los mandatos establecidos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, en la labor de prestación de asistencia técnica que realiza;
(f) The need to specify the results to be achieved, and the resources required for this, to carry out effective programme delivery and to produce these concrete results. The consolidated biennial budget should become a real tool for the planning and use of human and financial resources required for the effective implementation of the programmes. The Office should be accountable for delivering results and all Member States should be able to see how funds are being spent.e) La necesidad de equilibrar la disponibilidad de expertos en la sede y sobre el terreno. Debe aumentarse la disponibilidad de expertos y su presencia sobre el terreno, con la debida atención a las actividades de los proyectos mediante, entre otras cosas, diversos acuerdos de asociación con otras entidades de las Naciones Unidas, sin dejar de mantener un nivel óptimo de personal en la sede; f) La necesidad de determinar los resultados que habrán de alcanzarse y los recursos necesarios para ello a fin de ejecutar los programas eficazmente y producir esos resultados concretos. El presupuesto bienal unificado debe convertirse en un instrumento real de planificación y utilización de los recursos humanos y financieros necesarios para la ejecución eficaz de los programas. La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito debe rendir cuentas del logro de resultados y todos los Estados Miembros deben tener la posibilidad de saber cómo se gastan los fondos.
5. The strategy of the United Nations Office on Drugs and Crime for the period 2008-2011 responds to the needs outlined above and is a joint undertaking of all the stakeholders of the Office.La estrategia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el período 2008-2011 responde a las necesidades que acaban de reseñarse y constituye una empresa conjunta de todos los interesados en la labor de la Oficina.
This joint undertaking applies both to the formulation of this strategy, which has been done, and to its implementation.Esta actuación conjunta incluye tanto la formulación de la estrategia, que ya se ha hecho, como su aplicación.
The means to secure the involvement of all stakeholders in the implementation is the consolidated biennial budget, in full compliance with relevant General Assembly resolutions and financial rules and regulations.El instrumento que garantizará la participación de todos los interesados en su ejecución es el presupuesto bienal unificado, con arreglo a lo dispuesto en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las normas y reglamentos financieros.
6. In support of the strategy, which will be reflected in the strategic framework and the consolidated biennial budget, the United Nations Office on Drugs and Crime will develop an implementation plan as an internal managerial tool, which will show:En apoyo de la estrategia, que se reflejará en el marco estratégico y en el presupuesto bienal unificado, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito elaborará un plan de aplicación como instrumento interno de gestión, que indicará:
(a) How each concrete result specified in the strategy will be achieved;a) La manera en que se alcanzará cada resultado concreto determinado en la estrategia;
(b) How much it will cost;b) El costo que entrañará;
(c) Where each activity will be carried out (country, region, world);c) El ámbito en que se llevará a cabo (a nivel nacional, regional o mundial);
(d) Who (in terms of work units) will be responsible for it;d) El responsable (en términos de dependencias orgánicas de trabajo);
(e) Which projects will contribute to achieving it;e) Los proyectos que contribuirán a alcanzarlo;
(f) What performance indicators will be used to measure its achievement.f) Los indicadores de ejecución que se utilizarán para medir su logro.
7. Actions under this strategy contribute towards the protection and empowerment of those most vulnerable, in particular women and children, and to securing their lives, livelihoods and dignity.Las medidas que se adopten de conformidad con esta estrategia contribuirán a la protección y promoción de los más vulnerables, en particular las mujeres y los niños, y a velar por su vida, sus medios de subsistencia y su dignidad.
B.B.
Objectives and resultsObjetivos y resultados
8. The United Nations Office on Drugs and Crime will concentrate on three themes: rule of law; policy and trend analysis; and prevention, treatment and reintegration and alternative development.La labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito se centrará en tres temas: el estado de derecho, el análisis de políticas y tendencias; y la prevención, el tratamiento y la reinserción, y el desarrollo alternativo.
1.1.
Rule of lawEl estado de derecho
9. The rule of law is the basis for providing security and justice for all.El estado de derecho constituye la base de la seguridad y la justicia para todos.
It is therefore the cornerstone of the work of the United Nations Office on Drugs and Crime.Es, por consiguiente, el puntal de la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito.
The Office has assisted in the development of the international instruments on drugs and crime.La Oficina ha prestado asistencia en la elaboración de los instrumentos internacionales sobre la droga y el delito.
It is the secretariat and custodian of the drug and crime conventions and protocols.Es además la secretaría y el organismo custodio de los tratados y protocolos pertinentes.
The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, in which Member States expressed their resolve to strongly condemn terrorism in all its forms and manifestations, committed by whomever, wherever and for whatever purposes and recognized the Office as the lead office for the delivery of legal assistance in preventing terrorism.La Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, en la que los Estados Miembros expresaron su enérgica condena del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, independientemente de quién lo cometiera y de dónde y con qué propósitos, reconoció que la Oficina estaría al frente de la prestación de asistencia judicial para prevenir el terrorismo.
(a) Main objectivesa) Objetivos principales
10. For the theme of rule of law, the main objectives are as follows:En lo que se refiere al estado de derecho, los objetivos principales son:
(a) To promote, at the request of Member States, effective responses to crime, drugs and terrorism by facilitating the implementation of relevant international legal instruments;a) Promover, a petición de los Estados Miembros, respuestas eficaces a la delincuencia, las drogas y el terrorismo facilitando la aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes;
(b) To promote, at the request of Member States, effective, fair and humane criminal justice systems through the use and application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice.b) Promover, a petición de los Estados Miembros, sistemas de justicia penal eficaces, justos y humanos mediante la utilización y aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal.
(b) Result areasb) Esferas de resultados
11. The result areas are as follows:Las esferas de resultados son:
Result area 1.1.Esfera de resultados 1.1.
Ratification and implementation of conventions and protocolsRatificación y aplicación de los convenios y protocolos
1.1.1.1.
1.1.
Universal ratification of the international drug control conventions, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, the United Nations Convention against Corruption and the relevant international conventions and protocols relating to terrorismRatificación universal de los convenios internacionales de fiscalización de drogas, la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y los Protocolos que la complementan, la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y los convenios, convenciones y protocolos internacionales relativos al terrorismo
1.1.1.1.
2.2.
Improved national capacity for the enactment of domestic legislation in line with the above-mentioned conventions and protocolsMejoramiento de la capacidad nacional para promulgar legislación interna en consonancia con los convenios y protocolos antes mencionados
1.1.1.1.
3.3.
Improved capacity of national criminal justice systems to implement the provisions of the above-mentioned conventions and protocolsMejoramiento de la capacidad de los sistemas de justicia penal nacionales para aplicar las disposiciones de los convenios y protocolos mencionados
1.1.1.1.
4.4.
High-quality services provided to treaty-based organs and governing bodies related to drugs, crime and terrorismPrestación de servicios de alta calidad a los órganos establecidos en virtud de tratados y a los órganos rectores cuya labor guarda relación con las drogas, la delincuencia y el terrorismo
Result area 1.2.Esfera de resultados 1.2.
International cooperation in criminal justice mattersCooperación internacional en materia de justicia penal
1.2.1.2.
1.1.
Enhanced capacity for international cooperation against crime, organized crime, corruption, drug trafficking and terrorismAumento de la capacidad de cooperación internacional para combatir el delito, la delincuencia organizada, la corrupción, el tráfico de drogas y el terrorismo
1.2.1.2.
2.2.
Strengthened capacity of Member States to establish comprehensive and effective regimes against money-laundering and financing of terrorism in accordance with the relevant General Assembly resolutionsFortalecimiento de la capacidad de los Estados Miembros para establecer regímenes amplios y eficaces para combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General
1.2.1.2.
3.3.
Strengthened capacity of Member States to establish comprehensive and effective regimes against money-laundering related to organized crime, drug trafficking and corruptionFortalecimiento de la capacidad de los Estados Miembros para establecer regímenes amplios y eficaces para combatir el blanqueo de dinero relacionado con la delincuencia organizada, el tráfico de drogas y la corrupción
1.2.1.2.
4.4.
Enhanced capacity for international cooperation in asset recovery, mutual legal assistance, extradition and other forms of international cooperation in accordance with relevant conventions and protocols and, where appropriate and upon request, assisted by model treaties and agreementsAumento de la capacidad de cooperación internacional en la recuperación de activos, la asistencia judicial recíproca, la extradición y otras formas de cooperación internacional de conformidad con los convenios y protocolos pertinentes y, cuando proceda y previa petición, con la asistencia de tratados y acuerdos modelo
1.2.1.2.
5.5.
Enhanced knowledge of the barriers to and good practices in the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Corruption, in particular, the provisions for international cooperationAumento del conocimiento de los obstáculos a la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y las buenas prácticas a ese respecto, en particular las disposiciones relativas a la cooperación internacional
1.2.1.2.
6.6.
Enhanced capacity for law enforcement cooperation against crime, organized crime, corruption, drug trafficking, diversion of precursors and terrorismAumento de la capacidad de cooperación de los organismos policiales contra el delito, la delincuencia organizada, la corrupción, el tráfico de drogas, la desviación de precursores y el terrorismo
1.2.1.2.
7.7.
Enhanced capacity to respond effectively utilizing special investigative techniques in the detection, investigation and prosecution of crime, organized crime, corruption and drug traffickingAumento de la capacidad de responder con eficacia utilizando técnicas especiales de investigación para la detección, investigación y enjuiciamiento de delitos, actos de delincuencia organizada, corrupción y tráfico de drogas
1.2.1.2.
8.8.
Enhanced capacity to protect witnessesAumento de la capacidad de proteger a los testigos
Result area 1.3.Esfera de resultados 1.3.
Criminal justice systems: more accessible, accountable and effectiveSistemas de justicia penal más accesibles, más responsables y más eficaces
1.3.1.3.
1.1.
Enhanced capacity of Member States, particularly States in post-conflict or transitional stages, to develop and maintain accessible and accountable domestic criminal justice systems in accordance with international standards and normsAumento de la capacidad de los Estados Miembros, en particular de los Estados que salen de un conflicto o están en una etapa de transición, para establecer y mantener sistemas de justicia penal nacionales accesibles y que respondan de su actuación, de conformidad con las reglas y normas internacionales
1.3.1.3.
2.2.
Enhanced capacity to respond to new and emerging forms of crimeAumento de la capacidad de respuesta a formas nuevas de delincuencia
1.3.1.3.
3.3.
Improved capacity of national criminal justice systems to use and apply relevant United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justiceAumento de la capacidad de los sistemas nacionales de justicia penal para utilizar y aplicar las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal
Result area 1.4.Esfera de resultados 1.4.
Terrorism preventionPrevención del terrorismo
1.4.1.4.
1.1.
Increasing awareness of relevant international conventions and protocols relating to terrorism and related United Nations resolutionsMayor difusión de los convenios, convenciones y protocolos internacionales relativos al terrorismo y las resoluciones conexas de las Naciones Unidas
1.4.1.4.
2.2.
Enhancing the capacity of Member States to address the legal aspects of countering terrorism as reflected in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, adopted by the General AssemblyAumento de la capacidad de los Estados Miembros para abordar los aspectos jurídicos de la lucha contra el terrorismo que recoge la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, aprobada por la Asamblea General
1.4.1.4.
3.3.
Enhanced legal knowledge and expertise of Member States on the issues of terrorism prevention through, inter alia, the holding of training programmes, workshops and seminarsAumento de los conocimientos jurídicos y los expertos de los Estados Miembros sobre cuestiones de prevención del terrorismo mediante, entre otras cosas, la ejecución de programas de capacitación, cursos prácticos y seminarios
2.2.
Policy and trend analysisAnálisis de políticas y tendencias
12. Effective policy must be based on accurate information.Toda política eficaz debe basarse en información precisa.
Policy and trend analysis is essential to measuring trends, highlighting problems, learning lessons and evaluating effectiveness.El análisis de políticas y tendencias es imprescindible para evaluar las tendencias, resaltar los problemas, aprender de la experiencia y evaluar la eficacia de las medidas adoptadas.
Scientific and forensic findings enrich policy and trend analysis by providing the basis for accurate information in specific areas.Las investigaciones, científicas y forenses enriquecen el análisis de las políticas y tendencias porque son la base de una información precisa en determinadas esferas.
13. Better data and improved national capacity to collect data are needed to support and enhance the international community’s responses to crime and illicit drugs.Para respaldar y reforzar las respuestas de la comunidad internacional frente al delito y las drogas ilícitas es preciso disponer de mejor información y aumentar la capacidad nacional de reunir datos.
There is also a greater need for counter-terrorism legal analysis in order to carry out technical assistance.También es más necesario hacer análisis jurídicos de la lucha contra el terrorismo para poder prestar asistencia técnica.
(a) Main objectivea) Objetivo principal
14. For the theme of policy and trend analysis, the main objective is as follows:En lo que se refiere al análisis de políticas y tendencias, el objetivo principal es:
Enhanced knowledge of thematic and cross-sectoral trends for effective policy formulation, operational response and impact assessment in drugs and crime.Conocer mejor las tendencias temáticas e intersectoriales en materia de drogas y delincuencia para formular políticas eficaces, preparar respuestas operacionales y evaluar la repercusión de las medidas adoptadas.
(b) Result areasb) Esferas de resultados
15. The result areas are as follows:Las esferas de resultados son:
Result area 2.1.Esfera de resultados 2.1.
Threat and risk analysisAnálisis de las amenazas y los riesgos
2.1.2.1.
1.1.
Enhanced knowledge of trends including emerging trends in drug and specific crime issues available to Member States and the international communityMayor conocimiento de las tendencias, incluidas las de reciente aparición en materia de drogas y cuestiones específicas de la delincuencia, por parte de los Estados Miembros y la comunidad internacional
2.1.2.1.
2.2.
Enhanced capacity of Member States and the international community to formulate strategic responses to address emerging trends in drugs and crimeMayor capacidad de los Estados Miembros y la comunidad internacional de formular respuestas estratégicas para contrarrestar las nuevas tendencias de la droga y la delincuencia
Result area 2.2.Esfera de resultados 2.2.
Scientific and forensic capacityCapacidad científica y forense
2.2.2.2.
1.1.
Improved scientific and forensic capacity of Member States to meet internationally accepted standardsMejor capacidad científica y forense de los Estados Miembros para cumplir las normas internacionalmente aceptadas
2.2.2.2.
2.2.
Increased use of scientific information and laboratory data, supported by the United Nations Office on Drugs and Crime, in strategic operations, policy and decision-makingMayor uso de información científica y datos de laboratorio, con el apoyo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, en las operaciones estratégicas y la adopción de políticas y decisiones
3.3.
Prevention, treatment and reintegration, and alternative developmentPrevención, tratamiento y reinserción, y desarrollo alternativo
16. Drugs, crime, corruption and terrorism affect the lives of individuals and are major obstacles to sustainable development.Las drogas, la delincuencia, la corrupción y el terrorismo inciden en la vida de las personas y son obstáculos importantes al desarrollo sostenible.
17. Addressing drug abuse and illicit drug production requires a shared responsibility.Para luchar contra el uso indebido de drogas y su producción ilícita es necesario compartir responsabilidades.
Prevention, reduction and the elimination of the cultivation of illicit drug crops are integral to achieving sustainable development and require special policies and greater efforts on the part of all Member States.La prevención, la reducción y la eliminación de cultivos para la producción de drogas ilícitas son elementos fundamentales para el logro de un desarrollo sostenible y exigen políticas especiales y mayores esfuerzos de todos los Estados Miembros.
In this regard, alternative development, an important component of a balanced and comprehensive drug control strategy, is intended to create a supportive environment for the implementation of that strategy by contributing in an integrated way to the eradication of poverty, thus contributing to the attainment of the Millennium Development Goals.A este respecto, el desarrollo alternativo, componente importante de una estrategia equilibrada y amplia de fiscalización de las drogas, tiene por objeto crear un entorno propicio para la aplicación de dicha estrategia, ya que contribuye de forma integrada a la erradicación de la pobreza, lo que a su vez ayuda a lograr el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio.
(a) Main objectivesa) Objetivos principales
18. For the theme of prevention, treatment and reintegration, and alternative development, the main objectives are as follows:En relación con el tema de la prevención, el tratamiento y la reinserción, y el desarrollo alternativo, los objetivos principales son:
(a) Reduction of opportunities and incentives for illicit activities and gains, and reduction of drug abuse, HIV/AIDS (as related to injecting drug abuse, prison settings and trafficking in human beings), criminal activity and victimization with a special focus on women and children, as well as the dissemination of information and successful practices in those areas;a) Reducción de las oportunidades e incentivos para realizar actividades ilícitas y obtener beneficios ilícitos, reducción del uso indebido de drogas, el VIH/SIDA (en lo que se refiere al consumo de drogas inyectables, los establecimientos penitenciarios y la trata de personas), la actividad delictiva y la victimización, con especial atención en las mujeres y los niños, y difusión de información y de las prácticas que han tenido éxito en esas esferas;
(b) Effective prevention campaigns, care and reintegration into society of drug users and offenders, and assistance to victims of crime;b) Campañas eficaces de prevención, atención y reinserción social de los consumidores de drogas y los delincuentes, y asistencia a las víctimas de delitos;
(c) Foster and strengthen international cooperation based on the principle of shared responsibility in sustainable alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development.c) Promoción y refuerzo de la cooperación internacional en función del principio de responsabilidad compartida en el desarrollo alternativo sostenible, incluido, cuando proceda, un desarrollo alternativo preventivo.
(b) Result areasb) Esferas de resultados
19.Las esferas de resultados son: Esfera de resultados 3.1.
The result areas are as follows:Prevención centrada en la comunidad
Result area 3.1. Community-centred prevention3.1.1. Mayor comprensión y utilización de las reglas y normas internacionales de prevención del delito
3.1.3.1.
1.2.
Enhancing understanding and use of international standards and norms for crime preventionMayor comprensión y utilización de estrategias equilibradas de reducción de la demanda y la oferta como medio para reducir el problema de las drogas ilícitas
3.1.3.1.
2.3.
Enhancing understanding and use of balanced demand and supply reduction strategies as a means for reducing the illicit drug problemCreación de los instrumentos necesarios para hacer frente a la delincuencia juvenil y a los delitos violentos, especialmente en las comunidades urbanas marginadas
3.1.3.1.
3.4.
Creating tools to address youth and violent crime, especially in marginalized urban communitiesMejoramiento de la capacidad de los países para prevenir el uso indebido de drogas
3.1.3.1.
4.5.
Enhancing national capacity to prevent drug abuseMayor concienciación de las autoridades competentes, el público en general y los grupos especialmente vulnerables acerca de la trata de personas
3.1.3.1.
5.6.
Increasing awareness of human trafficking among relevant authorities, general public and vulnerable groupsMayor concienciación de las autoridades competentes y el público en general de que el tráfico de migrantes es una actividad delictiva y supone graves riesgos para éstos
3.1.3.1.
6.7.
Increasing awareness among relevant authorities and the general public that smuggling of migrants is a criminal activity and poses serious risks to migrantsAmpliación de la capacidad de los Estados Miembros de promover programas centrados en la comunidad para la prevención del uso indebido de drogas y el delito y, en ese contexto, mayor cooperación entre la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y las entidades pertinentes de la sociedad civil que participen activamente en esos programas, de conformidad con los tratados internacionales correspondientes y en el marco de los mandatos de la Oficina
3.1.7. Expanding the capacity of Member States to foster community-centred drug abuse and crime prevention programmes and, in that context, increased cooperation between the Office and relevant entities of civil society that are active in such programmes in accordance with relevant international conventions and within the mandates of the OfficeEsfera de resultados 3.2. Prevención de la corrupción
Result area 3.2. Corruption prevention3.2.1. Formulación y aplicación eficaces por los Estados Miembros de políticas de prevención de la corrupción, con arreglo a la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, mediante el aumento de la capacidad nacional
3.2.3.2.
1.2.
Effective development and implementation, by Member States, of preventive anti-corruption policies in compliance with the United Nations Convention against Corruption, through enhancing national capacityAumento de la capacidad de los Estados Miembros para establecer órganos eficaces e independientes de lucha contra la corrupción y fortalecer los existentes, con arreglo a la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción
3.2.3.2.
2.3.
Enhancing the capacity of Member States in establishing and strengthening effective, independent anti-corruption bodies in compliance with the United Nations Convention against CorruptionMayor concienciación a nivel internacional en lo que respecta a la corrupción y sus efectos negativos, y mayor reconocimiento de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción
3.2.3.2.
3.4.
Increased awareness at the international level of corruption and its negative impact, as well as wider recognition of the United Nations Convention against CorruptionMayor cooperación entre la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y las entidades pertinentes de la sociedad civil, así como con las organizaciones bilaterales y multilaterales que aportan capacidad para aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción
3.2.3.2.
4.5.
Increased cooperation between the Office and relevant civil society entities as well as bilateral and multilateral organizations that advance capacities to implement the United Nations Convention against CorruptionMejoramiento de la integridad y transparencia de los sistemas de justicia penal en el contexto de la prevención de la corrupción, mediante el aumento de la capacidad nacional
3.2.5. Enhanced integrity and transparency of criminal justice systems in the context of corruption prevention, through enhancing national capacityEsfera de resultados 3.3. Prevención y tratamiento del VIH/SIDA (en lo que se refiere al consumo de drogas inyectables, los establecimientos penitenciarios y la trata de personas)
Result area 3.3. HIV/AIDS prevention and care (as related to injecting drug users, prison settings and trafficking in human beings) 3.3.1. Expanding Member States’ capacity to reduce the spread of HIV/AIDS among injecting drug users, in conformity with relevant international conventions and the established mandates of the Office3.3.1. Aumento de la capacidad de los Estados Miembros de reducir la propagación del VIH/SIDA entre los consumidores de drogas inyectables, de conformidad con los tratados internacionales pertinentes y los mandatos establecidos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito
3.3.3.3.
2.2.
Expanding Member States’ capacity to reduce the spread of HIV/AIDS in prison settingsAumento de la capacidad de los Estados Miembros para reducir la propagación del VIH/SIDA en los establecimientos penitenciarios
3.3.3.3.
3.3.
Expanding, in consultation with the Member States concerned, the capacity of relevant entities of civil society to respond to HIV/AIDS among injecting drug users and in prison settings, in accordance with relevant international conventions and the established mandates of the OfficeAumento de la capacidad de las entidades pertinentes de la sociedad civil, en consulta con los Estados Miembros interesados, para responder al problema del VIH/SIDA en los consumidores de drogas inyectables y en los establecimientos penitenciarios, de conformidad con los convenios internacionales pertinentes y los mandatos establecidos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito
Result area 3.4.Esfera de resultados 3.4.
Alternative developmentDesarrollo alternativo
3.4.3.4.
1.1.
Enhanced capacity of Member States, upon request, to design and implement sustainable alternative development programmes, including, where appropriate, preventive alternative development programmes, within their broader development context, aimed at preventing, reducing and eliminating the illicit cultivation of the opium poppy, the coca bush and cannabisMejoramiento de la capacidad de los Estados Miembros que lo soliciten, para formular y aplicar programas de desarrollo alternativo sostenible, incluso, cuando proceda, de desarrollo alternativo preventivo, en su contexto de desarrollo más amplio, con el fin de prevenir, reducir y eliminar el cultivo ilícito de adormidera, arbusto de coca y cannabis
3.4.3.4.
2.2.
Raising awareness of and mainstreaming the issue of alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development programmes, among international organizations, international financial institutions and development networksConcienciación sobre la cuestión del desarrollo alternativo en las organizaciones internacionales, las instituciones financieras internacionales y las redes de desarrollo, e integración de la cuestión e incluso, cuando proceda, de programas de desarrollo alternativo preventivo en sus actividades
3.4.3.4.
3.3.
Increased partnerships between the Office and relevant civil society and private sector entities that promote Member States’ capacity for collaborative activities in alternative development, including, where appropriate, preventive alternative developmentAumento de las alianzas entre la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y las entidades pertinentes de la sociedad civil y el sector privado que promuevan la capacidad de los Estados Miembros para realizar actividades de colaboración en materia de desarrollo alternativo, incluso, cuando proceda, de desarrollo alternativo preventivo
Result area 3.5.Esfera de resultados 3.5.
Treatment and rehabilitation of drug-dependent personsTratamiento y rehabilitación de drogodependientes
3.5.3.5.
1.1.
Increased capacity of Member States to provide treatment and support services to drug-dependent personsMejoramiento de la capacidad de los Estados Miembros para prestar servicios de tratamiento y apoyo a las personas drogodependientes
3.5.3.5.
2.2.
Enhanced knowledge of treatment and rehabilitation for abusers of new and emerging types of drugs and expanded capacity of Member States to respond to the abuse of such drugsMás conocimiento del tratamiento y la rehabilitación de consumidores de nuevos tipos de drogas y aumento de la capacidad de los Estados Miembros para responder al uso indebido de tales drogas
3.5.3.5.
3.3.
Improved well-being, rehabilitation and reintegration into society of people undergoing treatment for drug dependenceMejoramiento del bienestar, la rehabilitación y la reinserción social de las personas sometidas a tratamiento por drogodependencia
3.5.3.5.
4.4.
Increased partnerships with relevant civil society entities that advance Member States’ capacities to provide treatment and rehabilitation that are in accordance with the relevant international conventionsAumento de las alianzas con entidades pertinentes de la sociedad civil que amplíen la capacidad de los Estados Miembros para ofrecer servicios de tratamiento y rehabilitación de conformidad con los convenios internacionales correspondientes
Result area 3.6.Esfera de resultados 3.6.
Prison reformReforma penitenciaria
3.6.3.6.
1.1.
Wide application of international standards and norms on the treatment of prisonersAplicación generalizada de las reglas y normas internacionales de tratamiento de los reclusos
3.6.3.6.
2.2.
Increased capacity to apply international standards on the professional management/operation of prisonsMejoramiento de la capacidad de aplicar las normas internacionales relativas a la gestión y el funcionamiento profesional de los centros penitenciarios
3.6.3.6.
3.3.
Increased capacity to apply international standards and norms on diversions, restorative justice and non-custodial sanctions, where appropriateMejoramiento de la capacidad de aplicar las reglas y normas internacionales en materia de remisión, justicia restaurativa y sanciones no privativas de la libertad, cuando proceda
3.6.3.6.
4.4.
Increased partnerships with relevant civil society entities that advance Member States’ capacities to apply international standards and norms that are in accordance with the relevant international conventions and within the established mandates of the United Nations Office on Drugs and CrimeAumento de las alianzas con entidades pertinentes de la sociedad civil que amplíen la capacidad de los Estados Miembros para aplicar reglas y normas internacionales de conformidad con los tratados internacionales pertinentes y en el marco de los mandatos establecidos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito
Result area 3.7.Esfera de resultados 3.7.
Juvenile justiceJusticia de menores
3.7.3.7.
1.1.
Enhanced capacity of Member States to apply international standards and norms on juvenile justiceAumento de la capacidad de los Estados Miembros para aplicar las reglas y normas internacionales sobre justicia de menores
3.7.3.7.
2.2.
Increased partnerships between the Office and relevant civil society entities that advance Member States’ capacities to apply international standards and norms on juvenile justiceAumento de las alianzas entre la Oficina y entidades pertinentes de la sociedad civil que amplíen la capacidad de los Estados Miembros para aplicar las reglas y normas internacionales en materia de justicia de menores
Result area 3.8.Esfera de resultados 3.8.
Assistance to victimsAsistencia a las víctimas
3.8.3.8.
1.1.
Wider application of international standards and norms on the treatment of victims of crimeMayor aplicación de las reglas y normas internacionales sobre el tratamiento de las víctimas de delitos
3.8.3.8.
2.2.
Strengthened capacity of Member States to implement victim assistance programmes for the most vulnerable segments of society, including women and childrenRefuerzo de la capacidad de los Estados Miembros de ejecutar programas de asistencia a las víctimas destinados a los sectores más vulnerables de la sociedad, incluidos las mujeres y los niños
3.8.3.8.
3.3.
Strengthened partnerships between the Office and relevant civil society entities that advance Member States’ capacity to raise awareness of existing standards and norms and their application in the area of victim assistanceAumento de las alianzas entre la Oficina y las entidades pertinentes de la sociedad civil que amplíen la capacidad de los Estados Miembros para difundir las reglas y normas vigentes sobre asistencia a las víctimas y su aplicación
C.C.
Management supportApoyo a la gestión
20. In line with relevant General Assembly resolutions and decisions, including those related to the United Nations reform process, and rules and regulations of the United Nations, this strategy puts particular emphasis on results-based management, budgeting and accountability.Con arreglo a las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General, incluidas las relacionadas con el proceso de reforma de las Naciones Unidas, y a las normas y reglamentos de las Naciones Unidas, esta estrategia hace especial hincapié en la gestión, la presupuestación y la rendición de cuentas basándose en los resultados.
The following management support initiatives are guided by General Assembly resolutions, in particular resolutions 55/231 of 23 December 2000, 60/1 of 16 September 2005 and 60/257 and 60/260 of 8 May 2006:Las siguientes iniciativas de apoyo a la gestión se basan en resoluciones de la Asamblea General, en particular las resoluciones 55/231, de 23 de diciembre de 2000, 60/1, de 16 de septiembre de 2005, y 60/257 y 60/260, de 8 de mayo de 2006:
(a) Improved results-based management:a) Mejoramiento de la gestión basada en los resultados:
(i) Resources are well aligned with strategic objectives;i) Armonización de los recursos y los objetivos estratégicos;
(ii) Planning, programming and budgetary cycles are aligned;ii) Armonización de la planificación, la programación y los ciclos presupuestarios;
(iii) Continuous strengthening of the monitoring and evaluation framework, in particular project cycle management;iii) Refuerzo continuo del marco de vigilancia y evaluación, en particular la gestión del ciclo de los proyectos;
(iv) Improved capacity to apply the lessons learned from evaluation;iv) Mayor capacidad de aplicar la experiencia adquirida en la evaluación;
(b) Effective and transparent financial management:b) Gestión financiera eficaz y transparente:
(i) Effective and transparent financial management at the project and organizational levels, contributing to the overall efficiency of the Office;i) Gestión financiera eficaz y transparente a nivel de los proyectos y de la organización, contribuyendo así a la eficiencia general de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito;
(ii) Improved financial reporting and analysis, including risk assessment;ii) Mejoramiento de los informes y análisis financieros, incluida la evaluación de riesgos;
(c) Motivated staff:c) Personal motivado:
(i) Further development of transparent, effective and fair recruitment/placement systems to support a results-based approach;i) Ulterior desarrollo de sistemas transparentes, eficaces y equitativos de contratación/asignación como apoyo a un enfoque basado en los resultados;
(ii) Performance of staff evaluated on the basis of the achievement of results and the demonstration of required values and competencies;ii) Evaluación de la actuación del personal en función del logro de resultados y los valores y competencias exigidos;
(iii) Due regard shall be paid to the recruitment of staff on as wide a geographical basis as possible;iii) Se prestará la debida atención a la contratación de personal sobre una base geográfica lo más amplia posible;
(d) Expanded strategic partnerships:d) Ampliación de las alianzas estratégicas:
(i) Deepening and widening of partnerships, including, where appropriate, with relevant civil society entities and the private sector, in order to achieve operational synergies and generate a multiplier effect in promoting good practices and achieving the agreed upon results;i) Profundización y ampliación de las alianzas, incluso, cuando proceda, con entidades pertinentes de la sociedad civil y el sector privado a fin de lograr sinergias operacionales y generar un efecto multiplicador en la promoción de buenas prácticas y el logro de los resultados convenidos;
(ii) Leveraging resources effectively by broadening the resource base through coordinating with development partners and through initiatives such as the United Nations Trust Fund for Human Security;ii) Aprovechamiento eficaz de los recursos ampliando la base de recursos mediante la coordinación con asociados en el desarrollo e iniciativas como el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad Humana;
(e) Strengthened field capacity:e) Refuerzo de la capacidad sobre el terreno:
(i) Increasing expertise and presence in the field, with due regard to project activity, through, among others, different arrangements in partnership with other United Nations entities, while maintaining optimal staffing levels at headquarters;i) Incremento de los expertos y la presencia sobre el terreno, con la debida atención a las actividades de los proyectos, mediante, entre otras cosas, diferentes acuerdos de asociación con otras entidades de las Naciones Unidas, manteniendo, al mismo tiempo, un nivel óptimo de personal en las sedes;
(ii) Integration of Office field capacities into the United Nations country teams where appropriate;ii) Integración de las capacidades de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito sobre el terreno en los equipos de las Naciones Unidas en los países, cuando proceda;
(iii) Technical assistance projects in accordance with national and regional priorities within the framework of this strategy and in consultation with the Member States concerned and other development partners;iii) Elaboración de proyectos de asistencia técnica de conformidad con las prioridades nacionales y regionales en el marco de la presente estrategia y en consulta con los Estados Miembros afectados y otros asociados para el desarrollo;
(iv) Country ownership of technical assistance;iv) Implicación de los países en la asistencia técnica;
(v) Consultation with the Member States concerned on the presence of field offices, based on consideration of planning, programming and budgetary requirements;v) Consultas con los Estados Miembros interesados sobre la presencia de oficinas sobre el terreno, basándose en la consideración de las necesidades de planificación, programación y presupuestación;
(f) Innovative information and communications technology:f) Innovación en materia de tecnología de la información y las comunicaciones:
Effective use of modern information technology services for programmatic, management and reporting purposes;Utilización eficaz de los modernos servicios de la tecnología de la información para fines programáticos, de gestión y de presentación de informes;
(g) Raising the public profile of Office activities:g) Realce de la imagen pública de las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito:
(i) Making the achievements of the Office more visible to both the general public and the specialized audience of policymakers, practitioners and analysts/researchers;i) Mayor visibilidad de los logros de la Oficina para el público en general y el público especializado, como los encargados de la formulación de políticas, profesionales y analistas e investigadores;
(ii) Effective utilization of both classical and modern information and communication technologies to raise the profile of the Office;ii) Utilización eficaz de tecnologías clásicas y modernas de la información y las comunicaciones para mejorar la imagen de la Oficina;
(h) Reporting:h) Presentación de informes:
Reporting on the progress of the implementation of the strategy.Presentación de informes sobre los progresos realizados en la aplicación de la estrategia.
44th plenary meeting 25 July 200744ª sesión plenaria 25 de julio de 2007
Official Records of the Economic and Social Council, 2006, Supplement No.Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 2006, Suplemento No.
8 (E/2006/28), chap.8 (E/2006/28), cap.
IX.IX.
Ibid.Ibíd.
, Supplement No., Suplemento No.
10 and corrigendum (E/2006/30 and Corr.10 y corrección (E/2006/30 y Corr.
1), chap.1), cap.
VIII.VIII.
Nothing in this document prejudges the acceptance of concepts that have not been approved by the General Assembly.Nada de lo consignado en este documento presupone la aceptación de conceptos que no hayan sido aprobados por la Asamblea General.
General Assembly resolution 60/288.Resolución 60/288 de la Asamblea General.
General Assembly resolution 55/25, annexes I-III, and resolution 55/255, annex.Resoluciones de la Asamblea General 55/25, anexos I a III, y 55/255, anexo.
General Assembly resolution 58/4, annex.Resolución 58/4 de la Asamblea General, anexo.
A/56/326, annex.A/56/326, anexo.
------
07-49014 4Notas
1 07-4901407-49017 4 1 07-49017
United NationsNaciones Unidas
E/2007/INF/2/Add.1E/2007/INF/2/Add.1
Economic and Social CouncilConsejo Económico y Social
Distr.Distr.
: Generalgeneral
23 August 200723 de agosto de 2007 Español
Original: EnglishOriginal: inglés
07-49014 (E) 10100707-49017 (S) 101007 161007
*0749014**0749017*