V0590552_V0590549_SE
Correct misalignment Change languages order
V0590552.doc (spanish) V0590549.doc (english)
Naciones UnidasUnited Nations
Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada TransnacionalConference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime
1º de diciembre de 20051 December 2005
V.05-90552 (S) 190106 200106V.05-90549 (E)
*0590552**0590549*
Cuestionario sobre la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada TransnacionalQuestionnaire on the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime
El propósito del presente cuestionario es reunir información de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional (resolución 55/25 de la Asamblea General, anexo I) y de sus Estados Signatarios, de conformidad con las orientaciones impartidas por la Conferencia de las Partes en la Convención en su segundo período de sesiones y en el contexto del programa de trabajo aprobado en esa ocasión (CTOC/COP/2005/8, decisión 2/1).The purpose of the present questionnaire is to collect information from States parties and signatories to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (General Assembly resolution 55/25, annex I) in accordance with guidance provided by the Conference of the Parties to the Convention at its second session and in the context of the programme of work approved at that session (CTOC/COP/2005/8, decision 2/1).
Conforme a lo acordado por la Conferencia de las Partes, la información que se ha de presentar, que se examinará en el tercer período de sesiones de la Conferencia, estará relacionada con los siguientes temas:The information to be provided will relate to the following areas, as determined by the Conference of the Parties, for consideration at its third session:
a)(a)
Medidas para combatir el blanqueo de dinero (artículo 7 de la Convención);Measures to combat money-laundering (art. 7 of the Convention);
b)(b)
Medidas relacionadas con la investigación de casos de delincuencia organizada transnacional, prestando particular atención a los artículos 19, 20 y 26 de la Convención;Measures related to the investigation of cases of transnational organized crime, with particular attention to articles 19, 20 and 26 of the Convention;
c)(c)
Cuestiones relacionadas con la protección de los testigos y las víctimas (artículos 24 y 25);Matters related to the protection of witnesses and victims (arts. 24 and 25);
d)(d)
Cuestiones relacionadas con la cooperación internacional en materia de cumplimiento de la ley (artículo 27);Matters related to international law enforcement cooperation (art. 27);
e)(e)
Cuestiones relacionadas con las medidas de prevención (artículo 31).Matters related to preventive measures (art. 31).
Sírvase indicar si su país necesita asistencia para proporcionar la información solicitada en este cuestionario.Does your country need assistance in providing the information requested in this questionnaire?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
I.I.
Aspectos del régimen internoDomestic aspects
A.A.
Medidas para combatir el blanqueo de dineroMeasures to combat money-laundering
1.1.
¿Ha establecido su país un régimen interno de reglamentación y supervisión de los bancos y las instituciones financieras no bancarias, o de otros órganos que sean particularmente susceptibles de utilizarse para el blanqueo de dinero, a fin de prevenir y detectar todas las formas de blanqueo de dinero? (apartado a) del párrafo 1 del artículo 7 de la Convención)Has your country instituted a domestic regulatory and supervisory regime for banks and non-bank financial institutions or other bodies particularly susceptible to money-laundering in order to detect and deter all forms of money-laundering (art. 7, para. 1 (a), of the Convention)?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
a)(a)
Si la respuesta es negativa, sírvase dar una explicación.If the answer is “No”, please explain.
b)(b)
Si la respuesta es afirmativa, sírvase indicar las instituciones a las que se aplica ese régimen.If the answer is “Yes”, please identify the institutions to which such a regime is applicable.
c)(c)
Si la respuesta es afirmativa, sírvase indicar si el régimen exige:If the answer is “Yes”, does your country’s regime require:
i)(i)
La identificación del cliente;Customer identification?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
Si la respuesta es afirmativa, sírvase dar detalles.If the answer is “Yes”, please specify.
ii)(ii)
Llevar registros;Record-keeping?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
Si la respuesta es afirmativa, sírvase dar detalles.If the answer is “Yes”, please specify.
iii)(iii)
La denuncia de las transacciones sospechosas.Reporting of suspicious transactions?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
Si la respuesta es afirmativa, sírvase dar detalles y ofrecer toda la información disponible sobre, entre otras cosas, los criterios empleados para determinar las transacciones sospechosas o las sanciones impuestas en caso de incumplimiento de los requisitos de presentación de información.If the answer is “Yes”, please specify and provide any available information on, inter alia, the criteria used for identifying suspicious transactions or the sanctions imposed for non-compliance with reporting requirements.
2.2.
¿Faculta el marco jurídico de su país a las autoridades de administración, reglamentación y cumplimiento de la ley o autoridades judiciales encargadas de combatir el blanqueo de dinero para cooperar e intercambiar información a nivel nacional? (apartado b) del párrafo 1 del artículo 7)Does your country’s legal framework enable the administrative, regulatory, law enforcement or judicial authorities in charge of efforts against money-laundering to cooperate and exchange information at the national level (art. 7, para. 1 (b))?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
a)(a)
Si la respuesta es negativa, sírvase dar una explicación.If the answer is “No”, please explain.
b)(b)
Si la respuesta es afirmativa, sírvase indicar si en su país se ha establecido una dependencia de inteligencia financiera que sirva de centro nacional de recopilación, análisis y difusión de información relativa a actividades de blanqueo de dinero.If the answer is “Yes”, has a financial intelligence unit been established in your country to serve as a national centre for the collection, analysis and dissemination of information related to money-laundering activities?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
Si la respuesta es afirmativa, sírvase dar detalles.If the answer is “Yes”, please specify.
3.3.
¿Ha aplicado su país medidas para detectar y vigilar el movimiento transfronterizo de efectivo y de títulos negociables pertinentes? (párrafo 2 del artículo 7)Has your country implemented measures to detect and monitor the movement of cash and appropriate negotiable instruments across its borders (art. 7, para. 2)?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
Si la respuesta es afirmativa, sírvase dar detalles y proporcionar, en particular, toda la información disponible sobre las salvaguardias que garantizan la debida utilización de la información y la circulación irrestricta de capitales lícitos.If the answer is “Yes”, please specify and provide, in particular, any available information on safeguards to ensure the proper use of information and the unimpeded movement of legitimate capital.
Sírvase proporcionar copia de las leyes pertinentes de su país (o, cuando proceda, de las reglamentaciones y normas administrativas correspondientes), de ser posible en versión electrónica, o indicar si se pueden consultar por la Internet y en qué sitio.Please provide either a copy of your country’s relevant legislation (or, where appropriate, relevant regulations and administrative rules), where feasible in electronic form, or website addresses, if any, where such legislation (or, where appropriate, regulations or rules) may be found.
B.B.
Medidas relacionadas con la investigación de casos de delincuencia organizada transnacionalMeasures related to the investigation of cases of transnational organized crime
4.4.
¿Permite su legislación la adecuada utilización de técnicas especiales de investigación con objeto de combatir eficazmente la delincuencia organizada y, en particular, el recurso a (párrafo 1 del artículo 20):Does your country’s legislation allow for the appropriate use of special investigative techniques for the purpose of effectively combating organized crime and, in particular, the use of (art. 20, para.1):
a)(a)
La entrega vigilada?Controlled delivery?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
y/oand/or
b)(b)
La vigilancia electrónica o de otra índole?Electronic or other forms of surveillance?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
y/oand/or
c)(c)
Las operaciones encubiertas?Undercover operations?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
5.5.
Si la respuesta a cualquiera de las subsecciones de la pregunta 4 o a todas ellas es afirmativa, sírvase proporcionar toda la información disponible sobre las condiciones específicas prescritas en su legislación para poder utilizar técnicas especiales de investigación.If the answer to any or all the subsections of question 4 is “Yes”, please provide any available information on specific conditions prescribed by your country’s legislation under which the use of special investigative techniques is permitted.
6.6.
¿Adopta medidas su país para alentar a las personas que participen o hayan participado en grupos delictivos organizados a proporcionar información útil a las autoridades competentes con fines investigativos y probatorios o a prestar toda otra ayuda concreta que pueda contribuir a privar a los grupos delictivos organizados de sus recursos o del producto del delito? (párrafo 1 del artículo 26)Does your country take measures to encourage persons who participate or have participated in organized criminal groups to provide information useful to competent authorities for investigative and evidentiary purposes or any other concrete help that may contribute to depriving organized criminal groups of their resources or proceeds of crime (art. 26, para. 1)?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
7.7.
Si la respuesta a la pregunta 6 es afirmativa, sírvase indicar si en su ordenamiento jurídico se prevé la posibilidad de mitigar la pena de las personas acusadas que presten una cooperación sustancial en la investigación o el enjuiciamiento respecto de los delitos comprendidos en la Convención (párrafo 2 del artículo 26).If the answer to question 6 is “Yes”, does your country’s legal system provide for the possibility of mitigating punishment of an accused person who provides substantial cooperation in the investigation or prosecution of an offence or offences covered by the Convention (art. 26, para. 2)?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
8.8.
Si la respuesta a la pregunta 6 es afirmativa, sírvase indicar si en su ordenamiento jurídico se prevé la posibilidad de conceder inmunidad judicial a las personas que presten una cooperación sustancial en la investigación o el enjuiciamiento de los delitos comprendidos en la Convención (párrafo 3 del artículo 26).If the answer to question 6 is “Yes”, does your country’s legal system provide for the possibility of granting immunity from prosecution to a person who provides substantial cooperation in the investigation or prosecution of an offence or offences covered by the Convention (art. 26, para. 3)?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
9.9.
Si la respuesta a las preguntas 7 y 8 es afirmativa, sírvase proporcionar toda la información disponible sobre las condiciones específicas que la legislación de su país prescribe para regular la cooperación con las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley y las encargadas de la investigación.If the answer to questions 7 and 8 is “Yes”, please provide any available information on specific conditions prescribed by your country’s legislation to which the cooperation with law enforcement and investigative authorities is subject.
Sírvase proporcionar copia de las leyes pertinentes de su país (o, cuando proceda, de las reglamentaciones y normas administrativas correspondientes), de ser posible en versión electrónica, o indicar si se pueden consultar por la Internet y en qué sitio.Please provide either a copy of your country’s relevant legislation (or, where appropriate, relevant regulations and administrative rules), where feasible in electronic form, or website addresses, if any, where such legislation (or, where appropriate, regulations or rules) may be found.
C.C.
Cuestiones relacionadas con la protección de los testigos y las víctimasMeasures related to the protection of witnesses and victims
10.10.
¿Existen disposiciones en su ordenamiento jurídico para proteger contra eventuales actos de represalia o intimidación a los testigos que participen en actuaciones penales y que presten testimonio sobre delitos comprendidos en la Convención? (párrafo 1 del artículo 24)Does your country’s legal system enable the provision of protection from potential retaliation or intimidation for witnesses in criminal proceedings who give testimony concerning offences covered by the Convention (art. 24, para. 1)?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
11.11.
Si la respuesta a la pregunta 10 es negativa, sírvase dar una explicación.If the answer to question 10 is “No”, please explain.
12.12.
Si la respuesta a la pregunta 10 es afirmativa, sírvase indicar si esa protección abarca a los familiares de los testigos y demás personas cercanas.If the answer to question 10 is “Yes”, does your country’s legal system extend protection to relatives of witnesses or other persons close to them?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
Si la respuesta es afirmativa, sírvase dar detalles.If the answer is “Yes”, please specify.
13.13.
Si la respuesta a la pregunta 10 es afirmativa ¿permite su ordenamiento jurídico:If the answer to question 10 is “Yes”, does your country’s legal system enable:
a)(a)
Establecer procedimientos para la protección física de los testigos, incluidas su reubicación y la prohibición total o parcial de revelar información relativa a su identidad y paradero? (apartado a) del párrafo 2 del artículo 24)The establishment of procedures for the physical protection of witnesses, including their relocation and the non-disclosure or limitations on the disclosure of information concerning their identity and whereabouts (art. 24, para. 2 (a))?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
Si la respuesta es afirmativa, sírvase dar detalles y proporcionar toda la información disponible sobre los requisitos constitucionales u otros requisitos jurídicos básicos de su ordenamiento interno, si los hubiera, relacionados con la protección de los derechos fundamentales del acusado al aplicar medidas de protección de los testigos.If the answer is “Yes”, please specify and provide any available information on constitutional or other basic legal requirements existing in your country’s legal system, if any, and related to the protection of basic rights of the defendant while implementing protective measures for witnesses.
b)(b)
Establecer o modificar normas probatorias internas que permitan que el testimonio de los testigos se preste de modo que no se ponga en peligro la seguridad de los testigos? (apartado b) del párrafo 2 del artículo 24)The establishment or adjustment of domestic evidentiary rules that would permit witness testimony to be given in a manner that ensures the safety of the witness (art. 24, para. 2 (b))?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
Si la respuesta es afirmativa, sírvase dar detalles y proporcionar toda la información disponible sobre los requisitos constitucionales u otros requisitos jurídicos básicos de su ordenamiento interno, si los hubiera, relacionados con la protección de los derechos fundamentales del acusado al aplicar medidas de protección de los testigos.If the answer is “Yes”, please specify and provide any available information on constitutional or other basic legal requirements existing in your country’s legal system, if any, and related to the protection of basic rights of the defendant while implementing protective measures for witnesses.
14.14.
¿Existen disposiciones en su legislación para prestar asistencia y protección a las víctimas de los delitos comprendidos en la Convención, en particular en casos de amenaza de represalia o intimidación? (párrafo 1 del artículo 25)Does your country’s legislation enable the provision of assistance to and protection of victims of offences covered by the Convention, in particular in cases of threat of retaliation or intimidation (art. 25, para. 1)?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
15.15.
Si la respuesta a la pregunta 14 es negativa, sírvase dar una explicación.If the answer to question 14 is “No”, please explain.
16.16.
¿Se establecen en su legislación procedimientos adecuados que permitan a las víctimas de los delitos comprendidos en la Convención obtener indemnización y restitución? (párrafo 2 del artículo 25)Does your country’s legislation establish appropriate procedures to provide access to compensation and restitution for victims of offences covered by the Convention (art. 25, para. 2)?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
Si la respuesta es afirmativa, sírvase dar detalles.If the answer is “Yes”, please specify.
17.17.
¿Permite su legislación que se presenten y examinen las opiniones y preocupaciones de las víctimas en las etapas apropiadas de las actuaciones penales contra los delincuentes involucrados en actividades delictivas organizadas? (párrafo 3 del artículo 25)Does your country’s legislation enable views and concerns of victims to be presented and considered at appropriate stages of criminal proceedings against offenders involved in organized criminal activities (art. 25, para. 3)?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
Si la respuesta es afirmativa, sírvase dar detalles y proporcionar toda la información disponible sobre los requisitos constitucionales u otros requisitos jurídicos básicos de su ordenamiento interno, si los hubiera, relacionados con la protección de los derechos fundamentales del acusado al aplicar medidas de protección de las víctimas.If the answer is “Yes”, please specify and provide any available information on constitutional or other basic legal requirements existing in your country’s legal system, if any, and related to the protection of basic rights of the defendant while implementing protective measures for victims.
Sírvase proporcionar copia de las leyes pertinentes de su país (o, cuando proceda, de las reglamentaciones y normas administrativas correspondientes), de ser posible en versión electrónica, o indicar si se pueden consultar por la Internet y en qué sitio.Please provide either a copy of your country’s relevant legislation (or, where appropriate, relevant regulations and administrative rules), where feasible in electronic form, or website addresses, if any, where such legislation (or, where appropriate, regulations or rules) may be found.
D.D.
Medidas de prevenciónPreventive measures
18.18.
¿Ha formulado su país proyectos nacionales o ha establecido y promovido prácticas y políticas óptimas para la prevención de la delincuencia organizada transnacional? (párrafo 1 del artículo 31)Has your country developed any national projects or established and promoted best practices and policies aimed at the prevention of transnational organized crime (art. 31, para. 1)?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
Si la respuesta es afirmativa, sírvase dar detalles.If the answer is “Yes”, please specify.
19.19.
Sírvase indicar si su país ha adoptado medidas para reducir las oportunidades actuales o futuras de que dispongan los grupos delictivos organizados para participar en mercados lícitos con el producto del delito (párrafo 2 del artículo 31), por ejemplo, las siguientes:Has your country adopted measures to reduce existing or future opportunities for organized criminal groups to participate in lawful markets with proceeds of crime (art. 31, para. 2), including:
a)(a)
El fortalecimiento de la cooperación entre los organismos encargados de hacer cumplir la ley o el ministerio público y las entidades privadas pertinentes, incluida la industria;The strengthening of cooperation between law enforcement agencies or prosecutors and relevant private entities, including industry?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
y/oand/or
b)(b)
La promoción de la elaboración de normas y procedimientos concebidos para salvaguardar la integridad de las entidades públicas y de las entidades privadas interesadas, así como códigos de conducta para profesiones pertinentes, en particular para los abogados, notarios públicos, asesores fiscales y contadores;The promotion of the development of standards and procedures designed to safeguard the integrity of public and relevant private entities, as well as codes of conduct for relevant professions, in particular lawyers, notaries public, tax consultants and accountants?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
y/oand/or
c)(c)
La prevención de la utilización indebida de personas jurídicas por parte de grupos delictivos organizados, en particular mediante:The prevention of the misuse of legal persons by organized criminal groups, in particular by:
i)(i)
El establecimiento de registros públicos de personas jurídicas y naturales involucradas en la constitución, la gestión y la financiación de personas jurídicas y el intercambio de la información que en ellos figure;The establishment of public records on legal and natural persons involved in the establishment, management and funding of legal persons and the exchange of information contained therein?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
y/oand/or
ii)(ii)
La posibilidad de inhabilitar por mandato judicial o cualquier medio apropiado durante un período razonable a las personas condenadas por delitos comprendidos en la Convención para actuar como directores de personas jurídicas establecidas en su jurisdicción;The introduction of the possibility of disqualifying by court order or any appropriate means for a reasonable period of time persons convicted of offences covered by the Convention from acting as directors of legal persons domiciled in your country’s jurisdiction?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
y/oand/or
iii)(iii)
El establecimiento de registros nacionales de personas inhabilitadas para actuar como directores de personas jurídicas y el intercambio de la información que en ellos figure.The establishment of national records of persons disqualified from acting as directors of legal persons and the exchange of information contained therein?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
Si la respuesta es afirmativa, sírvase dar detalles.If the answer is “Yes”, please specify.
20.20.
¿Permite la legislación de su país la reintegración social de las personas condenadas por delitos comprendidos en la Convención? (párrafo 3 del artículo 31)Does your country’s legislation enable the reintegration into society of persons convicted of offences covered by the Convention (art. 31, para. 3)?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
Si la respuesta es afirmativa, sírvase dar detalles.If the answer is “Yes”, please specify.
21.21.
¿Han adoptado las autoridades competentes de su país medidas para evaluar periódicamente los instrumentos jurídicos y las prácticas administrativas pertinentes vigentes a fin de detectar si existe el peligro de que sean utilizados indebidamente por grupos delictivos organizados? (párrafo 4 del artículo 31)Have your country’s competent authorities taken any action to evaluate periodically existing relevant legal instruments and administrative practices with a view to detecting their vulnerability to misuse by organized criminal groups (art. 31, para. 4)?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
Si la respuesta es afirmativa, sírvase dar detalles.If the answer is “Yes”, please specify.
22.22.
¿Han adoptado las autoridades competentes de su país medidas para sensibilizar a la opinión pública con respecto a la existencia, las causas y la gravedad de la delincuencia organizada transnacional y la amenaza que representa, así como para fomentar la participación pública en los esfuerzos por prevenir y combatir dicha delincuencia? (párrafo 5 del artículo 31)Have your country’s competent authorities taken any action to promote public awareness regarding the existence, causes and gravity of and the threat posed by transnational organized crime, as well as public participation in preventing and combating such crime (art. 31, para. 5)?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
Si la respuesta es afirmativa, sírvase dar detalles.If the answer is “Yes”, please specify.
II.II.
Cooperación internacionalInternational cooperation
A.A.
Medidas para combatir el blanqueo de dineroMeasures to combat money-laundering
23.23.
¿Faculta el marco jurídico y operacional de su país a las autoridades de administración, reglamentación y cumplimiento de la ley o autoridades judiciales encargadas de combatir el blanqueo de dinero para cooperar e intercambiar información a nivel internacional? (apartado b) del párrafo 1 del artículo 7)Does your country’s legal and operational framework enable the administrative, regulatory, law enforcement or judicial authorities in charge of efforts against money-laundering to cooperate and exchange information at the international level (art. 7, para. 1 (b))?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
Si la respuesta es afirmativa, sírvase dar detalles.If the answer is “Yes”, please specify.
24.24.
¿Participa su país en algún plan mundial, regional, subregional o bilateral encaminado a promover la cooperación entre las autoridades judiciales, de cumplimiento de la ley y de reglamentación financiera a fin de combatir el blanqueo de dinero? (párrafo 4 del artículo 7)Does your country participate in any global, regional, subregional or bilateral schemes geared towards promoting cooperation between judicial, law enforcement and financial regulatory authorities in order to combat money-laundering (art. 7, para. 4)?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
Si la respuesta es afirmativa, sírvase dar detalles.If the answer is “Yes”, please specify.
B.B.
Medidas relacionadas con la investigación de casos de delincuencia organizada transnacionalMeasures related to the investigation of cases of transnational organized crime
25.25.
¿Ha celebrado su país algún acuerdo o arreglo bilateral o multilateral en virtud del cual, en relación con cuestiones que son objeto de investigaciones, procesos o actuaciones judiciales en uno o más Estados Parte, las autoridades competentes puedan establecer órganos mixtos de investigación? (artículo 19)Has your country entered into any bilateral or multilateral agreement or arrangement whereby, in relation to matters that are the subject of investigation, prosecution or judicial proceedings in one or more States parties, the competent authorities concerned may establish joint investigative bodies (art. 19)?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
Si la respuesta es afirmativa, sírvase dar detalles.If the answer is “Yes”, please specify.
26.26.
De no existir los acuerdos o arreglos mencionados en la pregunta 25, ¿permite su legislación llevar a cabo investigaciones conjuntas mediante acuerdos concertados caso por caso?In the absence of any agreement or arrangement of the sort referred to in question 25, does your country’s legislation permit joint investigations on a case-by-case basis?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
Si la respuesta es afirmativa, sírvase dar detalles.If the answer is “Yes”, please specify.
27.27.
¿Ha celebrado su país algún acuerdo o arreglo bilateral o se ha adherido a algún acuerdo o arreglo multilateral para utilizar técnicas especiales de investigación, tal como se indica en la pregunta 4 supra, en el contexto de la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional? (párrafo 2 del artículo 20)Has your country concluded any bilateral or acceded to any multilateral agreement or arrangement for using special investigative techniques, as mentioned in question 4 above, in the context of international cooperation to combat transnational organized crime (art. 20, para. 2)?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
Si la respuesta es afirmativa, sírvase dar detalles.If the answer is “Yes”, please specify.
28.28.
De no existir los acuerdos o arreglos mencionados en la pregunta 27, ¿permite su legislación recurrir a técnicas especiales de investigación en el plano internacional mediante acuerdos concertados caso por caso?In the absence of any agreement or arrangement of the sort referred to in question 27, does your country’s legislation permit the use of special investigative techniques at the international level on a case-by-case basis?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
Si la respuesta es afirmativa, sírvase dar detalles.If the answer is “Yes”, please specify.
29.29.
¿Ha celebrado su país algún acuerdo o arreglo bilateral o multilateral con otros Estados Parte relativo al trato (mitigación de la pena, inmunidad) de las personas mencionadas en la pregunta 6 que pueden prestar una cooperación sustancial a las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley y las autoridades de investigación competentes de cualquiera de las partes contratantes? (párrafo 5 del artículo 26)Has your country entered into any bilateral or multilateral agreement or arrangement with other States parties concerning the treatment (mitigating punishment, immunity) of persons mentioned in question 6 who can provide substantial cooperation to the competent law enforcement and investigative authorities of either contracting party (art. 26, para. 5)?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
Si la respuesta es afirmativa, sírvase dar detalles.If the answer is “Yes”, please specify.
C.C.
Cuestiones relacionadas con la protección de los testigos y las víctimasMeasures to protect witnesses and victims
30.30.
¿Ha celebrado su país algún acuerdo o arreglo bilateral o multilateral con otros Estados para la reubicación de testigos o de víctimas, en el caso de que actúen como testigos, a fin de velar por su protección física contra eventuales actos de represalia o intimidación? (párrafo 3 del artículo 24)Has your country entered into any bilateral or multilateral agreement or arrangement with other States for the relocation of witnesses and/or victims, insofar as they are witnesses, in order to ensure their physical protection from potential retaliation or intimidation (art. 24, para. 3)?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
Si la respuesta es afirmativa, sírvase dar detalles.If the answer is “Yes”, please specify.
31.31.
¿Ha celebrado su país algún acuerdo o arreglo bilateral o multilateral en materia de asistencia judicial recíproca que prevea la posibilidad de que se celebre una audiencia por videoconferencia en los casos en que no sea viable ni deseable que el testigo comparezca personalmente ante las autoridades judiciales del Estado extranjero? (párrafo 18 del artículo 18)Has your country entered into any bilateral or multilateral agreement or arrangement on mutual legal assistance that provides for the possibility of conducting a hearing by videoconference where it is not feasible or desirable for the witness to appear in person before the judicial authorities of the foreign State (art. 18, para. 18)?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
Si la respuesta es afirmativa, sírvase dar detalles.If the answer is “Yes”, please specify.
¿Dispone su país de servicios técnicos para facilitar la celebración de audiencias por videoconferencia?Does your country have the technical facilities to support hearings by videoconference?
Sírvase describirlos.Please describe.
D.D.
Cuestiones relacionadas con la cooperación internacional en materia de cumplimiento de la leyMeasures related to international law enforcement cooperation
32.32.
¿Han establecido las autoridades competentes de su país canales de comunicación con sus homólogos en otros Estados Parte, o han mejorado los existentes, a fin de facilitar el intercambio seguro y rápido de información sobre todos los aspectos de los delitos comprendidos en la Convención, incluso, cuando proceda, sobre sus vinculaciones con otras actividades delictivas? (apartado a) del párrafo 1 del artículo 27)Have the competent authorities of your country established or enhanced channels of communication with their counterparts in other States parties in order to facilitate the secure and rapid exchange of information concerning all aspects of offences covered by the Convention, including, where appropriate, links with other criminal activities (art. 27, para. 1 (a))?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
Si la respuesta es afirmativa, sírvase dar detalles.If the answer is “Yes”, please specify.
33.33.
Sírvase indicar si su país ha adoptado medidas para promover la cooperación en materia de cumplimiento de la ley con otros Estados Parte en la realización de indagaciones con respecto a delitos comprendidos en la Convención (apartado b) del párrafo 1 del artículo 27), en particular en relación con:Has your country taken any measures to promote law enforcement cooperation with other States parties in conducting inquiries with respect to offences covered by the Convention (art. 27, para. 1 (b)), in particular in relation to:
a)(a)
La identidad, el paradero y las actividades de personas presuntamente implicadas en tales delitos o la ubicación de otras personas interesadas;The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in such offences or the location of other persons concerned?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
y/oand/or
b)(b)
El movimiento del producto del delito o de bienes derivados de la comisión de esos delitos;The movement of proceeds of crime or property derived from the commission of such offences?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
y/oand/or
c)(c)
El movimiento de bienes, equipo u otros instrumentos utilizados o destinados a utilizarse en la comisión de esos delitos.The movement of property, equipment or other instrumentalities used or intended for use in the commission of such offences?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
Si la respuesta es afirmativa, sírvase dar detalles.If the answer is “Yes”, please specify.
34.34.
¿Ha adoptado su país medidas para proporcionar, cuando proceda, los elementos o las cantidades de sustancias que se requieran para fines de análisis o investigación? (apartado c) del párrafo 1 del artículo 27)Has your country adopted any measures to provide, when appropriate, necessary items or quantities of substances for analytical or investigative purposes (art. 27, para. 1 (c))?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
Si la respuesta es afirmativa, sírvase dar detalles.If the answer is “Yes”, please specify.
35.35.
¿Ha adoptado su país medidas para facilitar una coordinación eficaz con las autoridades competentes de otros Estados Parte y promover el intercambio de personal o la designación de oficiales de enlace? (apartado d) del párrafo 1 del artículo 27)Has your country adopted any measures to facilitate effective coordination with law enforcement authorities of other States parties and promote the exchange of personnel or the posting of liaison officers (art. 27, para. 1 (d))?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
Si la respuesta es afirmativa, sírvase dar detalles.If the answer is “Yes”, please specify.
36.36.
¿Ha adoptado su país medidas para promover el intercambio de información con otros Estados Parte sobre los medios y métodos concretos empleados por los grupos delictivos organizados, así como sobre las rutas y los medios de transporte y el uso de identidades falsas, documentos alterados o falsificados u otros medios de encubrir sus actividades? (apartado e) del párrafo 1 del artículo 27)Has your country adopted any measures to promote the exchange of information with other States parties on specific means and methods used by organized criminal groups, including routes and conveyances and the use of false identities, altered or false documents or other means of concealing their activities (art. 27, para. 1 (e))?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
Si la respuesta es afirmativa, sírvase dar detalles.If the answer is “Yes”, please specify.
37.37.
¿Ha adoptado su país medidas para promover el intercambio de información y la coordinación de medidas administrativas con otros Estados Parte con miras a la pronta detección de los delitos comprendidos en la Convención? (apartado f) del párrafo 1 del artículo 27)Has your country adopted any measures to promote the exchange of information and the coordination of administrative measures with other States parties for the purpose of early identification of the offences covered by the Convention (art. 27, para. 1 (f))?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
Si la respuesta es afirmativa, sírvase dar detalles.If the answer is “Yes”, please specify.
38.38.
¿Ha celebrado su país algún acuerdo o arreglo bilateral o multilateral en materia de cooperación directa entre organismos encargados de hacer cumplir la ley? (párrafo 2 del artículo 27)Has your country entered into any bilateral or multilateral agreement or arrangement on direct cooperation between law enforcement agencies (art. 27, para. 2)?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
Si la respuesta es afirmativa, sírvase dar detalles.If the answer is “Yes”, please specify.
39.39.
De no existir los acuerdos o arreglos mencionados en la pregunta 38, ¿consideraría su país a la Convención como base para la cooperación en materia de cumplimiento de la ley respecto de los delitos comprendidos en ella? (párrafo 2 del artículo 27)In the absence of any agreement or arrangement referred to in question 38, would your country consider the Convention as the legal basis for mutual law enforcement cooperation in respect of the offences covered by it (art. 27, para. 2)?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
40.40.
¿Han participado las autoridades competentes de su país en la cooperación internacional en materia de cumplimiento de la ley para combatir la delincuencia organizada transnacional cometida mediante el recurso a la tecnología moderna? (párrafo 3 del artículo 27)Have the competent authorities of your country been involved in international law enforcement cooperation to combat transnational organized crime committed through the use of modern technology (art. 27, para. 3)?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
E.E.
Medidas de prevenciónPreventive measures
41.41.
¿Cuenta su país con una o más autoridades que puedan ayudar a otros Estados Parte a formular medidas para prevenir la delincuencia organizada transnacional? (párrafo 6 del artículo 31)Does your country have an authority or authorities that can assist other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime (art. 31, para. 6)?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
42.42.
Si la respuesta a la pregunta 41 es afirmativa, sírvase proporcionar toda la información disponible relacionada con el nombre y la dirección de dicha autoridad o dichas autoridades.If the answer to question 41 is “Yes”, please provide any available information related to the name and address of such authority or authorities.
43.43.
¿Ha participado su país en planes o proyectos de colaboración con otros Estados Parte u organizaciones internacionales y regionales pertinentes con miras a promover y formular medidas para prevenir la delincuencia organizada transnacional y, en particular, para mitigar las circunstancias que hacen vulnerables a los grupos socialmente marginados a las actividades de esa clase de delincuencia? (párrafo 7 del artículo 31)Has your country been involved in collaboration schemes or projects with other States parties or relevant international and regional organizations in order to promote and develop measures to prevent transnational organized crime and, in particular, to alleviate the circumstances that render socially marginalized groups vulnerable to the action of such crime (art. 31, para. 7)?
( ) Sí( ) Yes
( ) No( ) No
Si la respuesta es afirmativa, sírvase dar detalles.If the answer is “Yes”, please specify.
III.III.
Información de otra índoleOther information
44.44.
Sírvase suministrar toda otra información que considere importante que examine en estos momentos la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional en relación con diferentes aspectos de la aplicación de la Convención o con dificultades al respecto que no se hayan mencionado supra.Please provide any other information you believe is important for the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime to consider at this stage regarding aspects of, or difficulties in, implementing the Convention other than those mentioned above. Country: Date on which the questionnaire was received:
País:(day/month/year)
Fecha de recepción del cuestionario:The official(s) responsible for responding to the questionnaire is (are):
Ms./Mr. Title and/or position: Agency and/or office: Mailing address: Telephone number:
(día/mes/año)Telefax number:
El funcionario encargado de responder al cuestionario es:E-mail address: Deadline for submission of the questionnaire:
Sr./Sra.15 April 2006
Título y/o cargo:Completed questionnaires should be sent to:
Organismo y/o dependencia:Division for Treaty Affairs
Dirección postal:United Nations Office on Drugs and Crime
Teléfono:Vienna International Centre
P.O. Box 500 1400 Vienna, Austria Attn.: Demostenes Chryssikos Telephone: (+43-1) 26060-5586
Telefax:Telefax:
Correo electrónico:(+43-1) 26060-5841
1E-mail:
De conformidad con las notas interpretativas para los documentos oficiales (travaux préparatoires) de la negociación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos, las palabras “otros órganos”, que figuran en el apartado a) del párrafo 1 del artículo 7 de la Convención, podrán entenderse en el sentido de que abarcan a los intermediarios, que en algunos países pueden comprender a los corredores de bolsa, otros corredores de valores y casas o agentes de cambio (véase A/55/383/Add.1, párr. 14).demostenes.chryssikos@unodc.org 1 According to the interpretative notes for the official records (travaux préparatoires) of the negotiation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, the words “other bodies” in article 7, paragraph 1 (a), of the Convention may be understood to include intermediaries, which in some jurisdictions may include stockbroking firms, other securities dealers, currency exchange bureaux or currency brokers (see A/55/383/Add.1, para. 14).
22
De conformidad con las notas interpretativas para los documentos oficiales (travaux préparatoires) de la negociación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos, las palabras “transacciones sospechosas” podrán entenderse en el sentido de que incluyen transacciones poco usuales que, por su cuantía, características y frecuencia, no son congruentes con la actividad comercial del cliente, rebasan los parámetros mercantiles habitualmente aceptados o carecen de fundamento jurídico claro y en general podrían constituir actividades ilícitas o estar vinculadas con éstas (véase A/55/383/Add.1, párr. 15).According to the interpretative notes for the official records (travaux préparatoires) of the negotiation of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto, the words “suspicious transactions” may be understood to include unusual transactions that, by reason of their amount, characteristics and frequency, are inconsistent with the customer’s business activity, exceed the normally accepted parameters of the market or have no clear legal basis and could constitute or be connected with unlawful activities in general (see A/55/383/Add.1, para. 15).
33
Los Estados que han respondido a estas preguntas en el contexto del breve cuestionario sobre obligaciones en materia de presentación de informes de conformidad con la decisión 1/2 de la Conferencia de las Partes, podrán, si lo juzgan oportuno y necesario, actualizar en el presente cuestionario la información pertinente.States that have already responded to these questions in the context of the brief questionnaire on basic reporting obligations in accordance with decision 1/2 of the Conference of the Parties, may, if they deem it appropriate and necessary, update herewith the relevant information.