A_AC_105_C_1_103_ES
Correct misalignment Change languages order
A/AC.105/C.1/103 V1187733.doc (English)A/AC.105/C.1/103 V1187736.doc (Spanish)
Committee on the PeacefulComisión sobre la Utilización del Espacio
Uses of Outer SpaceUltraterrestre con Fines Pacíficos
Scientific and Technical SubcommitteeSubcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos
Forty-ninth session49º período de sesiones
Vienna, 6-17 February 2012Viena, 6 a 17 de febrero de 2012
Item 14 of the provisional agenda(Tema 14 del programa provisional(
Long-term sustainability of outer space activitiesSostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre
Information on experiences and practices related to the long-term sustainability of outer space activitiesInformación sobre las experiencias y prácticas relativas a la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre
Note by the SecretariatNota de la Secretaría
I.I.
IntroductionIntroducción
In accordance with the terms of reference and methods of work of the Working Group on the Long-term Sustainability of Outer Space Activities of the Scientific and Technical Subcommittee, adopted by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space at its fifty-fourth session, in 2011 (A/66/20, annex II), member States of the Committee, international intergovernmental organizations having observer status with the Committee, international non-governmental organizations having observer status with the Committee, United Nations entities and intergovernmental bodies, and other international organizations and bodies, subject to the provisions of paragraphs 16 and 17 of the terms of reference and methods of work, were invited by the Secretariat to provide information on their experiences and practices that might relate to the long-term sustainability of outer space activities and on their experiences and practices in the conduct of sustainable space activities, as well as how they envisage work under the topic.1. De conformidad con el mandato y los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo sobre la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, aprobados por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos en su 54º período de sesiones, en 2011 (A/66/20, anexo II), la Secretaría invitó a los Estados miembros de la Comisión, a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales internacionales que gozan de la condición de observador ante la Comisión, a entidades de las Naciones Unidas y órganos intergubernamentales, y a otras organizaciones y órganos internacionales a que, con sujeción a lo dispuesto en los párrafos 16 y 17 del mandato y los métodos de trabajo, facilitaran información sobre sus respectivas experiencias y prácticas que pudieran relacionarse con la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre y sobre sus experiencias y prácticas en el desarrollo de actividades espaciales sostenibles, así como sobre la forma en que concebían el trabajo relacionado con este tema.
The present document has been prepared by the Secretariat on the basis of information received from the following member States: Australia, Belgium, Japan and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; from the following international intergovernmental organization having permanent observer status with the Committee: Asia-Pacific Space Cooperation Organization; and from the following international non-governmental organizations having permanent observer status with the Committee: Committee on Space Research, International Astronautical Federation, Secure World Foundation and Space Generation Advisory Council.2. El presente documento ha sido preparado por la Secretaría sobre la base de la información recibida de los siguientes Estados miembros: Australia, Bélgica, Japón y Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte; de la siguiente organización intergubernamental internacional que goza de la condición de observador permanente ante la Comisión: la Organización de Cooperación Espacial de Asia y el Pacífico; y de las siguientes organizaciones no gubernamentales internacionales que gozan de la condición de observador permanente ante la Comisión: el Comité de Investigaciones Espaciales, el Consejo Consultivo de la Generación Espacial, la Federación Astronáutica Internacional y la Fundación Mundo Seguro.
II.II.
Replies received from member StatesRespuestas recibidas de los Estados Miembros
AustraliaAustralia
[Original: English][Original: inglés]
[10 November 2011][10 de noviembre de 2011]
The Australian Government is a party to all the major United Nations space-related treaties, including the 1967 Treaty on Principles Governing the Activities of States on the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies, and supports international cooperation through those treaties and other international agreements.El Gobierno de Australia es parte en todos los principales tratados de las Naciones Unidas relacionados con el espacio, entre ellos el Tratado de 1967 sobre los principios que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes, y apoya la cooperación internacional por conducto de sus tratados y otros acuerdos internacionales.
The Australian Government has developed a policy framework entitled “Principles for a national space industry policy”, which identifies a framework around space sustainability.El Gobierno de Australia ha creado un marco de políticas titulado “Principios de una política nacional para la industria espacial”, que gira en torno a la sostenibilidad del espacio ultraterrestre.
One of the key policy principles is “Contributing to a stable space environment”; Australia will continue to support rules-based international access to the space environment and the promotion of peaceful, safe and responsible activities in space.Uno de esos principios fundamentales es “contribuir a un entorno espacial estable”; Australia continuará respaldando el acceso internacional al entorno espacial de manera reglamentada, y la promoción de actividades pacíficas, seguras y responsables en el espacio.
The Australian Government also encourages the sustainability of space by supporting projects that contribute to a safe and sustainable outer space environment.El Gobierno de Australia fomenta también la sostenibilidad del espacio al apoyar proyectos que contribuyen a crear un entorno seguro y sostenible en el espacio ultraterrestre.
This supports Australia’s policy objective of ensuring access to space-based capabilities.Ello respalda el objetivo de política de Australia de asegurar el acceso a las capacidades espaciales.
This is also addressed under the second principle, “Ensure access to space capability”.Este aspecto se aborda también en el segundo principio, consistente en “asegurar el acceso a la capacidad espacial”.
Through this policy principle Australia hopes to ensure resilient access to those space systems on which we rely now and those important for our future national security, economy, environment and social well-being.Por medio de este principio de política, Australia espera asegurar un sólido acceso a los sistemas espaciales de los que actualmente depende y a aquellos que sean importantes para su seguridad nacional, su economía y su medio ambiente y bienestar social en el futuro.
The Australian Government also has a regulation in place that governs space-launch activities by Australian nationals.El Gobierno de Australia ha establecido asimismo una reglamentación que regula las actividades de lanzamiento al espacio llevadas a cabo por los ciudadanos australianos.
The Australia Space Licensing and Safety Office implements the regulatory and safety regime for space activities in Australia and by Australians overseas.La Oficina de Licencias y Seguridad Espaciales de Australia es responsable de aplicar el régimen regulador y de seguridad a las actividades espaciales realizadas por ciudadanos australianos dentro y fuera de su territorio.
The Office has responsibility for enforcing the provisions of the Space Activities Act (1998) and the Space Activities Regulations (2001).Esta Oficina es responsable también de poner en práctica las disposiciones de la Ley de 1998 sobre actividades espaciales y el Reglamento de Actividades Espaciales de 2001.
The importance of space situational awareness is also recognized by the Australian Government, and Australia is working in partnership with the United States on this issue.El Gobierno de Australia es consciente asimismo de la importancia del conocimiento de la situación del entorno espacial, y Australia colabora en ello con los Estados Unidos de América.
The Australian Government’s Australian Space Research Programme has funded a project entitled “Automated Laser Tracking of Space Debris”.El Programa Australiano de Investigaciones Espaciales, del Gobierno de Australia, ha financiado también un proyecto titulado “Rastreo automatizado por láser de los desechos espaciales”.
The project is aimed at effectively resolving orbit prediction uncertainty by demonstrating significantly higher accuracy of satellite orbits through the use of a fully automatic remotely operated laser-based tracking station.Este proyecto tiene por objeto dar una solución eficaz al problema de la incertidumbre en la predicción de las órbitas al conseguir una exactitud considerablemente mayor en las órbitas de los satélites gracias al uso de una estación de telerrastreo por láser completamente automático.
The project outcomes contribute important research and development within the space surveillance industry.Los resultados de este proyecto aportan una importante labor de investigación y desarrollo en el sector de la vigilancia del espacio.
More detail on the “Principles for a national space industry policy”, the Space Licensing and Safety Office regulation and safety regime and the Australian Space Research Program can be found on the website.space.En el sitio web:.space.
gov.gov.
au.au figura información más detallada sobre los “Principios de una política nacional para la industria espacial”, el régimen regulador y de seguridad de la Oficina de Licencias y Seguridad Espaciales y el Programa Australiano de Investigaciones Espaciales.
BelgiumBélgica
[Original: English][Original: inglés]
[7 September 2011][7 de septiembre de 2011]
Belgium considers the topic of the long-term sustainability of space activities one of the most important topics addressed by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space.Bélgica considera que el tema de la sostenibilidad a largo plazo de las actividades espaciales es uno de los más importantes que tiene ante sí la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos.
It is a challenge not only for its member States to demonstrate the effectiveness of the Committee and its subordinate bodies, but also for the space community to formulate solutions to ensure the sustainable and sound use of outer space for all nations.Es un reto no solo para sus Estados miembros, que deben demostrar la efectividad de la Comisión y de sus órganos subordinados, sino también para la comunidad espacial, que ha de formular soluciones para garantizar la utilización segura y sostenible del espacio ultraterrestre por parte de todas las naciones.
In an early phase, Belgium supports a technical approach to the main concerns and issues identified as the bases of the work of the Working Group and its expert groups.En una fase inicial, Bélgica respalda un enfoque técnico de las principales preocupaciones y cuestiones que constituyen la base de la labor del Grupo de Trabajo y de sus grupos de expertos.
Those expert groups should be given the possibility of assessing draft documents prepared by experts at the request of the chair of each expert group.Estos grupos de expertos deberían tener la posibilidad de evaluar los proyectos de documento preparados por los expertos a petición del presidente de cada grupo.
It is the view of Belgium that the work already performed and the document already published by the Brachet group, to the extent that it can be endorsed by the members of the expert groups, could serve that purpose.Bélgica es de la opinión de que la labor ya realizada y el documento ya publicado por el grupo Brachet, en la medida en que pueda ser aprobado por los miembros de los grupos de expertos, podrían servir a tal efecto.
Belgium also proposes that the work of each expert group focus on three dimensions:Bélgica propone también que los trabajos de cada grupo de expertos se centren en tres esferas:
(a) Identification and review of current national and international measures, mechanisms or actions undertaken with regard to the topic to be handled;a) La determinación y el examen de las medidas, mecanismos o actividades nacionales e internacionales que se aplican actualmente respecto de los temas en cuestión;
(b) Assessment of the positive and negative results, achievements or shortcomings of those existing measures, mechanisms or actions;b) La evaluación de los resultados positivos y negativos, los logros o las deficiencias de estas medidas, mecanismos o actividades ya existentes;
(c) Formulation and suggestions regarding possible extensions, corrections, improvements or complements to be brought to those existing measures, mechanisms or actions.c) La formulación y presentación de sugerencias sobre las posibles ampliaciones, rectificaciones, mejoras o complementos de tales medidas, mecanismos o actividades ya existentes.
Belgium therefore suggests that the chair of each expert group set up as soon as possible a drafting committee, composed of three or four experts, which would prepare a non-paper to be circulated among the members of the expert group, by e-mail, calling for a first round of comments, remarks, proposals, ideas or suggestions, to be provided to the Chair before a fixed date.Bélgica propone, por ende, que la presidencia de cada grupo de expertos establezca, a la mayor brevedad posible, un comité de redacción compuesto por tres o cuatro expertos y le encomiende la preparación de un documento oficioso, que se distribuiría entre los miembros del grupo de expertos, por correo electrónico, para obtener una primera ronda de observaciones, comentarios, propuestas, ideas o sugerencias, que deberían hacerse llegar a la presidencia dentro de un plazo fijado.
At the end of this first round, a meeting of the expert group could be organized to discuss the results and the way forward.Al término de esta primera ronda podría organizarse una reunión del grupo de expertos, para examinar los resultados y las medidas que podrían adoptarse a continuación.
JapanJapón
[Original: English][Original: inglés]
[11 November 2011][11 de noviembre de 2011]
Experiences and practices related to the long-term sustainability of outer space activities and space weather in JapanLas experiencias y prácticas relacionadas con la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre y la meteorología espacial en el Japón
I.I.
Long-term sustainability of outer space activitiesSostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre
A.A.
Background of orbital environmentAntecedentes sobre el entorno orbital
Major efforts to limit the generation of space debris have been made in most countries.La mayoría de los países han realizado importantes esfuerzos para limitar la generación de desechos espaciales.
However, from the perspective of long-term sustainability, we should take into account the following points:No obstante, desde la perspectiva de la sostenibilidad a largo plazo, deberían tenerse en cuenta los siguientes aspectos:
(a) The debris environment is deteriorating in spite of the establishment of the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and other international and national standards;a) La situación de los desechos está empeorando, a pesar de la elaboración de las Directrices para la reducción de los desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y de otras normas nacionales e internacionales;
(b) The risk of collision cannot be ignored in densely populated orbital regions;b) El riesgo de colisiones en las regiones orbitales más densamente pobladas no puede pasarse por alto;
(c) The major source of debris generation in the near future will be a collision among existing objects.c) La causa principal de la generación de desechos en un futuro próximo será una colisión entre los objetos en órbita.
Thus, preventing damage from collisions with orbital objects in the following ways should be emphasized, in addition to limiting the generation of debris:Por ello, además de limitar la generación de tales desechos, debe hacerse hincapié en prevenir los daños causados por colisiones con objetos en órbita de las siguientes maneras:
(a) Preventing collisions with large debris (including debris clouds just after fragmentation);a) La prevención de colisiones con desechos de grandes dimensiones (incluidas las nubes de desechos que se crean cuando se produce una fragmentación);
(b) Preventing collisions with manned space systems at the launching phase;b) La prevención de colisiones con sistemas espaciales tripulados en la fase de lanzamiento; y
(c) Preventing damage from collisions with tiny debris.c) La prevención de los daños provocados por las colisiones con desechos muy pequeños.
B.B.
Experiences and practices in JapanExperiencias y prácticas en el Japón
Japan, mainly through the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA), is executing measures to limit the generation of debris and also addressing protection from collision.El Japón, actuando principalmente por conducto de su Organismo de Exploración Aeroespacial, aplica medidas para limitar la generación de desechos y procura también mejorar la protección contra las colisiones.
To develop comprehensive measures with regard to debris, it is useful to follow the contingency planning method, which consists of “preventive measures”, “detection of threats”, “immediate action” and “permanent measures”.Para elaborar medidas amplias con respecto a los desechos, es útil aplicar el método de planificación de contingencias, que consiste en “medidas preventivas”, “la detección de amenazas”, “acciones inmediatas” y “medidas permanentes”.
1. Practice, procedure and technical rules associated with expert group B topics1. Prácticas, procedimientos y normas técnicas relacionados con los temas del grupo de expertos B
(a) Space debrisa) Desechos espaciales
Measures to reduce the creation and proliferation of space debris include:Medidas para reducir la generación y proliferación de desechos espaciales:
(a) Application by JAXA of a space debris mitigation standard that is almost equivalent to the space debris mitigation requirements of International Organization for Standardization standard 24113 (ISO 24113);a) Aplicación por el Organismo de Exploración Aeroespacial del Japón (JAXA) de una norma de reducción de los desechos espaciales que es casi equivalente a las necesidades en materia de reducción de los desechos espaciales establecidas en la norma 24113 de la Organización Internacional de Normalización (ISO24113);
(b) Good compliance with the standard for “mission-related objects”, “prevention of break-ups” and “removal from the geosynchronous Earth orbit (GEO) protected region”.b) Cumplimiento adecuado de la norma para los “objetos relacionados con misiones”, la “prevención de las desintegraciones” y la “retirada de la región protegida de la órbita geosincrónica”.
Some areas are identified as needing improvement.En algunas esferas se requieren mejoras.
With regard to re-entry notifications and hazardous substances on board, JAXA requires operators to refrain from using materials that will survive re-entry because of their high melting point or high specific heat.En lo tocante a las notificaciones de reentrada y a la presencia de sustancias peligrosas a bordo, el JAXA prescribe que los operadores se abstengan de utilizar materiales capaces de sobrevivir a la reentrada por tener un punto de fusión o un calor específico elevado.
This should be encouraged throughout the world.Este requisito debería promoverse en todo el mundo.
With regard to technical developments and possibilities regarding space debris removal, Japan conducts research on technologies to remove objects mainly by using the electrodynamic tether system.En cuanto a las innovaciones técnicas y a las posibilidades relativas a la eliminación de los desechos espaciales, el Japón investiga tecnologías encaminadas a eliminar objetos utilizando principalmente el sistema de amarre electrodinámico.
(b) Space operationsb) Operaciones espaciales
Conjunction assessment is conducted using available information in the world, and avoidance manoeuvres will be planned, if necessary.La evaluación de las conjunciones se efectúa sirviéndose de la información disponible en el mundo y, si es necesario, se planifican maniobras para evitar colisiones.
JAXA provides pre-launch notifications in accordance with the Hague Code of Conduct, and it analyses the probability of collision with manned systems and controls the launch window.El JAXA hace las notificaciones previas al lanzamiento, de conformidad con el Código de Conducta de la Haya, analiza la probabilidad de colisiones con sistemas tripulados y controla la ventana de lanzamiento.
Collision avoidance for manned systems at launch is expected to be encouraged among the world’s launch service providers.Se espera que las maniobras de prevención de colisiones con sistemas tripulados durante la fase de lanzamiento se fomenten entre todos los suministradores de servicios de lanzamiento del mundo.
(c) Tools to support collaborative space situational awarenessc) Instrumentos de apoyo a la colaboración para el conocimiento de la situación del entorno espacial
With regard to registries of operators and contact information, to assess risk and plan avoidance manoeuvres, the status and point of contact of approaching spacecraft are expected to be made available on the United Nations website in timely fashion.Con respecto a los registros de los operadores y la información de contacto, para evaluar el riesgo y planificar maniobras de prevención es preciso que la información sobre la situación y la persona de contacto de la nave espacial que se esté aproximando se publiquen oportunamente en el sitio web de las Naciones Unidas.
With regard to the collection, sharing and dissemination of data on functional and non-functional space objects:En cuanto a la recopilación, el intercambio y la difusión de datos sobre los objetos espaciales funcionales y no funcionales:
(a) JAXA provides the United Nations with information on when the space object was registered and when it was no longer functional or in Earth orbit, in accordance with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space and the recommendations on enhancing the practice of States and international intergovernmental organizations in registering space objects;a) El JAXA facilita a las Naciones Unidas información sobre las fechas de registro de los objetos espaciales y sobre las fechas en que dejaron de ser funcionales o dejaron de encontrarse en órbita terrestre, de conformidad con el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre y las recomendaciones para mejorar la práctica de los Estados y las organizaciones intergubernamentales internacionales en cuanto al registro de objetos espaciales;
(b) JAXA publishes satellite launch information and in-orbit operation status as needed;b) El JAXA publica información sobre el lanzamiento de satélites y la situación de sus operaciones en órbita según se necesite;
(c) JAXA intends that information regarding functional and non-functional space objects is shared through the usage and improvement of the website of the Office for Outer Space Affairs.c) El JAXA propugna que la información relativa a los objetos espaciales funcionales y no funcionales se comparta mediante la utilización y mejora del sitio web de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre.
With regard to the storage and exchange of operational information:Con respecto al almacenamiento e intercambio de información operacional:
(a) Information on orbital characteristics can be obtained from catalogued United States data, on which Japan basically depends;a) La información sobre las características orbitales puede obtenerse a partir de los datos catalogados de los Estados Unidos, de los que el Japón depende básicamente;
(b) If an operating satellite causes a break-up, the operator should so inform the appropriate organization.b) Si un satélite en funcionamiento provoca una desintegración, el operador responsable deberá informar de ello a la organización pertinente.
The relevant authority is expected to notify the world of the event.La autoridad competente dará a conocer al mundo el hecho.
(d) Otherd) Otros asuntos
For rendezvous and proximity operations, JAXA operates the H-II Transfer Vehicle based on internationally agreed rendezvous, proximity operations and the de-orbit operations procedure.En lo que concierne a las operaciones de proximidad y encuentro, el JAXA gestiona el vehículo de transferencia H-II con arreglo al procedimiento acordado internacionalmente para esas operaciones y para las de abandono de la órbita.
The detection, notification and avoidance procedures for the close approach of space debris are also specified in the flight rules and the operations interface procedure.Los procedimientos relativos a la detección, notificación y prevención de colisiones en las aproximaciones cercanas de desechos espaciales también se detallan en las normas de vuelo y en el procedimiento de interfaz de operaciones.
The impact of tiny objects is risky for spacecraft.El impacto de objetos muy pequeños constituye un riesgo para las naves espaciales.
The United Nations is expected to encourage academic institutes to study population models for tiny debris and cost-effective protection design.Se espera que las Naciones Unidas alienten a los institutos académicos a estudiar modelos de población para los desechos muy pequeños y diseños de protección que sean eficaces en relación con el costo.
Quality and reliability are major factors involved in the debris issue.La calidad y la fiabilidad son factores importantes en la cuestión de los desechos.
The sharing of mature technologies with newcomers and students is encouraged, through ISO and other international standards.Se alienta a que las tecnologías maduras se den a conocer a los estudiantes y los nuevos participantes, por medio de la ISO y de otras normas internacionales.
2. Relationship to current work in the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and other bodies2. Relación con los trabajos actuales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y otros órganos:
The population models for tiny debris and the cost-effective protection design can be encouraged in the work of the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC).En la labor del Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales puede fomentarse el empleo de modelos de población para los desechos muy pequeños y el diseño de medios de protección que sean eficaces en relación con el costo.
The standards to ensure quality and reliability can be promoted by ISO.La ISO puede promover las normas para asegurar la calidad y la fiabilidad.
3. Relationship of input submission to other expert groups3. Presentación de aportaciones a otros grupos de expertos:
The suggestion regarding “quality and reliability” is to be discussed with expert group D.La sugerencia relativa a “la calidad y la fiabilidad” se examinará con el grupo de expertos D.
II.II.
Space weatherMeteorología espacial
(a) Space-based observationa) Observación desde el espacio
JAXA is now conducting space environment measurement by using five satellites: low-Earth orbit (LEO), 2; GEO, 1; Quasi-Zenith Satellite orbit, 1; and International Space Station (ISS)/Japan Experiment Module.El JAXA efectúa mediciones en el entorno espacial por medio de cinco satélites: dos en órbita terrestre baja, uno en órbita geoestacionaria, uno en órbita cuasi cenital y el Módulo Experimental Japonés de la Estación Espacial Internacional.
Data have been provided in real time or quasi-real time, depending on the situation, via the JAXA website.Estos datos se han facilitado en tiempo real o casi real, en función de la situación, en el sitio web del JAXA.
The National Institute of Information and Communications Technology (NICT) is also gathering solar wind data by using the NICT ground station.El Instituto Nacional de Tecnología de la Información y las Comunicaciones también está reuniendo datos sobre el viento solar mediante su estación en tierra (NICT).
Solar wind data have been provided via the NICT website in real time.Los datos del viento solar se han facilitado en tiempo real a través del sitio web del Instituto.
(b) Ground-based observationb) Observación desde la Tierra
Ground-based observation has been performed by NICT and the Space Environment Research Center (SERC), Kyushu University.El Instituto Nacional de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y el Centro de Investigaciones sobre el Entorno Espacial, de la Universidad de Kyushu, han efectuado observaciones desde la Tierra.
NICT conducts solar observations by optical telescope and radio telescope.El Instituto Nacional de Tecnología de la Información y las Comunicaciones lleva a cabo observaciones solares por telescopio óptico y por radiotelescopio.
The data have been provided via the NICT website in real time.Los datos conseguidos se han facilitado en tiempo real a través de su sitio web.
SERC has deployed magnetometer systems to over 50 places all over the world.El Centro de Investigaciones sobre el Entorno Espacial ha desplegado sistemas de magnetómetros en más de 50 lugares de todo el mundo.
The data have been provided via the SERC website in real time or quasi-real time.Estos datos se han facilitado en tiempo real o casi real a través de su sitio web.
(c) Space weather modellingc) Modelización de la meteorología espacial
There are several space weather models in Japan, most of which are being developed in universities.El Japón cuenta con varios modelos de meteorología espacial, en su mayoría desarrollados en las universidades.
JAXA too has been developing a space radiation model based on the observation data collected by JAXA satellites.El JAXA está elaborando además un modelo de la radiación espacial que se basa en los datos observados desde sus satélites.
It is an empirical/average model, depending on solar activity.Se trata de un modelo empírico/de promedios que se basa en la actividad solar.
In 2011, JAXA published a paper that demonstrated a new dynamic model.En 2011, el JAXA publicó un documento en que describió un nuevo modelo dinámico.
(d) Space weather forecast toold) Herramienta para pronosticar la meteorología espacial
NICT has been developing a real-time geospace simulator, whose input is real-time solar wind information.El Instituto Nacional de Tecnología de la Información y las Comunicaciones está desarrollando un simulador geoespacial en tiempo real cuyos datos de entrada consisten en información en tiempo real sobre el viento solar.
In 2011, NICT succeeded in calculating the space plasma environment in the vicinity of satellites.En 2011, el Instituto consiguió calcular el entorno de plasma espacial en las proximidades de los satélites.
The NICT geospace simulation data is open to the public via the NICT website.Los datos de simulación geoespacial del Instituto se ponen a disposición del público en su sitio web.
(e) Standard for satellite manufacturinge) Norma para la fabricación de satélites
There are space weather effects on satellite charging and the single event, etc. JAXA has been revising the document on the standard for satellite manufacturing.La meteorología espacial tiene efectos en la carga de los satélites, los eventos únicos, etc. El JAXA ha revisado el documento sobre la norma para la fabricación de satélites.
United Kingdom of Great Britain and Northern IrelandReino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte
[Original: English][Original: inglés]
[4 November 2011][4 de noviembre de 2011]
1. Introduction1. Introducción
Many countries have reflected their obligations under the outer space treaties through the enactment of national legislation.Muchos países han dado cumplimiento a las obligaciones contraídas en virtud de los tratados sobre el espacio ultraterrestre promulgando legislación nacional.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland brought into force its Outer Space Act in 1986.En el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte entró en vigor en 1986 la Ley del espacio ultraterrestre.
When the outer space treaties were developed, there was no understanding of space debris.Cuando se elaboraron los tratados sobre el espacio ultraterrestre no se sabía nada del problema de los desechos espaciales.
However, the treaties and national regulations are flexible enough to address the issue in an effective manner, relying upon best practice and codes and principles to encourage the adoption of space debris mitigation measures.Sin embargo, los tratados y los reglamentos nacionales tienen suficiente flexibilidad para poder abordar la cuestión de manera efectiva, basándose en las prácticas óptimas y en los códigos y principios para promover la adopción de medidas de reducción de los desechos espaciales.
A number of standards and guidelines for minimizing debris production and protecting spacecraft now exist at both the national and the international level.A nivel nacional e internacional existen ahora una serie de normas y directrices para reducir al mínimo la producción de desechos y proteger las naves espaciales.
The importance of such mitigation measures is recognized by space-faring nations.Las naciones que desarrollan actividades espaciales son conscientes de la importancia de esas medidas de reducción.
This is a key step in managing the future evolution of the orbital environment in a fair and equitable manner, as there is a cost associated with many mitigation practices.Este es un paso fundamental en la gestión de la evolución futura del entorno orbital de manera justa y equitativa, dado que muchas prácticas de reducción tienen un costo.
To ensure that their application will not penalize operational competitiveness, such mitigation measures must be recognized and applied by all users of space in a coordinated manner.A fin de que su aplicación no menoscabe la competitividad operativa, esas medidas de reducción tienen que ser reconocidas y aplicadas por todos los usuarios del espacio ultraterrestre de manera coordinada.
To be effective, mitigation practices will need to become an intrinsic and consistent element of in-orbit operations rather than a piecemeal, ad hoc practice.Para ser eficaces, esas prácticas tendrán que pasar a ser un elemento integrante y sistemático de las operaciones en órbita, y no ya una práctica esporádica aplicada sólo en casos específicos.
If these practices can be embodied within national legislation, then operators will be obliged to consider space debris mitigation during all phases of a mission, from initial definition and feasibility studies to final disposal.Si esas prácticas se integran en la legislación nacional, los operadores se verán obligados a tener en cuenta la reducción de los desechos espaciales en todas las fases de cada misión, desde la definición y los estudios de viabilidad iniciales hasta la eliminación final.
The United Kingdom’s Outer Space Act is the basis for licensing the activities of United Kingdom nationals in space, and technical assessments have recently been adapted to include consideration of space debris mitigation practices when deciding whether to issue a licence to an applicant.La Ley del espacio ultraterrestre del Reino Unido sienta las bases de la concesión de licencias para las actividades espaciales de sus ciudadanos, y las evaluaciones técnicas se adaptaron recientemente para incluir las prácticas de reducción de los desechos espaciales a la hora de decidir si expedir o no una licencia a un solicitante dado.
2. Outer Space Act2. Ley del espacio ultraterrestre
The Outer Space Act 1986 is the legal basis for the regulation of activities in outer space (including the launch and operation of space objects) carried out by persons connected with the United Kingdom.La Ley del espacio ultraterrestre de 1986 es la base jurídica para la regulación de las actividades en el espacio ultraterrestre (incluidos el lanzamiento y la explotación de objetos espaciales) efectuadas por personas vinculadas al Reino Unido.
The Act confers licensing and other powers on the Secretary of State acting through the UK Space Agency.La Ley otorga al Secretario de Estado la potestad de conceder licencias y otras facultades por conducto del Organismo Espacial del Reino Unido.
The Act ensures compliance with United Kingdom obligations under the international conventions covering the use of outer space to which it is a signatory.La Ley asegura además el cumplimiento de las obligaciones contraídas por el Reino Unido en virtud de las convenciones internacionales sobre el uso del espacio ultraterrestre de las que es signatario.
Those conventions are:Estas convenciones son:
(a) Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies (Outer Space Treaty);a) El Tratado sobre los principios que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes (Tratado sobre el espacio ultraterrestre);
(b) Agreement on the rescue of Astronauts, the Return of Astronauts and the Return of Objects Launched into Outer Space (Rescue Agreement);b) El Acuerdo sobre el salvamento y la devolución de astronautas y la restitución de objetos lanzados al espacio ultraterrestre (Acuerdo sobre salvamento);
(c) Convention on International Liability for Damage Caused by Space Objects (Liability Convention);c) El Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales (Convenio sobre la responsabilidad);
(d) Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space (Registration Convention).d) El Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre (Convenio sobre registro).
Under the legislation of the Outer Space Act, the Secretary of State shall not grant a licence unless he is satisfied that the activities authorized by the licence will not jeopardize public health or the safety of persons or property, will be consistent with the international obligations of the United Kingdom and will not impair the national security of the United Kingdom.De conformidad con la Ley del espacio ultraterrestre, el Secretario de Estado no concederá una licencia a menos que esté convencido de que las actividades autorizadas por dicha licencia no pondrán en peligro la salud pública ni la seguridad de las personas o los bienes, serán compatibles con las obligaciones internacionales del Reino Unido y no menoscabarán la seguridad nacional del país.
Further, the Secretary of State requires the licensee to conduct operations in such a way as to prevent the contamination of outer space or adverse changes in the environment of the Earth, and to avoid interference with activities of others in the peaceful exploration and use of outer space.Además, el Secretario de Estado exige al titular de la licencia que lleve a cabo sus operaciones de modo que no se contamine el espacio ultraterrestre ni se produzcan cambios adversos en el medio ambiente terrestre, y de modo que se evite la interferencia con las actividades de exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos realizadas por otros.
The Secretary of State requires the licensee to insure himself against liability incurred in respect of damage or loss suffered by third parties, in the United Kingdom or elsewhere, as a result of the activities authorized by the licence.El Secretario de Estado exige al licenciatario que contrate un seguro que cubra la responsabilidad por daños o pérdidas sufridos por terceros, en el Reino Unido o en otros lugares, como consecuencia de las actividades autorizadas en la licencia.
Further the licensee shall indemnify Her Majesty’s Government in the United Kingdom against any claims brought against the Government in respect of damage or loss arising out of activities carried out by the licensee to which the Act applies.El licenciatario indemnizará además al Gobierno del Reino Unido cuando éste sea objeto de reclamaciones de daños y perjuicios ocasionados por actividades realizadas por el licenciatario al que se aplique la Ley.
The Outer Space Act provides the necessary regulatory oversight to: consider public health and safety and the safety of property; to evaluate the environmental impact of proposed activities; to assess the implications for national security and foreign policy interests; and to determine financial responsibilities and international obligations.La Ley del espacio ultraterrestre establece la supervisión reglamentaria necesaria para tener en cuenta la salud y la seguridad públicas y la seguridad de los bienes; evaluar las repercusiones en el medio ambiente que puedan derivarse de las actividades propuestas; evaluar los efectos en la seguridad nacional y en los intereses de la política exterior; y determinar las responsabilidades financieras y demás obligaciones internacionales.
3. Licensing process and technical evaluation3. Proceso de concesión de licencias y evaluación técnica
Safety evaluation is aimed at determining whether an applicant can safely conduct the launch of the proposed launch vehicle(s) and any payload.La evaluación de la seguridad tiene por objeto determinar si un solicitante es capaz de llevar a cabo sin peligro el lanzamiento del vehículo o los vehículos propuestos y de la carga útil.
Because the licensee is responsible for public safety, it is important that the applicant demonstrate an understanding of the hazards involved and discuss how the operations will be performed safely.Dado que el licenciatario es responsable de la seguridad pública, es importante que demuestre que entiende los peligros conexos y explique cómo se efectuarán las operaciones de modo seguro.
There are a number of technical analyses, some quantitative and some qualitative, that the applicant must perform in order to demonstrate that the commercial launch operations will pose no unacceptable threat to the public.Existen varios análisis técnicos, algunos cuantitativos y otros cualitativos, que el solicitante debe ejecutar para demostrar que sus operaciones de lanzamiento comerciales no supondrán una amenaza pública inaceptable.
The quantitative analyses tend to focus on the reliability and functions of critical safety systems and the hazards associated with the hardware, and the risk those hazards pose to public property and individuals near the launch site and along the flight path and to satellites and other in-orbit spacecraft.El análisis cuantitativo tiende a centrarse en la fiabilidad y las funciones de los sistemas de seguridad críticos y los peligros asociados al equipo físico, y en el riesgo que esos peligros plantean para los bienes públicos y las personas que se encuentren en las cercanías del lugar del lanzamiento y a lo largo de la trayectoria de vuelo, así como para los satélites y otras naves espaciales en órbita.
The qualitative analyses focus on the organizational attributes of the applicant, such as launch safety policies and procedures, communications, qualifications of key individuals and critical internal and external interfaces.El análisis cualitativo se centra en las características de organización del solicitante, tales como las políticas y los procedimientos de seguridad del lanzamiento, las comunicaciones, las cualificaciones de las personas clave y las interfaces internas y externas de importancia crítica.
The launch of a payload into orbit and the hazards associated with such an operation can be categorized according to the general mission phases of:El lanzamiento de una carga útil y su puesta en órbita y los peligros asociados a estas operaciones pueden clasificarse con arreglo a las fases generales de la misión, a saber:
Pre-launch( Fase previa al lanzamiento
Launch( Lanzamiento
Orbit acquisition( Entrada en órbita
Re-entry( Reentrada.
In the technical submissions for a licence under the Outer Space Act 1986, an applicant must provide an assessment of the risk to public safety and property, covering each phase of the mission relevant to the proposed operations and licensed activity.De conformidad con la Ley del espacio ultraterrestre de 1986, en las comunicaciones técnicas para obtener la licencia el solicitante deberá suministrar una evaluación del riesgo para la seguridad y los bienes públicos que abarque todas las fases de la misión relacionadas con las operaciones propuestas y la actividad autorizada en la licencia.
The assessment should include:Dicha evaluación deberá incluir:
(a) Discussion of possible vehicle and payload failures that could affect safety (including the safety of other active spacecraft);a) Una exposición de los posibles fallos del vehículo y de la carga útil que pudieran afectar a la seguridad (incluida la seguridad de otras naves espaciales en activo);
(b) Estimation of the likelihood of their occurrence, supported by vehicle reliability data, both theoretical and historical;b) Una estimación de la probabilidad de que se produzcan esos fallos, respaldada por datos sobre la fiabilidad del vehículo, tanto teóricos como históricos;
(c) Consideration of the effects of such failures.c) Un examen de los efectos de tales fallos.
As appropriate, the assessment should address:En la evaluación se analizarán, según corresponda:
(a) Launch range risks;a) Los riesgos relacionados con el polígono de lanzamiento;
(b) Risk to down-range areas owing to the impact of discarded mission hardware;b) El riesgo para otras zonas en el suelo debido al impacto de los componentes físicos descartados en la misión;
(c) Overflight risks;c) Los riesgos del sobrevuelo;
(d) Orbital risks, including the risk of collision and/or debris generation, owing to intermediate and final orbits of vehicle upper stages and payloads;d) Los riesgos una vez en órbita, incluido el riesgo de colisión y/o de generación de desechos debido a las órbitas intermedias y final de las etapas superiores de los vehículos y de la carga útil;
(e) Re-entry risks of vehicle upper stages and payloads.e) Los riesgos de la reentrada de las etapas superiores de los vehículos y la carga útil.
The risk assessment is then used as a basis for the review conducted by assessors to determine whether the applicant’s proposed activities are compliant with the requirements of the Outer Space Act.Esta evaluación de riesgos sirve luego de base para el análisis que efectúan los asesores a fin de determinar si las actividades propuestas por el solicitante cumplen con las prescripciones de la Ley del espacio ultraterrestre.
The qualitative and quantitative criteria used for the evaluation are based on standards and practices employed by a variety of formal bodies.Los criterios cualitativos y cuantitativos utilizados en la evaluación se fundamentan en las normas y prácticas aplicadas por una serie de órganos oficiales.
In each case, the assessor seeks to understand the approach proposed by the licence applicant, to judge the quality of the process, to check the degree of consistency within the project, to consider the effectiveness of the proposed technology or process and to establish its conformance with industry or Agency norms and with the requirements of the Outer Space Act.En cada caso, el asesor procura entender el enfoque propuesto por el solicitante de la licencia, juzgar la calidad del proceso, comprobar el grado de coherencia del proyecto, examinar la eficacia de la tecnología o el proceso propuestos, y determinar si cumple las normas de la industria o del Organismo, así como las prescripciones de la Ley del espacio ultraterrestre.
In the document hierarchy, level 0 documents are those which outline the United Kingdom’s international obligations, level 1 documents are those which present the specific requirements placed on the applicant, level 2 documents are those generated by the applicant to demonstrate compliance (or otherwise), level 3 documents are those generated by the assessors in their evaluation of the application, and level 4 documents are the licences themselves.En la jerarquía de los documentos, el de nivel 0 corresponde a aquellos en que se exponen las obligaciones internacionales del Reino Unido, el nivel 1, a los que indican los requisitos específicos que debe cumplir el solicitante, el nivel 2, a los que elabora el solicitante para demostrar su cumplimiento (o incumplimiento), y el nivel 3, a los que generan los asesores en su evaluación de la solicitud; los documentos de nivel 4 son las licencias propiamente dichas.
4. Space debris mitigation and interpretation under the Outer Space Act4. La reducción de los desechos espaciales y su interpretación en virtud de la Ley del espacio ultraterrestre
In developing the technical evaluation framework to reflect space debris mitigation issues, the particular issues of physical interference and contamination referred to in the Outer Space Act are employed.Al desarrollar un marco de evaluación técnica que refleje las cuestiones relacionadas con la reducción de los desechos espaciales, se emplean los aspectos particulares de la interferencia física y la contaminación mencionados en la Ley del espacio ultraterrestre.
Although the problem of space debris was not recognized when the Outer Space Act was enacted in 1986, the Act is flexible enough to allow interpretation to cover this aspect in the technical evaluation.Aunque en la Ley promulgada en 1986 no se trató el problema de los desechos espaciales, la Ley ofrece suficiente flexibilidad como para poder hacer una interpretación que cubra este aspecto en la evaluación técnica.
Thus, “physical interference” is used to address probability of collision with other objects in orbit and “contamination” to address safe disposal at end of life.Así pues, la “interferencia física” se utiliza para abordar la probabilidad de colisión con otros objetos en órbita, y la “contaminación”, para tratar la eliminación sin riesgo al final de la vida útil.
As regards the actual measures that are used to evaluate a licence application, use is made of the growing number of guidelines, codes and standards that are being developed to deal with space debris mitigation.En cuanto a las medidas efectivas que se aplican al evaluar una solicitud de licencia, se hace uso del creciente número de directrices, códigos y normas que se están elaborando para tratar la cuestión de la reducción de los desechos espaciales.
The Mitigation Guidelines of IADC and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and the European code of conduct provide qualitative and quantitative measures that are used to assess the compliance of licence applicants’ proposed activities and measures with recognized best practice within the community.Las directrices para la reducción de los desechos del Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales, la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y el Código Europeo de Conducta contienen medidas cualitativas y cuantitativas que se emplean para evaluar la conformidad de las actividades y medidas propuestas por los solicitantes de licencias con la práctica óptima reconocida por la comunidad.
The most common licence that the UK Space Agency processes is a payload licence.La licencia más común que tramita el Organismo Espacial del Reino Unido es la licencia de carga útil.
In the case of a payload licence, the safety assessors check the satellite platform’s specification . attitude control system, orbit, power storage mechanism, launcher interface and separation mechanism) and the safety processes (plans and procedures) to assess their effectiveness at space debris mitigation.En estos casos, los asesores de seguridad verifican la especificación de la plataforma del satélite (es decir, el sistema de control de la posición angular, la órbita, el mecanismo de almacenamiento de energía, la interfaz con el vehículo de lanzamiento y el mecanismo de separación), así como los procesos (planes y procedimientos) de seguridad, con objeto de evaluar su eficacia para reducir los desechos espaciales.
Examples are given below:A continuación se citan algunos ejemplos:
Attitude control system.Sistema de control de la posición angular.
Initial determination of nature of system and whether fit for purpose.Determinación inicial de la naturaleza del sistema y de su idoneidad para el fin que se persigue.
Is the technology cold gas thrusters, reaction/momentum wheels, is there a potential for stored energy at end of life? If so, consider the likelihood of fragmentation occurring and if so, recommend passivation measures at end of life.¿Es idónea la tecnología de los propulsores por gas frío? ¿Son idóneos los volantes de inercia? ¿Existe un potencial de almacenamiento de energía al término de la vida útil? Si las respuestas son afirmativas, habrá que considerar la probabilidad de que se produzca una fragmentación y, en su caso, recomendar medidas de pasivación al final de la vida útil.
Orbit.Órbita.
Basic understanding of the orbital elements of the proposed trajectory.Conocimiento básico de los elementos orbitales de la trayectoria propuesta.
Consider natural lifetime, stability of orbit under the influence of natural perturbations, degree of crowding at a particular altitude, any unique aspects of orbit configuration.Análisis del tiempo de vida natural, la estabilidad de la órbita bajo la influencia de las perturbaciones naturales, el grado de concentración de otros objetos a una altitud determinada y los aspectos especiales de la configuración orbital.
Power storage mechanism.Mecanismo de almacenamiento de energía.
General review of technology and suitability.Examen general de la tecnología y de su idoneidad.
Is it physical (flywheel) or electric, are fuel cells standard technology, are there any unique/exotic elements . radioisotope thermal generator), is the system scaled for platform power requirements and charge cycles (account for eclipse characteristics), is there a potential overcharge problem at end of life, passivation consideration?¿Es física (volante) o eléctrica? ¿Son las pilas de combustible de una tecnología estándar? ¿Contiene elementos especiales o exóticos (por ejemplo, un generador térmico de radioisótopos)? ¿Es el sistema proporcionado a los requisitos energéticos de la plataforma y ciclos de carga (tiene en cuenta las características de los eclipses)? ¿Existe un problema potencial de sobrecarga al final del período de vida? ¿Hay que considerar la pasivación?
Launcher interface and separation mechanism.Interfaz con el vehículo de lanzamiento y mecanismo de separación.
Understand the nature of the coupling and ejection process.Comprensión de la naturaleza del proceso de acoplamiento y eyección.
Is the interface dictated by the launcher or payload, is the launch environment very demanding, is the launch environment well understood/specified and payload qualified, how many objects are introduced into orbit in addition to upper stage and payload, does separation process minimize debris production?¿Está la interfaz determinada por el vehículo de lanzamiento o la carga útil? ¿Es el entorno de lanzamiento muy difícil? ¿Se ha entendido/especificado bien el entorno de lanzamiento y se ha descrito adecuadamente la carga útil? ¿Cuántos objetos se colocan en órbita además de la etapa superior y la carga útil? ¿Permite el proceso de separación reducir al mínimo la producción de desechos?
Safety processes and procedures. Determine existence and consideration of safety issues. Where relevant to the launch phase, consider the safety implications of the payload for the launcher; are there unique risks associated with the payload, if it is a multiple payload launch, does payload deployment pose a risk to others? With regard to contamination of the environment, the impact on both the debris and radiation environment is assessed (for example, frequency interference).Procesos y procedimientos de seguridad. Determinación y examen de los posibles problemas de seguridad. Cuando sea el caso para la fase de lanzamiento, examen de las repercusiones de la carga útil en la seguridad del vehículo de lanzamiento. ¿Existen riesgos especiales relacionados con la carga útil? Si se trata de un lanzamiento con múltiples cargas útiles, ¿presenta el despliegue de la carga útil un riesgo para otros? En lo que respecta a la contaminación del medio ambiente, evaluación de los efectos en el entorno tanto de los desechos como de la radiación (por ejemplo, interferencias de frecuencia).
Impact on the debris environment.Efectos en el entorno de desechos.
Safety assessors consider the likelihood of collision of payload with other operational payloads and the general debris environment.Los asesores de seguridad examinan la probabilidad de colisión de la carga útil con otras cargas útiles operativas y con el entorno de desechos en general.
This is determined by orbital configuration, orbital lifetime, physical size and spatial density of objects at proposed altitude.Esta viene determinada por la configuración orbital, el tiempo de vida orbital, el tamaño físico y la densidad espacial de objetos a la altitud propuesta.
De-orbit and re-orbit plans. Regarding the operator’s ability to comply with safety requirements, the applicant is asked about his de-orbit/re-orbit plans, whether plans exist to remove the satellite from the operational orbit should an irrecoverable failure occur, whether such capability is available, etc. Safety assessors need to understand if plans exist and if so, are they effective? Has the issue been considered, at what altitude is operational orbit, is disposal necessary, is re-orbit to higher altitude or de-orbit to lower altitude planned, are disposal orbits effective, do they comply with existing standards/guidelines (e.g. use of IADC re-orbiting formula for GEO satellites, 25-year maximum disposal orbit lifetime below 2,000 km), what is feasible with platform technology, the extent of autonomy on-board to conduct de-orbit/re-orbit without ground intervention, what criteria are used to determine end of life? Are operational procedures agreed or will they be put in place prior to regular operations?Planes de modificación de la órbita. Respecto de la capacidad del operador de cumplir con las prescripciones de seguridad, se pregunta al solicitante si tiene planes de modificación de la órbita, si está previsto sacar al satélite de su órbita operacional en caso de producirse un fallo irreversible, si dispone de la capacidad para ello, etc. Los asesores de seguridad tienen que saber si tales planes existen y, de ser así, si son eficaces. ¿Se ha considerado la cuestión? ¿Cuál es la altitud de la órbita operacional? ¿Es necesaria la eliminación? ¿Se ha planificado el paso a una órbita superior o inferior? ¿Son eficaces las órbitas de eliminación? ¿Cumplen con las normas y directrices vigentes? (por ejemplo, empleo de la fórmula del Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales para el cambio de órbita de los satélites en órbita geoestacionaria, permanencia máxima de 25 años en la órbita de eliminación si ésta tiene una altitud inferior a 2.000 km). ¿Qué es factible con la tecnología de la plataforma? ¿Cuál es el grado de autonomía a bordo para llevar a cabo la modificación de la órbita sin intervención terrestre? ¿Qué criterios se aplican para determinar el final de la vida útil? ¿Se han acordado los procedimientos operacionales, o se establecerán antes de la explotación regular?
5. Summary5. Resumen
The United Kingdom has implemented space debris mitigation measures in its evaluation of licence applications under the Outer Space Act 1986 to ensure compliance with the established outer space treaties and conventions and the emerging set of guidelines, codes and standards.El Reino Unido ha integrado medidas de reducción de los desechos espaciales en su evaluación de las solicitudes de licencia, en virtud de su Ley del espacio ultraterrestre de 1986, para asegurar el cumplimiento de los tratados y convenios vigentes sobre el espacio ultraterrestre y del conjunto de nuevas directrices, códigos y normas que van apareciendo.
The United Kingdom recognizes that regulation is an important element of ensuring the sustainability of operations in outer space.El Reino Unido reconoce que la reglamentación es un elemento importante para asegurar la sostenibilidad de las operaciones en el espacio ultraterrestre.
III.III.
Replies received from international intergovernmental organizations having permanent observer status with the CommitteeRespuestas recibidas de las organizaciones intergubernamentales internacionales que gozan de la condición de observador permanente ante la Comisión
Asia-Pacific Space Cooperation OrganizationOrganización de Cooperación Espacial de Asia y el Pacífico
[Original: English][Original: inglés]
[24 October 2011][24 de octubre de 2011]
Sustainable space utilization supporting sustainable development on EarthUtilización sostenible del espacio en apoyo del desarrollo sostenible en la Tierra
A data-sharing service platform and its applications pilot project were a top-priority project whose feasibility study was completed last year, and it is now in the implementation stage.Una plataforma para un servicio de datos compartidos y su proyecto piloto de aplicaciones fue un proyecto de la máxima prioridad, cuyo estudio de viabilidad se terminó el año pasado y que ahora se encuentra en la fase de ejecución.
China, being a member State of the Asia-Pacific Space Cooperation Organization (APSCO), has already committed to contribute remote-sensing data for the service.China, Estado miembro de la Organización de Cooperación Espacial de Asia y el Pacífico (APSCO), se ha comprometido ya a aportar datos de teleobservación a este servicio.
The first part of the project is expected to be completed by the end of May 2012, and the applications pilot projects are expected to be undertaken by member States subsequently.Se prevé que la primera parte del proyecto estará terminada para el final de mayo de 2012, y los proyectos piloto de aplicaciones serán ejecutados por los Estados miembros después de esa fecha.
The APSCO Applied High-Resolution Satellite Project was the second project on the priority list.El proyecto de satélite de alta resolución de la APSCO fue el segundo proyecto en la lista de prioridades.
Its feasibility and system-definition study was completed last year, in which experts from all member States of APSCO, as well as Ukraine, took part.El estudio de viabilidad y definición de sistemas concluyó el año pasado, y en él participaron expertos de todos los Estados miembros de la APSCO, así como de Ucrania.
The study envisages having a constellation of two satellites, but the second will be developed after launching the first so as to use the experience gained from the first.El estudio prevé una constelación de dos satélites, pero el segundo se fabricará después del lanzamiento del primero, para aprovechar la experiencia adquirida con este.
The first satellite will have a panchromatic imager with two-metre resolution and a multispectral imager with eight-metre resolution, besides other auxiliary and experimental payloads.El primer satélite tendrá un generador de imágenes pancromáticas con una resolución de dos metros y un generador de imágenes multiespectrales con una resolución de ocho metros, además de otras cargas útiles auxiliares y experimentales.
The manufacturer will be determined through competitive international bidding.El fabricante se seleccionará mediante licitación internacional.
The prime and backup control stations will be located in the member States of APSCO.Las estaciones de control principales y de reserva se emplazarán en los Estados miembros de la APSCO.
The project was approved in the last week of January 2011.El proyecto se aprobó en la última semana de enero de 2011.
After the necessary preparations are made, the project is expected to kick off early next year.Tras los preparativos necesarios, se prevé que se pondrá en marcha a comienzos del próximo año.
Space debris, space operations and tools to support collaborative space situational awarenessDesechos espaciales, operaciones espaciales e instrumentos para apoyar el conocimiento de la situación del entorno espacial en un marco de colaboración
The Asia-Pacific ground-based optical space observation system is another prioritized project whose feasibility study was completed last year, and it was approved in the last week of January 2011.El sistema terrestre de observación del espacio por medios ópticos de Asia y el Pacífico constituye otro proyecto prioritario cuyo estudio de viabilidad se terminó el año pasado y se aprobó en la última semana de enero de 2011.
The project will facilitate space object detecting, tracking and identification, orbit determination and cataloguing, collision early warning, re-entering space object prediction, technical consultation and training.Este proyecto facilitará la detección, el rastreo y la identificación, determinación y clasificación orbital de objetos espaciales, la alerta temprana de colisiones, la predicción de reentradas de objetos espaciales, la consulta técnica y la capacitación.
The first phase of the project is under implementation and is expected to be completed by the end of May 2012, after which regular operation will start.Se está ejecutando la primera etapa, que está previsto terminar para finales de 2012, después de lo cual comenzará la explotación regular.
Phase two of the project will commence subsequently.La segunda etapa del proyecto se iniciará posteriormente.
Space weatherMeteorología espacial
The projects on electromagnetic satellite payload for earthquake prediction and research on determining precursor ionospheric signatures of earthquakes by ground-based ionospheric sounding have recently been approved by the APSCO Council for conducting feasibility studies.Los proyectos de satélites con carga útil electromagnética para la predicción de terremotos y la investigación sobre las signaturas ionosféricas precursoras de actividad sísmica por sondeos en la ionosfera desde la Tierra fueron aprobados recientemente por el Consejo de la APSCO para la realización de estudios de viabilidad.
APSCO is currently going through a phase of assessing the requirements of the member States of APSCO.La APSCO está evaluando ahora las necesidades de sus Estados miembros.
A symposium on that theme, conducted in Beijing in September 2011, was also a step towards the consolidation of requirements of member States and the completion of feasibility studies.En septiembre de 2011 se celebró en Beijing un simposio sobre este tema, que permitió también avanzar en la consolidación de las necesidades de los Estados miembros y terminar los estudios de viabilidad.
After a preliminary requirement assessment, detailed proposals will be invited from APSCO member States and discussed in an expert group meeting planned for the second half of 2011.Tras una evaluación preliminar de las necesidades, se invitará a los Estados miembros de la APSCO a que presenten propuestas pormenorizadas, que se examinarán en una reunión de un grupo de expertos prevista para el segundo semestre de 2011.
Discrete technical proposals on the electromagnetic satellite payload for earthquake prediction and research on determining precursor ionospheric signatures of earthquakes by ground-based ionospheric sounding will be consolidated with the cost-benefit analysis and implementation plan and will be presented to the APSCO Council by mid-2012 for approval.Las distintas propuestas técnicas sobre las cargas útiles electromagnéticas para la predicción de terremotos y la investigación de las signaturas ionosféricas precursoras de actividad sísmica por sondeos en la ionosfera desde la Tierra se refundirán con el plan de ejecución y el análisis de costos y beneficios y se presentarán a la aprobación del Consejo de la APSCO a mediados de 2012.
The research and implementation of these projects will focus on ionospheric signatures, thermal infrared activities, long-wave radiation, atmospheric changes,., and will contribute to modelling space weather.La investigación y ejecución de estos proyectos se centrarán en las signaturas ionosféricas, la actividad en la banda infrarroja térmica, la radiación de onda larga, los cambios atmosféricos y otros aspectos, y contribuirán a la modelización de la meteorología espacial.
IV.IV.
Replies received from international non-governmental organizations having permanent observer status with the CommitteeRespuestas recibidas de organizaciones no gubernamentales internacionales que gozan de la condición de observador permanente ante la Comisión
Committee on Space ResearchComité de Investigaciones Espaciales
[Original: English][Original: inglés]
[3 November 2011][3 de noviembre de 2011]
Scientific Commission on Space Studies of the Earth’s Surface, Meteorology and ClimateComisión Científica sobre Estudios Espaciales de la Superficie de la Tierra, la Meteorología y el Clima
The Committee on Space Research (COSPAR) Scientific Commission on Space Studies of the Earth’s Surface, Meteorology and Climate promotes and enhances effective international coordination, discussion and cooperation in various areas of the study of the Earth system where space observations can make unique and useful contributions.La Comisión Científica sobre Estudios Espaciales de la Superficie de la Tierra, la Meteorología y el Clima, del Comité de Investigaciones Científicas (COSPAR), promueve y potencia la coordinación, el debate y la cooperación internacional eficaz en diversas esferas de estudio del sistema de la Tierra en que las observaciones espaciales pueden hacer contribuciones sin igual.
Earth observation is essential to monitor the current state and evolution of our planet’s environment.La observación de la Tierra es fundamental para vigilar el estado actual y la evolución del medio ambiente de nuestro planeta.
Space satellites provide a large amount of data that can be (a) assimilated into various models for better forecasts in meteorology and oceanography or (b) analysed for monitoring the state of and changes in climate and ecosystems.Los satélites espaciales proporcionan una gran cantidad de datos que pueden a) integrarse en diversos modelos para mejorar los pronósticos meteorológicos y oceanográficos, o b) analizarse para vigilar la situación y los cambios del clima y de los ecosistemas.
Additional phenomena such as health, energy, agriculture and biodiversity, energy and disasters have also increased the use of Earth observation data during recent decades.Otros aspectos, tales como la salud, la energía, la agricultura, la biodiversidad y los desastres, también han aumentado el uso de datos de observación de la Tierra en los últimos decenios.
The Scientific Commission’s activities relevant to long-term sustainability are achieved through COSPAR membership in the Group on Earth Observations, which is coordinating efforts to build a Global Earth Observation System of Systems (GEOSS) for providing decision-support tools to a wide variety of users.Las actividades de la Comisión Científica que guardan relación con la sostenibilidad a largo plazo se llevan a cabo a través de la participación del COSPAR en el Grupo de Observación de la Tierra, que coordina la labor encaminada a construir un Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra (GEOSS) para proporcionar instrumentos de apoyo a la adopción de decisiones a una amplia variedad de usuarios.
A dedicated Group on Earth Observations task group has been created within COSPAR to promote, among other things, education and outreach regarding sustained, high-accuracy, well-calibrated, regional observing systems in developing countries for contributions to global data sets.En el COSPAR se ha creado un grupo de tareas especial encargado de promover, entre otras cosas, la educación y divulgación sobre la creación de sistemas regionales de observación continua, de gran exactitud y bien calibrados en los países en desarrollo para que contribuyan a los conjuntos de datos mundiales.
Various scientists involved in the Scientific Commission are also contributing to international bodies such as the Global Terrestrial Observing System, the Global Climate Observing System and the Integrated Global Ocean Services System to assist in writing scientific or policy reports aimed at promoting long-term sustainability activities for the study of our planet.Diversos científicos que participan en la Comisión Científica colaboran también con órganos internacionales tales como el Sistema Mundial de Observación Terrestre, el Sistema Mundial de Observación del Clima y el Sistema Mundial Integrado de Servicios Oceánicos, donde prestan asistencia en la redacción de informes científicos o de política encaminados a promover actividades de sostenibilidad a largo plazo para el estudio de nuestro planeta.
The Scientific Commission has recently participated in educational activities through several capacity-building workshops around the world whose objectives are to promote the long-term sustainability of Earth observation data analysis in various domains.La Comisión Científica ha participado recientemente en actividades educativas, impartiendo diversos cursos prácticos de fomento de la capacidad en todo el mundo con el objetivo de promover la sostenibilidad a largo plazo de los análisis de datos de observación de la Tierra en diversos campos.
Panel on Satellite DynamicsGrupo sobre dinámica de los satélites
Part of the activities of the Panel on Satellite Dynamics concerns the orbital motion and precise orbit determination of Earth-orbiting artificial satellites.Una parte de las actividades del Grupo sobre dinámica de los satélites se refiere al movimiento orbital y a la determinación precisa de las órbitas de los satélites artificiales en torno a Tierra.
Precise knowledge of the orbital motion of near-Earth orbiting objects is not only crucial regarding the safety of activities in space . collision avoidance and evolution of space debris and decommissioned satellites), but is also indispensable for the use and exploitation of almost all near-Earth-orbiting satellites, including navigation, telecommunication and almost all scientific Earth-observing satellites.El conocimiento preciso del movimiento orbital de los objetos en órbitas cercanas a la Tierra no sólo es crucial para la seguridad de las actividades en el espacio (por ejemplo, la prevención de colisiones y la evolución de los desechos espaciales y los satélites puestos fuera de servicio), sino que también es indispensable para la utilización y explotación de casi todos los satélites situados en órbitas cercanas a la Tierra, incluidos los de navegación y telecomunicaciones y la casi totalidad de los satélites de observación de la Tierra con fines científicos.
For monitoring the Earth’s environment and climate, it is often required to reconstruct the orbital motion of satellites with decimetre- or even centimetre-level precision.Para la vigilancia del clima y el medio ambiente de la Tierra, es necesario a menudo reconstruir el movimiento orbital de los satélites con una precisión de decímetros o incluso de centímetros.
The Panel on Satellite Dynamics brings together scientists and users who continuously work on implementing and improving methods and software systems for orbit determination.El Grupo sobre dinámica de los satélites aúna a científicos y usuarios dedicados por completo a la ejecución y mejora de los métodos y sistemas de programas informáticos para la determinación de las órbitas.
In addition, the Panel addresses the impact of such work in the fields of positioning and Earth monitoring (sea-level change, ice-mass balance, natural hazards,.).Además, el Grupo estudia las repercusiones de este trabajo en los ámbitos de la vigilancia de la Tierra y la determinación de posiciones (variaciones del nivel del mar, equilibrio de las masas de hielo, peligros naturales,.).
Panel on Technical Problems Related to Scientific BallooningGrupo sobre problemas técnicos relacionados con el lanzamiento de globos con fines científicos
The current worldwide development of stratospheric balloon systems demonstrates clearly the long-term sustainability of this kind of vehicle for space science.El auge actual de los sistemas de globos estratosféricos en todo el mundo demuestra claramente la sostenibilidad a largo plazo de este tipo de instrumento para la ciencia espacial.
For example, among the major balloon operators, the following may be mentioned:Entre los principales operadores de globos estratosféricos pueden mencionarse los siguientes:
(a) NASA/Columbia Scientific Balloon Facility (United States of America): after 10 years of development, the Ultra-Long Duration Balloon project, a balloon system operating at any latitude and in any season for stratospheric flights lasting up to several weeks, is progressing and is now in the beginning of the qualification phase;a) La Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA)/Servicio de globos científicos de Columbia (CSBF) (Estados Unidos de América): tras 10 años de trabajo en el desarrollo del proyecto Ultra-Long Duration Balloon (Globo de duración ultralarga), un sistema de globos que puede realizar vuelos estratosféricos de hasta varias semanas de duración, a cualquier latitud y en cualquier estación, se están haciendo progresos y el sistema se encuentra ahora en el comienzo de la fase de calificación;
(b) JAXA (Japan): implementation of a new balloon launch site in Japan (Taiki Aerospace Research Field) with first flights operated in mid-2008;b) El JAXA (Japón): se estableció un nuevo emplazamiento para el lanzamiento de globos en el Japón (Campo de investigaciones aeroespaciales de Taiki), y los primeros vuelos se efectuaron a mediados de 2008;
(c) Swedish Space Corporation (Sweden): construction of a second building for integration of a scientific gondola on its rocket and balloon base in northern Sweden (Kiruna); availability for operations is scheduled for 2013;c) La Corporación Espacial de Suecia (SSC) (Suecia): se construyó un segundo edificio para la integración de una sección científica en su base de cohetes y globos en Suecia septentrional (Kiruna); se prevé que entrará en funcionamiento en 2013;
(d) Centre national d’études spatiales (CNES) (France): in 2013 qualification of Nosyca, a new, complete system for operating stratospheric balloons, with a planned duration of use of 15 years.d) El Centro Nacional de Estudios Espaciales (CNES) (Francia): en 2013 se procederá a la calificación de Nosyca, un sistema nuevo y completo para misiones con globos estratosféricos, de una vida útil prevista de 15 años.
Panel on Potentially Environmentally Detrimental Activities in SpaceGrupo encargado de examinar las actividades espaciales que pueden tener un efecto nocivo en el medio ambiente
Space debris is one of the seven topics to be addressed by the new Working Group on the Long-term Sustainability of Outer Space Activities of the Scientific and Technical Subcommittee.Los desechos espaciales constituyen uno de los siete temas que abordará el nuevo Grupo de Trabajo sobre la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos.
COSPAR was one of the first international bodies to hold regular discussions concerning the nature of the space debris environment and the hazards it presents to operational space systems.El COSPAR fue uno de los primeros órganos internacionales en celebrar debates periódicos sobre la naturaleza del entorno de desechos espaciales y los peligros que presenta para los sistemas espaciales operativos.
The first technical session on space debris was organized during the 25th Scientific Assembly of COSPAR in Graz, Austria, in 1984.La primera sesión técnica sobre los desechos espaciales fue organizada durante la 25ª Asamblea Científica del COSPAR en Graz (Austria) en 1984.
For many years the Panel on Potentially Environmentally Detrimental Activities in Space has held multiple space debris sessions at each biannual COSPAR Assembly.Desde hace muchos años, el Grupo encargado de examinar las actividades espaciales que pueden tener un efecto nocivo en el medio ambiente ha celebrado múltiples sesiones sobre los desechos espaciales en cada Asamblea bianual del COSPAR.
In 2010 the theme of the Potentially Environmentally Detrimental Activities in Space sessions was “Space debris — a global challenge”.El tema tratado en las sesiones del Grupo en 2010 se tituló “Los desechos espaciales - Un reto mundial”.
One half-day session was devoted to space debris mitigation and remediation, the principal space debris issues facing the long-term sustainability of activities in outer space.Se dedicó una sesión de medio día al tema de la reducción y eliminación de los desechos espaciales, los principales problemas que obstaculizan la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre.
At the 39th Scientific Assembly of COSPAR, in 2012, the theme of the Panel’s sessions will be “Space debris — steps towards environmental control”.En la 39ª Asamblea Científica del COSPAR, que tendrá lugar en 2012, el tema de las sesiones del Grupo será “Los desechos espaciales -avances en el control del entorno”.
COSPAR continues to be a leader in promoting a better understanding of the nature and risks of the space debris environment and in encouraging space-faring nations and organizations to act responsively in space for the benefit of all through each mission phase, including deployment, operations and disposal.El COSPAR continúa encabezando los esfuerzos por promover un mayor conocimiento de la naturaleza y los riesgos del entorno de desechos espaciales y alentar a las naciones y organizaciones que desarrollan actividades espaciales a que utilicen el espacio de manera responsable, en beneficio de todos, en cada fase de las misiones, incluidos el despliegue, las operaciones y la eliminación.
Panel on Radiation Belt Environment ModellingGrupo sobre modelización del entorno de los cinturones de radiación
The effects of the space radiation environment on spacecraft systems and instruments are significant design considerations for space missions.Los efectos del entorno de radiación espacial en los instrumentos y sistemas de las naves espaciales son consideraciones de peso a la hora de diseñar las misiones espaciales.
In order to meet these challenges and have reliable, cost-effective designs, the radiation environment must be understood and accurately modelled.Para resolver este problema y disponer de diseños fiables y eficaces en relación con el costo, es necesario entender el entorno de radiación y crear un modelo exacto de él.
The nature of the environment varies greatly between low Earth orbits, higher Earth orbits and interplanetary space.La naturaleza del entorno varía considerablemente entre las órbitas terrestres bajas, las órbitas terrestres más altas y el espacio interplanetario.
There are both short-term and long-term variations.Hay variaciones a corto y a largo plazo.
This naturally leads to a detailed study of the space environment and of its effects on space vehicles and astronauts.Esto conduce naturalmente a un estudio detallado del entorno espacial y de sus efectos en los astronautas y los vehículos espaciales.
One major current challenge is to contribute to recently initiated programmes such as the European Space Agency’s space situational awareness programme.Un reto actual importante es contribuir a algunos programas iniciados recientemente, como él de conocimiento de la situación del entorno espacial de la Agencia Europea del Espacio.
In the next two to three years several space missions dedicated to the study of radiation belts will be launched (RBSB, United States of America; ERG, Japan; and Resonance, Russian Federation).En los próximos dos o tres años se lanzarán varias misiones espaciales dedicadas al estudio de los cinturones de radiación (RBSB, Estados Unidos de América; ERG, Japón; y Resonance, Federación de Rusia).
Those missions will generate much activity in the next 10 to 15 years, during which time data will accumulate and be analysed.Estas misiones generarán mucha actividad en los próximos 10 a 15 años, período en que se acumularán y analizarán los datos.
Of course, the Panel on Radiation Belt Environment Modelling will be a central forum for scientists to communicate about new findings and to collaborate.El Grupo sobre modelización del entorno de los cinturones de radiación será naturalmente un foro central para la colaboración entre los científicos y la comunicación de los nuevos resultados.
Panel on Space WeatherGrupo sobre meteorología espacial
The Panel on Space Weather welcomes the inclusion of space weather within the remit of a working group, and the Panel officers look forward to the group’s initial report with interest.El Grupo sobre meteorología espacial se felicita de la inclusión de la meteorología espacial en el ámbito de competencia de un grupo de trabajo, y sus miembros esperan con interés el informe inicial del Grupo.
The Vice-Chair of the Panel on Space Weather has been elected Chair of the associated Space Weather expert group.Su Vicepresidente ha sido elegido Presidente del grupo de expertos en meteorología espacial conexo.
The Panel’s recent activities have been aimed at illustrating the wide range of ongoing international activities in the area of space weather and at encouraging collaboration between groups involved.La labor reciente del Grupo sobre meteorología espacial ha tenido por objeto ilustrar la amplia gama de actividades internacionales que se están realizando en la esfera de la meteorología espacial y alentar a la colaboración entre los grupos participantes.
Recent events have clearly highlighted the wealth of data currently available and the rapidly evolving field of research.Los acontecimientos recientes han puesto de manifiesto la enorme cantidad de datos de que se dispone actualmente y la rapidez con que evoluciona este campo de investigación.
Further investigation is welcome in order to identify mechanisms to optimize the sharing of scientific and technical information of common interest with a view to ensuring the safety of space assets.Nuevas investigaciones permitirán determinar mecanismos para optimizar el intercambio de la información científica y técnica de interés común, a fin de garantizar la seguridad de los activos espaciales.
Recent Panel events have also focused on the sustainability of key data sets underpinning services.La labor reciente del Grupo se ha centrado también en la sostenibilidad de los conjuntos de datos clave en que se basan los servicios.
In addition to the study of short-term variability in the space environment, the study of longer-term properties through use of long-term and historical data archives has been highlighted as a key aspect of understanding space weather phenomena.Además del estudio de la variabilidad a corto plazo del entorno espacial, se ha puesto de relieve que el estudio de las propiedades a más largo plazo mediante los archivos de datos históricos y a largo plazo es un aspecto fundamental para comprender los fenómenos meteorológicos espaciales.
The recent solar minimum period gave a good example of this case, with scientists looking at measurements dating back many solar cycles in order to better understand current phenomena.El reciente período de mínimo solar constituyó un buen ejemplo a este respecto, en que los científicos analizaron mediciones que se remontaban a muchos ciclos solares atrás para poder entender mejor los fenómenos actuales.
The Panel on Space Weather also emphazises the importance of bringing together the scientific and engineering communities to better understand the problems experienced by modern systems and encourage greater awareness of space weather among the operators and owners of affected systems.El Grupo sobre meteorología espacial destaca asimismo la importancia de reunir a las comunidades científicas y técnicas para comprender mejor los problemas que experimentan los sistemas modernos y fomentar un mayor conocimiento de la meteorología espacial entre los explotadores y propietarios de los sistemas afectados.
For example, issues such as timeliness and data formats, which, although not primary goals in the context of scientific understanding of space weather phenomena, are critical for providing actionable information to end-users.Por ejemplo, cuestiones tales como la tempestividad y los formatos de los datos, pese a no formar parte de los objetivos principales en el marco de la comprensión científica de los fenómenos meteorológicos espaciales, son fundamentales para proporcionar a los usuarios finales una información que les ayude a adoptar las medidas necesarias.
Panel on Planetary ProtectionGrupo sobre protección planetaria
The Panel on Planetary Protection works on behalf of COSPAR to provide an international consensus policy on the prevention of biological interchange in the conduct of solar system exploration, specifically, (a) avoiding contamination of planets other than the Earth by terrestrial organisms, including planetary satellites within the solar system, and (b) preventing the contamination of Earth by materials returned from outer space that may be carrying extraterrestrial organisms.El Grupo sobre protección planetaria trabaja en nombre del COSPAR para establecer una política internacional consensuada sobre la prevención del intercambio biológico en la exploración del sistema solar, y concretamente para a) evitar la contaminación con organismos terrestres de otros planetas, así como de los satélites planetarios del sistema solar, y b) evitar la contaminación de la Tierra con materiales procedentes del espacio ultraterrestre que puedan contener organismos extraterrestres.
The Panel works for the COSPAR Bureau and Council to develop, maintain and promulgate planetary protection knowledge, policy and plans to prevent the harmful effects of such contamination, and through symposiums, workshops and topical meetings at COSPAR Assemblies to provide an international forum for the exchange of information in this area.El Grupo trabaja para la Mesa y el Consejo del COSPAR con el fin de desarrollar, mantener y comunicar conocimientos, políticas y planes sobre la protección planetaria para prevenir los efectos nocivos de la contaminación, y, mediante la organización de simposios, cursos prácticos y reuniones temáticas durante las Asambleas del COSPAR, sirve de foro internacional para el intercambio de información en esta esfera.
Through COSPAR, the Panel is expected to inform the international community,., the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space of the United Nations, as well as various other bilateral and multilateral organizations, of policy consensus in this area.Por conducto del COSPAR, el Grupo debe informar a la comunidad internacional, por ejemplo, a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos de las Naciones Unidas, así como a varias otras organizaciones bilaterales y multilaterales, sobre los consensos de política alcanzados en esta esfera.
At the second session of its 34th meeting, on 20 October 2002, in Houston, United States of America, the COSPAR Council adopted a revised and consolidated planetary protection policy, which was most recently updated in March 2011.En la segunda sesión de su 34ª reunión (celebrada el 20 de octubre de 2002 en Houston, Estados Unidos de América), el Consejo del COSPAR hizo suya una política de protección planetaria revisada y consolidada que se había actualizado por última vez en marzo de 2011.
Through the prevention of biological interchange during space exploration, the COSPAR policy is intended to safeguard the future conduct of scientific investigations of possible extraterrestrial life forms, precursors and remnants, and to protect the Earth for a sustainable future of space exploration.Mediante la prevención del intercambio biológico durante la exploración del espacio, la política del COSPAR tiene por objeto salvaguardar la realización futura de investigaciones científicas sobre las posibles formas de vida extraterrestre, sus precursores y sus restos, y proteger a la Tierra para hacer posible un futuro sostenible de exploración espacial.
The Panel has formed a close partnership with the COSPAR Panel on Exploration in pursuing the overlapping components of their common goals.El Grupo colabora estrechamente con el Grupo sobre exploración del COSPAR en los componentes compartidos de sus objetivos comunes.
Panel on ExplorationGrupo sobre exploración
The mandate of the COSPAR Panel on Exploration, founded in Montreal in 2008, is to provide independent science input to support a global space exploration programme while working to safeguard the scientific assets of our solar system.El mandato del Grupo sobre exploración del COSPAR, establecido en Montreal en 2008, es hacer una aportación científica independiente en apoyo de un programa mundial de exploración espacial y trabajar para salvaguardar los activos científicos de nuestro sistema solar.
Apart from alliances of established space nations, the engagement of newly emerging and developing countries at an early stage and in a meaningful way will be a pillar to support a sustainable global space exploration program.Aparte de las alianzas entre las naciones ya afirmadas en las actividades espaciales, la participación constructiva de los países emergentes y en desarrollo en una fase temprana será uno de los pilares de un programa mundial de exploración espacial sostenible.
The first Panel on Exploration report, entitled: “Towards a global space exploration programme: a stepping-stone approach” (June 2010; an updated version will appear in Advances in Space Research in 2011), proposes activities that support the transition towards larger space architectures.En el primer informe del Grupo sobre exploración, titulado: “Towards a global space exploration programme: a stepping-stone approach” (Hacia un programa mundial de exploración espacial: un enfoque gradual) (junio de 2010; en 2011 se publicará una versión actualizada de este informe en Advances in Space Research), se proponen actividades que respaldan la transición hacia arquitecturas espaciales de mayor envergadura.
The stepping stones include Earth-based analog research programmes preparing for planetary exploration, an International Space Station (ISS) exploitation programme enabling exploration science, and an international CubeSat programme in support of exploration, as well as more complex endeavours, such as human outposts.El enfoque gradual comprende programas analógicos de investigación en tierra, como preparación para la exploración planetaria, un programa de explotación de la Estación Espacial Internacional (ISS) que promueva la ciencia de la exploración, y un programa internacional con CubeSat en apoyo de la exploración, así como empresas más complejas tales como destacamentos humanos.
Several of these preparatory activities should involve a wide range of actors in the global space community.En varias de estas actividades preparatorias debería participar un amplio abanico de agentes de la comunidad espacial mundial.
By joining such preparatory activities, developing and emerging space nations that are constrained by limited budgets and expertise face a low entry-barrier to gaining experience in the conduct of future space exploration.Al sumarse a estas actividades preparatorias, los países emergentes y en desarrollo que tienen escasa experiencia y presupuestos limitados tendrán la posibilidad de adquirir experiencia para la realización de actividades de exploración espacial en el futuro.
Building up basic space technology capacity with a wider range of countries, ensuring that new actors in space act responsibly, and increasing public awareness and engagement provide a broader interest in space exploration and programme sustainability.Estableciendo una capacidad básica de tecnología espacial con un mayor número de países, velando por que los nuevos agentes del espacio actúen con responsabilidad y aumentando la sensibilización y la participación del público se acrecentará el interés en la exploración espacial y en la sostenibilidad de los programas.
In summary, the Panel on Exploration is developing a bottom-up approach to strengthen a long-term global space exploration programme by highlighting opportunities to integrate many countries and stakeholders into that endeavour.En resumen, el Grupo sobre exploración está elaborando un enfoque gradual ascendente para fortalecer un programa mundial de exploración espacial de larga duración, poniendo de relieve las oportunidades de integrar a un gran número de países y partes interesadas en dicha empresa.
COSPAR unites institutions from 46 countries and works with numerous associated bodies, and can thus provide and engage a worldwide scientific network for cooperation.El COSPAR reúne a instituciones de 46 países y trabaja con numerosas entidades asociadas, por lo que puede ofrecer una red científica mundial para la cooperación.
On behalf of COSPAR, and in support of this approach, the Panel holds workshops, issues official reports and helps engage developing countries in worldwide space exploration efforts.En nombre del COSPAR, y en apoyo de este enfoque, el Grupo sobre exploración celebra cursos prácticos, emite informes oficiales y ayuda a integrar a los países en desarrollo en las actividades mundiales de exploración espacial.
Panel on Capacity-BuildingGrupo sobre creación de capacidades
The sustainability of outer space necessarily requires the availability of trained scientists and technicians who can plan and carry out activities that make use of outer space in an efficient and effective way.Para asegurar la sostenibilidad del espacio ultraterrestre es indispensable disponer de científicos y técnicos cualificados capaces de planificar y ejecutar actividades que utilicen el espacio ultraterrestre de manera eficiente y eficaz.
COSPAR contributes directly to this aspect of outer-space sustainability.El COSPAR contribuye directamente a este aspecto de la sostenibilidad.
The Panel on Capacity-Building carries out a programme of capacity-building workshops aimed at augmenting the community of scientists who make use of data collected from space missions.El Grupo sobre creación de capacidades lleva a cabo un programa de cursos prácticos de creación de capacidad encaminados a ampliar la comunidad de científicos que utilizan datos reunidos en misiones espaciales.
This Panel on Capacity-Building programme is now 10 years old, and in that time about 15 capacity-building workshops have been organized.El programa del Grupo sobre creación de capacidades comenzó hace ya diez años y en este período se han organizado unos quince cursos prácticos.
The workshops take place in developing countries, addressing the interest of communities that normally do not have experience with the use of space data.Los cursos se celebran en países en desarrollo, y responden al interés de comunidades que normalmente no tienen experiencia en el uso de datos obtenidos desde el espacio.
The workshops help to overcome the initial barrier faced by scientists in those countries when they want to access such information.Los cursos prácticos ayudan a superar los obstáculos iniciales con que tropiezan los científicos de esos países para acceder a esa información.
The venues and topics of the workshops are selected on the basis of a few general criteria, including a regional dimension and publicly and freely available space data and analysis software.Los lugares de celebración y los temas de los cursos prácticos se seleccionan atendiendo a algunos criterios generales, que comprenden una dimensión regional y la disponibilidad pública y gratuita de datos espaciales y de programas informáticos de análisis.
The workshops have a duration of two weeks, and usually centre on data from one or two space missions that are in operation at the time of the workshop.Los cursos tienen una duración de dos semanas y por lo general se centran en los datos de una o dos misiones espaciales que se estén realizando en ese momento.
Typically, a workshop consists of 30 to 35 students (the term “student” includes PhD students, postdoctoral fellows and young staff members) and about 10 lecturers.Normalmente, un curso práctico consta de 30 a 35 estudiantes (el término “estudiante” incluye a doctorados, becarios de posdoctorado y funcionarios jóvenes) y unos 10 profesores.
The lecturers are scientists directly related to the missions (usually NASA, ESA or JAXA scientific space missions).Los profesores son científicos directamente vinculados a las misiones (normalmente misiones espaciales científicas de la NASA, la ESA o el JAXA).
Half of the time of the workshop is devoted to formal lectures on the science topics that can be addressed by the missions being discussed.La mitad del tiempo del curso se dedica a clases formales sobre los temas científicos de las misiones que se están examinando.
The students spend the rest of the time working on a project using real data and software of one of those space missions, under the supervision of the lecturers.Durante el resto del curso, los estudiantes trabajan en un proyecto específico, con datos reales y programas de una de esas misiones espaciales, bajo la supervisión de los profesores.
In 10 years about 500 students have been trained through these workshops, on topics such as remote sensing, Sun-Earth interactions, planetary science and astrophysics.En 10 años, estos cursos prácticos han formado a unos 500 estudiantes en temas tales como la teleobservación, las interacciones del Sol y la Tierra, la ciencia planetaria y la astrofísica.
Workshops have been held in South America (Argentina, Brazil and Uruguay), Asia (China, India and Malaysia), Africa (Egypt, Morocco and South Africa) and Eastern Europe (Romania).Se han celebrado cursos en América del Sur (Argentina, Brasil y Uruguay), Asia (China, India y Malasia), África (Egipto, Marruecos y Sudáfrica) y Europa Oriental (Rumania).
COSPAR contributes about one third of the costs of a workshop; the other two thirds is provided by several international organizations (ESA, NASA, International Astronomical Union (IAU), Office for Outer Space Affairs,.) and the host country.El COSPAR financia aproximadamente un tercio de los costos de cada curso práctico; los otros dos tercios de los fondos proceden de varias organizaciones internacionales (la ESA, la NASA, la Unión Astronómica Internacional y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, entre otras) y del país anfitrión.
International Astronautical FederationFederación Astronáutica Internacional
[Original: English][Original: inglés]
[7 November 2011][7 de noviembre de 2011]
International Astronautical Federation and the issue of long-term sustainability of outer space activitiesLa Federación Astronáutica Internacional y la cuestión de la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre
A series of incidents, such as the collision between two spacecraft — Cosmos 2251 and Iridium 33 — in February 2009, has illustrated the danger of the ever-increasing orbital debris population, particularly in low Earth orbits, the crowding of selected orbit families and various radio interference concerns between active spacecraft in the geostationary orbit.Una serie de incidentes, como la colisión entre dos naves espaciales Cosmos 2251 e Iridium 33- en febrero de 2009, han puesto de manifiesto el peligro que supone la creciente población de desechos espaciales en las órbitas, especialmente en las órbitas terrestres bajas, la densidad de desechos en algunas familias de órbitas y los diversos problemas de perturbación radioeléctrica entre las naves espaciales activas en la órbita geoestacionaria.
Faced with this situation, the International Astronautical Federation (IAF) has taken an interest in the issue of long-term sustainability of outer space activities.Ante esta situación, la Federación Astronáutica Internacional (FAI) se ha interesado en la cuestión de la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre.
As the only international federation of actors in outer space bringing together governmental institutions, private commercial companies and academia, its duty is to facilitate exchanges of views and dialogue between these actors on ways and means to maintain outer space as a safe and secure environment.Al ser la única federación internacional de agentes que actúan en el espacio ultraterrestre y aunar a instituciones gubernamentales, empresas comerciales privadas y académicos, su tarea es facilitar el intercambio de puntos de vista y el diálogo entre esos agentes sobre las formas y medios de mantener un entorno inocuo y seguro en el espacio ultraterrestre.
IAF is active in many areas of direct relevance to the long-term sustainability of outer space activities, particularly through its Committee on Space Security, set up in late 2008.La FAI se ocupa de muchas esferas que se relacionan directamente con la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre, particularmente por conducto de su Comité sobre Seguridad Espacial creado a finales de 2008.
That Committee, chaired by Kazuto Suzuki of Hokkaido University, Japan, addressed this topic during the 60th International Astronautical Congress, held in Daejeon, Republic of Korea, in October 2009; the 61st Congress, held in Prague, in October 2010; and the 62nd Congress, held in Cape Town, South Africa, from 3 to 7 October 2011.Este Comité, que preside Kazuto Suzuki, de la Universidad de Hokkaido (Japón), trató este tema en el 60º Congreso Astronáutico Internacional, celebrado en Daejeon (República de Corea) en octubre de 2009; el 61º Congreso, celebrado en Praga (República Checa) en octubre de 2010; y el 62º Congreso, celebrado en Ciudad del Cabo (Sudáfrica) del 3 al 7 de octubre de 2011.
The Committee consists of more than 20 experts on political, economic, legal and technical matters, including Peter Martinez, Chair of the Working Group on the Long-term Sustainability of Outer Space activities of the Scientific and Technical Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space.El Comité está formado por más de 20 expertos en asuntos políticos, económicos, jurídicos y técnicos, entre los que figura Peter Martinez, Presidente del Grupo de Trabajo sobre la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos.
The International Astronautical Congress is organized every year by IAF in association with the International Academy of Astronautics and the International Institute of Space Law.La FAI organiza cada año el Congreso Astronáutico Internacional, en colaboración con la Academia Internacional de Astronáutica y el Instituto Internacional de Derecho Espacial.
The Congress brings together more than 2,500 experts from the scientific, technical, legal and cultural areas of outer space and provides an excellent opportunity to review the progress made in ensuring the safety of space activities and mitigating space debris and to discuss technical and legal issues of active orbital debris removal.El Congreso reúne a más de.500 expertos procedentes de esferas científicas, técnicas, jurídicas y culturales relacionadas con el espacio ultraterrestre y constituye una excelente oportunidad para examinar los avances efectuados en la seguridad de las actividades espaciales y la reducción de los desechos espaciales, y estudiar las cuestiones técnicas y jurídicas relacionadas con el retiro activo de los desechos presentes en las órbitas.
The 62nd Congress brought together 2,900 participants.El 62º Congreso contó con la asistencia de.900 participantes.
As had previous Congresses, it included a symposium dedicated to space debris, coordinated by Nicholas Johnson of NASA and Christophe Bonnal of CNES, with many high-quality contributions, including some on active debris removal.Al igual que en congresos anteriores, se celebró un simposio dedicado a los desechos espaciales, coordinado por Nicholas Johnson de la NASA y Christophe Bonnal del Centro Nacional de Estudios Espaciales (CNES), en el que se presentaron numerosas ponencias de alta calidad, algunas de ellas sobre el retiro activo de desechos.
One session of the symposium focused on mitigation and standards and another on space debris removal issues.Una sesión del simposio se centró en la reducción y las normas, y otra en cuestiones relativas al retiro de desechos espaciales.
The topic “Towards space debris remediation” was selected for the 26th International Academy of Astronautics/International Institute of Space Law Scientific/Legal Round Table, chaired by Kai-Uwe Schrogl of ESA and Wendell Mendel of NASA.El tema “Hacia una solución para los desechos espaciales” fue seleccionado para la 26ª Mesa Redonda cientificojurídica de la Academia Internacional de Astronáutica/Instituto Internacional de Derecho Espacial, presidida por KaiUwe Schrogl de la ESA y Wendell Mendel de la NASA.
Presentations were given on the status of space objects that should be removed, the potential costs of the removal and the changes required in the legal and regulatory framework.Se presentaron ponencias sobre la situación de los objetos espaciales que deberían retirarse, el posible costo de su retiro y los cambios necesarios en el marco jurídico y de regulación.
There was a shared view that, with the recent cases of re-entry of larger space objects (most recently the Upper Atmospheric Research Satellite and Roentgen Satellite), threats in outer space and on the ground were not only increasing but were also becoming more visible to the public.Hubo acuerdo en que, con los recientes casos de reentrada de objetos espaciales de grandes dimensiones (los últimos de ellos, el satélite Roentgen y el Satélite de Investigaciones en la Alta Atmósfera), las amenazas en el espacio ultraterrestre y en tierra no solo iban en aumento, sino que además eran cada vez más evidentes para la población.
Measures therefore had to be taken to avoid the further production of space debris through collisions with larger inactive space objects, as well as to avoid endangering people on the surface of the Earth and to avoid a negative image among the public.Por lo tanto, había que tomar medidas para no seguir produciendo desechos espaciales como consecuencia de colisiones con grandes objetos espaciales inactivos, evitar poner en peligro a las personas en la superficie en la Tierra y combatir la imagen negativa que ello generaba entre el público.
Besides the technical steps, the legal framework would have to be shaped in such a way that space debris could be classified and dealt with without treating them as “space objects”, as is the case under current international space law.Además de las medidas técnicas, habría que configurar el marco jurídico de modo tal que los desechos espaciales pudieran clasificarse y gestionarse sin ser tratados como “objetos espaciales”, como ocurría en el derecho espacial internacional en vigor.
A critical issue was that debris removal missions were still far too costly to be taken into consideration, even if the potential damage produced by a single item of space debris, such as an inactive large spacecraft, could be offset.Un aspecto crítico era que las misiones de retiro de desechos eran todavía excesivamente caras como para tomarlas en consideración, aun cuando ese costo pudiera quedar compensado por el daño que pudiera ocasionar un solo componente de los desechos espaciales, por ejemplo una nave espacial inactiva de grandes dimensiones.
Of particular interest to delegations to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, the issue of long-term sustainability of outer space activities was the topic of a specific session of the symposium on space policy, law and economics, on 5 October. That session was jointly organized by the IAF Committee on Space Security and Commission V of the International Academy of Astronautics. Peter Martinez, Chair of the Working Group on the Long-term Sustainability of Outer Space Activities of the Scientific and Technical Subcommittee, chaired the session, which included a number of contributions. Mr. Martinez then moderated a panel discussion, with the participation of Ciro Arévalo, Chair of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space in 2008-2009, Gerard Brachet, Chair of the Committee in 2006-2007, and Karl Doetsch, Chair of the Scientific and Technical Subcommittee in the period 2004-2006.La cuestión de la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio, de particular interés para las delegaciones ante la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, fue el tema de una sesión específica del simposio sobre la política, el derecho y la economía espaciales, que tuvo lugar el 5 de octubre. Esa sesión fue organizada conjuntamente por el Comité sobre Seguridad Espacial de la FAI y la Comisión V de la Academia Internacional de Astronáutica. Peter Martinez, Presidente del Grupo de Trabajo sobre la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, presidió la sesión, en que se presentaron varias ponencias. El Sr. Martinez moderó luego un debate de grupo en el que participaron Ciro Arévalo, Presidente de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos durante el período 2008-2009, Gerard Brachet, Presidente de dicha Comisión durante 2006-2007, y Karl Doetsch, Presidente de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos durante el período 2004-2006.
The 63rd International Astronautical Congress will be held in Naples, Italy, from 1 to 5 October 2012.El 63º Congreso Astronáutico Internacional se celebrará en Nápoles (Italia) del 1 al 5 de octubre de 2012.
It will again include a symposium dedicated to space debris.Una vez más incluirá un simposio dedicado a los desechos espaciales.
More information on the programme of the 63rd Congress is available at.iac2012.Para obtener más información sobre el programa del 63º Congreso puede consultarse el sitio web.iac2012.
org.org.
Following its meeting in Cape Town, the IAF Committee on Space Security plans a joint session with the space debris symposium at the 63rd Congress, dedicated to political, economic and institutional aspects of space debris mitigation and removal.Tras su reunión en Ciudad del Cabo, el Comité sobre Seguridad Espacial de la FAI tiene planificado celebrar una sesión conjunta con el simposio sobre desechos espaciales durante el 63º Congreso, dedicada a los aspectos políticos, económicos e institucionales de la reducción y el retiro de desechos espaciales.
The IAF Committee on Space Security has also discussed preliminary ideas for sessions dedicated to the long-term sustainability of outer space activities at the 64th Congress, in Beijing in October 2013.El Comité ha debatido también las ideas preliminares para las sesiones dedicadas a la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre en el 64º Congreso, que se celebrará en Beijing en octubre de 2013.
IAF and its partner organizations, the International Academy of Astronautics and the International Institute of Space Law, are actively involved in promoting a safe and secure space environment for use by all nations and by future generations.La FAI y sus organizaciones asociadas, la Academia Internacional de Astronáutica y el Instituto Internacional de Derecho Espacial, trabajan activamente en la promoción de un entorno espacial inocuo y seguro para su uso por todas las naciones y por las generaciones futuras.
Secure World FoundationFundación Mundo Seguro
[Original: English][Original: inglés]
[5 November 2011][5 de noviembre de 2011]
The long-term sustainability of space activities is the primary focus of the Secure World Foundation (SWF).La sostenibilidad a largo plazo de las actividades espaciales es el principal objetivo de la Fundación Mundo Seguro.
Throughout 2011, the Foundation has worked with a variety of partners to stimulate thinking and action on the set of issues that space sustainability raises.En 2011, la Fundación ha trabajado con diversos asociados para estimular la reflexión y la actuación respecto de las distintas cuestiones que plantea la sostenibilidad del espacio.
SWF staff are also participating as experts in the United States contribution to the expert groups in support of the Working Group on the Long-term Sustainability of Outer Space Activities of the Scientific and Technical Subcommittee.Funcionarios de la Fundación participan también como expertos en la contribución de los Estados Unidos a los grupos de expertos en apoyo del Grupo de Trabajo sobre la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos.
The following paragraphs list the major activities SWF has undertaken in support of this important goal.En los párrafos que siguen se enumeran las principales actividades realizadas por la Fundación para respaldar ese importante objetivo.
Brussels Space Policy Round Table: 2011 Space Security Index launch in Europe, November 2011Mesa Redonda sobre política espacial de Bruselas: publicación del índice de seguridad espacial 2011 en Europa, noviembre de 2011
SWF and the Mission of Canada to the European Union partnered to organize the 2011 Space Security Index launch in Europe as the part of the SWF Brussels Space Policy Round Table series of short panel discussions focusing on significant global space events with a particular emphasis on Europe.La Fundación Mundo Seguro y la Misión del Canadá ante la Unión Europea se asociaron para organizar conjuntamente la publicación del Índice de seguridad espacial 2011 en Europa, como parte de la serie de breves debates de grupo de la Mesa Redonda sobre política espacial de Bruselas, de la Fundación, dedicados a los acontecimientos espaciales importantes en el mundo, y en particular en Europa.
Transparency and confidence-building measures in outer space activitiesMedidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades espaciales
SWF and the United Nations Institute for Disarmament Research organized an event titled: “TCBMs in outer space activities: looking back and moving forward”, which was held at United Nations Headquarters in New York City in October 2011.La Fundación Mundo Seguro y el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme organizaron un acto titulado “Medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades espaciales: aprender del pasado y avanzar”, que se celebró en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York en octubre de 2011.
The event featured speakers from a range of disciplines discussing the current state of, past work on and possible future of transparency and confidence-building measures in space, with special attention paid to the upcoming meeting of the group of governmental experts on the subject.Participaron en él ponentes pertenecientes a distintas disciplinas, que analizaron la situación actual, el trabajo realizado en el pasado y el posible futuro de las medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades espaciales, dedicando atención especial a la próxima reunión del grupo de expertos gubernamentales sobre el tema.
Beijing Space Sustainability Conference, October 2011Conferencia sobre la sostenibilidad de las actividades espaciales de Beijing, octubre de 2011
The Space Sustainability Conference, held at Beihang University in Beijing, discussed issues related to the long-term sustainability of outer space activities, including orbital debris mitigation and removal, national implementation of debris mitigation guidelines and regulations, tools to enhance space situational awareness data-sharing, and space weather.En la Conferencia sobre la sostenibilidad de las actividades espaciales, celebrada en la Universidad Beihang de Beijing, se debatieron cuestiones relacionadas con la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre, tales como la reducción y el retiro de los desechos orbitales, la aplicación nacional de las directrices y los reglamentos sobre la reducción de desechos, los instrumentos de intercambio de datos para el conocimiento de la situación del entorno espacial y la meteorología espacial.
The Conference was co-organized by SWF, International Space University and Beihang University.La Conferencia fue organizada conjuntamente por la Fundación Mundo Seguro, la Universidad Internacional del Espacio y la Universidad Beihang.
Ensuring the long-term sustainability of outer space activitiesMedidas para asegurar la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre
The long-term sustainability of space activities is a matter of common concern for all current and future space actors.La sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre es una cuestión que preocupa a todos los agentes espaciales, actuales y futuros.
The increasing number of countries and private operators operating space systems and the growing amounts of space debris raise important questions about continuing to operate spacecraft in Earth orbit over the long term.El creciente número de países y operadores privados que gestionan sistemas espaciales, y la cantidad cada vez mayor de desechos espaciales, plantean cuestiones importantes en relación con la continuidad de la explotación de naves espaciales en órbitas terrestres a largo plazo.
Frequency management to prevent interferences and the influence of space weather are other critical issues.La gestión de las frecuencias para evitar las interferencias y la influencia de la meteorología espacial también son cuestiones cruciales.
A session held during the International Astronautical Congress in Cape Town, South Africa, in October 2011, was intended to support the activities of the Working Group on the Long-term Sustainability of Outer Space Activities; it explored the policies, guidelines and application of the legal provisions of the outer space treaties that will be needed to assure long-term sustainability.Una sesión celebrada durante el Congreso Astronáutico Internacional que tuvo lugar en Ciudad del Cabo (Sudáfrica) en octubre de 2011 se dedicó a respaldar las actividades del Grupo de Trabajo sobre la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre; se examinaron las políticas, las directrices y la aplicación de las disposiciones jurídicas de los tratados sobre el espacio ultraterrestre que se requerirán para asegurar la sostenibilidad a largo plazo.
SWF staff co-chaired the session and contributed two conference papers, on ensuring the long-term sustainability of space activities and on developing a potential strategy and policies for space sustainability based on sustainable management of common resources.Funcionarios de la Fundación Mundo Seguro copresidieron la sesión y presentaron dos ponencias, una sobre las medidas para asegurar la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre y otra sobre la elaboración de una posible estrategia y de políticas para la sostenibilidad espacial basada en la gestión sostenible de los recursos comunes.
Analysing the development paths of emerging space nationsAnálisis de las vías de desarrollo de las nuevas naciones espaciales
While the advent of emerging space nations certainly creates opportunities, it also raises new concerns.Aunque la aparición de nuevas naciones espaciales crea sin duda oportunidades, también plantea nuevas preocupaciones.
Balancing the new sets of opportunities and risks requires an understanding of the rationale and development paths of all space actors, including emerging ones.Para sopesar los nuevos conjuntos de oportunidades y de riesgos es preciso entender la lógica y las vías de desarrollo de todos los agentes espaciales, incluidos los nuevos.
An analysis of six emerging space nations (Brazil, India, Malaysia, Nigeria, South Africa and Venezuela (Bolivarian Republic of)) reveals opportunities and challenges to space sustainability.Un análisis de seis nuevas naciones espaciales (Brasil, India, Malasia, Nigeria, Sudáfrica y Venezuela (República Bolivariana de)) pone de manifiesto las oportunidades y los retos relacionados con la sostenibilidad espacial.
The analysis, entitled Analysing the Development Paths of Emerging Space Nations, done by three recent graduates of the George Washington University master’s programme, examines those nations’ space policy development and interest (or lack thereof) in international cooperation, assessing how best the United States and the international community can reach out to them in the advancement of space sustainability.El análisis de las vías de desarrollo de las nuevas naciones espaciales titulado “Analysing the Development Paths of Emerging Space Nations”, elaborado por tres graduados que terminaron recientemente un programa de maestría de la Universidad George Washington, examina la formulación de políticas espaciales por esas naciones y su interés (o falta de interés) en la cooperación internacional, evaluando la mejor manera en que los Estados Unidos de América y la comunidad internacional podrían ayudarlos a promover la sostenibilidad espacial.
The authors also examine the European Union’s draft code of conduct for outer space activities to assess how those emerging actors view it.Los autores examinan también el proyecto de código de conducta para la realización de actividades en el espacio ultraterrestre, de la Unión Europea, con objeto de entender qué piensan de él esas nuevas naciones espaciales.
Finally, the authors discuss the role that the United States has played to date and suggest ways in which it might enhance its efforts.Por último, los autores examinan el papel desempeñado por los Estados Unidos hasta la fecha y sugieren formas de intensificar esos esfuerzos.
Improving Our Vision V, Chateau de Betzdorf, Luxembourg, June 2011Una visión mejor del entorno espacial V, Chateau de Betzdorf (Luxemburgo), junio de 2011
Organized in cooperation with the Eisenhower Center for Space and Defense Studies, the Studies and Expansion Society, and Intelsat, this fifth in the series of space situational awareness workshops examined ways in which shared space situational awareness data could be applied to enhance the safety, stability and security of operations in space.Este quinto curso de la serie de cursos prácticos sobre el conocimiento de la situación del entorno espacial, organizado en cooperación con el Centro Eisenhower de Estudios Espaciales y de Defensa, la Sociedad de Estudios y Expansión e Intelsat, se dedicó a analizar las formas en que se podía aplicar el uso compartido de datos para el conocimiento de la situación del entorno espacial con el fin de mejorar la protección, la estabilidad y la seguridad de las operaciones en el espacio.
Discussions included an expanded look at issues beyond in-orbit operations, to include a comprehensive consideration of space systems’ life cycle from launch to final disposal, discussion of United States and European policies for sharing space situational awareness data, and potential mechanisms to apply the uses of those data to improving the shared use of the space domain.Los debates comprendieron un examen ampliado de los temas, más allá de las operaciones en órbita, para incluir una consideración completa del ciclo de vida de los sistemas espaciales, desde su lanzamiento hasta su eliminación final; un estudio de las políticas europeas y de los Estados Unidos sobre el uso compartido de datos para el conocimiento de la situación del entorno espacial; y las posibles formas de aplicar el uso de esos datos para mejorar la utilización compartida del dominio espacial.
2011 Space Security Index release in Washington, D.Publicación del Índice de seguridad espacial 2011 en Washington, D.
C.C.
, June 2011, junio de 2011
Held in partnership with the Canadian Embassy, the Space Security Index launch event focused on an overview of the 2011 Space Security Index, which examines major space security and sustainability events of the preceding year, and a discussion of various issues that may affect space security and sustainability over the coming year.Organizada en asociación con la Embajada del Canadá, la ceremonia de publicación del Índice de seguridad espacial de 2011 se centró en proporcionar un panorama general de dicho Índice, referente a los acontecimientos más importantes del año anterior en relación con la sostenibilidad y la seguridad espaciales, así como en examinar diversas cuestiones que podrían repercutir en la seguridad y la sostenibilidad espaciales el próximo año.
The goal of the Space Security Index is to improve transparency with respect to space activities and provide a common, comprehensive knowledge base to support the development of national and international policies that contribute to space security and sustainability.El objetivo del Índice de seguridad espacial es mejorar la transparencia respecto de las actividades espaciales y proporcionar una base de conocimientos común y completa para apoyar la elaboración de políticas nacionales e internacionales que contribuyan a la sostenibilidad y la seguridad espaciales.
Space policies and laws in AsiaDerecho y políticas espaciales en Asia
Given the rapid increase in space activities in Asia and the increasing importance of space in the lives of Asian citizens, many States in the region are building or refining their national space policies and laws.Habida cuenta del rápido incremento de las actividades espaciales en Asia y de la creciente importancia del espacio ultraterrestre en la vida de los ciudadanos asiáticos, un gran número de Estados de la región están formulando o perfeccionando sus leyes y políticas espaciales.
This is a crucial time for the region, as it builds its legal and policy frameworks that are needed to support the long-term sustainability and use of space for Asia and the international community in general.Este es un momento crucial para la región, en que se están elaborando los marcos legislativos y de política necesarios para respaldar la sostenibilidad a largo plazo y la utilización del espacio por Asia y la comunidad internacional en general.
The workshop, on space policies and laws in Asia, held in Beijing in May 2011 in partnership with the China Academy of Sciences Institute for Policy and Management, brought together regional and international experts to examine the history, current state of affairs and future of Asian space policy.El curso práctico sobre derecho y políticas espaciales en Asia, celebrado en Beijing en mayo de 2011 en asociación con el Instituto de Política y Gestión de la Academia de Ciencias de China, reunió a expertos regionales e internacionales para examinar la historia, la situación actual y el futuro de la política espacial en Asia.
It also explored space cooperation at the national and regional levels in support of space sustainability.También se examinó la cooperación espacial a nivel nacional y regional en apoyo de la sostenibilidad espacial.
Space verification: building common understandingVerificación en el espacio ultraterrestre: creación de una visión común
The workshop on the theme “Space verification: building common understanding” was aimed at identifying and exploring key topics that need to be agreed upon in order to lay the foundation for future verification norms for outer space that would increase international security and stability.El curso práctico sobre el tema “Verificación en el espacio ultraterrestre: creación de una visión común” tuvo por objeto seleccionar y analizar las cuestiones fundamentales en que es necesario llegar a un acuerdo para sentar las bases de las futuras normas de verificación en el espacio ultraterrestre que aumentarán la estabilidad y la seguridad internacionales.
The workshop, held at the Brussels office of SWF in March 2011, explored exactly what space verification should encompass and what factors need to be taken into account when assessing how to implement verification methods.En el curso, que tuvo lugar en la oficina de la Fundación Mundo Seguro de Bruselas en marzo de 2011, se analizó minuciosamente qué debería comprender la verificación en el espacio y qué factores deberían tenerse en cuenta al evaluar cómo implantar los métodos de verificación.
Space Generation Advisory CouncilConsejo Consultivo de la Generación Espacial
[Original: English][Original: inglés]
[4 November 2011][4 de noviembre de 2011]
The next generation of space leaders believes that the sustainability of space activities is crucial to future space endeavours.La próxima generación de líderes del espacio opina que la sostenibilidad de las actividades espaciales es crucial para las futuras iniciativas espaciales.
To this end, the Space Generation Advisory Council’s Space Safety and Sustainability Working Group supports the Working Group on the Long-term Sustainability of Outer Space Activities of the Scientific and Technical Subcommittee and participated in its session at the 62nd International Astronautical Congress, in Cape Town, South Africa.Por ello, el Grupo de Trabajo sobre seguridad y sostenibilidad espaciales del Consejo Consultivo de la Generación Espacial apoya al Grupo de Trabajo sobre la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, y participó en la sesión que se celebró durante el  62º Congreso Astronáutico Internacional en Ciudad del Cabo (Sudáfrica).
The Space Safety and Sustainability Working Group provides a forum for enthusiastic students and young professionals to participate in global deliberations on the safety and sustainability of space activities.El Grupo de Trabajo sobre seguridad y sostenibilidad espaciales ofrece un foro para que estudiantes entusiastas y jóvenes profesionales participen en las deliberaciones mundiales sobre la seguridad y sostenibilidad de las actividades espaciales.
Comprising members from established and emerging space countries and an advisory team of professionals in the field, the group identifies and exchanges ideas concerning critical issues threatening the sustainability of space activities.Integrado por miembros procedentes de naciones espaciales ya afirmadas y nuevas y por un equipo asesor de profesionales de esa esfera, el grupo genera e intercambia ideas sobre las cuestiones fundamentales que amenazan la sostenibilidad de las actividades espaciales.
The Group co-hosted the International Association for the Advancement of Space Safety (IAASS) paper competition, and the three winners were sponsored to present their research output, related to space safety and sustainability, at the 5th IAASS conference, in Versailles, France. Furthermore, the Group organized a workshop session at the 10th Space Generation Congress, during which delegates brainstormed on the subject “Technical and policy challenges of space debris mitigation and removal”, resulting in the following recommendations:El Grupo acogió, en colaboración con otros, el concurso de ponencias de la Asociación Internacional para el Avance de la Seguridad Espacial, y los tres ganadores fueron patrocinados para que presentaran los resultados de sus investigaciones, relacionadas con la seguridad y sostenibilidad espaciales, en la Quinta Conferencia de la Asociación Internacional para el Avance de la Seguridad Espacial, celebrada en Versalles (Francia). Además, el Grupo organizó un taller en el Décimo Congreso de la Generación Espacial, en que los delegados propusieron ideas sobre el tema “Retos técnicos y de política para la reducción y eliminación de los desechos espaciales”. Esas ideas condujeron a la formulación de las siguientes recomendaciones:
(a) To improve space situational awareness coverage and the quality of space data, and foster collaboration between established and emerging space nations to host additional SSA infrastructure;a) Mejorar la cobertura del conocimiento de la situación del entorno espacial y la calidad de los datos sobre el espacio, y fomentar la colaboración entre las naciones espaciales nuevas y las ya afirmadas para acoger nueva infraestructura destinada a mejorar ese conocimiento;
(b) To foster the fair and responsible use of space, the issue of mistrust among space actors should be dealt with by encouraging interaction and exchange of information and thus transparency;b) Fomentar la utilización justa y responsable del espacio ultraterrestre. La cuestión de la desconfianza entre los participantes en actividades espaciales debería tratarse alentando la interacción y el intercambio de información y, de esa forma, la transparencia;
(c) To promote international data-sharing, establish a neutral data centre to manage sensitive or proprietary space situational awareness data voluntarily contributed by participating space actors;c) Promover el intercambio internacional de datos, y establecer un centro neutral para gestionar los datos delicados o patentados que pueden mejorar el conocimiento de la situación del entorno espacial que aporten voluntariamente los agentes espaciales participantes;
(d) The effectiveness of the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space can be increased by encouraging their adoption in national space policies and by giving incentives to space actors that comply with the guidelines.d) Aumentar la eficacia de las directrices para la reducción de los desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos fomentando su integración en las políticas espaciales nacionales e incentivando a los participantes en actividades espaciales a que las cumplan.
The Group is currently compiling a literature review series in its thematic areas (space debris, space situational awareness, space weather and its effects on spacecraft, and space safety) to aid outreach efforts by providing comprehensive reference documents for people who are new to the field and expects that this will motivate them to take up careers related to the sustainability of space activities.El Grupo está preparando actualmente una serie de reseñas bibliográficas de sus esferas temáticas (desechos espaciales, conocimiento de la situación del entorno espacial, meteorología espacial y sus efectos en las naves espaciales, y seguridad del espacio ultraterrestre) a fin de contribuir a los esfuerzos de divulgación facilitando documentos de referencia completos para las personas ajenas al campo, y espera motivarlas de esa forma a elegir carreras relacionadas con la sostenibilidad de las actividades espaciales.
The Group is running a number of technical projects on topics ranging from debris detection and removal to space situational awareness systems, all powered by the system toolkit of Analytical Graphics. In addition, the Group is researching policy-oriented projects inspired by challenges facing the sustainability of space activities.El Grupo ejecuta además una serie de proyectos técnicos sobre temas que van desde la detección y eliminación de desechos hasta los sistemas de conocimiento de la situación del entorno espacial, y que se basan en el conjunto de instrumentos de sistemas de Analytical Graphics. Además, el Grupo está investigando proyectos orientados a las políticas, inspirándose en los problemas que hay que resolver para asegurar la sostenibilidad de las actividades espaciales.
( A/AC.105/C.1/L.310.( A/AC.105/C.1/L.310.
------ ─────────────────
22 V.11-8773326 V.11-87736
V.11-87733 23V.11-87736 25
United NationsNaciones Unidas
A/AC.105/C.1/103A/AC.105/C.1/103
General AssemblyAsamblea General
Distr.Distr.
: Generalgeneral
5 December 20115 de diciembre de 2011 Español
Original: EnglishOriginal: inglés
V.11-87733 (E) 271211 281211V.11-87736 (S) 180112 190112
*1187733**1187736*
<>V1187733<><>V1187736<>
<>A/AC.105/C.1/103<><>A/AC.105/C.1/103<>
<><><><>
A/AC.105/C.1/103A/AC.105/C.1/103
A/AC.105/C.1/103A/AC.105/C.1/103