E_RES_2005_27_e_E_RES_2005_27_a_EA
Correct misalignment Change languages order
E_RES_2005_27_e.doc (english) E_RES_2005_27_a.doc (arabic)
E/RES/2005/27 International assistance to States affected by the transit of illicit drugs2005/27 تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتأثّرة بعبور المخدّرات غير المشروعة
The Economic and Social Council,إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
Recalling its resolutions 2001/16 of 24 July 2001, 2002/21 of 24 July 2002 and 2003/34 of 22 July 2003,إذ يشير إلى قراراته 2001/16 المؤرّخ 24 تموز/يوليه 2001، و2002/21 المؤرّخ 24 تموز/يوليه 2002، و2003/34 المؤرّخ 22 تموز/يوليه 2003،
Recalling also the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session, the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and the measures to enhance international cooperation to counter the world drug problem,وإذ يشير أيضا إلى الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين()، وخطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدّرات()، والتدابير اللازمة لتعزيز التعاون الدولي على مواجهة مشكلة المخدّرات العالمية()،
Taking note of the third biennial report of the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime on the implementation of the outcome of the twentieth special session of the General Assembly and other relevant reports submitted to the Commission on Narcotic Drugs at its forty-eighth session, including the report on the world situation with regard to drug trafficking and the report on the world situation with regard to drug abuse,وإذ يحيط علما بالتقرير الإثناسنوي الثالث للمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة عن تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة()، وغيره من التقارير ذات الصلة المقدّمة إلى لجنة المخدّرات في دورتها الثامنة والأربعين، بما فيها التقرير عن الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدّرات() والتقرير عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدّرات()، وإذ يضع في اعتباره أن جميع الدول تتأثّر بما لتعاطي المخدّرات والاتجار غير المشروع بها من عواقب مدمّرة، وإذ يأخذ في حسبانه التحدّيات المتعدّدة الجوانب التي تواجهها الدول الواقعة على طول دروب الاتجار الدولية، وآثار الاتجار بالمخدّرات غير المشروعة، بما فيها ما يقترن به من إجرامٍ وتعاطٍ للمخدّرات، نتيجة لمرور المخدّرات عبر إقليم دول العبور،
Bearing in mind that all States are affected by the devastating consequences of drug abuse and trafficking in illicit drugs,وإذ يضع في اعتباره أن عددا كبيرا من دول العبور هي بلدان نامية، أو بلدان ذات اقتصادات انتقالية، تحتاج إلى مساعدة دولية لدعم جهودها الرامية إلى منع وقمع الاتجار بالمخدّرات غير المشروعة وخفض الطلب عليها،
Taking into account the multifaceted challenges faced by States situated along international trafficking routes and the effects of trafficking in illicit drugs, including related crime and drug abuse, resulting from the transit of drugs through the territory of transit States,وإذ يؤكّد مجدّدا مبدأ المسؤولية المشتركة وضرورة قيام كل الدول بتشجيع وتنفيذ الإجراءات اللازمة لمواجهة مشكلة المخدّرات العالمية بجميع جوانبها،
Considering that a large number of transit States are developing countries or countries with economies in transition, which need international assistance to support their efforts to prevent and suppress illicit drug trafficking and reduce illicit drug demand,1 - يعيد تأكيد التزامه بالترويج لاستراتيجيات منسّقة لمكافحة المخدّرات وردود موحّدة على الاتجار بالمخدّرات، ويشجّع في ذلك السياق على تطوير التدابير الرامية إلى منع وقمع الاتجار غير المشروع بالمخدّرات وخفض الطلب على المخدّرات غير المشروعة في بلدان العبور وتنفيذ تلك التدابير فعليا ومواصلة تدعيمها، كما يشجّع التعاون بين دول العبور وبلدان المقصد وبلدان المنشأ في مجالات مثل مراقبة الحدود وتبادل المساعدة القانونية وإنفاذ القانون وتبادل المعلومات؛
Reiterating the principle of shared responsibility and the need for all States to promote and implement the actions necessary to counter the world drug problem in all its aspects,2 - يرحّب بأن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة قاد أنشطة المتابعة الخاصة بمبادرة ميثاق باريس، التي انبثقت من بيان باريس() الصادر في نهاية المؤتمر المعني بدروب تهريب المخدّرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في 21 و22 أيار/ مايو 2003، ويشجّع المكتب على صوغ استراتيجيات مماثلة في مناطق أخرى لصالح البلدان المتأثّرة بمرور المخدّرات غير المشروعة عبر إقليمها؛
1. Reaffirms its commitment to promoting coordinated drug control strategies and unified responses to drug trafficking, and, in that context, encourages the development, effective implementation and further strengthening of measures for the prevention and suppression of illicit drug trafficking and the reduction of illicit drug demand in transit States, as well as cooperation in areas such as border control, mutual legal assistance, law enforcement and exchange of information between transit States, countries of destination and countries of origin;3 - يدعو الدول الأعضاء ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة إلى مواصلة تعزيز تلك المبادرات بتقديم المساعدة والدعم التقني إلى الدول المتأثّرة بعبور المخدّرات غير المشروعة، ولاسيّما البلدان النامية، وكذلك البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، التي هي في حاجة إلى تلك المساعدة وذلك الدعم، رهنا بتوافر موارد مالية طوعية، يمكن أن تأتي إمّا من تبرّعات عامة الغرض، وفقا للمبادئ التوجيهية لاستخدام الأموال العامة الغرض()، الصادرة عن لجنة المخدّرات، وإمّا من أموال مرصودة لأغراض خاصة؛
2. Welcomes the fact that the United Nations Office on Drugs and Crime has led the follow-up to the Paris Pact initiative that emerged from the Paris Statement, which was issued at the end of the Conference on Drug Routes from Central Asia to Europe, held in Paris on 21 and 22 May 2003, and encourages the Office to develop similar strategies in other regions for countries affected by the transit of illicit drugs through their territory;4 - يشدّد على ضرورة القيام، عند الاقتضاء، بإدماج المشاريع الرامية إلى خفض الطلب على المخدّرات غير المشروعة وإلى تعزيز خدمات العلاج وإعادة التأهيل لمتعاطي المخدّرات في البرامج المتعلقة بتقديم المساعدة الدولية إلى دول العبور المتضرّرة من تعاطي المخدّرات الناشئ عن مرور المخدّرات غير المشروعة عبر إقليمها، كيما تتمكّن من التصدّي للمشكلة بصورة فعّالة؛
3. Calls upon Member States and the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of voluntary funds, which might be either from general-purpose funds, in accordance with the Commission on Narcotic Drugs guidelines for the use of general-purpose funds, or from earmarked funds, to further strengthen such initiatives by providing assistance and technical support to States affected by the transit of illicit drugs, in particular developing countries, as well as countries with economies in transition, that are in need of such assistance and support;5 - يحثّ المؤسسات المالية الدولية والمانحين المحتملين الآخرين على تقديم المساعدة التقنية إلى الدول المتأثّرة بمرور المخدّرات غير المشروعة عبر إقليمها، بما في ذلك من أجل تقوية الموارد البشرية المتوافرة محليا وبناء قدراتها، لكي تستطيع تلك الدول تكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدّرات وتعاطيها والتصدّي لعواقبهما؛ 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة أن يقدّم إلى لجنة المخدّرات في دورتها التاسعة والأربعين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
4. Stresses the need to integrate projects, where appropriate, for illicit drug demand reduction and to strengthen treatment and rehabilitation services for drug abusers in the programmes for international assistance to those transit States which are affected by drug abuse as a result of the transit of illicit drugs through their territory, to enable them to deal effectively with the problem;الجلسة العامة 36 22 تموز/يوليه 2005
5. Urges international financial institutions and other potential donors to provide financial assistance to States affected by the transit of illicit drugs through their territory, including for empowering and building the capacity of locally available human resources, so that those States may intensify their efforts to combat drug trafficking and drug abuse and deal with their consequences;2005/28
6. Requests the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime to report to the Commission on Narcotic Drugs at its forty-ninth session on the implementation of the present resolution.تواتر اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات، أوروبا إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يشير إلى قرارات الجمعية العامة 53/115 المؤرّخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/132 المؤرّخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/65 المؤرّخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، و 56/124 المؤرّخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، و 57/174 المؤرّخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، و 58/141 المؤرّخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، و 59/163 المؤرّخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004، التي أكّدت فيها الجمعية على أهمية اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات، في جميع مناطق العالم، واجتماعات اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط التابعة للجنة المخدرات، وشجّعتها على مواصلة الإسهام في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي، آخذة في الاعتبار نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية، وإذ يشير أيضا إلى أنه قرّر، في قراره 1990/30 المؤرّخ 24 أيار/مايو 1990، أن ينشئ اجتماعا لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات، في منطقة أوروبا، تكون له صفة هيئة فرعية للجنة المخدرات، وإذ يشير كذلك إلى قراره 1992/28 المؤرّخ 30 تموز/يوليه 1992، والمعنون ”تحسين أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات“، الذي طلب فيه إلى اللجنة أن تواصل النظر، بصورة منتظمة، في كيفية عمل هيئاتها الفرعية، وإذ يشير إلى قراره 1993/36 المؤرّخ 27 تموز/يوليه 1993، والمعنون ”تواتر اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات، أوروبا“، الذي دعا فيه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إلى عقد الاجتماع الثالث لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات، أوروبا، في عام 1995، وأن يعقد تلك الاجتماعات بعد ذلك مرة كل ثلاث سنوات، وإذ يثير جزعه الخطر الشديد والمتنامي الذي تمثّله الجماعات الإجرامية المنظّمة الضالعة في الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وفي أشكال أخرى مختلفة من الجريمة المنظّمة وما يمكن أن يكون لها، وما لها بالفعل في بعض الأحيان، من صلات بالجماعات الإرهابية، واقتناعا منه بأنه يلزم اتخاذ المزيد من التدابير لتعزيز التعاون والتنسيق بين الأعضاء في اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات، أوروبا، من أجل التصدّي بفعالية للاتجار بالمخدرات داخل المنطقة، واقتناعا منه أيضا بأن من الضروري أن يعقد رؤساء جميع الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات في أوروبا اجتماعات منتظمة لمناقشة الاتجاهات في مجال الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والتدابير المتخذة لمكافحته، يدعو المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى عقد الاجتماع السابع لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات، أوروبا، في عام 2007، وأن يعقد تلك الاجتماعات بعد ذلك مرة كل سنتين، تحت إشراف المكتب.
36th plenary meeting 22 July 2005الجلسة العامة 36 22 تموز/يوليه 2005
General Assembly resolution S-20/2, annex.() قرار الجمعية العامة دإ-20/2، المرفق.
General Assembly resolution 54/132, annex.() قرار الجمعية العامة 54/132، المرفق.
General Assembly resolutions S-20/4, A to E.() قرار الجمعية العامة دإ-20/4 ألف إلى هاء.
E/CN.7/2005/2 and Add.() E/CN.7/2005/2 وAdd.1 إلى Add.
1-6.6.
E/CN.7/2005/4.() E/CN.7/2005/4.
E/CN.7/2005/3.() E/CN.7/2005/3.
S/2003/641, annex.() S/2003/641، المرفق.
Commission on Narcotic Drugs resolution 44/20, annex.() قرار لجنة المخدّرات 44/20، المرفق.