E_RES_2003_36_e_E_RES_2003_36_a_EA
Correct misalignment Change languages order
E_RES_2003_36_e.doc (english) E_RES_2003_36_a.doc (arabic)
E/RES/2003/36 Establishment of national networks to counter money-laundering in the framework of national and international drug control plans2003/36 إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات
The Economic and Social Council,إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
Bearing in mind the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988, the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Inter-American Convention against Terrorism,إذ يضع في اعتباره اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988،() والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب،() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية،() واتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب،()
Taking into account the Financial Action Task Force on Money Laundering and its regional groups,وإذ يضع في الحسبان فرقة العمل للإجراءات المالية بشأن غسل الأموال، وأفرقتها الإقليمية،
Taking into account also the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session, devoted to countering the world drug problem together, which called for Member States to make special efforts against the laundering of money linked to drug trafficking and recommended that States adopt by the year 2003 national money-laundering legislation and programmes in accordance with the 1988 Convention, as well as the measures for countering money-laundering adopted at the twentieth special session,وإذ يضع في الحسبان أيضا الإعلان السياسي() الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين المكرسة للمواجهة الجماعية لمشكلة المخدرات العالمية، والذي نوشدت فيه الدول الأعضاء بذل جهود خاصة لمكافحة غسل الأموال المرتبط بالاتجار غير المشروع بالمخدرات، وأوصيت بأن تعتمد مع حلول عام 2003 تشريعات وبرامج وطنية بشأن غسل الأموال، وفقا لاتفاقية سنة 1988، وكذلك وفقا للتدابير الرامية إلى مكافحة غسل الأموال، التي اعتمدتها الجمعية العامة خلال دورتها الاستثنائية العشرين،()
Considering that multilateral action against the modern global phenomenon of transnational organized crime and the illicit activities connected with it, in particular drug trafficking, money-laundering, corruption and the financing of terrorism, represents a commitment by States that calls for shared responsibility and coordinated activities with a view to achieving a coherent global approach in accordance with multilateral instruments,وإذ يعتبر أن العمل على الصعيد المتعدد الأطراف لمكافحة الظاهرة العالمية الحديثة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية والأنشطة غير المشروعة المرتبطة بها، وخصوصا الاتجار غير المشروع بالمخدرات وغسل الأموال والفساد وتمويل الإرهاب، يمثل التزاما من جانب الدول يدعو إلى تقاسم المسؤولية والتنسيق بين الأنشطة بغية تحقيق نهج متماسك على النطاق العالمي وفقا للصكوك المتعددة الأطراف،
Recognizing that the laundering of proceeds derived from drug trafficking and other serious offences has increased throughout the world to become a global threat to the stability and security of the financial and commercial system, and even to government structures, and that concerted efforts by the international community are required in order to deal with the problems posed by organized crime and the proceeds derived from it,وإذ يدرك أن غسل العائدات المستمدة من الاتجار بالمخدرات، وغيره من الجرائم الخطيرة، ازداد في جميع أنحاء العالم وأصبح خطرا عالمي النطاق يهدد استقرار وأمن النظام المالي والتجاري، بل ويهدد البنى الحكومية ذاتها، وأن الجهود المتضافرة من جانب المجتمع الدولي أمر لازم للتصدي للمشاكل التي تطرحها الجريمة المنظمة والعائدات المستمدة منها،
Emphasizing the need for States to harmonize their legislation in order to ensure adequate coordination of their policies for preventing, monitoring, controlling and suppressing money-laundering and the financing of terrorism,وإذ يشدّد على ضرورة أن تكفل الدول التوفيق بين تشريعاتها من أجل ضمان التنسيق على نحو واف بين السياسات العامة المعنية بمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب ورصدهما ومراقبتهما وقمعهما،
Recognizing that effective action to counter the problem of money-laundering will be possible only through international cooperation and the utilization of networked information systems that facilitate collaboration and the exchange of information between the relevant authorities of the States concerned,وإذ يسلّم بأن العمل الفعّال لمكافحة مشكلة غسل الأموال لن يكون ممكنا إلا من خلال التعاون الدولي، واستخدام نظم معلومات شبكية تيسر التعاون في العمل وتبادل المعلومات بين السلطات المختصة للدول المعنية،
Recognizing also the strategic necessity for States to have the appropriate infrastructure for analysis and financial investigation in order to combat money-laundering and the financing of transnational organized crime in a coordinated manner, using national, regional and international strategies,وإذ يسلّم أيضا بأن الضرورة الاستراتيجية تقتضي أن تمتلك الدول البنى التحتية المناسبة للقيام بالدراسات التحليلية والتحقيقات المالية بغية مكافحة غسل الأموال وتمويل الجريمة المنظمة عبر الوطنية على نحو منسّق، وباتباع استراتيجيات وطنية وإقليمية ودولية،
Reiterating the importance of establishing and implementing national plans or strategies to combat the laundering of the proceeds of crime,وإذ يؤكّد مجددا على أهمية وضع وتنفيذ خطط أو استراتيجيات وطنية لمكافحة غسل عائدات الجريمة،
1. Recommends that States, in conformity with their legislation and in accordance with their capabilities, set up national networks to supplement existing regional and international networks dealing with money-laundering;1 - يوصي بأن تقوم الدول، وفقا لتشريعاتها وبحسب قدراتها، بإنشاء شبكات وطنية لتكميل الشبكات القائمة المعنية بالتصدي لغسل الأموال؛
2. Calls upon States to consider including provisions in their national drug control plans for the establishment of national networks to enhance their respective capabilities to prevent, monitor, control and suppress serious offences connected with money-laundering and the financing of terrorist acts and in general to counter all transnational organized criminal acts;2 - يهيب بالدول أن تنظر في إدراج أحكام في خططها الوطنية المتعلقة بمكافحة المخدرات بشأن إنشاء شبكات وطنية لتعزيز قدراتها على منع ورصد ومراقبة وقمع الجرائم الخطيرة المرتبطة بغسل الأموال وتمويل الأفعال الإرهابية ومكافحة جميع الأفعال الإجرامية المنظمة عبر الوطنية عموما؛
3. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of resources and the Commission on Narcotic Drugs guidelines for the use of general-purpose funds, together with international financial institutions and the organizations involved in preventing and suppressing money-laundering and drug trafficking, to facilitate the provision of training and advice through technical cooperation in States, when requested, taking into account, inter alia, the recommendations on money-laundering and the financing of terrorism formulated by the Financial Action Task Force on Money Laundering and its regional groups.3 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهنا بتوافر الموارد، ووفقا للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها لجنة المخدرات بشأن استخدام الأموال المخصصة للأغراض العامة،() أن يعمل مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات المعنية بمنع وقمع غسل الأموال والاتجار غير المشروع بالمخدرات، على أن ييسر، عند الطلب، توفير التدريب وإسداء المشورة من خلال التعاون التقني في الدول، مع مراعاة عدة أمور منها، التوصيات المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب التي أعدتها فرقة العمل للإجراءات المالية بشأن غسل الأموال وأفرقتها الإقليمية.
44th plenary meeting 22 July 2003الجلسة العامة 44 22 تموز/يوليه 2003
Official Records of the United Nations Conference for the Adoption of a Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, Vienna, 25 November-20 December 1988, vol. I (United Nations publication, Sales No. E.94.XI.5).() الوثائق الرسمية لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن اعتماد اتفاقية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، فيينا، 25 تشرين الثاني/نوفمبر - 20 كانون الأول/ديسمبر 1988، المجلد الأول (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.94.XI.5). () قرار الجمعية العامة 45/109، المرفق.
General Assembly resolution 54/109, annex.() قرار الجمعية العامة 55/25، المرفق الأول.
General Assembly resolution 55/25, annex I.() الوثيقة A/56/1002-S/2002/1745، المرفق.
A/56/1002-S/2002/745, annex.() قرار الجمعية العامة دإ-20/2، الفقرة 15 من المرفق.
General Assembly resolution S-20/2, annex, para. 15.() قرار الجمعية العامة دإ-20/4 دال.
General Assembly resolution S-20/4 D.() الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001، الملحق رقم 8، الجزء الثاني (E/2001/28/Rev.1 (Part II))، الفصل الأول، القرار 44/20، المرفق.
Official Records of the Economic and Social Council, 2001, Supplement No. 8, Part Two (E/2001/28/Rev.1 (Part II)), chap. I, resolution 44/20, annex.---
---2 03-52325
203-52325 1
1 United Nationsالأمــم المتحـدة
E/2003/INF/2/Add.4E/2003/INF/2/Add.4
Economic and Social Councilالمجلس الاقتصادي والاجتماعي
Distr.Distr :.
: GeneralGeneral
15 September 200315 September 2003
Original: EnglishArabic Original: English
03-52327 (E) 051103041103 311003 03-52325 (A)
*0352327**0352325*