A_RES_S-30_1_ES
Correct misalignment Change languages order
A/RES/S-30/1 A RES S 30 1 resolution E.pdf (English)A/RES/S-30/1 A RES S 30 1 resolution S.pdf (Spanish)
United Nations A/RES/S-30/1Naciones Unidas A/RES/S-30/1
General Assembly Distr.: General  4 May 2016Asamblea General Distr. general  4 de mayo de 2016
Thirtieth special session  Agenda item 8Trigésimo período extraordinario de sesiones  Tema 8 del programa
16-06447 (E)16-06447 (S)
Please recycle Resolution adopted by the General Assembly on 19 April 2016Se ruega reciclar Resolución aprobada por la Asamblea General el 19 de abril de 2016
[without reference to a Main Committee (A/S-30/L.1)][sin remisión previa a una Comisión Principal (A/S-30/L.1)]
S-30/1.S-30/1.
Our joint commitment to effectively addressing and countering the world drug problem The General Assembly Adopts the outcome document entitled “Our joint commitment to effectively  addressing and countering the world drug problem” annexed to the present  resolution.Nuestro compromiso conjunto de abordar y contrarrestar eficazmente el problema mundial de las drogas La Asamblea General Aprueba el documento final titulado “Nuestro compromiso conjunto de abordar  y contrarrestar eficazmente el problema mundial de las drogas”, que figura en el  anexo de la presente resolución.
1st plenary meeting 1 9 April 20161ª sesión plenaria 1 9 d e abril d e 2 016
Annex Our joint commitment to effectively addressing and countering the world drug problem   We, Heads of State and Government, ministers and representatives of Member  States, are a ssembled at United Nations Headquarters from 19 to 21 April 2016 for  the thirtieth special session of the General Assembly, convened in accordance with  Assembly resolution 67/193 of 20 December 2012, to review the progress in the  implementation of the Political Declaration and Plan of Action on International  Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug  Problem,Anexo Nuestro compromiso conjunto de abordar y contrarrestar eficazmente el problema mundial de las drogas   Nosotros, los Jefes de Estado y de Gobierno, ministros y representantes de los  Estados Miembros, estamos reunidos en la Sede de las Naciones Unidas del 19 al  2 1 de abril de 2016 con motivo del trigésimo período extraordinario de sesiones de  la Asamblea General, convocado de conformidad con la resolución 67/193 de la  Asamblea, de 2 0 de diciembre de 2012, para examinar los progresos en la aplicación  de la Declaración Política y Plan de Acción sobre Cooperación Internacional en  Favor de una Estrategia Integral y Equilibrada para Contrarrestar el Problema  Mundial de las Drogas
1 including an assessment of the achievements and challenges in countering the world drug problem, within the framework of the three international drug control  conventions and other relevant United Nations instrument s;1, incluida una evaluación de los logros y los retos en la tarea de contrarrestar el problema mundial de las drogas, en el marco de los tres tratados  de fiscalización internacional de drogas y otros instrumentos pertinentes de las  Naciones Unidas;
We reaffirm our commitment to the goals and objectives of the three international drug control conventions, including concern about the health and  welfare of humankind as well as the individual and public health-related, social and  safety problems resulting from the abuse of narcotic drugs and psychotropic  substances, in particular among children and young people, and drug-related crime,  and we reaffirm our determination to prevent and treat the abuse of such substances  and prevent and counter their illicit cultivation, production, manufacturing and  trafficking;Reafirmamos nuestro compromiso con las metas y los objetivos de los tres  tratados de fiscalización internacional de drogas, entre los que figura la  preocupación por la salud y el bienestar de la humanidad, así como los problemas  relacionados con la salud personal y pública, sociales y de seguridad derivados del  uso indebido de los estupefacientes y las sustancias sicotrópicas, en particular entre 1 Véase Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 2009, Suplemento núm. 8 (E/2009/28), cap. I, secc. C.
1 See Official Records of the Economic and Social Council, 2009, Supplement No. 8 (E/2009/28), chap. I, sect. C. A/RES/S-30/1 Our joint commitment to effectively addressing and countering the world drug problem 2/21A/RES/S-30/1 Nuestro compromiso conjunto de abordar y contrarrestar eficazmente el problema mundial de las drogas 2/25 los niños y los jóvenes, y la delincuencia relacionada con las drogas, y reafirmamos  nuestra determinación de prevenir y tratar el uso indebido de esas sustancias y  prevenir y combatir su cultivo, producción, fabricación y tráfico ilícitos;
We recognize that, while tangible progress has been achieved in some fields,  the world drug problem continues to present challenges to the health, safety and  well-being of all humanity, and we resolve to reinforce our national and international  efforts and further increase international cooperation to face those challenges;Reconocemos que, si bien se han logrado avances tangibles en algunas esferas,  el problema mundial de las drogas continúa planteando retos para la salud, la  seguridad y el bienestar de toda la humanidad, y resolvemos redoblar nuestros  esfuerzos a nivel nacional e internacional y seguir incrementando la cooperación  internacional para hacer frente a esos retos;
We reaffirm our determination to tackle the world drug problem and to actively  promote a society free of drug abuse in order to help to ensure that all people can  live in health, dignity and peace, with security and prosperity, and reaffirm our  determination to address public health, safety and social problems resulting from  drug abuse;Reafirmamos nuestra determinación de hacer frente al problema mundial de  las drogas y promover activamente una sociedad libre del uso indebido de drogas, a  fin de ayudar a garantizar que todas las personas puedan vivir con salud, dignidad,  paz, seguridad y prosperidad, y reafirmamos nuestra determinación de abordar los  problemas sociales, de salud pública y de seguridad derivados del uso indebido de  drogas;
We note with concern that the availability of internationally controlled drugs  for medical and scientific purposes, including for the relief of pain and suffering,  remains low to non-existent in many countries of the world, and we highlight the  need to enhance national efforts and international cooperation at all levels to address  that situation by promoting measures to ensure their availability and accessibility for  medical and scientific purposes, within the framework of national legal systems,  while simultaneously preventing their diversion, abuse and trafficking, in order to  fulfil the aims and objectives of the three international drug control conventions;Observamos con preocupación que la disponibilidad de drogas sometidas a  fiscalización internacional para fines médicos y científicos, como el alivio del dolor  y el sufrimiento, sigue siendo escasa o nula en muchos países del mundo, y  resaltamos la necesidad de intensificar los esfuerzos nacionales y la cooperación  internacional a todos los niveles para abordar esa situación, promoviendo medidas  que garanticen la disponibilidad y accesibilidad de esas sustancias para fines  médicos y científicos, en el marco de los ordenamientos jurídicos nacionales,  evitando al mismo tiempo su desviación, uso indebido y tráfico, a fin de cumplir las  metas y los objetivos de los tres tratados de fiscalización internacional de drogas;
We recognize that the world drug problem remains a common and shared  responsibility that should be addressed in a multilateral setting through effective and  increased international cooperation and demands an integrated, multidisciplinary,  mutually reinforcing, balanced, scientific evidence-b ased and comprehensive  approach;Reconocemos que el problema mundial de las drogas sigue siendo una  responsabilidad común y compartida que ha de abordarse en un entorno multilateral  mediante una cooperación internacional más intensa y efectiva y que exige un  enfoque integrado, multidisciplinario, equilibrado, amplio y basado en datos  científicos, con medidas que se refuercen mutuamente;
We reaffirm our unwavering commitment to ensuring that all aspects of demand  reduction and related measures, supply reduction and related measures, and  international cooperation are addressed in full conformity with the purposes and  principles of the Charter of the United Nations, international law and the Universal  Declaration of Human Rights,Reafirmamos nuestro compromiso inquebrantable de garantizar que todos los  aspectos de la reducción de la demanda y medidas conexas, la reducción de la oferta  y medidas conexas, y la cooperación internacional se aborden de plena conformidad  con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, el derecho  internacional y la Declaración Universal de Derechos Humanos
2 with full respect for the sovereignty and territorial integrity of States, the principle of non-intervention in the internal affairs of States,  all human rights, fundamental freedoms, the inherent dignity of all individuals and  the principles of equal rights and mutual respect among States; We underscore that the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as  amended by the 1972 Protocol, 3 the Convention on Psychotropic Substances of2, con pleno respeto de la soberanía y la integridad territorial de los Estados, el principio de no  intervención en los asuntos internos de los Estados, todos los derechos humanos, las  libertades fundamentales, la dignidad inherente a todas las personas y los principios  de igualdad de derechos y respeto mutuo entre los Estados;
1 9 7 1 , 4 the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 5 and other relevant international instruments constitute the cornerstone of the international drug control system; We reaffirm our commitment to implementing effectively the provisions set out  in the Political Declaration and Plan of Action, mindful of the targets and goals set  therein, as well as to addressing the general challenges and priorities for action  identified in the Joint Ministerial Statement adopted at the high-level review in  March 2014; 6Recalcamos que la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes enmendada por el Protocolo de 1972 3, el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas d e 1971 4, la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988 5 y otros instrumentos
2 Resolution 217 A (III).2 Resolución 217 A (III).
3 United Nations, Treaty Series, vol. 976, No. 14152.3 Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 976, núm. 14152.
4 Ibid., vol. 1019, No. 14956.4 Ibid., vol. 1019, núm. 14956.
6 Joint Ministerial Statement of the 2014 high-level review by the Commission on Narcotic Drugs of the implementation by Member States of the Political Declaration and Plan of Action on International  Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem (see Official Records of the Economic and Social Council, 2014, Supplement No. 8 (E/2014/28), chap. I, sect. C). Our joint commitment to effectively addressing and countering the world drug problem A/RES/S-30/1Nuestro compromiso conjunto de abordar y contrarrestar eficazmente el problema mundial de las drogas A/RES/S-30/1 internacionales pertinentes constituyen la piedra angular del sistema de fiscalización  internacional de drogas; Reafirmamos nuestro compromiso de cumplir efectivamente lo dispuesto en la  Declaración Política y Plan de Acción, teniendo presentes las metas y los objetivos  allí establecidos, así como de abordar los desafíos generales y esferas de acción  prioritarias determinadas en la Declaración Ministerial Conjunta aprobada en el  examen de alto nivel de marzo de 2014 6;
We welcome the 2030 Agenda for Sustainable Development, 7 and we note that efforts to achieve the Sustainable Development Goals and to effectively address the  world drug problem are complementary and mutually reinforcing;Acogemos con beneplácito la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible 7, y observamos que los esfuerzos encaminados a lograr los Objetivos de Desarrollo  Sostenible y abordar eficazmente el problema mundial de las drogas son  complementarios y se refuerzan mutuamente;
We recognize, as part of a comprehensive, integrated and balanced approach to  addressing and countering the world drug problem, that appropriate emphasis should  be placed on individuals, families, communities and society as a whole, with a view  to promoting and protecting the health, safety and well-being of all humanity;Reconocemos que, como parte de un enfoque amplio, integrado y equilibrado  para abordar y contrarrestar el problema mundial de las drogas, debería prestarse la  atención adecuada a las personas, las familias, las comunidades y la sociedad en  general, con miras a promover y proteger la salud, seguridad y bienestar de toda la  humanidad;
We recognize the importance of appropriately mainstreaming gender and age  perspectives in drug-related policies and programmes;Reconocemos la importancia de incorporar adecuadamente las perspectivas de  género y de edad en los programas y políticas relacionados con las drogas;
We recognize that there are persistent, new and evolving challenges that should  be addressed in conformity with the three international drug control conventions,  which allow for sufficient flexibility for States parties to design and implement  national drug policies according to their priorities and needs, consistent with the  principle of common and shared responsibility and applicable international law;Reconocemos que existen retos persistentes, nuevos y cambiantes que deberían  afrontarse de conformidad con lo dispuesto en los tres tratados de fiscalización  internacional de drogas, los cuales ofrecen a los Estados partes suficiente  flexibilidad para formular y aplicar políticas nacionales en materia de drogas con  arreglo a sus prioridades y necesidades, de conformidad con el principio de la  responsabilidad común y compartida y con el derecho internacional aplicable;
We reaffirm the need to mobilize adequate resources to address and counter the  world drug problem and call for enhancing assistance to developing countries, upon  request, in effectively implementing the Political Declaration and Plan of Action and  the operational recommendations contained in the present document;Reafirmamos la necesidad de movilizar recursos adecuados para abordar y  contrarrestar el problema mundial de las drogas y pedimos que se preste más  asistencia a los países en desarrollo que la soliciten para aplicar de manera eficaz la  Declaración Política y el Plan de Acción y las recomendaciones operacionales  contenidas en el presente documento;
We recognize that transit States continue to face multifaceted challenges, and  reaffirm the continuing need for cooperation and support, including the provision of  technical assistance to, inter alia, enhance their capacities to effectively address and  counter the world drug problem, in conformity with the 1988 Convention; We reaffirm the principal role of the Commission on Narcotic Drugs as the  policymaking body of the United Nations with prime responsibility for drug control  matters, and our support and appreciation for the efforts of the United Nations, in  particular those of the United Nations Office on Drugs and Crime as the leading  entity in the United Nations system for addressing and countering the world drug  problem, and further reaffirm the treaty-mandated roles of the International Narcotics  Control Board and the World Health Organization;Reconocemos que los Estados de tránsito continúan enfrentándose a múltiples  retos, y reafirmamos la continua necesidad de prestarles cooperación y apoyo,  incluida asistencia técnica, a fin de, entre otras cosas, aumentar su capacidad para  abordar y contrarrestar eficazmente el problema mundial de las drogas, de  conformidad con la Convención de 1988; Reafirmamos el papel principal de la Comisión de Estupefacientes en su  calidad de órgano normativo de las Naciones Unidas que se ocupa primordialmente  de cuestiones relacionadas con las drogas, y nuestro apoyo y reconocimiento por los  esfuerzos de las Naciones Unidas, en particular los de la Oficina de las Naciones  Unidas contra la Droga y el Delito en su calidad de principal entidad del sistema de  las Naciones Unidas encargada de abordar y contrarrestar el problema mundial de 6 Declaración Ministerial Conjunta del examen de alto nivel de 2014 por la Comisión de Estupefacientes de la aplicación por los Estados Miembros de la Declaración Política y el Plan de Acción sobre Cooperación  Internacional en Favor de una Estrategia Integral y Equilibrada para Contrarrestar el Problema Mundial de  las Drogas (véase Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 2014, Suplemento núm. 8  (E/2014/28), cap. I, secc. C).
We recognize that successfully addressing and countering the world drug  problem requires close cooperation and coordination among domestic authorities at  all levels, particularly in the health, education, justice and law enforcement sectors,  taking into account their respective areas of competence under national legislation;7 Resolución 70/1. las drogas, y reafirmamos también el mandato que corresponde según los tratados a  la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y a la Organización  Mundial de la Salud; Reconocemos que para abordar y contrarrestar el problema mundial de las  drogas con resultados satisfactorios es preciso que las autoridades nacionales  mantengan una estrecha cooperación y coordinación a todos los niveles, en  particular en los sectores de la salud, la educación, la justicia y el cumplimiento de  la ley, teniendo en cuenta sus respectivos ámbitos de competencia con arreglo a la  legislación nacional;
We welcome continued efforts to enhance coherence within the United Nations  system at all levels;Acogemos con beneplácito la continua labor que se lleva a cabo para aumentar  la coherencia dentro del sistema de las Naciones Unidas a todos los niveles;
We recognize that civil society, as well as the scientific community and  academia, plays an important role in addressing and countering the world drug  problem, and note that affected populations and representatives of civil society  entities, where appropriate, should be enabled to play a participatory role in the  formulation, implementation, and the providing of relevant scientific evidence in  support of, as appropriate, the evaluation of drug control policies and programmes,  and we recognize the importance of cooperation with the private sector in this regard;Reconocemos que la sociedad civil, así como la comunidad científica y el  mundo académico, desempeñan una función importante para abordar y contrarrestar el  problema mundial de las drogas, y observamos que se debería permitir que las  poblaciones afectadas y los representantes de las entidades de la sociedad civil,  cuando proceda, desempeñen una función participativa en la formulación y aplicación  de las políticas y programas de lucha contra las drogas, y en el suministro de los datos  científicos pertinentes de apoyo a la evaluación de dichas políticas y programas, y  reconocemos la importancia de cooperar con el sector privado a este respecto;
We express deep concern at the high price paid by society and by individuals  and their families as a result of the world drug problem, and pay special tribute to  those who have sacrificed their lives, in particular law enforcement and judicial  personnel, and to the health-care and civil society personnel and volunteers who  dedicate themselves to countering and addressing this phenomenon;Expresamos nuestra profunda preocupación por el alto precio que pagan la  sociedad y las personas y sus familias a consecuencia del problema mundial de las  drogas, y rendimos especial homenaje a quienes han sacrificado sus vidas, en  particular el personal de las fuerzas del orden y de los servicios de salud y la  sociedad civil y los voluntarios que dedican su vida a contrarrestar y abordar este  fenómeno;
7 Resolution 70/1. We reaffirm the need to strengthen cooperation between the United Nations  Office on Drugs and Crime and other United Nations entities, within their respective  mandates, in their efforts to support Member States in the implementation of  international drug control treaties in accordance with applicable human rights  obligations and to promote protection of and respect for human rights and the dignity  of all individuals in the context of drug programmes, strategies and policies;Reafirmamos la necesidad de fortalecer la cooperación entre la Oficina de las  Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otras entidades de las Naciones  Unidas, con arreglo a sus respectivos mandatos, en su labor encaminada a ayudar a  los Estados Miembros a aplicar los tratados de fiscalización internacional de drogas  de conformidad con las obligaciones que les incumben en materia de derechos  humanos y promover la protección y el respeto de los derechos humanos y la  dignidad de todas las personas en el contexto de los programas, estrategias y  políticas relacionados con las drogas;
We reaffirm the need to address the key causes and consequences of the world  drug problem, including those in the health, social, human rights, economic, justice,  public security and law enforcement fields, in line with the principle of common and  shared responsibility, and recognize the value of comprehensive and balanced policy  interventions, including those in the field of promotion of sustainable and viable  livelihoods;Reafirmamos la necesidad de abordar las causas y consecuencias fundamentales del problema mundial de las drogas, incluidas las de los ámbitos  social, económico, de las salud, de los derechos humanos, de la justicia, de la  seguridad pública y de la aplicación de la ley, en consonancia con el principio de la  responsabilidad común y compartida, y reconocemos la importancia de las  intervenciones amplias y equilibradas en materia de políticas, incluso en el ámbito  de la promoción de medios de vida sostenibles y viables;
We reaffirm that targeted interventions that are based on the collection and  analysis of data, including age- and gender-related data, can be particularly effective  in meeting the specific needs of drug-affected populations and communities;Reafirmamos que las intervenciones específicas basadas en la recopilación y el  análisis de datos, incluidos datos relacionados con la edad y el género, pueden ser  particularmente eficaces para atender las necesidades especiales de las poblaciones  y comunidades afectadas por las drogas;
We reiterate our commitment to ending, by 2030, the epidemics of AIDS and  tuberculosis, as well as to comba ting viral hepatitis and other communicable  diseases, inter alia, among people who use drugs, including people who inject drugs.Reiteramos nuestro compromiso de acabar, antes de fines de 2030, con las  epidemias del sida y la tuberculosis, y de combatir la hepatitis viral y otras  enfermedades transmisibles, también entre las personas que consumen drogas,  incluidos los consumidores de drogas por inyección.
Operational recommendations on demand reduction and related measures, including prevention and treatment, as well as other health-related issuesRecomendaciones operacionales sobre la reducción de la demanda y medidas conexas, incluida la prevención y el tratamiento, así como otras cuestiones relacionadas con la salud
1.1
We reiterate our commitment to promoting the health, welfare and well-being  of all individuals, families, communities and society as a whole, and facilitating  healthy lifestyles through effective, comprehensive, scientific evidence-based  demand reduction initiatives at all levels, covering, in accordance with national  legislation and the three international drug control conventions, prevention, early  intervention, treatment, care, recovery, rehabilitation and social reintegration  measures, as well as initiatives and measures aimed at minimizing the adverse public  health and social consequences of drug abuse, and we recommend the following  measures:Reiteramos nuestro compromiso de promover la salud y el bienestar de todas  las personas, familias y comunidades y la sociedad en general, y de facilitar modos  de vida saludables mediante iniciativas de reducción de la demanda eficaces,  amplias y basadas en datos científicos, a todos los niveles, que, de acuerdo con la  legislación nacional y los tres tratados de fiscalización internacional de drogas,  abarquen medidas de prevención, intervención temprana, tratamiento, atención,  recuperación, rehabilitación y reinserción social, así como iniciativas y medidas  destinadas a reducir al mínimo las consecuencias adversas del uso indebido de  drogas en los ámbitos social y de la salud pública, y recomendamos las siguientes  medidas:
Prevention of drug abuse (a) Take effective and practical primary prevention measures that protect  people, in particular children and youth, from drug use initiation by providing them  with accurate information about the risks of drug abuse, by promoting skills and  opportunities to choose healthy lifestyles and develop supportive parenting and  healthy social environments and by ensuring equal access to education and  vocational training;Prevención del uso indebido de drogas a) Adoptar medidas de prevención primaria eficaces y prácticas para proteger a las personas, en particular a los niños y jóvenes, de la iniciación en el  consumo de drogas, proporcionándoles información precisa sobre los riesgos del uso  indebido de drogas, promoviendo competencias y oportunidades que permitan elegir  modos de vida saludables y promover un desempeño positivo de las funciones  parentales y entornos sociales saludables, y garantizando el acceso a la educación y  la formación profesional en condiciones de igualdad;
(b) Also take effective and practical measures to prevent progression to  severe drug use disorders through appropriately targeted early interventions for  people at risk of such progression;b) Adoptar también medidas eficaces y prácticas para prevenir la evolución  a trastornos graves relacionados con las drogas mediante intervenciones tempranas  debidamente dirigidas a las personas que corren ese riesgo;
(c) Increase the availability, coverage and quality of scientific evidence-based  prevention measures and tools that target relevant age and risk groups in multiple  settings, reaching youth in school as well as out of school, among others, through  drug abuse prevention programmes and public awareness-raising campaigns,  including by using the Internet, social media and other online platforms, develop and  implement prevention curricula and early intervention programmes for use in the  education system at all levels, as well as in vocational training, including in the  workplace, and enhance the capacity of teachers and other relevant professionals to  provide or recommend counselling, prevention and care services;c) Ampliar la disponibilidad, cobertura y calidad de las medidas e instrumentos de prevención basados en datos científicos dirigidos a los grupos de  edad y de riesgo pertinentes en múltiples entornos, como los jóvenes en el entorno  escolar y fuera de este, entre otros, por medio de programas de prevención del uso  indebido de drogas y de campañas de concienciación pública, entre otras cosas  mediante la utilización de Internet, los medios sociales y otras plataformas en línea,  elaborar planes de estudios sobre prevención y programas de intervención temprana  e implantarlos en el sistema educativo a todos los niveles, así como en los centros  de formación profesional y en el lugar de trabajo, y mejorar la capacidad de los  profesores y otros profesionales pertinentes para prestar servicios de orientación,  prevención y atención, o recomendarlos;
(d) Promote the well-being of society as a whole through the elaboration of  effective scientific evidence-based prevention strategies centred on and tailored to  the needs of individuals, families and communities as part of comprehensive and  balanced national drug policies, on a non-discriminatory basis;d) Promover el bienestar de la sociedad en su conjunto mediante la elaboración de estrategias de prevención eficaces basadas en datos científicos y  centradas en las necesidades de las personas, las familias y las comunidades  y adaptadas a ellas, en el marco de políticas nacionales en materia de drogas amplias  y equilibradas, sin discriminación;
(e) Involve, as appropriate, policymakers, parliamentarians, educators, civil  society, the scientific community, academia, target populations, individuals in  recovery from substance use disorders and their peer groups, families and other  c o-dependent people, as well as the private sector, in the development of prevention  programmes aimed at raising public awareness of the dangers and risks associated  with drug abuse, and involve, inter alia, parents, care services providers, teachers,  peer groups, health professionals, religious communities, community leaders, social  workers, sports associations, media professionals and entertainment industries, as  appropriate, in their implementation;e) Alentar, según proceda, a los encargados de formular políticas, los parlamentarios, los educadores, la sociedad civil, la comunidad científica, el mundo  académico, la población destinataria, las personas que se están recuperando de  trastornos relacionados con el consumo de sustancias y sus grupos de pares, sus  familias y otras personas codependientes, así como al sector privado, a que  participen en la elaboración de programas de prevención destinados a crear  conciencia pública sobre los peligros y riesgos asociados al uso indebido de drogas,  y lograr que en la ejecución de esos programas participen, entre otros, los padres, los proveedores de servicios, los profesores, los grupos de pares, los profesionales  de la salud, las comunidades religiosas, los líderes comunitarios, los trabajadores  sociales, las asociaciones deportivas, los profesionales de los medios de  comunicación y el sector del ocio, según proceda;
(f) Consider enhancing cooperation between public health, education and law  enforcement authorities when developing prevention initiatives;f) Considerar la posibilidad de incrementar la cooperación entre las autoridades responsables de la salud pública y la educación y las fuerzas del orden  cuando se formulen iniciativas de prevención;
(g) Develop and improve recreational facilities and provide access for  children and youth to regular sports and cultural activities, with a view to promoting  healthy lives and lifestyles, including through the recovery and improvement of  public spaces, and promote the exchange of experiences and good practices in this  field to further enhance effective preventive interventions;g) Construir centros de ocio y mejorar los ya existentes y proporcionar acceso a los niños y los jóvenes a actividades deportivas y culturales frecuentes, con  miras a promover vidas y estilos de vida saludables, entre otras cosas mediante la  recuperación y mejora de espacios públicos, y promover el intercambio de  experiencias y buenas prácticas en ese ámbito a fin de seguir mejorando la eficacia  de las intervenciones preventivas;
(h) Promote and improve the systematic collection of information and  gathering of evidence as well as the sharing, at the national and international levels, of  reliable and comparable data on drug use and epidemiology, including on social,  economic and other risk factors, and promote, as appropriate, through the Commission  on Narcotic Drugs and the World Health Assembly, the use of internationally  recognized standards, such as the International Standards on Drug Use Prevention, and  the exchange of best practices, to formulate effective drug use prevention strategies  and programmes in cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime,  the World Health Organization and other relevant United Nations entities;h) Promover y mejorar la recopilación sistemática de información y la reunión de pruebas, así como el intercambio, a nivel nacional e internacional, de  datos fidedignos y comparables sobre consumo de drogas y epidemiología, incluidos  datos sobre factores sociales y económicos y otros factores de riesgo, y promover,  según corresponda, por conducto de la Comisión de Estupefacientes y la Asamblea  Mundial de la Salud, el uso de las normas reconocidas internacionalmente, como las  Normas Internacionales sobre la Prevención del Uso de Drogas, y el intercambio de  mejores prácticas, a fin de formular estrategias y programas eficaces de prevención  del consumo de drogas en cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra  la Droga y el Delito, la Organización Mundial de la Salud y otras entidades  pertinentes de las Naciones Unidas;
Treatment of drug use disorders, rehabilitation, recovery and social reintegration;Tratamiento de los trastornos relacionados con el consumo de drogas, rehabilitación, recuperación y reinserción social;
prevention, treatment and care of HIV/AIDS, viral hepatitis and other blood-borne infectious diseases (i) Recognize drug dependence as a complex, multifactorial health disorder  characterized by a chronic and relapsing nature with social causes and consequences  that can be prevented and treated through, inter alia, effective scientific evidencebased drug treatment, care and rehabilitation programmes, including communitybased programmes, and strengthen capacity for aftercare for and the rehabilitation,  recovery and social reintegration of individuals with substance use disorders,  including, as appropriate, through assistance for effective reintegration into the  labour market and other support services;prevención, tratamiento y atención del VIH/sida, la hepatitis viral y otras enfermedades infecciosas de transmisión sanguínea i) Reconocer que la drogodependencia es un trastorno de la salud complejo  en el que intervienen múltiples factores, que se caracteriza por su naturaleza crónica  y recurrente con causas y consecuencias sociales y que se puede prevenir y tratar,  por ejemplo mediante programas de tratamiento, atención y rehabilitación eficaces  basados en datos científicos, incluidos programas de base comunitaria, y fortalecer  la capacidad de postratamiento, rehabilitación, recuperación y reinserción social de  las personas con trastornos relacionados con el consumo de sustancias, entre otras,  según proceda, mediante asistencia para su reincorporación efectiva al mercado  laboral y mediante otros servicios de apoyo;
(j) Encourage the voluntary participation of individuals with drug use disorders in treatment programmes, with informed consent, where consistent with  national legislation, and develop and implement outreach programmes and  campaigns, involving drug users in long-term recovery, where appropriate, to prevent  social marginalization and promote non-stigmatizing attitudes, as well as to  encourage drug users to seek treatment and care, and take measures to facilitate  access to treatment and expand capacity;j) Alentar la participación voluntaria de personas con trastornos relacionados con las drogas en programas de tratamiento con su consentimiento  informado, cuando ello sea compatible con la legislación nacional, y preparar  y llevar a cabo campañas y programas de divulgación en los que participen  consumidores de drogas que hayan logrado la recuperación a largo plazo, cuando  proceda, a fin de prevenir la marginación social y promover actitudes no  estigmatizantes, así como alentar a los consumidores de drogas a que soliciten  tratamiento y atención, y adoptar medidas que faciliten el acceso al tratamiento y  amplíen la capacidad;
(k) Promote and strengthen regional and international cooperation in developing and implementing treatment-related initiatives, enhance technical  assistance and capacity-building and ensure non-d iscriminatory access to a broad range of interventions, including psychosocial, behavioural and medication-assisted  treatment, as appropriate and in accordance with national legislation, as well as to  rehabilitation, social reintegration and recovery-support programmes, including  access to such services in prisons and after imprisonment, giving special attention to  the specific needs of women, children and youth in this regard;k) Promover y fortalecer la cooperación regional e internacional en la formulación y ejecución de iniciativas relacionadas con el tratamiento, mejorar la  asistencia técnica y el desarrollo de la capacidad y garantizar el acceso sin  discriminación a una amplia variedad de intervenciones, incluidas intervenciones de tratamiento psicosocial, conductual y asistido por medicación, según proceda y de  conformidad con la legislación nacional, así como a programas de rehabilitación,  reinserción social y apoyo a la recuperación, incluido el acceso a esos servicios en  las cárceles y tras la excarcelación, prestando especial atención a las necesidades  específicas de las mujeres, los niños y los jóvenes a este respecto;
(l) Develop and strengthen, as appropriate, the capacity of health, social and  law enforcement and other criminal justice authorities to cooperate, within their  mandates, in the implementation of comprehensive, integrated and balanced  responses to drug abuse and drug use disorders, at all levels of government;l) Promover y fortalecer, según proceda, la capacidad de las autoridades  sanitarias y sociales, las fuerzas del orden y otras autoridades de justicia penal para  cooperar, en el marco de sus mandatos, a fin de ofrecer respuestas amplias,  integradas y equilibradas al uso indebido de drogas y los trastornos relacionados con  el consumo de drogas, a todos los niveles de gobierno;
(m) Promote the inclusion in national drug policies, in accordance with  national legislation and as appropriate, of elements for the prevention and treatment  of drug overdose, in particular opioid overdose, including the use of opioid receptor  antagonists such as naloxone to reduce drug-related mortality;m) Promover la inclusión en las políticas nacionales en materia de drogas,  de acuerdo con la legislación nacional y según proceda, de elementos de prevención  y tratamiento de las sobredosis de drogas, en particular de opioides, incluido el uso  de antagonistas de receptores de opioides como la naloxona, para reducir la  mortalidad relacionada con las drogas;
(n) Promote cooperation with and technical assistance to the States most  affected by the transit of drugs in developing and implementing comprehensive and  integrated policies to address, where appropriate, the impact of illicit drug trafficking  on increasing drug use in such States, including by reinforcing national programmes  aimed at prevention, early intervention, treatment, care, rehabilitation and social  reintegration;n) Promover la prestación de asistencia técnica a los Estados más afectados  por el tránsito de drogas, y la cooperación con ellos, para formular y ejecutar  políticas amplias e integradas a fin de hacer frente, cuando proceda, a los efectos del  tráfico ilícito de drogas sobre el creciente consumo de drogas en dichos Estados,  incluso mediante el refuerzo de los programas nacionales de prevención,  intervención temprana, tratamiento, atención, rehabilitación y reinserción social;
(o) Invite relevant national authorities to consider, in accordance with their  national legislation and the three international drug control conventions, including in  national prevention, treatment, care, recovery, rehabilitation and social reintegration  measures and programmes, in the context of comprehensive and balanced drug  demand reduction efforts, effective measures aimed at minimizing the adverse public  health and social consequences of drug abuse, including appropriate medicationassisted therapy programmes, injecting equipment programmes, as well as  antiretroviral therapy and other relevant interventions that prevent the transmission  of HIV, viral hepatitis and other blood-borne diseases associated with drug use, as  well as consider ensuring access to such interventions, including in treatment and  outreach services, prisons and other custodial settings, and promoting in that regard  the use, as appropriate, of the technical guide for countries to set targets for universal  access to HIV prevention, treatment and care for injecting drug users, issued by the  World Health Organization, the United Nations Office on Drugs and Crime and the  Joint United Nations Programme on HIV/AIDS;o) Invitar a las autoridades nacionales pertinentes a que, de conformidad  con su legislación nacional y con los tres tratados de fiscalización internacional de  drogas, consideren la posibilidad de incluir entre las medidas y programas  nacionales de prevención, tratamiento, atención, recuperación, rehabilitación y  reinserción social, en el contexto de las iniciativas integrales y equilibradas de  reducción de la demanda de drogas, medidas eficaces destinadas a reducir al mínimo  las consecuencias adversas del uso indebido de drogas para la sociedad y la salud  pública, entre ellas, cuando proceda, programas de terapia asistida por medicación,  programas relacionados con el equipo de inyección, así como la terapia  antirretroviral y otras intervenciones pertinentes destinadas a prevenir la transmisión  del VIH, la hepatitis viral y otras enfermedades de transmisión sanguínea  relacionadas con el consumo de drogas, y a que consideren la posibilidad de  garantizar el acceso a esas iniciativas, incluso en los servicios de tratamiento y  divulgación, las cárceles y otros centros de detención, y promover a ese respecto,  según proceda, el uso de la guía técnica publicada por la Organización Mundial de  la Salud, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y el  ONUSIDA para que los países establezcan metas en relación con el acceso universal  de los consumidores de drogas por inyección a la prevención, tratamiento y atención  del VIH;
(p) Promote and implement the standards on the treatment of drug use disorders developed by the United Nations Office on Drugs and Crime and the World  Health Organization and other relevant international standards, as appropriate and in  accordance with national legislation and the international drug control conventions,  and provide guidance, assistance and training to health professionals on their  appropriate use, and consider developing standards and accreditation for services at  the domestic level to ensure qualified and scientific evidence-based responses;p) Promover y aplicar las normas para el tratamiento de los trastornos relacionados con el consumo de drogas elaboradas por la Oficina de las Naciones  Unidas contra la Droga y el Delito y la Organización Mundial de la Salud y otras  normas internacionales pertinentes, según proceda y de conformidad con la  legislación nacional y los tratados de fiscalización internacional de drogas,  y proporcionar orientación, asistencia y capacitación a los profesionales de la salud  en relación con la aplicación adecuada de dichas normas, y considerar la posibilidad  de formular normas y procedimientos de acreditación para los servicios que se  prestan a nivel nacional a fin de garantizar una respuesta adecuada y basada en datos  científicos;
(q) Intensify, as appropriate, the meaningful participation of and support and  training for civil society organizations and entities involved in drug-related health  and social treatment services, in accordance with national legislation and in the  framework of integrated and coordinated national drug policies, and encourage  efforts by civil society and the private sector to develop support networks for  prevention and treatment, care, recovery, rehabilitation and social reintegration in a  balanced and inclusive manner;q) Intensificar, según corresponda, el apoyo y la capacitación que se ofrecen  a las organizaciones y entidades de la sociedad civil que intervienen en los servicios  de tratamiento sanitario y social relacionado con las drogas y su participación  productiva en ellos, de conformidad con la legislación nacional y en el marco de  políticas nacionales sobre drogas integradas y coordinadas, y alentar los esfuerzos  de la sociedad civil y el sector privado encaminados a establecer redes de apoyo a la  prevención y el tratamiento, la atención, la recuperación, la rehabilitación y la  reinserción social de manera equilibrada e inclusiva;
(r) Encourage the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Narcotics Control Board to strengthen cooperation with the World  Health Organization and other competent United Nations entities, within their  respective mandates, as part of a comprehensive, integrated and balanced approach to strengthening health and social welfare measures in addressing the world drug  problem, including through effective prevention, early intervention, treatment, care,  recovery, rehabilitation and social reintegration, in cooperation, as appropriate, with  civil society and the scientific community, and to keep the Commission on Narcotic  Drugs appropriately updated.r) Alentar a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y  a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a que estrechen la  cooperación con la Organización Mundial de la Salud y otras entidades competentes  de las Naciones Unidas, en el marco de sus respectivos mandatos, como parte de un  enfoque amplio, integrado y equilibrado del fortalecimiento de las medidas de salud  y bienestar social para abordar el problema mundial de las drogas, por ejemplo  mediante una prevención eficaz, la intervención temprana, el tratamiento, la  atención, la recuperación, la rehabilitación y la reinserción social, en cooperación,  según proceda, con la sociedad civil y la comunidad científica, y a que mantengan a  la Comisión de Estupefacientes debidamente informada.
Operational recommendations on ensuring the availability of and access to controlled substances exclusively for medical and scientific purposes, while preventing their diversionRecomendaciones operacionales para asegurar la disponibilidad de sustancias sometidas a fiscalización y el acceso a ellas con fines exclusivamente médicos y científicos e impedir su desviación
2.2
We reiterate our strong commitment to improving access to controlled  substances for medical and scientific purposes by appropriately addressing existing  barriers in this regard, including those related to legislation, regulatory systems,  health-care systems, affordability, the training of health-care professionals,  education, awareness-raising, estimates, assessment and reporting, benchmarks for  consumption of substances under control, and international cooperation and  coordination, while concurrently preventing their diversion, abuse and trafficking,  and we recommend the following measures: (a) Consider reviewing, within the framework of national legal systems,  domestic legislation and regulatory and administrative mechanisms, as well as  procedures including domestic distribution channels, with the aim of simplifying and  streamlining those processes and removing unduly restrictive regulations and  impediments, where they exist, to ensure access to controlled substances for medical  and scientific purposes, including for the relief of pain and suffering, as required by  the three international drug control conventions and defined by national legislation,  while preventing their diversion, abuse and trafficking, and encourage the exchange  of information, lessons learned and best practices in designing and implementing  regulatory, financial, educational, administrative and other related measures;Reiteramos nuestro firme compromiso de mejorar el acceso para fines médicos  y científicos a las sustancias fiscalizadas eliminando de manera adecuada los  obstáculos que lo entorpecen, incluidos los relacionados con la legislación, los  sistemas de reglamentación, los sistemas de atención de la salud, la asequibilidad, la  capacitación de los profesionales de la salud, la educación, la creación de  conciencia, las estimaciones, las previsiones y los informes, los valores de  referencia correspondientes al consumo de sustancias fiscalizadas y la cooperación y  coordinación internacionales, evitando al mismo tiempo su desviación, uso indebido  y tráfico, y recomendamos las siguientes medidas: a) Considerar la posibilidad de examinar, en el marco de los ordenamientos  jurídicos nacionales, la legislación y los mecanismos reglamentarios y  administrativos internos, así como los procedimientos relativos a los canales de  distribución internos, a fin de simplificar y racionalizar esos procesos y eliminar  reglamentos e impedimentos innecesariamente restrictivos, cuando existan, para  garantizar el acceso para fines médicos y científicos a sustancias sometidas a  fiscalización, por ejemplo, para paliar el dolor y el sufrimiento, con arreglo a lo  dispuesto en los tres tratados de fiscalización internacional de drogas y según se  defina en la legislación nacional, evitando al mismo tiempo su desviación, uso  indebido y tráfico, y alentar el intercambio de información, experiencia adquirida y  mejores prácticas en lo que respecta a la concepción y aplicación de medidas  normativas, financieras, educativas y administrativas y otras medidas conexas;
(b) Strengthen, as appropriate, the proper functioning of national control  systems and domestic assessment mechanisms and programmes, in cooperation with  the International Narcotics Control Board, the United Nations Office on Drugs and  Crime, the World Health Organization and other relevant United Nations system  agencies, to identify, analyse and remove impediments to the availability and  accessibility of controlled substances for medical and scientific purposes, within  appropriate control mechanisms, as required by the three international drug control  conventions and taking into account the publication entitled “Ensuring Balance in  National Policies on Controlled Substances: Guidance for Availability and  Accessibility of Controlled Medicines” and, for that purpose, consider the provision  of technical and financial assistance, upon request, to developing countries;b) Fortalecer, según proceda, el funcionamiento adecuado de los sistemas  nacionales de fiscalización y los mecanismos y programas de evaluación internos,  en cooperación con la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, la  Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, la Organización  Mundial de la Salud y otros organismos pertinentes del sistema de las Naciones  Unidas, a fin de detectar, analizar y eliminar los obstáculos que limitan la  disponibilidad y accesibilidad para fines médicos y científicos de sustancias sometidas a fiscalización, en el marco de los debidos mecanismos de fiscalización,  conforme a lo dispuesto en los tres tratados de fiscalización internacional de drogas  y teniendo en cuenta la publicación titulada: Garantizando el equilibrio en las políticas nacionales sobre sustancias fiscalizadas: Orientación para la disponibilidad y accesibilidad de los medicamentos fiscalizados, y considerar la  posibilidad de prestar asistencia técnica y financiera con ese fin a los países en  desarrollo que lo soliciten;
(c) Expedite, in accordance with national legislation, the process of issuing  import and export authorizations for controlled substances for medical and scientific  purposes by using the above-mentioned guidance and the International Import and  Export Authorization System of the International Narcotics Control Board;c) Agilizar, de conformidad con la legislación nacional, el proceso de concesión de autorizaciones de importación y exportación de sustancias fiscalizadas  para fines médicos y científicos utilizando el documento de orientación antes  mencionado y el Sistema Internacional de Autorización de Importaciones y  Exportaciones de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes;
(d) Address, at the national and international levels, issues related to the  affordability of controlled substances for medical and scientific purposes, while  ensuring their quality, safety and efficacy, including limited financial resources and  problems in sourcing with regard to these substances, including in cooperation, as  appropriate, with the private sector through, inter alia and where needed, expanding  the national coverage of distribution networks to rural areas, addressing the link with  government regulations, licences and taxation and allowing appropriately trained and  qualified professionals to prescribe, dispense and administer controlled medicines based on their general professional licence, as well as, where appropriate, the  manufacture of generic pharmaceutical preparations that are bioequivalent and costeffective;d) Abordar, a nivel nacional e internacional, las cuestiones que afectan a la  asequibilidad de las sustancias fiscalizadas que se usan con fines médicos y  científicos, por ejemplo, los escasos recursos financieros y los problemas  relacionados con el abastecimiento de esas sustancias, y asegurar al mismo tiempo  su calidad, seguridad y eficacia, también en cooperación, según proceda, con el  sector privado y para ello, entre otras cosas y cuando sea necesario, ampliar la  cobertura nacional de las redes de distribución a zonas rurales, abordar los vínculos  con las reglamentaciones gubernamentales, las licencias y la tributación, permitir  que los profesionales debidamente capacitados y cualificados receten, dispensen y  administren medicamentos sometidos a fiscalización con arreglo a su licencia  profesional general y, cuando proceda, permitir la fabricación de preparados  farmacéuticos genéricos que sean bioequivalentes y económicos;
(e) Take measures, in accordance with national legislation, to provide capacity-building and training, including with the support of relevant United Nations  entities such as the World Health Organization and the United Nations Office on  Drugs and Crime, targeted at competent national authorities and health-care  professionals, including pharmacists, on adequate access to and use of controlled  substances for medical and scientific purposes, including the relief of pain and  suffering, consider the development and wider implementation of relevant clinical  guidelines on the rational use of controlled medicines, and conduct appropriate  awareness-raising campaigns under the coordination of relevant national health  authorities and in cooperation with other relevant stakeholders;e) Adoptar medidas, de conformidad con la legislación nacional, para impartir capacitación y formación, también con el apoyo de las entidades pertinentes  de las Naciones Unidas, como la Organización Mundial de la Salud y la Oficina de  las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, dirigidas a las autoridades  nacionales competentes y a los profesionales de la salud, incluidos los farmacéuticos, en relación con el acceso adecuado a las sustancias fiscalizadas y la  utilización de estas con fines médicos y científicos, por ejemplo para paliar el dolor  y el sufrimiento, considerar la posibilidad de formular y aplicar de manera más  generalizada directrices clínicas sobre el uso racional de los medicamentos  fiscalizados, y organizar campañas de concienciación adecuadas en coordinación  con las autoridades sanitarias nacionales competentes y en colaboración con otros  interesados pertinentes;
(f) Develop national supply management systems for controlled substances  that comprise selection, quantification, procurement, storage, distribution and use,  strengthen the capacity of competent national authorities to adequately estimate and  assess the need for controlled substances and paying special attention to essential  medicines, as defined by national legislation, taking due note of the Guide on Estimating Requirements for Substances under International Control,f) Establecer sistemas nacionales de gestión de la oferta de sustancias fiscalizadas que comprendan la selección, cuantificación, adquisición,  almacenamiento, distribución y utilización de dichas sustancias, fortalecer la  capacidad de las autoridades nacionales competentes para evaluar y prever  adecuadamente las necesidades de sustancias fiscalizadas, prestando especial  atención a los medicamentos esenciales que establezca la legislación nacional y  tomando debidamente en consideración la Guía para estimar las necesidades de sustancias sometidas a fiscalización internacional
8 and enhance domestic data-collection mechanisms in order to present the International Narcotics  Control Board with estimates on the consumption of drugs used for medical and  scientific purposes;8, y mejorar los mecanismos nacionales de reunión de datos a fin de presentar a la Junta Internacional de 8 Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y Organización Mundial de la Salud (Viena, 2012).
(g) Continue to regularly update the Model Lists of Essential Medicines of  the World Health Organization, enhance collaboration among Member States and the  treaty bodies with scheduling responsibilities, leading to informed and coordinated  scheduling decisions by the Commission on Narcotic Drugs that take due account of  all relevant aspects to ensure that the objectives of the conventions are met, and  review national lists of controlled substances and national lists of essential  medicines, as appropriate.10/25 Fiscalización de Estupefacientes estimaciones sobre el consumo de drogas utilizadas  con fines médicos y científicos; g) Continuar actualizando periódicamente la Lista Modelo de Medicamentos Esenciales de la Organización Mundial de la Salud, estrechar la  colaboración entre los Estados Miembros y los órganos establecidos en virtud de  tratados con competencias en materia de clasificación de sustancias de modo que la  Comisión de Estupefacientes pueda adoptar decisiones fundamentadas y  coordinadas al respecto que tengan debidamente en cuenta todos los aspectos  pertinentes para asegurar el cumplimiento de los objetivos de los tratados, y  examinar las listas nacionales de sustancias sometidas a fiscalización y las listas  nacionales de medicamentos esenciales, según proceda.
Operational recommendations on supply reduction and related measures;Recomendaciones operacionales sobre reducción de la oferta y medidas conexas;
effective law enforcement;aplicación eficaz de la ley;
responses to drug-related crime;respuestas a la delincuencia relacionada con las drogas;
and countering money-laundering and promoting judicial cooperationy lucha contra el blanqueo de dinero y promoción de la cooperación judicial
3.3
We reiterate our commitment to protecting the safety and assuring the security  of individuals, societies and communities by intensifying our efforts to prevent and  counter the illicit cultivation, production and manufacture of and trafficking in  narcotic drugs and psychotropic substances, as well as drug-related crime and  violence, through, inter alia, more effective drug-related crime prevention and law  enforcement measures, as well as by addressing links with other forms of organized  crime, including money-laundering, corruption and other criminal activities, mindful  of their social and economic causes and consequences, and we recommend the  following measures: Prevention of drug-related crimeReiteramos nuestro compromiso de proteger a las personas, las sociedades y  las comunidades y garantizar su seguridad intensificando nuestros esfuerzos de  prevención y lucha contra el cultivo, la producción y la fabricación y el tráfico  ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, así como la delincuencia y la  violencia relacionadas con las drogas, mediante, entre otras cosas, la adopción de  medidas de prevención de la delincuencia relacionada con las drogas y de aplicación  de la ley más eficaces, así como combatiendo los vínculos existentes con otras  formas de delincuencia organizada como el blanqueo de dinero, la corrupción y  otras actividades delictivas, teniendo presentes sus causas y consecuencias sociales  y económicas, y recomendamos las siguientes medidas:
(a) Strengthen multidisciplinary measures at the international, regional,  national, and local and community levels to prevent drug-related crime, violence,  victimization and corruption and foster social development and inclusiveness,  integrate such measures into overall law enforcement efforts and comprehensive 8 International Narcotics Control Board and World Health Organization (Vienna, 2012). policies and programmes, and promote a culture of lawfulness, as described in the  Doha Declaration on Integrating Crime Prevention and Criminal Justice into the  Wider United Nations Agenda to Address Social and Economic Challenges and to  Promote the Rule of Law at the National and International Levels, and Public  Participation; (b) Promote comprehensive supply reduction efforts that include preventive  measures addressing, inter alia, the criminal justice and socioeconomic-related  factors that may facilitate, drive, enable and perpetuate organized crime and drugrelated crime;Prevención de la delincuencia relacionada con las drogas a) Fortalecer las medidas multidisciplinarias adoptadas a nivel internacional,  regional, nacional y local y comunitario para prevenir la delincuencia, la violencia,  la victimización y la corrupción relacionadas con las drogas y fomentar el desarrollo  e inclusión sociales, incorporar esas medidas en los esfuerzos generales de  aplicación de la ley y en políticas y programas amplios, y promover la cultura de  legalidad que se describe en la Declaración de Doha sobre la Integración de la  Prevención del Delito y la Justicia Penal en el Marco Más Amplio del Programa de  las Naciones Unidas para Abordar los Problemas Sociales y Económicos y  Promover el Estado de Derecho a Nivel Nacional e Internacional y la Participación  Pública b) Promover esfuerzos de reducción de la oferta amplios que incluyan medidas preventivas para abordar, entre otras cosas, los factores de la justicia penal  y los factores socioeconómicos conexos que pudieran facilitar, impulsar, propiciar y  perpetuar la delincuencia organizada y la delincuencia relacionada con las drogas;
(c) Promote data collection, research and the sharing of information, as well  as the exchange of best practices on preventing and countering drug-related crime  and on drug supply reduction measures and practices, in order to enhance the  effectiveness of criminal justice responses, within the framework of applicable law;c) Promover la reunión de datos, la investigación y el intercambio de información, así como el intercambio de mejores prácticas en materia de prevención  y lucha contra la delincuencia relacionada con las drogas y de medidas y prácticas 9 Resolución 70/174, anexo. de reducción de la oferta de drogas, a fin de aumentar la eficacia de las respuestas  de la justicia penal, en el marco de la ley aplicable;
Countering illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances (d) Increase cooperation at all levels and enhance measures to prevent and  significantly and measurably reduce or eliminate the illicit cultivation of opium  poppy, coca bush and cannabis plant used for the production of narcotic drugs and  psychotropic substances, including through eradication, within the framework of  sustainable crop control strategies and measures;Lucha contra el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas d) Aumentar la cooperación a todos los niveles y mejorar las medidas para  prevenir y reducir de manera apreciable y mensurable o eliminar el cultivo ilícito de  adormidera, arbusto de coca y planta de cannabis destinado a la producción de  estupefacientes y sustancias sicotrópicas, inclusive mediante la erradicación, en el  marco de estrategias y medidas sostenibles de control de cultivos;
(e) Monitor current trends and drug trafficking routes and share experiences,  best practices and lessons learned, in order to prevent and counter the misuse of  international trade for illicit drug-related activities, and note the success achieved  through United Nations Office on Drugs and Crime operational initiatives, including  initiatives aimed at countering the exploitation of freight containers for drug  trafficking and at preventing and countering the diversion of precursors for illicit use  and illicit financial flows stemming from drug trafficking and related crimes, as well  as other technical assistance activities;e) Vigilar las tendencias y rutas de tráfico de drogas actuales e intercambiar  experiencias, mejores prácticas y lecciones aprendidas, a fin de prevenir y combatir  el uso indebido del comercio internacional para realizar actividades ilícitas  relacionadas con las drogas, y señalar los buenos resultados logrados mediante las  iniciativas operacionales de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el  Delito, incluidas las iniciativas destinadas a combatir la explotación de contenedores  para el tráfico de drogas y a prevenir y combatir la desviación de precursores para su  uso ilícito y las corrientes financieras ilícitas derivadas del tráfico de drogas y delitos  conexos, así como otras actividades de asistencia técnica;
(f) Promote and strengthen the exchange of information and, as appropriate,  drug-related criminal intelligence among law enforcement and border control  agencies, including through the United Nations Office on Drugs and Crime  multilateral portals and regional information centres and networks, and promote joint  investigations and coordinate operations, in conformity with national legislation, and  training programmes at all levels, in order to identify, disrupt and dismantle  organized criminal groups operating transnationally that are involved in any  activities related to the illicit production of and trafficking in narcotic drugs and  psychotropic substances and the diversion of their precursors and related moneylaundering;f) Promover y fortalecer el intercambio de información y, según proceda,  inteligencia penal relacionada con las drogas entre las fuerzas del orden y los  organismos de control de fronteras, por ejemplo, a través de los portales  multilaterales y los centros de información y las redes regionales de la Oficina de  las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, y promover investigaciones  conjuntas y coordinar las operaciones, de conformidad con la legislación nacional, y  los programas de capacitación a todos los niveles, a fin de detectar, desarticular y  desmantelar los grupos delictivos organizados que operan a nivel trasnacional y que  están implicados en actividades relacionadas con la producción y el tráfico ilícitos  de estupefacientes y sustancias sicotrópicas y la desviación de sus precursores y las  actividades de blanqueo de dinero conexas;
(g) Strengthen coordinated border management strategies, as well as the  capacity of border control and law enforcement and prosecutorial agencies, including  through technical assistance, upon request, including and where appropriate, the  provision of equipment and technology, along with necessary training and  maintenance support, in order to prevent, monitor and counter trafficking in drugs,  trafficking in precursors and other drug-related crimes such as trafficking in  firearms, illicit financial flows, smuggling of bulk cash and money-laundering;g) Fortalecer la coordinación de las estrategias de gestión de fronteras, así  como la capacidad de los organismos de control de fronteras, las fuerzas del orden y  las fiscalías, entre otras cosas mediante la prestación de asistencia técnica, cuando  se solicite, incluido y cuando proceda, el suministro de equipo y tecnología junto  con la capacitación y el mantenimiento pertinentes, a fin de prevenir, vigilar y  perseguir el tráfico de drogas, el tráfico de precursores y otros delitos relacionados  con las drogas, como el tráfico ilícito de armas de fuego, las corrientes financieras  ilícitas, el contrabando de grandes sumas de efectivo y el blanqueo de dinero;
(h) Enhance the capacity of law enforcement and criminal justice agencies in  forensic science in the context of drug investigations, including the quality and  capacity of drug analysis laboratories to gather, preserve and present forensic 9 Resolution 70/174, annex. 10/21 evidence to effectively prosecute drug-related offences through considering,  inter alia, the provision of advanced detection equipment, scanners, testing kits,  reference samples, forensic laboratories and training, as requested;h) Aumentar la capacidad forense de las fuerzas del orden y los organismos  de justicia penal en el contexto de las investigaciones relacionadas con las drogas, lo  que incluye la calidad y la capacidad de los laboratorios de análisis de drogas para  recabar, preservar y presentar pruebas forenses para perseguir judicialmente de  manera eficaz los delitos relacionados con drogas, entre otras cosas mediante el  suministro de equipo de detección avanzado, escáneres, kits de análisis de drogas,  muestras de referencia, laboratorios forenses y capacitación, según se solicite;
(i) Strengthen regional, subregional and international cooperation in criminal  matters, as appropriate, including judicial cooperation in the areas of, inter alia,  extradition, mutual legal assistance and transfer of proceedings, in accordance with  the international drug control conventions and other international legal instruments  and national legislation, and strive to provide appropriate resources to national  competent authorities, including through the provision of targeted technical  assistance to requesting countries;i) Fortalecer la cooperación regional, subregional e internacional en asuntos  penales, según proceda, incluida la cooperación judicial en los ámbitos de la  extradición, la asistencia judicial recíproca y el traslado de las actuaciones judiciales,  entre otros, de conformidad con los tratados de fiscalización internacional de drogas  y otros instrumentos jurídicos internacionales y la legislación nacional, y hacer lo  posible por dotar a las autoridades nacionales competentes de recursos suficientes, entre otras cosas mediante la prestación de asistencia técnica a los países que la  soliciten, adaptada específicamente a sus necesidades;
(j) Maximize the effectiveness of law enforcement measures against organized criminal groups and individuals involved in drug-related crimes, including  by placing appropriate focus within our respective jurisdictions on those responsible  for illicit activities of a larger scale or more serious nature;j) Maximizar la eficacia de las medidas de aplicación de la ley contra los  grupos delictivos organizados y las personas implicadas en delitos relacionados con  las drogas, por ejemplo, dedicando la debida atención en nuestras respectivas  jurisdicciones a los responsables de actividades ilícitas a mayor escala o de mayor  gravedad;
Addressing links with other forms of organized crime, including money-laundering, corruption and other criminal activities (k) Respond to the serious challenges posed by the increasing links between  drug trafficking, corruption and other forms of organized crime, including  trafficking in persons, trafficking in firearms, cybercrime and money-laundering,  and, in some cases, terrorism, including money-laundering in connection with the  financing of terrorism, by using an integrated, multidisciplinary approach, such as  through promoting and supporting reliable data collection, research and, as  appropriate, intelligence- and analysis-sharing to ensure effective policymaking and  interventions;Vínculos con otras formas de delincuencia organizada, como el blanqueo de dinero, la corrupción y otras actividades delictivas k) Responder a los graves retos que plantean los vínculos cada vez mayores  entre el tráfico de drogas, la corrupción y otras formas de delincuencia organizada,  como la trata de personas, el tráfico de armas de fuego, la ciberdelincuencia, el  blanqueo de dinero y, en algunos casos, el terrorismo, incluido el blanqueo de  dinero en relación con la financiación del terrorismo, mediante un enfoque integrado  y multidisciplinario consistente, por ejemplo, en promover y apoyar la recopilación  de datos fidedignos, la investigación y, cuando corresponda, el intercambio de  inteligencia y análisis a fin de que la formulación de políticas y las intervenciones  sean eficaces;
(l) Encourage the use of existing subregional, regional and international  cooperation mechanisms to combat all forms of drug-related crime, wherever  committed, including, in some cases, violent crimes related to gangs, including by  enhancing international cooperation to successfully counter and dismantle organized  criminal groups, including those operating transnationally;l) Alentar el uso de los mecanismos de cooperación subregional, regional e  internacional existentes para combatir los delitos relacionados con las drogas en  todas sus formas, dondequiera que se cometan, incluidos, en algunos casos, los  delitos violentos relacionados con las bandas, por ejemplo, incrementando la  cooperación internacional para combatir con eficacia y desmantelar los grupos  delictivos organizados, incluidos los que operan a nivel transnacional;
(m) Strengthen national, regional and international measures and, as appropriate, rules and regulations aimed at enhancing operational cooperation to  prevent transnational organized criminal networks involved in illicit drug-related  activities from trafficking and acquiring firearms, their parts and components and  ammunition, explosives and other related material;m) Fortalecer las medidas nacionales, regionales e internacionales y, según  proceda, las normas y reglamentos pertinentes que tengan por objeto incrementar la  cooperación operacional para impedir que las redes de delincuencia organizada  transnacional implicadas en actividades relacionadas con las drogas adquieran armas  de fuego, sus piezas y componentes y municiones, explosivos y otros materiales  c onexos y trafiquen con ellos;
(n) Consider ratifying or acceding to relevant international legal instruments,  including the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and  the Protocols thereto, 10 the United Nations Convention against Corruption 11 and the international conventions and protocols related to countering terrorism, and call upon  States parties to take measures to more effectively implement those international  legal instruments; (o) Continue to foster international cooperation by implementing the provisions against money-laundering contained in all relevant international and  multilateral instruments, such as the 1988 Convention, the Organized Crimen) Considerar la posibilidad de ratificar los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes, como la Convención de las Naciones Unidas contra la  Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos 10, la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción 11 y los convenios, convenciones y protocolos internacionales relativos a la lucha contra el terrorismo, o adherirse a ellos, y  exhortar a los Estados partes a que adopten medidas para aplicar esos instrumentos  jurídicos internacionales de manera más eficaz; o) Continuar promoviendo la cooperación internacional mediante la aplicación de las disposiciones contra el blanqueo de dinero que contienen todos los  instrumentos internacionales y multilaterales pertinentes, como la Convención  d e 1988, la Convención contra la Delincuencia Organizada y la Convención contra  la Corrupción y, de conformidad con la legislación nacional, las recomendaciones  del Grupo de Acción Financiera relativas al blanqueo de dinero 12;
10 United Nations, Treaty Series, vols. 2225, 2237, 2241 and 2326, No. 39574.10 Naciones Unidas, Treaty Series, vols. 2225, 2237, 2241 y 2326, núm. 39574.
11 Ibid., vol. 2349, No. 42146.11 Ibid., vol. 2349, núm. 42146.
Convention and the Convention against Corruption and, in accordance with national  legislation, the Financial Action Task Force Recommendations on moneylaundering; 12 (p) Strengthen and utilize existing and relevant regional, as appropriate,  subregional and international networks for the exchange of operational information to  prevent and counter money-laundering, illicit financial flows and terrorist financing;12 Grupo de Acción Financiera, International Standards on Combating Money Laundering and the Financing of Terrorism and Proliferation (París, 2015). p) Fortalecer y utilizar las redes regionales y, según proceda, subregionales  e internacionales existentes y pertinentes a fin de intercambiar información  operacional para prevenir y combatir el blanqueo de dinero, las corrientes  financieras ilícitas y la financiación del terrorismo;
(q) Develop and strengthen, as appropriate, mechanisms of domestic coordination and timely and efficient information-sharing between authorities  involved in identifying and countering drug trafficking, diversion of precursors and  related money-laundering, integrate financial investigations more thoroughly into  interdiction operations to identify individuals and companies involved in such  activities, and encourage, in accordance with national legislation, cooperation with  the private sector, including financial institutions, designated non-financial  businesses and professions, as well as providers of money or value transfer services,  to identify suspicious transactions, with a view to further investigating and  disrupting the drug trafficking business model;q) Crear y fortalecer, según proceda, mecanismos de coordinación interna e  intercambio de información de manera rápida y eficaz entre las autoridades  encargadas de detectar y combatir el tráfico de drogas, la desviación de precursores  y las actividades de blanqueo de dinero conexas, incorporar las investigaciones  financieras más exhaustivamente en las operaciones de interceptación para  identificar a las personas y empresas que participan en esas actividades, y alentar,  de conformidad con la legislación nacional, la cooperación con el sector privado,  incluidas las instituciones financieras, las empresas y profesiones no financieras  designadas, así como los proveedores de servicios de transferencia de dinero o  valores, a fin de detectar operaciones sospechosas, con miras a investigar en  profundidad y desarticular el modelo empresarial del tráfico de drogas;
(r) Enhance national, regional, subregional, interregional and international  capacity to prevent and counter money-laundering and illicit financial flows  stemming from drug trafficking and related crimes, including, as appropriate,  through detection, investigation and prosecution of such activities, with a view to  effectively addressing safe havens, and identify and mitigate money-laundering risks  linked to new technologies, as well as emerging money-laundering methods and  techniques, by using, inter alia, existing United Nations Office on Drugs and Crime  technical assistance tools;r) Mejorar la capacidad nacional, regional, subregional, interregional e  internacional para prevenir y combatir el blanqueo de dinero y las corrientes  financieras ilícitas derivadas del tráfico de drogas y los delitos conexos, inclusive,  cuando corresponda, por medio de la detección, la investigación y el enjuiciamiento  de esas actividades, con el fin de abordar de manera eficaz la cuestión de los  refugios seguros y determinar y mitigar los riesgos del blanqueo de dinero  vinculados a las nuevas tecnologías, así como los nuevos métodos y técnicas de  blanqueo de dinero, utilizando para ello, entre otras cosas, los instrumentos de  asistencia técnica de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito;
(s) Develop and strengthen bilateral, subregional and international mechanisms to share information among competent authorities and promote their  cooperation to effectively and in a timely manner identify, trace, freeze, seize and  confiscate assets and proceeds of drug-related crime and ensure their disposal,  including sharing, in accordance with the 1988 Convention, as well as their return, in  appropriate drug-r elated corruption cases, in the framework of the Convention  against Corruption, or, as appropriate, in cases of drug-related crimes involving  transnational organized groups, consistent with the Organized Crime Convention;s) Establecer y fortalecer mecanismos bilaterales, subregionales e internacionales para intercambiar información entre las autoridades competentes y  promover su cooperación para identificar, localizar, embargar preventivamente,  incautar y decomisar de manera eficaz y oportuna los activos y el producto de los  delitos relacionados con las drogas y disponer de ellos, lo que incluye compartirlos,  de conformidad con lo dispuesto en la Convención de 1988, así como restituirlos, en  los casos de corrupción pertinentes relacionados con drogas, en el marco de la  Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, o, según proceda, en los  casos de delitos relacionados con las drogas en que estén involucrados grupos  organizados transnacionales, de conformidad con la Convención de las Naciones  Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional;
and encourage the timely sharing of operational information among relevant law  enforcement and prosecutorial agencies and financial intelligence units;y alentar el intercambio  oportuno de información operacional entre las fuerzas del orden, las fiscalías y las  unidades de inteligencia financiera competentes;
(t) Promote effective measures capable of addressing the links between drugrelated crimes and corruption, as well as obstruction of justice, including through the  intimidation of justice officials, as a part of national anti-corruption and drug control  strategies;t) Promover medidas eficaces para abordar los vínculos entre los delitos  relacionados con las drogas y la corrupción, así como la obstrucción de la justicia,  incluida la consistente en la intimidación de los funcionarios de justicia, como parte  de las estrategias nacionales de lucha contra la corrupción y contra las drogas;
(u) Improve the availability and quality of statistical information and analysis  of illicit drug cultivation, production and manufacturing, drug trafficking, moneylaundering and illicit financial flows, including for appropriate reflection in reports  of the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Narcotics  Control Board, in order to better measure and evaluate the impact of such crimes and  to further enhance the effectiveness of criminal justice responses in that regard. 12 Financial Action Task Force, International Standards on Combating Money Laundering and the Financing of Terrorism and Proliferation (Paris, 2015).u) Mejorar la disponibilidad y la calidad de la información y el análisis estadísticos del cultivo, producción y fabricación ilícitos de drogas, el tráfico de  drogas, el blanqueo de dinero y las corrientes financieras ilícitas, entre otras cosas  para que queden debidamente reflejados en los informes de la Oficina de las  Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, a fin de medir y evaluar mejor las repercusiones  de esos delitos y aumentar la eficacia de las respuestas de la justicia penal al  respecto.
Operational recommendations on cross-cutting issues: drugs and human rights, youth, children, women and communitiesRecomendaciones operacionales sobre cuestiones intersectoriales: las drogas y los derechos humanos, los jóvenes, los niños, las mujeres y las comunidades
4.4
We reiterate our commitment to respecting, protecting and promoting all human  rights, fundamental freedoms and the inherent dignity of all individuals and the rule  of law in the development and implementation of drug policies, and we recommend  the following measures:Reiteramos nuestro compromiso de respetar, proteger y promover todos los  derechos humanos, las libertades fundamentales y la dignidad inherente a todas las  personas y el estado de derecho al formular y aplicar políticas en materia de drogas,  y recomendamos las siguientes medidas:
Drugs and human rights, youth, women, children, vulnerable members of society, and communities (a) Enhance the knowledge of policy-makers and the capacity, as appropriate,  of relevant national authorities on various aspects of the world drug problem in order  to ensure that national drug policies, as part of a comprehensive, integrated and  balanced approach, fully respect all human rights and fundamental freedoms and  protect the health, safety and well-being of individuals, families, vulnerable members  of society, communities and society as a whole, and to that end encourage  cooperation with and among the United Nations Office on Drugs and Crime, the  International Narcotics Control Board, the World Health Organization and other  relevant United Nations entities, within their respective mandates, including those  relevant to the above-mentioned issues, and relevant regional and international  organizations, as well as with civil society and the private sector, as appropriate;Las drogas y los derechos humanos, los jóvenes, las mujeres, los niños, los miembros vulnerables de la sociedad y las comunidades a) Ampliar los conocimientos de los encargados de formular políticas y la  capacidad, según proceda, de las autoridades nacionales competentes en relación  con diversos aspectos del problema mundial de las drogas, a fin de que las políticas  nacionales en materia de drogas, como parte de un enfoque amplio, integrado y  equilibrado, respeten plenamente todos los derechos humanos y las libertades  fundamentales y protejan la salud, la seguridad y el bienestar de las personas, las  familias, los miembros vulnerables de la sociedad, las comunidades y la sociedad en  su conjunto, y, con ese fin, alentar la cooperación con y entre la Organización de las  Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, la Junta Internacional de Fiscalización  de Estupefacientes, la Organización Mundial de la Salud y otras entidades  pertinentes de las Naciones Unidas, en el marco de sus respectivos mandatos,  incluidos los relativos a las cuestiones antes mencionadas, y las organizaciones  regionales e internacionales pertinentes, así como la sociedad civil y el sector  privado, según proceda;
(b) Ensure non-discriminatory access to health, care and social services in  prevention, primary care and treatment programmes, including those offered to  persons in prison or pretrial detention, which are to be on a level equal to those  available in the community, and ensure that women, including detained women, have  access to adequate health services and counselling, including those particularly  needed during pregnancy;b) Asegurar el acceso no discriminatorio a servicios de salud y atención y  servicios sociales en el marco de programas de prevención, atención primaria y  tratamiento, incluidos los que se ofrecen a las personas encarceladas o en prisión  preventiva, cuyo nivel ha de ser equiparable al de los servicios que se ofrecen en la  comunidad, y asegurar el acceso de las mujeres, incluidas las mujeres privadas de  libertad, a servicios de salud y orientación adecuados, incluidos aquellos que se  necesitan especialmente durante el embarazo;
(c) Promote effective supervision of drug treatment and rehabilitation  facilities by competent domestic authorities to ensure adequate quality of drug  treatment and rehabilitation services and to prevent any possible acts of cruel,  inhuman or degrading treatment or punishment, in accordance with domestic  legislation and applicable international law;c) Promover la supervisión eficaz de las instalaciones de tratamiento y  rehabilitación de drogodependientes por las autoridades nacionales competentes  para asegurar la debida calidad de los servicios de tratamiento y rehabilitación de  drogodependientes y evitar que se inflijan tratos o castigos crueles, inhumanos o  degradantes, de conformidad con la legislación nacional y el derecho internacional  aplicable;
(d) Continue to identify and address protective and risk factors, as well as the  conditions that continue to make women and girls vulnerable to exploitation and  participation in drug trafficking, including as couriers, with a view to preventing  their involvement in drug-related crime;d) Seguir determinando y abordando los factores de protección y de riesgo,  así como las condiciones que continúan haciendo que las mujeres y las niñas sean  vulnerables a la explotación y a la participación en el tráfico de drogas, entre otras  cosas como correos, con miras a evitar que se vean implicadas en la delincuencia  relacionada con las drogas;
(e) Promote, in accordance with domestic legislation, effective coordination  among the justice, education and law enforcement sectors and social services to  ensure that the specific needs, including mental and physical needs, of underage drug  offenders and children affected by drug-related crime are appropriately considered,  including in criminal justice proceedings where required, including by providing  those in need with drug treatment and related support services;e) Promover, de conformidad con la legislación nacional, la coordinación  eficaz entre los sectores de justicia, educación, aplicación de la ley y servicios  sociales a fin de asegurar que se atiendan debidamente las necesidades específicas,  incluidas las necesidades mentales y físicas, de los infractores de la legislación  sobre drogas menores de edad y los niños afectados por la delincuencia relacionada  con las drogas, incluso en los procesos judiciales penales, según proceda, entre otros  medios proporcionando tratamiento antidrogas y servicios conexos de apoyo a  quienes los necesiten;
(f) Implement age-appropriate practical measures, tailored to the specific  needs of children, youth and other vulnerable members of society, in the legislative,  administrative, social, economic, cultural and educational sectors, including  measures to provide them with opportunities for healthy and self-sustained lives, in  order to prevent their abuse of narcotic drugs and psychotropic substances, and  address their involvement, use and exploitation in the illicit cultivation of crops,  production and manufacturing of and trafficking in narcotic drugs, psychotropic  substances and other forms of drug-related crime, including urban crime, youth and  gang-related violence and crime, fulfilling the obligations as States parties to the Convention on the Rights of the Child 13 and taking into account the United Nations Guidelines for the Prevention of Juvenile Delinquency (the Riyadh Guidelines); 14f) Aplicar medidas prácticas apropiadas para cada edad, adaptadas a las  necesidades específicas de los niños, los jóvenes y otros miembros vulnerables de la  sociedad, a nivel legislativo, administrativo, social, económico, cultural y educativo,  que incluyan medidas que les ofrezcan la oportunidad de llevar una vida saludable y  autónoma, a fin de evitar que abusen de los estupefacientes y sustancias sicotrópicas  y que se vean implicados y sean utilizados y explotados en el cultivo ilícito y en la  producción y fabricación y el tráfico ilícitos de estupefacientes y sustancias  sicotrópicas y otras formas de delincuencia relacionada con las drogas, incluidas la  delincuencia urbana y la violencia y delincuencia relacionadas con los jóvenes y las  bandas, en cumplimiento de las obligaciones que incumben a los Estados partes en  la Convención sobre los Derechos del Niño 13 y teniendo en cuenta las Directrices de las Naciones Unidas para la Prevención de la Delincuencia Juvenil (Directrices de  Riad) 14;
(g) Mainstream a gender perspective into and ensure the involvement of  women in all stages of the development, implementation, monitoring and evaluation  of drug policies and programmes, develop and disseminate gender-sensitive and ageappropriate measures that take into account the specific needs and circumstances  faced by women and girls with regard to the world drug problem and, as States  parties, implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination  against Women; 15 (h) Consider, on a voluntary basis, when furnishing information to the Commission on Narcotic Drugs pursuant to the three international drug control  conventions and relevant Commission resolutions, the inclusion of information  concerning, inter alia, the promotion of human rights and the health, safety and  welfare of all individuals, communities and society in the context of their domestic  implementation of these conventions, including recent developments, best practices  and challenges;g) Incorporar la perspectiva de género en los programas y políticas en materia de drogas y asegurar la participación de las mujeres en todas las etapas de  su elaboración, ejecución, seguimiento y evaluación, formular y difundir medidas  que tengan en cuenta las necesidades y circunstancias específicas de las mujeres y  las niñas en relación con el problema mundial de las drogas y que sean adecuadas a  su edad y su género, y, en cuanto Estados partes, aplicar la Convención sobre la  Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer h) Considerar, con carácter voluntario, al proporcionar información a la  Comisión de Estupefacientes de conformidad con los tres tratados de fiscalización  internacional de drogas y las resoluciones pertinentes de la Comisión, la posibilidad  de incluir información relativa, entre otras cosas, a la promoción de los derechos  humanos y la salud, la seguridad y el bienestar de todas las personas, las comunidades y la sociedad, en el contexto de la aplicación de los tratados en el  ámbito nacional, incluida información sobre novedades, mejores prácticas y  desafíos;
(i) Ensure that measures to prevent the illicit cultivation of and to eradicate  plants containing narcotic and psychotropic substances respect fundamental human  rights, take due account of traditional licit uses, where there is historica l evidence of  such use, and of the protection of the environment, in accordance with the three  international drug control conventions, and also take into account, as appropriate and  in accordance with national legislation, the United Nations Declaration on the Rights  of Indigenous Peoples;i) Garantizar que las medidas que se adopten para prevenir el cultivo ilícito  y erradicar las plantas utilizadas para la producción de estupefacientes y sustancias  sicotrópicas respeten los derechos humanos fundamentales, tengan debidamente en  cuenta los usos lícitos tradicionales, cuando existan datos históricos sobre tales  usos, y la protección del medio ambiente, de conformidad con los tres tratados de  fiscalización internacional de drogas, y tengan en cuenta también, según proceda y  de conformidad con la legislación nacional, la Declaración de las Naciones Unidas  sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas
Proportionate and effective policies and responses, as well as legal guarantees and safeguards pertaining to criminal justice proceedings and the justice sector (j) Encourage the development, adoption and implementation, with due  regard for national, constitutional, legal and administrative systems, of alternative or  additional measures with regard to conviction or punishment in cases of an  appropriate nature, in accordance with the three international drug control  conventions and taking into account, as appropriate, relevant United Nations  standards and rules, such as the United Nations Standard Minimum Rules for  Non-custodial Measures (the Tokyo Rules);Políticas y respuestas proporcionadas y eficaces, así como garantías legales y salvaguardias relativas al proceso penal y el sector de la justicia j) Alentar la formulación, adopción y aplicación, teniendo debidamente en  cuenta los sistemas nacionales, constitucionales, jurídicos y administrativos, de  medidas sustitutivas o complementarias en lo que respecta a la condena o la pena en  los casos en que proceda, de conformidad con los tres tratados de fiscalización  internacional de drogas, y teniendo en cuenta, según proceda, las reglas y normas 13 Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1577, núm. 27531. 14 Resolución 45/112, anexo. pertinentes de las Naciones Unidas, como las Reglas Mínimas de las Naciones  Unidas sobre las Medidas No Privativas de la Libertad (Reglas de Tokio) 17;
(k) Consider sharing, through the Commission on Narcotic Drugs, information, lessons learned, experiences and best practices on the design,  implementation and results of national criminal justice policies, including, as  appropriate, domestic practices on proportional sentencing, related to the  implementation of the three international drug control conventions, including  a rticle 3 of the 1988 Convention;k) Considerar la posibilidad de intercambiar, por conducto de la Comisión  de Estupefacientes, información, lecciones aprendidas, experiencias y mejores prácticas  sobre formulación, aplicación y resultados de las políticas nacionales de justicia penal,  incluidas, cuando proceda, las prácticas nacionales en lo que respecta a la  proporcionalidad de las penas, en relación con la aplicación de los tres tratados de  fiscalización internacional de drogas, incluido el artículo 3 de la Convención d e 1988;
(l) Promote proportionate national sentencing policies, practices and guidelines for drug-related offences whereby the severity of penalties is  proportionate to the gravity of offences and whereby both mitigating and aggravating 13 United Nations, Treaty Series, vol. 1577, No. 27531. 14 Resolution 45/112, annex. factors are taken into account, including the circumstances enumerated in article 3 of  the 1988 Convention and other relevant and applicable international law, and in  accordance with national legislation;l) Promover políticas, prácticas y directrices nacionales proporcionadas en  lo que respecta a la imposición de penas a los delitos relacionados con las drogas, de  modo que la severidad de las penas sea proporcional a la gravedad de los delitos y  que se tengan en cuenta factores tanto atenuantes como agravantes, incluidas las  circunstancias enumeradas en el artículo 3 de la Convención de 1988 y otras las  disposiciones aplicables del derecho internacional, y de conformidad con la  legislación nacional ;
(m) Enhance access to treatment of drug use disorders for those incarcerated  and promote effective oversight and encourage, as appropriate, self-assessments of  confinement facilities, taking into consideration the United Nations standards and  norms on crime prevention and criminal justice, including the United Nations  Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners (the Nelson Mandela  Rules),m) Mejorar el acceso de las personas encarceladas al tratamiento de los  trastornos relacionados con el consumo de drogas y promover una supervisión  efectiva y alentar, según proceda, la autoevaluación de los centros de reclusión,  teniendo en consideración las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de  prevención del delito y justicia penal, incluidas las Reglas Mínimas de las Naciones  Unidas para el Tratamiento de los Reclusos (Reglas Nelson Mandela)
18 implement, where appropriate, measures aimed at addressing and eliminating prison overcrowding and violence, and provide capacity-building to  relevant national authorities;18, aplicar, cuando proceda, medidas encaminadas a acabar con el hacinamiento y la violencia  en las cárceles y prestar asistencia a las autoridades nacionales pertinentes para  desarrollar su capacidad;
(n) Encourage the taking into account of the specific needs and possible  multiple vulnerabilities of women drug offenders when imprisoned, in line with the  United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Non-custodial  Measures for Women Offenders (the Bangkok Rules); (o) Promote and implement effective criminal justice responses to drugrelated crimes to bring perpetrators to justice that ensure legal guarantees and due  process safeguards pertaining to criminal justice proceedings, including practical  measures to uphold the prohibition of arbitrary arrest and detention and of torture  and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to eliminate  impunity, in accordance with relevant and applicable international law and taking  into account United Nations standards and norms on crime prevention and criminal  justice, and ensure timely access to legal aid and the right to a fair trial.n) Alentar a que se tengan en cuenta las necesidades específicas y los posibles múltiples factores que hacen vulnerables a las mujeres encarceladas por  delitos relacionados con las drogas, de conformidad con las Reglas de las Naciones  Unidas para el Tratamiento de las Reclusas y Medidas No Privativas de la Libertad  para las Mujeres Delincuentes (Reglas de Bangkok) o) Promover y aplicar respuestas en materia de justicia penal a los delitos  relacionados con las drogas, a fin de llevar a sus autores ante la justicia, que sean  eficaces y respeten las garantías legales y procesales propias del proceso penal,  incluidas medidas prácticas que respalden la prohibición de la detención y la  privación de libertad arbitrarias y la tortura u otros tratos o penas crueles,  inhumanos o degradantes y eliminen la impunidad, de conformidad con el derecho  internacional pertinente y aplicable y teniendo en cuenta las reglas y normas de las  Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, y asegurar el  pronto acceso a la asistencia letrada y el derecho a un juicio justo.
Operational recommendations on cross-cutting issues in addressing and countering the world drug problem: evolving reality, trends and existing circumstances, emerging and persistent challenges and threats, including new psychoactive substances, in conformity with the three international drug control conventions and other relevant international instrumentsRecomendaciones operacionales sobre cuestiones intersectoriales para abordar y contrarrestar el problema mundial de las drogas: realidad cambiante, tendencias y circunstancias existentes, retos y amenazas crecientes y persistentes, incluidas las nuevas sustancias psicoactivas, de conformidad con los tres tratados de fiscalización internacional de drogas y otros instrumentos internacionales pertinentes
5.5
We reiterate our commitment to strengthening our efforts in addressing and  countering emerging and persistent challenges and threats of all aspects of the world  drug problem, and note the need to effectively respond to the evolving reality, trends  and existing circumstances through comprehensive, integrated and balanced drug  control policies and programmes that take into account their transnational  implications and that are in conformity with the three international drug control  conventions and other relevant international instruments, and to strengthen our  international, regional and subregional cooperation, and we recommend the  followin g:Reiteramos nuestro compromiso de intensificar nuestros esfuerzos por abordar  y contrarrestar los retos y amenazas crecientes y persistentes de todos los aspectos  del problema mundial de las drogas, y observamos la necesidad de responder  eficazmente a la realidad cambiante, las tendencias y las circunstancias existentes,  mediante políticas y programas de fiscalización de drogas amplios, integrados y  equilibrados, que tengan en cuenta las repercusiones transnacionales y estén en  conformidad con los tres tratados de fiscalización internacional de drogas y otros  instrumentos internacionales pertinentes, y de fortalecer nuestra cooperación  internacional, regional y subregional, y recomendamos lo siguiente:
Addressing new psychoactive substances, amphetamine-type stimulants, including methamphetamine, the diversion of precursors and pre-precursors and the n o n-medical use and misuse of pharmaceuticals containing narcotic drugs and psychotropic substances We resolve to strengthen national and international action to address the  emerging challenge of new psychoactive substances, including their adverse health  consequences, and the evolving threat of amphetamine-type stimulants, including  methamphetamine, and underscore the importance of enhancing information-sharing and early warning networks, developing appropriate national legislative, prevention  and treatment models and supporting scientific evidence-based review and  scheduling of the most prevalent, persistent and harmful substances, we note the  importance of preventing the diversion and misuse of pharmaceuticals containing  narcotic drugs and psychotropic substances and precursors while ensuring their  availability for legitimate purposes, and we recommend the following measures: (a) Encourage the development and implementation of, as appropriate and in  accordance with national legislation, comprehensive measures and programmes, as  outlined in paragraph 1 of the present document, adapt those measures to the risks  and challenges posed by the use of new psychoactive substances and amphetaminetype stimulants, including methamphetamine, and the non-medical use and misuse of  pharmaceuticals containing narcotic drugs and psychotropic substances, and actively  share information on best practices and lessons learned with regard to national  health-related experiences;Hacer frente a las nuevas sustancias psicoactivas, los estimulantes de tipo anfetamínico, incluida la metanfetamina, la desviación de precursores y preprecursores y el uso para fines no médicos y el uso inadecuado de los productos farmacéuticos que contienen estupefacientes y sustancias sicotrópicas Resolvemos fortalecer las medidas nacionales e internacionales para abordar el  creciente desafío de las nuevas sustancias psicoactivas, incluidas sus consecuencias  adversas para la salud, y la cambiante amenaza de los estimulantes de tipo  anfetamínico, incluida la metanfetamina, y recalcamos la importancia de mejorar el  intercambio de información y las redes de alerta temprana, elaborar modelos  nacionales legislativos y de prevención y tratamiento apropiados y apoyar el examen  basado en datos científicos y la clasificación de las sustancias más prevalentes,  persistentes y nocivas, observamos la importancia de prevenir la desviación y el uso  inadecuado de los productos farmacéuticos que contienen estupefacientes y  sustancias sicotrópicas y precursores, garantizando al mismo tiempo su  disponibilidad para fines legítimos, y recomendamos las siguientes medidas: a) Alentar la elaboración y aplicación, según proceda y de conformidad con  la legislación nacional, de las medidas y programas amplios descritos en el párrafo 1  del presente documento, y adaptar esas medidas a los riesgos y los retos que  plantean la utilización de nuevas sustancias psicoactivas y estimulantes de tipo  anfetamínico, incluida la metanfetamina, y el uso para fines no médicos y el uso  inadecuado de productos farmacéuticos que contienen estupefacientes y sustancias  sicotrópicas, y compartir activamente información sobre mejores prácticas y  lecciones aprendidas con respecto a las experiencias relativas a la salud nacional;
(b) Enhance the capacity of law enforcement agencies to detect and identify  new psychoactive substances and amphetamine-type stimulants, including  methamphetamine, and promote cross-border cooperation and information-sharing to  prevent their abuse and diversion, including through the use of existing International  Narcotics Control Board and United Nations Office on Drugs and Crime tools and  projects;b) Mejorar la capacidad de las fuerzas del orden para detectar e i dentificar  nuevas sustancias psicoactivas y estimulantes de tipo anfetamínico, incluida la  metanfetamina, y promover la cooperación y el intercambio de información  trasfronterizos a fin de evitar su uso indebido y desviación, entre otras cosas  mediante la utilización de los instrumentos y proyectos de la Junta de Fiscalización  Internacional de Estupefacientes y la Oficina de las Naciones Unidas contra la  Droga y el Delito;
(c) Establish and strengthen partnerships and information exchange with  industries, in particular with chemical and pharmaceutical industries and other  relevant private sector entities, and encourage the use of the Guidelines for a Voluntary Code of Practice for the Chemical Industry, issued by the International  Narcotics Control Board, and the Board’s model memorandum of understanding  between Governments and private sector partners, as and where appropriate, bearing  in mind the important role these industries can play in addressing and countering the  world drug problem;c) Establecer asociaciones de colaboración e intercambios de información  con las industrias, en particular la química y la farmacéutica y otras entidades  pertinentes del sector privado, y fortalecer las existentes, y alentar la utilización de  las Directrices para la elaboración de un código de práctica voluntario destinado a la industria química, publicadas por la Junta Internacional de Fiscalización de  Estupefacientes, y el modelo de memorando de entendimiento entre los gobiernos y  los asociados del sector privado preparado por la Junta, cuando y según proceda,  teniendo presente el importante papel que pueden desempeñar esas industrias para  abordar y contrarrestar el problema mundial de las drogas;
New psychoactive substances (d) Continue to identify and monitor trends in the composition, production,  prevalence and distribution of new psychoactive substances, as well as patterns of  use and adverse consequences, and assess the risks to health and safety of individuals  and society as a whole and the potential uses of new psychoactive substances for  medical and scientific purposes, and on that basis to develop and strengthen domestic  and national legislative, regulatory, administrative and operational responses and  practices by domestic and national legislative, law enforcement, judiciary, social and  welfare, educational and health authorities;Nuevas sustancias psicoactivas d) Continuar reconociendo y vigilando las tendencias en la composición,  producción, prevalencia y distribución de las nuevas sustancias psicoactivas, así  como los hábitos de consumo y las consecuencias adversas, y valorar los riesgos  para la salud y la seguridad de las personas y la sociedad en su conjunto y los  posibles usos de las nuevas sustancias psicoactivas para fines médicos y científicos,  y sobre esa base, formular y fortalecer las respuestas y las prácticas legislativas,  reglamentarias, administrativas y operacionales adoptadas a nivel interno y nacional  por las autoridades legislativas, las fuerzas del orden, la administración de justicia y  las autoridades de asuntos sociales, bienestar, educación y salud, a nivel interno y  nacional;
(e) Commit to implementing timely, scientific evidence-based control or  regulatory measures within national legislative and administrative systems to tackle  and manage the challenge of new psychoactive substances, and consider the use of  interim steps while substances are under review, such as provisional measures of  control, or make public health announcements, as well as share information an d  expertise on those measures;e) Comprometerse a aplicar medidas de control o normativas oportunas y  basadas en datos científicos en el marco de los sistemas legislativos y administrativos nacionales a fin de afrontar y gestionar el desafío de las nuevas  sustancias psicoactivas, y considerar la posibilidad de adoptar medidas provisionales  mientras las sustancias se someten a examen, como medidas provisionales de  fiscalización, o hacer anuncios de salud pública, así como intercambiar información  y conocimientos técnicos sobre dichas medidas;
(f) Share relevant information with, as appropriate, and strengthen the capacity of the World Health Organization, the United Nations Office on Drugs and  Crime, the International Narcotics Control Board and other relevant international and  regional organizations to prioritize the review of the most prevalent, persistent and  harmful new psychoactive substances and to facilitate informed scheduling decisions  by the Commission on Narcotic Drugs;f) Intercambiar información pertinente con, según proceda, la Organización  Mundial de la Salud, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, la  Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y otras organizaciones  internacionales y regionales competentes y fortalecer su capacidad, a fin de priorizar  el examen de las nuevas sustancias psicoactivas más prevalentes, persistentes y  nocivas y facilitar a la Comisión de Estupefacientes la adopción de decisiones  fundamentadas en cuanto a la clasificación de dichas sustancias;
(g) Actively participate in early warning networks and promote the use of  relevant surveillance lists and voluntary controls and the sharing of information through the International Narcotics Control Board, the United Nations Office on  Drugs and Crime and the World Health Organization, within their respective  mandates, and enhance bilateral, subregional, regional and international cooperation  in the identification and reporting of new psychoactive substances and incidents  involving such substances and, to that end, strengthen the use of national, regional  and international established reporting and information exchange systems, such as,  where appropriate, the early warning advisory on new psychoactive substances and  the global Synthetics Monitoring: Analysis, Reporting and Trends (SMART)  programme of the United Nations Office on Drugs and Crime and Project Ion of the  International Narcotics Control Board;g) Participar activamente en redes de alerta temprana y promover la utilización de las listas de vigilancia y los controles voluntarios pertinentes y el  intercambio de información por conducto de la Junta Internacional de Fiscalización  de Estupefacientes, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y  la Organización Mundial de la Salud, en el marco de sus respectivos mandatos, e  incrementar la cooperación bilateral, subregional, regional e internacional en la  identificación y la notificación de nuevas sustancias psicoactivas y de incidentes  relacionados con dichas sustancias y, con ese fin, fortalecer el uso de los sistemas de  notificación e intercambio de información nacionales, regionales e internacionales  establecidos, entre ellos, según proceda, el sistema de alerta temprana sobre nuevas  sustancias psicoactivas y el Programa Mundial de Vigilancia de las Drogas  Sintéticas: Análisis, Informes y Tendencias (SMART) de la Oficina de las Naciones  Unidas contra la Droga y el Delito y el Proyecto Ion de la Junta de Fiscalización  Internacional de Estupefacientes;
(h) Enhance the capacity and effectiveness of national laboratories and  promote national and regional cooperation among them, as appropriate, for the  detection and identification of new psychoactive substances, including through the  use of existing United Nations Office on Drugs and Crime reference standards and  assistance activities;h) Fortalecer la capacidad y la eficacia de los laboratorios nacionales y promover la cooperación nacional y regional entre ellos, según proceda, para la  detección e identificación de nuevas sustancias psicoactivas, entre otras cosas  mediante la utilización de las actuales normas de referencia y actividades de  asistencia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito;
(i) Strengthen domestic information-sharing and promote information  exchange at the regional and international levels on effective prevention and  treatment and related legislative measures in order to support the development of  effective, scientific evidence-based responses to the emerging challenge of new  psychoactive substances with regard to their adverse social and health consequences;i) Impulsar el intercambio de información a nivel interno y promoverlo a  nivel regional e internacional en lo que respecta a las medidas de prevención y  tratamiento eficaces y las medidas legislativas conexas, a fin de apoyar la  preparación de respuestas eficaces y basadas en datos científicos al creciente desafío  de las nuevas sustancias psicoactivas con respecto a sus consecuencias sociales y  sanitarias adversas;
Amphetamine-type stimulants, including methamphetamine (j) Support existing research, collection and scientific analysis of data related  to amphetamine-type stimulants through the global SMART programme and relevant  International Narcotics Control Board tools, such as Project Prism, and strengthen  cooperation at all levels in tackling amphetamine-type stimulants, including  methamphetamine;Estimulantes de tipo anfetamínico, incluida la metanfetamina j) Promover la investigación, la reunión y el análisis científico de datos  relacionados con los estimulantes de tipo anfetamínico a través del programa  mundial SMART y los instrumentos pertinentes de la Junta de Fiscalización  Internacional de Estupefacientes, como el Proyecto Prisma, y fortalecer la  cooperación a todos los niveles para hacer frente a los estimulantes de tipo  anfetamínico, incluida la metanfetamina;
(k) Promote the use, as appropriate, of relevant existing programmes, mechanisms and coordinated operations at all levels and continue the development  and sharing of best practices and lessons learned among practitioners with regard to a  balanced and integrated approach to the evolving threat of amphetamine-type  stimulants;k) Promover la utilización, según proceda, de los programas, mecanismos y  operaciones coordinadas pertinentes disponibles, a todos los niveles, y seguir  elaborando y compartiendo entre profesionales mejores prácticas y lecciones  aprendidas en relación con un enfoque equilibrado e integrado de la amenaza  cambiante que suponen los estimulantes de tipo anfetamínico;
Precursors and pre-precursors (l) Strengthen national, regional and international monitoring of chemicals  used in the illicit manufacture of drugs and new psychoactive substances, with a  view to more effectively preventing the diversion of and trafficking in those  chemicals, while ensuring that the legitimate trade in and use of those chemicals are  not adversely affected, including by using national, subregional and international  reporting systems and International Narcotics Control Board tools such as Project  Prism, the Precursors Incident Communication System and Pre-Export Notification  Online (PEN Online);Precursores y preprecursores l) Intensificar la vigilancia nacional, regional e internacional de las sustancias químicas utilizadas en la fabricación ilícita de drogas y nuevas sustancias  psicoactivas, con miras a prevenir de manera más eficaz la desviación y el tráfico de  esas sustancias, garantizando al mismo tiempo que el comercio y uso legítimos de  esas sustancias no se vean perjudicados, entre otras cosas mediante la utilización de  los sistemas de notificación nacionales, subregionales e internacionales y los  instrumentos de la Junta de Fiscalización Internacional de Estupefacientes, como el  Proyecto Prisma, el Sistema de Comunicación de Incidentes relacionados con  Precursores y el Sistema Electrónico de Intercambio de Notificaciones Previas a la  Exportación (PEN Online);
(m) Take appropriate measures to address the diversion and illicit manufacturing of and trafficking in as well as misuse of precursors under  international control and to tackle the misuse of pre-precursors and substitute or  alternative precursors for illicit drug manufacturing, and enhance voluntary efforts,  including voluntary codes of conduct in cooperation with relevant industries and  commerce at the national, regional and international levels, including through the use  of relevant International Narcotics Control Board tools;m) Adoptar las medidas apropiadas para hacer frente a la desviación y la  fabricación y el tráfico ilícitos, así como el uso inadecuado, de los precursores  sujetos a fiscalización internacional, y combatir el uso inadecuado de preprecursores  y de precursores sustitutivos o sucedáneos para la fabricación ilícita de drogas, y  mejorar las iniciativas voluntarias, incluidos los códigos de conducta voluntarios en  cooperación con las industrias pertinentes y el comercio a nivel nacional, regional  internacional, entre otras cosas mediante la utilización de los instrumentos  pertinentes de la Junta de Fiscalización Internacional de Estupefacientes;
Non-medical use and misuse of pharmaceuticals (n) Enhance the sharing of information on the misuse of pharmaceuticals  containing narcotic drugs and psychotropic substances, and the quality and  consistency of reported data, including through the annual report questionnaire of the  United Nations Office on Drugs and Crime;Uso con fines no médicos y uso inadecuado de productos farmacéuticos n) Mejorar el intercambio de información sobre el uso inadecuado de productos farmacéuticos que contienen estupefacientes y sustancias sicotrópicas, y  la calidad y coherencia de los datos comunicados, entre otras cosas mediante el  cuestionario para los informes anuales de la Oficina de las Naciones Unidas contra  la Droga y el Delito;
(o) Develop and implement countermeasures and supportive public health,  education and socioeconomic strategies to effectively address and counter the  non-medical use and misuse of pharmaceuticals that contain narcotic drugs and  psychotropic substances, while ensuring their availability for legitimate purposes,  and promote national, subregional, regional and international cooperation to prevent  their diversion, trafficking and abuse, including through the use of existing World  Health Organization, United Nations Office on Drugs and Crime and International  Narcotics Control Board projects and tools;o) Elaborar y aplicar medidas y estrategias de apoyo socioeconómicas y de  salud pública y educación para abordar y combatir eficazmente el uso para fines no  médicos y el uso inadecuado de productos farmacéuticos que contienen estupefacientes y sustancias sicotrópicas, asegurando al mismo tiempo su  disponibilidad para fines legítimos, y promover la cooperación subregional, regional  e internacional para prevenir su desviación, tráfico y uso indebido, entre otras cosas,  recurriendo a los proyectos e instrumentos existentes de la Organización Mundial de  la Salud, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y la Junta  Internacional de Fiscalización de Estupefacientes;
Use of the Internet in relation to drug-related activitie s (p) Support research, data collection, analysis of evidence and sharing of  information and strengthen law enforcement, criminal justice and legal responses, as  well as international cooperation, to prevent and counter drug-related criminal  activities using the Internet, consistent with relevant and applicable law;Utilización de Internet en las actividades relacionadas con las drogas p) Apoyar la investigación, la reunión de datos, el análisis de pruebas y el  intercambio de información y fortalecer las respuestas jurídicas y de justicia penal y  aplicación de la ley, así como la cooperación internacional, a fin de prevenir y  combatir las actividades delictivas relacionadas con las drogas que se llevan a cabo  a través de Internet, de conformidad con la ley pertinente y aplicable;
(q) Increase the provision of technical assistance and capacity-building at all  levels to Member States, upon request, to prevent and counter the use of  technologies, including the Internet, by drug trafficking networks and transnational  criminal organizations, to facilitate drug-related activities;q) Aumentar la prestación de asistencia técnica y en el ámbito del desarrollo  de la capacidad a todos los niveles a los Estados Miembros que la soliciten, a fin de  prevenir y combatir el uso de las tecnologías, incluida Internet, por las redes de  narcotraficantes y las organizaciones delictivas transnacionales para facilitar las  actividades relacionadas con las drogas;
(r) Enhance the capacity of national authorities, in particular law enforcement authorities, to preserve and analyse electronic evidence related to illicit  activities, including drug trafficking and money-laundering, and to monitor sales of  illicit drugs using the Internet;r) Aumentar la capacidad de las autoridades nacionales, en particular las  fuerzas del orden, para preservar y analizar pruebas electrónicas relacionadas con  actividades ilícitas, incluido el tráfico de drogas y el blanqueo de dinero, y para  vigilar las ventas de drogas ilícitas en Internet;
(s) Encourage the use of the Guidelines for Governments on Preventing the Illegal Sale of Internationally Controlled Substances through the Internet, 20 as appropriate;s) Alentar el uso de las Directrices dirigidas a los gobiernos para prevenir la venta ilegal por Internet de sustancias sometidas a fiscalización internacional 20, según proceda;
(t) Support measures on the use of the Internet for prevention purposes,  including appropriate counselling and information provision, develop, implement  and promote, in accordance with national legislation, prevention strategies,  programmes and measures, including via social media and other social networks,  aimed at, inter alia, protecting children and young people from the abuse of  controlled substances and new psychoactive substances and from involvement in  their illicit sale and purchase via the Internet, and enhance cooperation at all levels in  that regard;t) Apoyar las medidas relativas a la utilización de Internet con fines de prevención, consistentes, por ejemplo, en proporcionar orientación e información  adecuadas, elaborar, ejecutar y promover, de conformidad con la legislación  nacional, estrategias, programas y medidas de prevención, por ejemplo a través de  los medios sociales y otras redes sociales, que tengan por objeto, entre otras cosas,  proteger a los niños y los jóvenes frente al uso indebido de sustancias fiscalizadas y  nuevas sustancias psicoactivas y evitar que se vean implicados en su venta y  adquisición ilícitas a través de Internet, e incrementar la cooperación al respecto a  todos los niveles;
Evolving reality, trends and existing circumstances, emerging and persistent challenges and threats (u) Promote, as appropriate, the use and analysis of relevant, reliable and  objective data generated by national and regional monitoring and evaluation to  improve the implementation of comprehensive, integrated and balanced national drug  control strategies, policies and programmes, in conformity with the three  international drug control conventions and other relevant international instruments,  and encourage the sharing of best practices and lessons learned, including through 20 United Nations publication, Sales No. E.09.XI.6. the Commission on Narcotic Drugs and other relevant regional and international  organizations, within their mandates, to, inter alia, better understand both their  domestic and transnational implications;Realidad cambiante, tendencias y circunstancias existentes, retos y amenazas crecientes y persistentes u) Promover, según proceda, la utilización y el análisis de datos pertinentes,  fiables y objetivos generados por las actividades de vigilancia y evaluación  nacionales y regionales, a fin de mejorar la aplicación de estrategias, políticas y  programas de fiscalización de drogas amplios, integrados y equilibrados, de  conformidad con los tres tratados de fiscalización internacional de drogas y otros  instrumentos internacionales pertinentes, y alentar el intercambio de mejores  prácticas y experiencia adquirida, también por conducto de la Comisión de  Estupefacientes y otras organizaciones regionales e internacionales pertinentes, con  arreglo a sus respectivos mandatos, entre otras cosas para entender mejor sus  implicaciones nacionales y trasnacionales;
(v) Intensify efforts in the context of long-term and sustainable development  programmes to address the most pressing drug-related socioeconomic factors,  including unemployment and social marginalization, conducive to their subsequent  exploitation by criminal organizations involved in drug-related crime;20 Publicación de las Naciones Unidas, núm. de venta S.09.XI.6. v) Intensificar los esfuerzos en el contexto de los programas de desarrollo  sostenible y a largo plazo para abordar los factores socioeconómicos más  apremiantes relacionados con las drogas, como el desempleo y la marginación  social, que propician su posterior explotación por las organizaciones delictivas  implicadas en delitos relacionados con las drogas;
(w) Encourage the Commission on Narcotic Drugs, in cooperation with  relevant United Nations entities, within their respective mandates, to consider, as  appropriate, reviewing existing guidelines and, where required, developing new ones  on the various aspects of the world drug problem, with a view to enhancing the  capacity of relevant national authorities and strengthening international and  inter-agency cooperation;w) Alentar a la Comisión de Estupefacientes a que, en cooperación con las  entidades competentes de las Naciones Unidas, dentro de sus respectivos mandatos,  considere, según proceda, la posibilidad de examinar las directrices existentes y,  cuando sea necesario, formular nuevas directrices sobre los diversos aspectos del  problema mundial de las drogas, con miras a aumentar la capacidad de las  autoridades nacionales pertinentes y fortalecer la cooperación internacional e  interinstitucional;
(x) Promote exchange of information to better understand the extent of  adverse impacts, including the health, social and economic and safety impacts, of  drug trafficking in small quantities in order to develop, where appropriate, effective  responses to counter microtrafficking;x) Promover el intercambio de información para entender mejor el alcance  de los efectos adversos, incluidos los efectos para la salud, la sociedad, la economía  y la seguridad, del tráfico de drogas en pequeñas cantidades a fin de preparar,  cuando proceda, repuestas eficaces para combatir el microtráfico;
(y) Call upon the United Nations Office on Drugs and Crime, the International Narcotics Control Board, the World Health Organization and other  United Nations entities with pertinent technical and operational expertise, within  their mandates, to continue to provide, upon request, advice and assistance to States  that are reviewing and updating their drug policies, in compliance with the  international drug control conventions, taking into account their national priorities  and needs through, among others, the promotion of the exchange of information and  best practices on scientific evidence-based policies adopted by States.y) Exhortar a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito,  la Junta de Fiscalización Internacional de Estupefacientes, la Organización Mundial  de la Salud y otras entidades de las Naciones Unidas con conocimientos técnicos y  operacionales pertinentes, de conformidad con sus mandatos, a que continúen  proporcionando asesoramiento y asistencia a los Estados que lo soliciten que estén  examinando y actualizando sus políticas en materia de drogas, en cumplimiento de  los tratados de fiscalización internacional de drogas, teniendo en cuenta sus  prioridades y necesidades nacionales, entre otras cosas mediante la promoción del  intercambio de información y mejores prácticas sobre las políticas basadas en datos  científicos adoptadas por los Estados.
Operational recommendations on strengthening international cooperation based on the principle of common and shared responsibilityRecomendaciones operacionales sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional basada en el principio de la responsabilidad común y compartida
6.6
We reiterate our commitment to supporting our efforts at all levels, based on  common and shared responsibility, to effectively address and counter the world drug  problem and to enhance international cooperation and, to that end, we recommend  the following measures: (a) Strengthen specialized, targeted, effective and sustainable technical  assistance, including, where appropriate, adequate financial assistance, training,  capacity-building, equipment and technological know-how, to requesting countries,  including transit countries, through and in cooperation with the United Nations  Office on Drugs and Crime, as well as the World Health Organization and other  relevant United Nations entities and international and regional organizations, within  their respective mandates, to assist Member States to effectively address the health,  socioeconomic, human rights, justice and law enforcement aspects of the world drug  problem;Reiteramos nuestro compromiso de apoyar los esfuerzos a todos los niveles,  con arreglo al principio de la responsabilidad común y compartida, a fin de abordar  y contrarrestar con eficacia el problema mundial de las drogas e intensificar la  cooperación internacional y, para ello, recomendamos las siguientes medidas: a) Fortalecer la prestación de asistencia técnica especializada, específica,  eficaz y sostenible que incluya, cuando proceda, asistencia financiera adecuada,  capacitación, desarrollo de la capacidad, equipo y conocimientos tecnológicos  especializados, a los países que lo soliciten, incluidos países de tránsito, por  conducto de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, así como  la Organización Mundial de la Salud y otras entidades pertinentes de las Naciones  Unidas y organizaciones internacional y regionales, y en colaboración con ellas, en  el marco de sus respectivos mandatos, a fin de ayudar a los Estados Miembros a  abordar con eficacia los aspectos del problema mundial de las drogas relacionados  con la salud, la economía y la sociedad, los derechos humanos, la justicia y el  cumplimiento de la ley;
(b) Enhance North-South, South-South and triangular cooperation among  Member States, in cooperation with the international development community and  other key stakeholders, in order to effectively address and counter the world drug  problem;b) Fortalecer la cooperación Norte-Norte, Sur-Sur y la cooperación triangular entre Estados Miembros, en cooperación con la comunidad internacional  para el desarrollo y otros asociados clave, a fin de abordar y contrarrestar  eficazmente el problema mundial de las drogas;
(c) Strengthen, including through the Commission on Narcotic Drugs and, as  appropriate, its subsidiary bodies, the regular exchange of information, good  practices and lessons learned among national practitioners from different fields and  at all levels to effectively implement an integrated and balanced approach to the world drug problem and its various aspects and consider additional measures to  further facilitate meaningful discussion among those practitioners;c) Fortalecer, por ejemplo a través de la Comisión de Estupefacientes y,  según proceda, sus órganos subsidiarios, el intercambio habitual de información,  buenas prácticas y experiencia adquirida entre profesionales nacionales de distintos  ámbitos y a todos los niveles, a fin de aplicar de manera eficaz un enfoque integrado  y equilibrado del problema mundial de las drogas y sus diversos aspectos,  y considerar la posibilidad de adoptar medidas adicionales para facilitar la  celebración de un debate fructífero entre esos profesionales;
(d) Encourage the Commission on Narcotic Drugs to contribute to the global  follow-up and support the thematic review of progress on the Sustainable  Development Goals, within its mandates, bearing in mind the integrated nature of the  Goals as well as the interlinkages between them, and make that information available  to the high-level political forum on sustainable development through the appropriate  institutional framework, taking into account General Assembly resolution 70/1 of  2 5 September 2015;d) Alentar a la Comisión de Estupefacientes a que contribuya al seguimiento global y apoye el examen temático de los progresos logrados en  relación con los Objetivos de Desarrollo Sostenible, con arreglo a sus mandatos,  teniendo presente el carácter integrado de los Objetivos, así como los vínculos entre  ellos, y poner esa información a disposición del foro político de alto nivel sobre el  desarrollo sostenible a través del marco institucional apropiado, teniendo en cuenta  la resolución 70/1 de la Asamblea General, de 25 de septiembre de 2015;
(e) Encourage the Commission on Narcotic Drugs and the United Nations  Office on Drugs and Crime to further increase cooperation and collaboration with all  relevant United Nations entities and international financial institutions, within their  respective mandates, when assisting Member States in designing and implementing  comprehensive, integrated and balanced national drug strategies, policies and  programmes.e) Alentar a la Comisión de Estupefacientes y a la Oficina de las Naciones  Unidas contra la Droga y el Delito a que sigan intensificando la cooperación y  colaboración con todas las entidades pertinentes de las Naciones Unidas y las  instituciones financieras internacionales, dentro de sus respectivos mandatos,  cuando ayuden a los Estados Miembros a formular y ejecutar estrategias, políticas y  programas nacionales de lucha contra la droga amplios, integrados y equilibrados.
Operational recommendations on alternative development;Recomendaciones operacionales sobre desarrollo alternativo;
regional, interregional and international cooperation on development-oriented balanced drug control policy;cooperación regional, interregional e internacional para lograr una política de fiscalización de drogas equilibrada y orientada al desarrollo;
addressing socioeconomic issuescuestiones socioeconómicas
7.7
We reiterate our commitment to addressing drug-related socioeconomic issues  related to the illicit cultivation of narcotic plants and the illicit manufacture and  production of and trafficking i n drugs through the implementation of long-term,  comprehensive and sustainable development-oriented and balanced drug control  policies and programmes, including alternative development and, as appropriate,  preventive alternative development programmes, which are part of sustainable crop  control strategies, and we recommend the following measures:Reiteramos nuestro compromiso de abordar las cuestiones socioeconómicas  relacionadas con las drogas en lo que respecta al cultivo ilícito de plantas utilizadas  para la producción de estupefacientes y la fabricación, producción y tráfico ilícitos  de drogas mediante la ejecución de políticas y programas de fiscalización de drogas  a largo plazo, amplios y orientados al desarrollo sostenible y equilibrados, incluidos  programas de desarrollo alternativo y, según proceda, de desarrollo alternativo  preventivo, que sean parte de estrategias sostenibles de control de cultivos, y  recomendamos las siguientes medidas:
Socioeconomic issues and alternative development (a) Target the illicit cultivation of crops used for the illicit production and  manufacture of drugs and address related factors by implementing comprehensive  strategies aimed at alleviating poverty and strengthening the rule of law, accountable,  effective and inclusive institutions and public services and institutional frameworks,  as appropriate, and by promoting sustainable development aimed at enhancing the  welfare of the affected and vulnerable population through licit alternatives;Cuestiones socioeconómicas y desarrollo alternativo a) Combatir el cultivo ilícito de plantas utilizadas para producir y fabricar  ilícitamente drogas y abordar los factores conexos mediante la aplicación de  estrategias amplias destinadas a aliviar la pobreza y fortalecer el estado de derecho  y las instituciones, servicios públicos y marcos institucionales responsables,  eficaces e inclusivos, según proceda, y la promoción del desarrollo sostenible  destinado a mejorar el bienestar de las poblaciones afectadas y vulnerables mediante  alternativas lícitas;
(b) Encourage the promotion of inclusive economic growth and support  initiatives that contribute to poverty eradication and the sustainability of social and  economic development, develop measures for rural development, improving  infrastructure and social inclusion and protection, addressing the consequences of  illicit crop cultivation and the manufacture and production of narcotic drugs and  psychotropic substances on the environment, with the incorporation and participation  of local communities, and consider taking voluntary measures to promote products  stemming from alternative development, including preventive alternative  development, as appropriate, to gain access to markets, consistent with applicable  multilateral trade rules and with national and international law, within the framework  of comprehensive and balanced drug control strategies;b) Alentar el fomento de un crecimiento económico inclusivo y promover  iniciativas que contribuyan a la erradicación de la pobreza y la sostenibilidad del  desarrollo social y económico, establecer medidas que favorezcan el desarrollo rural  y mejoren la infraestructura y la inclusión y protección sociales, haciendo frente a  las consecuencias para el medio ambiente del cultivo ilícito y la fabricación y  producción ilícitas de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, con la incorporación  y participación de las comunidades locales, y considerar la posibilidad de adoptar  medidas voluntarias para promover los productos provenientes del desarrollo  alternativo, incluido el desarrollo alternativo preventivo, según proceda, para que estos tengan acceso a los mercados, de conformidad con las normas comerciales  multilaterales aplicables y con el derecho nacional e internacional, en el marco de  estrategias de lucha contra la droga amplias y equilibradas;
(c) Express concern that illicit cultivation of crops and illicit manufacture,  distribution and trafficking remain serious challenges in addressing and countering  the world drug problem, and recognize the need for strengthening sustainable crop  control strategies that may include, inter alia, alternative development, eradication  and law enforcement measures, for the purpose of preventing and reducing  significantly and measurably the illicit cultivation of crops, and the need for intensifying joint efforts at the national, regional and international levels in a more  comprehensive manner, in accordance with the principle of common and shared  responsibility, including by means of appropriate preventive tools and measures,  enhanced and better coordinated financial and technical assistance and actionoriented programmes, in order to tackle those challenges;c) Expresar preocupación por el hecho de que el cultivo ilícito y la fabricación, distribución y tráfico ilícitos sigan planteando graves retos para abordar  y contrarrestar el problema mundial de las drogas, y reconocer la necesidad de  fortalecer las estrategias sostenibles de control de cultivos, que pueden incluir, entre  otras cosas, medidas de desarrollo alternativo, erradicación y aplicación de la ley,  con el fin de prevenir y reducir de forma considerable y medible el cultivo ilícito, y  la necesidad de intensificar la labor conjunta en los planos nacional, regional e  internacional de forma más integral, conforme al principio de la responsabilidad  común y compartida, entre otras cosas mediante instrumentos y medidas de  prevención adecuados, una asistencia técnica y financiera mayor y mejor coordinada  y programas orientados a la acción, a fin de hacer frente a esos retos;
(d) Consider elaborating and implementing comprehensive and sustainable  alternative development programmes, including preventive alternative development,  as appropriate, that support sustainable crop control strategies to prevent and  significantly, durably and measurably reduce illicit crop cultivation and other illicit  drug-related activities, ensuring the empowerment, ownership and responsibility of  affected local communities, including farmers and their cooperatives, by taking into  account the vulnerabilities and specific needs of communities affected by or at risk  of illicit cultivation, in cooperation with the United Nations Office on Drugs and  Crime, the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the  International Labour Organization, the United Nations Development Programme and  other relevant international organizations, bearing in mind national and regional  development policies and action plans, with a view to contributing to the building of  peaceful, inclusive and just societies, consistent with the Sustainable Development  Goals and in compliance with relevant and applicable international and national law;d) Estudiar la posibilidad de elaborar y ejecutar programas de desarrollo  alternativo amplios y sostenibles, incluido el desarrollo alternativo preventivo,  según proceda, que promuevan estrategias sostenibles de control de los cultivos  orientadas a prevenir y reducir de manera considerable, duradera y cuantificable el  cultivo ilícito y otras actividades ilícitas relacionadas con las drogas, garantizando  así el empoderamiento, la implicación y la responsabilidad de las comunidades  locales afectadas, incluidos los agricultores y sus cooperativas, mediante el  reconocimiento de las vulnerabilidades y necesidades concretas de las comunidades  afectadas, o que corren el riesgo de verse afectadas, por el cultivo ilícito, en  cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, la  Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, la  Organización Internacional del Trabajo, el Programa de las Naciones Unidas para el  Desarrollo y otras organizaciones internacionales pertinentes, teniendo presentes las  políticas y planes de acción nacionales y regionales para el desarrollo, con miras a  contribuir a la construcción de sociedades pacíficas, inclusivas y justas, en  consonancia con los Objetivos de Desarrollo Sostenible y con arreglo a las normas  pertinentes y aplicables del derecho nacional e internacional;
(e) Strengthen subregional, regional and international cooperation to support  comprehensive and sustainable alternative development programmes, including, as  appropriate, preventive alternative development, as an essential part of successful  prevention and crop control strategies to increase the positive outcome of such  programmes, especially in the areas affected by and at risk of illicit cultivation of  crops used for the production of narcotic drugs and psychotropic substances, taking  into account the United Nations Guiding Principles on Alternative Development; (f) Strengthen regional and international cooperation to support sustainable  alternative development programmes, including, as appropriate, preventive  alternative development, in close collaboration with all relevant stakeholders at the  local, national and international levels, and to develop and share best practices  towards implementing the United Nations Guiding Principles on Alternative  Development, taking into account all the lessons learned and good practices, in  particular by countries with extensive expertise in alternative development, and note,  inter alia, the Second International Conference on Alternative Development, held in  Thailand from 19 to 24 November 2015;e) Fortalecer la cooperación subregional, regional e internacional en apoyo  de programas de desarrollo alternativo amplios y sostenibles, incluido, según  proceda, el desarrollo alternativo preventivo, como parte esencial de unas  estrategias eficaces de prevención y control de cultivos destinadas a reforzar los  resultados positivos de dichos programas, especialmente en las zonas que se ven  afectadas, o corren el riesgo de verse afectadas, por el cultivo ilícito para la  producción de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, teniendo en cuenta los  Principios Rectores de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Alternativo f) Reforzar la cooperación regional e internacional en apoyo de programas  de desarrollo alternativo sostenibles, incluido, según proceda, el desarrollo  alternativo preventivo, en estrecha colaboración con todos los interesados  pertinentes en los planos local, nacional e internacional, y definir e intercambiar  mejores prácticas para aplicar los Principios Rectores de las Naciones Unidas sobre  el Desarrollo Alternativo, teniendo en cuenta todas las lecciones aprendidas y las  buenas prácticas, en particular de los países con amplios conocimientos  especializados sobre desarrollo alternativo, y hacer notar, entre otras cosas, la Segunda Conferencia Internacional de Alto Nivel sobre Desarrollo Alternativo,  celebrada en Tailandia, del 19 al 24 de noviembre de 2015;
(g) Promote research by States, including through cooperation with the  United Nations Office on Drugs and Crime and other relevant United Nations entities  and international and regional organizations, academic institutions and civil society,  to better understand factors contributing to illicit crop cultivation, taking into  account local and regional specificities, and to improve impact assessment of  alternative development programmes, including preventive alternative development,  as appropriate, with a view to increasing the effectiveness of these programmes,  including through the use of relevant human development indicators, criteria related  to environmental sustainability and other measurements in line with the Sustainable  Development Goals;g) Promover la investigación a cargo de los Estados, entre otras cosas mediante la cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el  Delito y otras entidades pertinentes de las Naciones Unidas y organizaciones  internacionales y regionales, instituciones académicas y la sociedad civil, a fin de  comprender mejor los factores que contribuyen al cultivo ilícito, teniendo en cuenta  las particularidades locales y regionales, y mejorar la evaluación del impacto de los  programas de desarrollo alternativo, incluido el desarrollo alternativo preventivo,  según proceda, con miras a mejorar la eficacia de esos programas, entre otras cosas  mediante la utilización de los indicadores de desarrollo humano pertinentes y de  criterios relacionados con la sostenibilidad ambiental y otros parámetros, con  arreglo a los Objetivos de Desarrollo Sostenible;
Technical and financial cooperation for comprehensive and balanced development-oriented drug policies and viable economic alternatives (h) Consider strengthening a development perspective as part of comprehensive, integrated and balanced national drug policies and programmes so as  to tackle the related causes and consequences of illicit cultivation, manufacture,  production of and trafficking in drugs by, inter alia, addressing risk factors affecting  individuals, communities and society, which may include a lack of services,  infrastructure needs, drug-related violence, exclusion, marginalization and social  disintegration, in order to contribute to the promotion of peaceful and inclusive  societies;Cooperación técnica y financiera para formular políticas amplias y equilibradas orientadas al desarrollo y alternativas económicas viables h) Estudiar formas de reforzar la perspectiva del desarrollo en el marco de  políticas y programas nacionales en materia de drogas amplios, integrados y  equilibrados, a fin de hacer frente a las causas y consecuencias conexas del cultivo,  la fabricación, la producción y el tráfico ilícitos de drogas, mediante, entre otras  cosas, la eliminación de los factores de riesgo que afectan a las personas, las  comunidades y la sociedad, entre los cuales podrían contarse la falta de servicios,  las necesidades en materia de infraestructura, la violencia relacionada con las  drogas, la exclusión, la marginación y la desintegración social, a fin de contribuir a  promover sociedades pacíficas e inclusivas;
(i) Urge relevant international financial institutions, United Nations entities,  non-governmental organizations and the private sector, as appropriate, to consider  increasing their support, including through long-term and flexible funding, for the  implementation of comprehensive and balanced development-oriented drug control  programmes and viable economic alternatives, in particular alternative development,  including, as appropriate, preventive alternative development programmes, based on  identified needs and national priorities, for areas and populations affected by or  vulnerable to the illicit cultivation of drug crops, with a view to its prevention,  reduction and elimination, and encourage States to the extent possible to stay  strongly committed to financing such programmes;i) Instar a las instituciones financieras internacionales pertinentes, las  entidades de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y el sector  privado, según proceda, a que consideren la posibilidad de incrementar su apoyo,  entre otras cosas mediante financiación flexible y a largo plazo, a la ejecución de  programas de lucha contra la droga amplios y equilibrados orientados al desarrollo y  alternativas económicas viales, en particular de desarrollo alternativo, incluidos,  según proceda, programas de desarrollo alternativo preventivo, con arreglo a las  necesidades y prioridades nacionales identificadas, destinados a zonas y poblaciones  afectadas por el cultivo ilícito para la producción de drogas, con miras a su  prevención, reducción y eliminación, y alentar a los Estados a que, en la medida de  lo posible, mantengan su firme compromiso de financiar esos programas;
(j) Encourage the development of viable economic alternatives, particularly  for communities affected by or at risk of illicit cultivation of drug crops and other  illicit drug-related activities in urban and rural areas, including through  comprehensive alternative development programmes, and to this end consider  development-oriented interventions, while ensuring that both men and women  benefit equally from them, including through job opportunities, improved  infrastructure and basic public services and, as appropriate, access and legal titles to  land for farmers and local communities, which will also contribute to preventing,  reducing or eliminating illicit cultivation and other drug-related activities;j) Alentar la búsqueda de alternativas económicas viables, en particular  para las comunidades afectadas, o que corran el riesgo de verse afectadas, por el  cultivo ilícito para la producción de drogas y otras actividades ilícitas relacionadas  con las drogas en entornos rurales y urbanos, entre otras cosas mediante programas  de desarrollo alternativo amplios, y, con ese fin, considerar la posibilidad de llevar a  efecto intervenciones orientadas al desarrollo, asegurando al mismo tiempo que  tanto los hombres como las mujeres se beneficien de ellas por igual, entre otras  cosas mediante oportunidades laborales, mejoras de la infraestructura y los servicios  públicos básicos y, según proceda, la concesión de acceso a la tierra y títulos de  propiedad sobre la tierra a los agricultores y las comunidades locales, lo que  también contribuirá a prevenir, reducir o eliminar el cultivo ilícito y otras  actividades ilícitas relacionadas con las drogas;
(k) Consider the development of sustainable urban development initiatives  for those affected by illicit drug-related activities to foster public participation in  crime prevention, community cohesion, protection and safety and to stimulate  innovation, entrepreneurship and employment;k) Considerar la posibilidad de formular iniciativas de desarrollo urbano  sostenible para los afectados por las actividades ilícitas relacionadas con las drogas, a fin de promover la participación pública en la prevención del delito, la cohesión  comunitaria, la protección y la seguridad y estimular la innovación, el espíritu  emprendedor y el empleo;
(l) Promote partnerships and innovative cooperation initiatives with the  private sector, civil society and international financial institutions to create  conditions more conducive to productive investments targeted at job creation in areas  and among communities affected by or at risk of illicit drug cultivation, production,  manufacturing, trafficking and other illicit drug-related activities in order to prevent,  reduce or eliminate them, and share best practices, lessons learned, expertise and  skills in this regard.l) Promover alianzas e iniciativas de cooperación innovadoras con el sector  privado, la sociedad civil y las instituciones financieras internacionales a fin de  crear condiciones más propicias para las inversiones productivas destinadas a la  creación de empleo en zonas y comunidades afectadas, o que corren el riesgo de  verse afectadas, por el cultivo, la producción, la fabricación y el tráfico ilícitos y  otras actividades ilícitas relacionadas con las drogas, a fin de prevenirlas, reducirlas  o eliminarlas e intercambiar mejores prácticas, experiencia adquirida, conocimientos  técnicos y competencias a ese respecto.
8.8
We express appreciation for the inclusive, transparent and open-ended  preparatory process for the special session, led by the Commission on Narcotic  Drugs with the support, guidance and involvement of the President of the General  Assembly, and for all contributions to this preparatory process.Expresamos nuestro reconocimiento por el carácter inclusivo, transparente y  abierto del proceso de preparación del período extraordinario de sesiones,  encabezado por la Comisión de Estupefacientes con el apoyo, la orientación y la  participación del Presidente de la Asamblea General, así como por todas las  contribuciones a este proceso.
9.9
We resolve to take the steps necessary to implement the above-listed  operational recommendations, in close partnership with the United Nations and other  intergovernmental organizations and civil society, and to share with the Commission  on Narcotic Drugs, as the policymaking body of the United Nations with prime  responsibility for drug control matters, timely information on progress made in the  implementation of these recommendations.Resolvemos adoptar las medidas necesarias para trasladar a la práctica las  recomendaciones operacionales anteriormente detalladas, en estrecha colaboración  con las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales y la sociedad  civil, y proporcionar a la Comisión de Estupefacientes, como principal órgano rector  de las Naciones Unidas en materia de fiscalización de drogas, información puntual  sobre los progresos logrados en el cumplimiento de estas recomendaciones.