A_64_223_EF
Correct misalignment Change languages order
A/64/223 A_64_223e.doc (English)A/64/223 A_64_223f.doc (French)
General AssemblyAssemblée générale
Sixty-fourth sessionSoixante-quatrième session
* A/64/150.* A/64/150.
Item 30 of the provisional agenda*Point 30 de l’ordre du jour provisoire*
Effects of atomic radiationEffets des rayonnements ionisants
Letter dated 10 July 2009 from the Chairman of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation addressed to the President of the General AssemblyLettre datée du 10 juillet 2009, adressée au Président de l’Assemblée générale par le Président du Comité scientifique des Nations Unies pour l’étude des effets des rayonnements ionisants
I have the honour, as Chairman of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation, and in consultation with the officers of the Committee, to inform you of the recent activities of the Committee.J’ai l’honneur, en tant que Président du Comité scientifique des Nations Unies pour l’étude des effets des rayonnements ionisants, et en consultation avec les membres du bureau de celui-ci, de vous informer des récents travaux du Comité.
This is in lieu of the usual report of the Committee, owing to the unavoidable and necessary postponement of the fifty-seventh session.La présente lettre tient lieu de rapport du Comité, qui a malheureusement été contraint de reporter sa cinquante-septième session.
Because of an unforeseen serious personal crisis for the Secretary of the Committee, necessitating extended periods of leave between October 2008 and April 2009, work was significantly hindered on arranging documents for delivery at the fifty-seventh session of the Committee, originally scheduled from 25 to 29 May 2009.Traversant une grave crise personnelle tout à fait imprévue, le Secrétaire du Comité a dû longuement s’absenter plusieurs fois au cours de la période d’octobre 2008 à avril 2009, ce qui a entravé l’établissement de la documentation que le Comité devait examiner à sa cinquante-septième session, initialement prévue du 25 au 29 mai 2009.
The officers of the Committee considered options for the best way to proceed, taking into account the expectations of the General Assembly, the possibility and effectiveness of convening a session later in 2009, the existing backlog of work for the secretariat and the difficulties that the United Nations Environment Programme would have had in providing a temporary replacement for the Secretary of the Committee.Le Bureau du Comité s’est interrogé sur les moyens de procéder au mieux compte tenu des attentes de l’Assemblée générale, de la possibilité et de l’utilité de tenir une session plus tard en 2009, du retard accumulé dans les travaux du secrétariat et de la difficulté pour le Programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE) de remplacer temporairement le Secrétaire du Comité.
As a result, it was concluded that the fifty-seventh session should be rescheduled for the period from 19 to 23 April 2010.Il a ainsi décidé de reporter la cinquante-septième session, qui se tiendra du 19 au 23 avril 2010.
The representatives of States members and observers (international organizations and the six countries that have expressed an interest in becoming members of the Committee) were notified accordingly.Les représentants des États membres et les observateurs (les organisations internationales et les six pays qui ont exprimé le souhait de devenir membre du Comité) en ont été informés.
The officers have taken steps to mitigate the consequences of this unavoidable measure.Le Bureau a pris les dispositions voulues pour atténuer les effets de cette mesure inévitable.
I should like to inform the Assembly of the present status and future plans regarding matters raised in the relevant paragraphs of General Assembly resolution 63/89.Pour ma part, je voudrais informer l’Assemblée générale de la situation actuelle et des plans futurs concernant les points soulevés dans la résolution 63/89.
Assessment and review of effects of ionizing radiation (paras. 5 and 6)Évaluation et examen des effets des rayonnements ionisants (par. 5 et 6)
To help recover lost time in preparing documents for the rescheduled fifty-seventh session in 2010, the officers of the Committee have requested the secretariat to take action in line with the longer-term strategic plan and programme of work agreed by the Committee at its fifty-sixth session (see A/63/46, sect. III) and endorsed by the General Assembly at its sixty-third session.Pour rattraper le temps perdu dans la préparation de la documentation de la cinquante-septième session (reprogrammée en 2010), le Bureau du Comité a prié le secrétariat de prendre les mesures prévues dans le plan stratégique et le programme de travail à plus long terme adoptés par le Comité à sa cinquante-sixième session (voir A/63/46, sect. III) et approuvés par l’Assemblée générale à sa soixante-troisième session.
Accordingly, the secretariat has been making arrangements to convene specialized expert group meetings to review relevant material and has been engaging consultants for the development of manuscripts.Le secrétariat a pris des arrangements en vue de la tenue de réunions de groupes d’experts spécialisés qui examineront les documents pertinents, et engagé des consultants pour mettre au point les manuscrits.
Data collection and cooperation with other bodies (paras. 8, 9 and 11)Collecte de données et coopération avec d’autres organes (par. 8, 9 et 11)
With a view to streamlining the collection of data on radiation exposure and avoiding duplication of efforts, the secretariat is reviewing lessons identified from recent Committee assessments and from other data collection initiatives and mechanisms.Soucieux de rationaliser la collecte des données concernant l’exposition aux rayonnements et d’éviter les chevauchements d’activités, le secrétariat examine les enseignements tirés dans le cadre des évaluations récentes du Comité et d’autres initiatives et mécanismes de collecte de données.
It is convening expert group meetings in the second half of 2009 to address the future collection of data relating to public, occupational and medical patient exposures.Il organise pour le deuxième semestre 2009 des réunions de groupes d’experts qui examineront les futures collectes concernant l’exposition de la population, l’exposition professionnelle et l’exposition des malades.
The meetings will involve the World Health Organization, the International Atomic Energy Agency, the Nuclear Energy Agency of the Organization for Economic Cooperation and Development and the European Union.Y participeront l’Organisation mondiale de la Santé, l’Agence internationale de l’énergie atomique, l’Agence pour l’énergie nucléaire de l’Organisation de coopération et de développement économiques et l’Union européenne.
Staffing and resources (paras. 13, 15 and 16)Personnel et ressources (par. 13, 15 et 16)
It is an inescapable conclusion that the current situation, resulting in the postponement of the fifty-seventh session, has been considerably complicated by the continued reliance on a single post at the professional level in the Committee secretariat.Force est de conclure que la situation actuelle, due au report de la cinquante-septième session, a été considérablement compliquée par le fait que le secrétariat du Comité ne dispose que d’un seul poste d’administrateur.
Hopefully, given that the matter has been raised repeatedly for nearly a decade by the Committee in its annual reports, relief from reliance on a single post at the professional level may finally be in sight. I note that an additional professional post, at the P-4 level, was included in the proposed programme budget for the biennium 2010–2011 (see A/64/6 (Sect. 14)) through redeployed resources within Section 14 (Environment) in line with the recommendations contained in the report of the Secretary-General (A/63/478). I sincerely hope that the issue may finally be resolved in the near future.La question ayant été soulevée à maintes reprises par le Comité dans ses rapports annuels depuis bientôt 10 ans et, si tout se passe bien, il sera bientôt possible de ne plus dépendre entièrement de ce poste unique. Je relève en effet qu’un poste supplémentaire d’administrateur (P-4) est prévu dans le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2010-2011 (voir A/64/6, sect. 14), grâce au redéploiement des ressources au sein du chapitre 14 (Environnement) recommandé par le Secrétaire général dans son rapport (A/63/478). J’espère sincèrement que cette question pourra enfin être réglée dans un avenir proche.
Aspirants to membership of the Scientific Committee (paras. 14 and 17)Candidatures à un siège au Comité scientifique (par. 14 et 17)
The report of the Secretary-General (A/63/478) contains an annex on the views of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation on membership, staffing and financing as expressed in consultations held during its fifty-sixth session (10-18 July 2008).Les positions exprimées par le Comité au sujet de la composition, de l’effectif et du financement lors des consultations tenues en marge de sa cinquante-sixième session (10-18 juillet 2008) sont publiées dans l’annexe au rapport du Secrétaire général (A/63/478).
In the Committee efforts to develop detailed, objective and transparent criteria to be applied equitably to current and future members alike, a paper will be circulated among the representatives of the 21 States members of the Committee so that discussions can be facilitated and concluded at the fifty-seventh session, now scheduled from 19 to 23 April 2010.Dans le cadre des efforts que le Comité déploie pour définir des critères détaillés, objectifs et transparents qui soient également applicables à tous ses membres, actuels et futurs, un document sera distribué aux 21 États membres en vue de faciliter et conclure les débats sur la question à la cinquante-septième session, désormais prévue pour avril 2010.
It is important that the paper be finalized by the representatives in joint and open debate.Il importe que les représentants en arrêtent la version définitive dans le cadre d’un débat ouvert.
The outcome will then be submitted to the General Assembly.Le document ainsi produit sera soumis à l’Assemblée générale.
Finally, I should like to state that the Secretary of the Committee is making every effort to recover from the difficult situation, as well as striving to complete the issuance, as sales publications, of the 2006 and 2008 Committee full reports with scientific annexes.Pour terminer, je voudrais dire que le Secrétaire du Comité fait tous ses efforts pour se remettre de cette situation difficile et s’emploie sans relâche à préparer la parution en tant que publications destinées à la vente des rapports complets (comprenant le rapport scientifique) du Comité pour 2006 et 2008.
Taken together with the mitigating actions now instituted, I believe that this will ensure that a full year will not be lost for the work of the Committee.Avec les mesures déjà prises par ailleurs, je suis persuadé qu’il sera ainsi possible d’éviter que toute une année de travail du Comité soit entièrement perdue.
(Signed) Norman E.Le Président du Comité scientifique des Nations Unies pour l’étude des effets des rayonnements ionisants (Signé) Norman E.
Gentner Chairman United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic RadiationGentner
A/64/223A/64/223
A/64/223A/64/223
09-43983 209-43984 2
3 09-439833 09-43984
United NationsNations Unies
A/64/223A/64/223
General AssemblyAssemblée générale
Distr.: GeneralDistr. générale
4 August 20094 août 2009
Original: EnglishFrançais
09-43983 (E) 200809Original : anglais
*0943983*09-43984 (F) 100809 190809
<>N0943983E<>*0943984* <>N0943984F<>
<>A/64/223<><>A/64/223<>
<><><><>