A_RES_65_233_ES
Correct misalignment Change languages order
A/RES/65/233 A_RES_65_233_e.doc (English)A/RES/65/233 A_RES_65_233_s.doc (Spanish)
Resolution adopted by the General AssemblyResolución aprobada por la Asamblea General
[on the report of the Third Committee (A/65/458)][sobre la base del informe de la Tercera Comisión (A/65/458)]
65/233.65/233.
International cooperation against the world drug problemCooperación internacional contra el problema mundial de las drogas
The General Assembly,La Asamblea General,
Reaffirming the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session, the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction, the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development, the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and the joint ministerial statement adopted at the ministerial segment of the fortysixth session of the Commission on Narcotic Drugs,Reafirmando la Declaración política aprobada en su vigésimo período extraordinario de sesiones, la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas, el Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo, el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas y la Declaración Ministerial Conjunta aprobada durante la serie de sesiones a nivel ministerial del 46º período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes,
Recalling the United Nations Millennium Declaration, the provisions of the 2005 World Summit Outcome addressing the world drug problem, the Political Declaration on HIV/AIDS and other relevant United Nations resolutions, including General Assembly resolution 64/182 of 18 December 2009 and those on regional and international cooperation to prevent the diversion and smuggling of precursors,Recordando la Declaración del Milenio, las disposiciones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 relativas al problema mundial de las drogas, la Declaración política sobre el VIH/SIDA y otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, incluida su resolución 64/182, de 18 de diciembre de 2009, y las resoluciones relativas a la cooperación regional e internacional para prevenir la desviación y el contrabando de precursores,
Recalling also that in its resolution 64/182 the General Assembly adopted the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem, as adopted by the Commission on Narcotic Drugs at the highlevel segment of its fiftysecond session, and called upon States to take the measures necessary to fully implement the actions set out therein, with a view to attaining, in a timely manner, their goals and targets,Recordando también que en su resolución 64/182 aprobó la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas, aprobados por la Comisión de Estupefacientes en la serie de sesiones de alto nivel de su 52º período de sesiones, y exhortó a los Estados a que hicieran lo necesario para aplicar plenamente las medidas que allí se describían con miras a alcanzar las metas y los objetivos de esos instrumentos en tiempo oportuno,
Recalling further the adoption by the Economic and Social Council of its resolutions 2010/17 and 2010/21 of 22 July 2010 on the realignment of the functions of the United Nations Office on Drugs and Crime and changes to the strategic framework,Recordando además la aprobación de las resoluciones 2010/17 y 2010/21 del Consejo Económico y Social, de 22 de julio de 2010, sobre el reajuste de las funciones de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y cambios en el marco estratégico,
Welcoming the measures taken by the United Nations Office on Drugs and Crime to develop a thematic and regional programme approach to its activities,Acogiendo con beneplácito las medidas adoptadas por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito con miras a aplicar un enfoque programático temático y regional a sus actividades,
Recalling all resolutions adopted by the Commission on Narcotic Drugs at its fiftythird session, especially on the strengthening of regional cooperation and including the resolution on achieving universal access to prevention, treatment, care and support for drug users and people living with or affected by HIV,Recordando todas las resoluciones aprobadas por la Comisión de Estupefacientes en su 53º período de sesiones, especialmente las relativas al fortalecimiento de la cooperación regional, en particular la resolución sobre el acceso universal a servicios de prevención, tratamiento, atención y apoyo para los consumidores de drogas y las personas que viven con el VIH o que se ven afectadas por él,
Welcoming the efforts made by Member States to comply with the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol, the Convention on Psychotropic Substances of 1971 and the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988,Acogiendo con beneplácito los esfuerzos realizados por los Estados Miembros para cumplir las disposiciones de la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961, modificada por el Protocolo de 1972, el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971, y la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988,
Gravely concerned that, despite continuing increased efforts by States, relevant organizations, civil society and nongovernmental organizations, the world drug problem continues to constitute a serious threat to public health and safety and the wellbeing of humanity, in particular children and young people and their families, and to the national security and sovereignty of States, and that it undermines socioeconomic and political stability and sustainable development,Muy preocupada porque, pese a los redoblados esfuerzos de los Estados, las organizaciones competentes, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales, el problema mundial de las drogas sigue poniendo en grave peligro la salud y la seguridad públicas y el bienestar de la humanidad, en particular de los niños y los jóvenes y sus familias, y amenazando la seguridad nacional y la soberanía de los Estados, y porque socava la estabilidad socioeconómica y política, así como el desarrollo sostenible,
Deeply concerned about the need to take all appropriate measures, including legislative, administrative, social and educational measures, to protect children against the illicit use of narcotic drugs and psychotropic substances as defined in the relevant treaties, and to prevent the use of children in the illicit production of and trafficking in such substances, and urging Governments to implement Commission on Narcotic Drugs resolution 53/10 of 12 March 2010,10Profundamente preocupada por la necesidad de adoptar todas las medidas apropiadas, incluidas medidas legislativas, administrativas, sociales y educacionales, para proteger a los niños contra el uso ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, según se definen en los tratados internacionales pertinentes, y para impedir que se utilice a niños en la producción y el tráfico ilícitos de esas sustancias, e instando a los gobiernos a que apliquen la resolución 53/10 de la Comisión de Estupefacientes, de 12 de marzo de 201010,
Noting with grave concern the global increased abuse of certain drugs and the proliferation of new substances, as well as the increasing sophistication of the transnational organized crime groups engaged in their manufacture and distribution,Observando con gran preocupación el aumento a nivel mundial del uso indebido de ciertas drogas y la proliferación de nuevas sustancias, así como la creciente complejidad de los grupos de delincuencia organizada transnacionales que las fabrican y distribuyen,
Noting with grave concern also the global increased abuse and manufacture of amphetaminetype stimulants as well as the proliferation of chemical precursors used in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances, and the emergence of new methods of diversion used by organized criminal groups,Observando con gran preocupación también el aumento global del uso y la fabricación de estimulantes de tipo anfetamínico, así como la proliferación de precursores químicos utilizados en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, y la aparición de nuevos métodos de desviación empleados por grupos de delincuentes organizados,
Recognizing that the use of substances that are not controlled under the international drug control treaties and that may pose potential publichealth risks has emerged in recent years in several regions of the world, and noting the increasing number of reports about the production of substances, most commonly herbal mixtures, containing synthetic cannabinoid receptor agonists that have psychoactive effects similar to those produced by cannabis,Reconociendo que en los últimos años ha empezado a observarse en varias regiones del mundo la utilización de sustancias que no están sujetas a fiscalización internacional en virtud de los tratados internacionales de fiscalización de drogas y que pueden plantear riesgos para la salud pública, y observando que son cada vez más los informes sobre la producción de sustancias, por lo general, mezclas de hierbas, que contienen agonistas de los receptores cannabinoides sintéticos cuyos efectos sicoactivos son similares a los del cannabis,
Recognizing also that international cooperation in demand reduction and supply reduction has shown that positive results can be achieved through sustained and collective efforts, and expressing its appreciation for the initiatives at the regional and international levels in this regard,Reconociendo también que la cooperación internacional en la reducción de la oferta y la demanda ha demostrado que se pueden obtener resultados positivos mediante una acción sostenida y colectiva, y expresando su aprecio por las iniciativas emprendidas a nivel regional e internacional en esta esfera,
Reaffirming that the world drug problem remains a common and shared responsibility that requires effective and increased international cooperation and demands an integrated, multidisciplinary, mutually reinforcing and balanced approach to supply and demand reduction strategies,Reafirmando que el problema mundial de las drogas sigue siendo una responsabilidad común y compartida que exige una cooperación internacional más intensa y eficaz y estrategias de reducción de la oferta y la demanda basadas en un enfoque integral, multidisciplinario, equilibrado e incluya medidas que se refuercen mutuamente,
Recognizing the principal role of the Commission on Narcotic Drugs and its subsidiary bodies, together with the International Narcotics Control Board, as the United Nations organs with prime responsibility for drug control matters, and recognizing also the need to promote and facilitate the effective implementation of and followup to the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem,Reconociendo el papel que cumplen la Comisión de Estupefacientes y sus órganos subsidiarios, junto con la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, como principales órganos rectores de las Naciones Unidas en materia de fiscalización de drogas, y reconociendo también la necesidad de promover y facilitar la aplicación y el seguimiento efectivos de la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas,
Reaffirming that countering the world drug problem in all its aspects requires a political commitment to reducing supply, as an integral component of a balanced and comprehensive drug control strategy, in accordance with the principles enshrined in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session and the measures to enhance international cooperation to counter the world drug problem, including the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development, also adopted at that session,Reafirmando que la lucha contra el problema mundial de las drogas en todos sus aspectos exige un compromiso político con miras a la reducción de la oferta, como elemento integral de una estrategia equilibrada y amplia de fiscalización de drogas, con arreglo a los principios consagrados en la Declaración política aprobada por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones y las medidas de fomento de la cooperación internacional en la lucha contra el problema mundial de las drogas aprobadas en ese mismo período de sesiones, entre las que figura el Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo,
Reaffirming equally that reducing illicit drug use and its consequences requires a political commitment to efforts to reduce demand, which must be demonstrated by sustained widespread demand reduction initiatives that integrate a comprehensive publichealth approach spanning the spectrum of prevention, education, early intervention, treatment, recovery support, rehabilitation and reintegration efforts, in accordance with the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction, adopted by the General Assembly at its twentieth special session,Reafirmando igualmente que la reducción del uso de drogas ilícitas y sus consecuencias exige un compromiso político de apoyo a los esfuerzos de reducción de la demanda, que habrá de demostrarse mediante iniciativas de reducción de la demanda sostenidas y de amplio alcance en el marco de un enfoque integral en materia de salud pública que abarque la prevención, la educación, la intervención temprana, el tratamiento, el apoyo a la recuperación, la rehabilitación y las actividades de reintegración, de conformidad con la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas, aprobada por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones,
Recalling the recommendations contained in its resolution 64/182 that the Economic and Social Council devote one of its highlevel segments to a theme related to the world drug problem and that the General Assembly hold a special session to address the world drug problem,Recordando las recomendaciones formuladas en su resolución 64/182 para que el Consejo Económico y Social dedique una de sus series de sesiones de alto nivel a un tema relacionado con el problema mundial de las drogas y se celebre un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para tratar el problema mundial de las drogas,
Conscious of the need to raise public awareness of the risks and threats posed to all societies by the different aspects of the world drug problem,Consciente de la necesidad de sensibilizar a la opinión pública acerca de los riesgos y peligros que entrañan para todas las sociedades los diferentes aspectos del problema mundial de las drogas,
1. Calls upon States to take, as appropriate, in a timely manner, the measures necessary to implement the actions and attain the goals and targets set out in the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem, adopted by the General Assembly at its sixtyfourth session;91. Exhorta a los Estados a que, según proceda y en forma oportuna, hagan lo necesario para aplicar las medidas y alcanzar las metas y los objetivos descritos en la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas, aprobados en su sexagésimo cuarto período de sesiones9;
2. Reaffirms that countering the world drug problem is a common and shared responsibility that must be addressed in a multilateral setting, requires an integrated and balanced approach and must be carried out in full conformity with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and other provisions of international law, the Universal Declaration of Human Rights and the Vienna Declaration and Programme of Action on human rights, and, in particular, with full respect for the sovereignty and territorial integrity of States, for the principle of nonintervention in the internal affairs of States and for all human rights and fundamental freedoms, and on the basis of the principles of equal rights and mutual respect;2. Reafirma que la lucha contra el problema mundial de las drogas es una responsabilidad común y compartida que debe encararse en un marco multilateral, exige un enfoque integral y equilibrado y debe llevarse a cabo de plena conformidad con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y otras disposiciones del derecho internacional, la Declaración Universal de Derechos Humanos y la Declaración y el Programa de Acción de Viena sobre derechos humanos, y, en particular, respetando plenamente la soberanía y la integridad territorial de los Estados, el principio de no intervención en sus asuntos internos y todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, y tomando como base los principios de igualdad de derechos y respeto mutuo;
3. Undertakes to promote bilateral, regional and international cooperation, including through intelligencesharing and crossborder cooperation, aimed at countering the world drug problem more effectively, in particular by encouraging and supporting such cooperation by those States most directly affected by illicit crop cultivation and the illicit production, manufacture, transit, trafficking, distribution and abuse of narcotic drugs and psychotropic substances;3. Se compromete a promover la cooperación bilateral, regional e internacional, inclusive mediante el intercambio de información de inteligencia y la cooperación transfronteriza, a fin de combatir con más eficacia el problema mundial de las drogas, en particular alentando y apoyando esa cooperación de parte de los Estados más directamente afectados por los cultivos ilícitos y por la producción, fabricación, tránsito, tráfico y distribución ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, así como por el uso indebido de estos;
4. Reiterates the commitment of Member States to promoting, developing, reviewing or strengthening effective, comprehensive, integrated drug demand reduction programmes, based on scientific evidence and covering a range of measures, including primary prevention, early intervention, treatment, care, rehabilitation, social reintegration and related support services, aimed at promoting health and social wellbeing among individuals, families and communities and reducing the adverse consequences of drug abuse for individuals and society as a whole, taking into account the particular challenges posed by highrisk drug users, in full compliance with the three international drug control conventions and in accordance with national legislation, and commits Member States to investing increased resources in ensuring access to those interventions on a nondiscriminatory basis, including in detention facilities, bearing in mind that those interventions should also consider vulnerabilities that undermine human development, such as poverty and social marginalization;4. Reitera el compromiso de los Estados Miembros de promover, elaborar, examinar o reforzar programas eficaces, amplios e integrados de reducción de la demanda de drogas, que se basen en pruebas científicas y abarquen una variedad de medidas, como la prevención primaria, la intervención temprana, el tratamiento, los cuidados, la rehabilitación, la reintegración social y los servicios de apoyo conexos, y cuya finalidad sea promover la salud y el bienestar social de las personas, las familias y las comunidades y reducir los efectos adversos del uso indebido de drogas para las personas y la sociedad en su conjunto, teniendo en cuenta los problemas especiales que plantean los consumidores de drogas de alto riesgo, en pleno cumplimiento de las convenciones internacionales de fiscalización de drogas y de conformidad con la legislación nacional, y compromete a los Estados Miembros a invertir mayores recursos para asegurar el acceso a esas intervenciones sin discriminación, incluso en los centros de detención, teniendo presente que en esas intervenciones también se deben tomar en consideración las vulnerabilidades que socavan el desarrollo humano, como la pobreza y la marginación social;
5. Notes with great concern the adverse consequences of drug abuse for individuals and society as a whole, reaffirms the commitment of all Member States to tackling those problems in the context of comprehensive, complementary and multisectoral drug demand reduction strategies, in particular such strategies targeting young people, also notes with great concern the alarming rise in the incidence of HIV/AIDS and other bloodborne diseases among injecting drug users, reaffirms the commitment of all Member States to working towards the goal of universal access to comprehensive prevention programmes and treatment, care and related support services, in full compliance with the international drug control conventions and in accordance with national legislation, taking into account all relevant General Assembly resolutions and, when applicable, the WHO, UNODC, UNAIDS Technical Guide for Countries to Set Targets for Universal Access to HIV Prevention, Treatment and Care for Injecting Drug Users, and requests the United Nations Office on Drugs and Crime to carry out its mandate in this area in close cooperation with relevant organizations and programmes of the United Nations system, such as the World Health Organization, the United Nations Development Programme and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS;5. Observa con gran preocupación los efectos adversos del uso indebido de drogas para las personas y la sociedad en su conjunto, reafirma el compromiso de todos los Estados Miembros de hacer frente a esos problemas en el contexto de estrategias amplias, complementarias y multisectoriales de reducción de la demanda de drogas, en particular estrategias orientadas a los jóvenes, observa también con gran preocupación el alarmante aumento de la incidencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre los consumidores de drogas inyectables, reafirma el compromiso de todos los Estados Miembros de esforzarse por alcanzar el objetivo del acceso universal a programas completos de prevención y a servicios de tratamiento, atención y apoyo conexo, en pleno cumplimiento de las tres convenciones internacionales de fiscalización de drogas y de conformidad con la legislación nacional, teniendo en cuenta todas sus resoluciones pertinentes y, cuando proceda, la guía técnica elaborada por la Organización Mundial de la Salud, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA, destinada a los países para la definición de objetivos nacionales de acceso universal a los programas de prevención de VIH y a servicios de tratamiento y atención para los consumidores de drogas inyectables, y solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que ejecute su mandato en esta esfera en estrecha cooperación con las organizaciones y programas competentes del sistema de las Naciones Unidas, como la Organización Mundial de la Salud, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA;
6. Encourages Member States to promote, in accordance with Commission on Narcotic Drugs resolution 53/4 of 12 March 2010,10 the adequate availability of internationally controlled licit drugs for medical and scientific purposes while preventing their diversion and abuse;6. Alienta a los Estados Miembros a que promuevan, de conformidad con la resolución 53/4 de la Comisión de Estupefacientes, de 12 de marzo de 201010, una disponibilidad adecuada para fines médicos y científicos de drogas lícitas sujetas a fiscalización internacional, evitando al mismo tiempo su desviación y abuso;
7. Acknowledges the continuing efforts made and the progress achieved in countering the world drug problem, notes with great concern the continuing illicit production of and trafficking in opium, the continuing illicit manufacture of and trafficking in cocaine, the increasing illicit production of and trafficking in cannabis, the ongoing global spread of the illicit manufacture of amphetaminetype stimulants and the increasing diversion of precursors, as well as the related distribution and use of illicit drugs, and stresses the need to strengthen and intensify joint efforts at the national, regional and international levels to tackle those global challenges in a more comprehensive manner, in accordance with the principle of common and shared responsibility, including by means of enhanced and bettercoordinated technical and financial assistance;7. Reconoce los constantes esfuerzos realizados y los progresos alcanzados en la lucha contra el problema mundial de las drogas, observa con gran preocupación la continua producción y el tráfico ilícitos de opio, la continua fabricación y el tráfico ilícitos de cocaína, la creciente producción y el tráfico ilícitos de cannabis, la constante propagación por todo el mundo de la fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico, y la creciente desviación de precursores, así como la distribución y el consumo conexos de drogas ilícitas, y destaca la necesidad de redoblar e intensificar los esfuerzos conjuntos a nivel nacional, regional e internacional para hacer frente a esos problemas mundiales de forma más integral, de conformidad con el principio de la responsabilidad común y compartida, en particular potenciando y mejorando la coordinación de la asistencia técnica y financiera;
8. Invites Member States to take appropriate measures so as to strengthen international cooperation and the exchange of information regarding the identification of new routes and modi operandi of criminal organizations dedicated to the diversion or smuggling of substances frequently used in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances, in particular with respect to their trafficking via the Internet, and to continue to notify the International Narcotics Control Board of such information;8. Invita a los Estados Miembros a que adopten medidas apropiadas para fortalecer la cooperación internacional e intercambiar información sobre la identificación de nuevas rutas y nuevos modus operandi de las organizaciones delictivas que se dedican a la desviación o al contrabando de sustancias frecuentemente utilizadas en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, en particular con respecto a su tráfico por Internet, y a seguir comunicando esta información a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes;
9. Encourages Member States to promote, in accordance with Commission on Narcotic Drugs resolution 53/11 of 12 March 2010,10 the sharing of information on the potential abuse of and trafficking in synthetic cannabinoid receptor agonists;9. Alienta a los Estados Miembros a que, de conformidad con la resolución 53/11 de la Comisión de Estupefacientes, de 12 de marzo de 201010 promuevan el intercambio de información sobre el posible consumo ilícito y tráfico de agonistas de los receptores de cannabinoides sintéticos;
10. Recognizes the need to collect relevant data and information regarding international cooperation for countering the world drug problem at the national, bilateral, subregional, regional and international levels, and urges all Member States to support dialogue through the Commission on Narcotic Drugs in order to address this issue;10. Reconoce la necesidad de reunir datos e información pertinentes sobre la cooperación internacional para combatir el problema mundial de las drogas a nivel nacional, bilateral, subregional, regional e internacional, e insta a todos los Estados Miembros a que apoyen el diálogo por intermedio de la Comisión de Estupefacientes para ocuparse de esta cuestión;
11. Also recognizes that:11. Reconoce también que:
(a) Sustainable crop control strategies targeting the illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs and psychotropic substances require international cooperation based on the principle of shared responsibility and an integrated and balanced approach, taking into account the rule of law and, where appropriate, security concerns, with full respect for the sovereignty and territorial integrity of States, the principle of nonintervention in the internal affairs of States and all human rights and fundamental freedoms;a) Las estrategias sostenibles de control de los cultivos centradas en los cultivos ilícitos utilizados para la producción de estupefacientes y sustancias sicotrópicas exigen una cooperación internacional basada en el principio de la responsabilidad compartida y un enfoque integral y equilibrado, que tenga en cuenta el estado de derecho y, según corresponda, los problemas de seguridad, respetando plenamente la soberanía y la integridad territorial de los Estados, el principio de no intervención en sus asuntos internos y todos los derechos humanos y las libertades fundamentales;
(b) Such crop control strategies include, inter alia, alternative development and, where appropriate, preventive alternative development programmes, eradication and law enforcement measures;b) Esas estrategias de control de los cultivos incluyen, entre otras cosas, programas de desarrollo alternativo, y, cuando proceda, programas de desarrollo alternativo de carácter preventivo, así como medidas de erradicación y de aplicación de la ley;
(c) Such crop control strategies should be in full conformity with article 14 of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 198813 and appropriately coordinated and phased in accordance with national policies in order to achieve the sustainable eradication of illicit crops, noting furthermore the need for Member States to undertake to increase longterm investment in such strategies, coordinated with other development measures, in order to contribute to the sustainability of social and economic development and poverty eradication in affected rural areas, taking due account of the traditional licit uses of crops where there is historical evidence of such use and giving due consideration to the protection of the environment;c) Esas estrategias de control de los cultivos deben ajustarse plenamente a lo dispuesto en el artículo 14 de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 198813 y coordinarse adecuadamente y aplicarse de forma gradual, con arreglo a las políticas nacionales, a fin de lograr la erradicación sostenible de los cultivos ilícitos, observando además la necesidad de que los Estados Miembros se comprometan a aumentar las inversiones a largo plazo en esas estrategias, coordinadas con otras medidas de desarrollo, a fin de contribuir a la sostenibilidad del desarrollo social y económico y a la erradicación de la pobreza en las zonas rurales afectadas, teniendo debidamente en cuenta los usos lícitos tradicionales de los cultivos, cuando existan datos históricos sobre tales usos, y prestando la debida consideración a la protección del medio ambiente;
12. Further recognizes the significant role played by developing countries with extensive expertise in alternative development in promoting best practices and lessons learned from such programmes, and invites them to continue sharing those best practices with States affected by illicit crop cultivation, including those emerging from conflict, with a view to using them, where appropriate, in accordance with the national specificities of each State;12. Reconoce además la importante función que los países en desarrollo con amplios conocimientos especializados de desarrollo alternativo desempeñan en la promoción de las mejores prácticas y experiencias adquiridas de esos programas, y los invita a seguir compartiendo dichas prácticas con los Estados afectados por los cultivos ilícitos, incluidos los que están saliendo de un conflicto, con miras a utilizarlas, según corresponda, en función de las especificidades de cada Estado;
13. Urges Member States to intensify their cooperation with and assistance to transit States affected by illicit drug trafficking, directly or through the competent regional and international organizations, in accordance with article 10 of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988, and on the basis of the principle of shared responsibility and the need for all States to promote and implement measures to counter the drug problem in all its aspects with an integrated and balanced approach;13. Insta a los Estados Miembros a que intensifiquen su cooperación y la asistencia que prestan a los Estados de tránsito afectados por el tráfico ilícito de drogas, directamente o por conducto de las organizaciones internacionales o regionales competentes, de conformidad con el artículo 10 de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988, y sobre la base del principio de la responsabilidad compartida y la necesidad de que todos los Estados promuevan y apliquen medidas para hacer frente al problema de las drogas en todos sus aspectos con un enfoque integral y equilibrado;
14. Reiterates the urgent need for Member States to strengthen international and regional cooperation in order to respond to the serious challenges posed by the increasing links between drug trafficking, moneylaundering, corruption and other forms of organized crime, including trafficking in persons, smuggling of migrants, trafficking in firearms, cybercrime and, in some cases, terrorism and the financing of terrorism, and to the significant challenges faced by law enforcement and judicial authorities in responding to the everchanging means used by transnational criminal organizations to avoid detection and prosecution;14. Reitera la necesidad urgente de que los Estados Miembros refuercen la cooperación internacional y regional a fin de dar respuesta a los graves problemas planteados por los vínculos cada vez mayores entre el tráfico de drogas, el blanqueo de dinero, la corrupción y otras formas de delincuencia organizada, como la trata de personas, el tráfico de migrantes, el tráfico de armas de fuego, el delito cibernético y, en algunos casos, el terrorismo y la financiación del terrorismo, así como a las dificultades considerables que enfrentan las autoridades policiales y judiciales para responder a la evolución constante de los medios utilizados por las organizaciones delictivas transnacionales para evitar la detección y el enjuiciamiento;
15. Reaffirms the importance of the United Nations Office on Drugs and Crime and its regional offices in building capacity at the local level in the fight against transnational organized crime and drug trafficking, and urges the Office to consider regional vulnerabilities, projects and impact in the fight against drug trafficking, in particular in developing countries, when deciding to close and allocate offices, with a view to maintaining an effective level of support for national and regional efforts in combating the world drug problem;15. Reafirma la importancia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y sus oficinas regionales en la tarea de crear capacidad a nivel local en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito de drogas, e insta a la Oficina a que considere las vulnerabilidades, los proyectos y los efectos regionales en la lucha contra el tráfico de drogas, en particular en los países en desarrollo, al decidir el cierre y la asignación de oficinas, con miras a mantener un nivel efectivo de apoyo a la labor nacional y regional para combatir el problema mundial de las drogas;
16. Urges the United Nations Office on Drugs and Crime to increase collaboration with intergovernmental, international and relevant regional organizations involved in combating the world drug problem, as appropriate, in order to share best practices and scientific standards, and to maximize the benefits from their unique comparative advantage;16. Insta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a estrechar la colaboración con las organizaciones intergubernamentales, internacionales y regionales pertinentes que participan en la lucha contra el problema mundial de las drogas, según proceda, a fin de intercambiar las mejores prácticas y las normas científicas, y aprovechar al máximo los beneficios que les reporta su singular ventaja comparativa;
17. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, upon request, to continue providing technical assistance to Member States so as to enhance capacity in countering the world drug problem, including by carrying out training programmes to develop indicators and instruments for the collection and analysis of accurate, reliable and comparable data on all relevant aspects of the world drug problem and, where appropriate, enhance or develop new national indicators and instruments;17. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga prestando asistencia técnica a los Estados Miembros que la soliciten a fin de aumentar su capacidad de lucha contra el problema mundial de las drogas, inclusive organizando programas de capacitación encaminados a elaborar indicadores e instrumentos para la reunión y el análisis de datos precisos, fiables y comparables sobre todos los aspectos pertinentes al problema mundial de las drogas, y, cuando proceda, a mejorar o crear nuevos indicadores e instrumentos nacionales;
18. Invites the Commission on Narcotic Drugs, as the central policymaking body of the United Nations system on drugrelated matters, to strengthen the capacity of the United Nations Office on Drugs and Crime to collect, analyse, use and disseminate accurate, reliable, objective and comparable data and to reflect such information in the World Drug Report;18. Invita a la Comisión de Estupefacientes, en su calidad de principal órgano normativo del sistema de las Naciones Unidas sobre las cuestiones relacionadas con las drogas, a que refuerce la capacidad de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para reunir, analizar, utilizar y difundir datos exactos, fidedignos, objetivos y comparables y para incluir tal información en el Informe Mundial sobre las Drogas;
19. Encourages the United Nations Office on Drugs and Crime to continue its efforts in supporting States to establish, upon request, operational frameworks essential for communication across national borders and in facilitating the exchange of information on and analysis of drug trafficking trends, with a view to increasing knowledge about the world drug problem at the national, regional and international levels, and recognizes the importance of integrating laboratories and providing scientific support to drug control frameworks and of treating quality analytical data as a primary source of information worldwide;19. Alienta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que continúe ayudando a los Estados que lo soliciten a establecer marcos operacionales esenciales para la comunicación a través de las fronteras nacionales y facilitando el intercambio de información y análisis de las tendencias del tráfico de drogas, a fin de aumentar los conocimientos acerca del problema mundial de las drogas a nivel nacional, regional e internacional, y reconoce la importancia de integrar a los laboratorios en los marcos de fiscalización de drogas y prestar apoyo científico a esos marcos, y la importancia de considerar los datos analíticos de calidad como una fuente de información primaria a nivel mundial;
20. Urges all Governments to provide the fullest possible financial and political support to the United Nations Office on Drugs and Crime by widening its donor base and increasing voluntary contributions, in particular generalpurpose contributions, so as to enable it to continue, expand, improve and strengthen its operational and technical cooperation activities, within its mandates, in particular with a view to the full implementation of the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session1 and the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem adopted by the Commission on Narcotic Drugs at the highlevel segment of its fiftysecond session, as well as, where appropriate, relevant resolutions adopted by the Commission at that session, and recommends that a sufficient share of the regular budget of the United Nations continue to be allocated to the Office to enable it to carry out its mandates in a consistent and stable manner;20. Insta a todos los gobiernos a que presten el máximo apoyo financiero y político posible a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito aumentando el número de donantes e incrementando las contribuciones voluntarias, en particular las contribuciones para fines generales, de manera que pueda proseguir, ampliar, mejorar y afianzar sus actividades operacionales y de cooperación técnica, en el marco de sus mandatos, en particular con miras a aplicar íntegramente la Declaración política aprobada por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones1 y la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas, aprobados por la Comisión de Estupefacientes en la serie de sesiones de alto nivel de su 52º período de sesiones, así como, cuando proceda, las resoluciones pertinentes aprobadas por la Comisión en ese período de sesiones, y recomienda que se siga asignando a la Oficina una parte suficiente del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para que pueda cumplir sus mandatos de forma coherente y estable;
21. Encourages the Commission on Narcotic Drugs, as the principal policymaking organ of the United Nations on matters of international drug control and as the governing body of the drug programme of the United Nations Office on Drugs and Crime, and the International Narcotics Control Board to strengthen their useful work on the control of precursors and other chemicals used in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances;21. Alienta a la Comisión de Estupefacientes, en su calidad de principal órgano normativo de las Naciones Unidas sobre cuestiones de fiscalización internacional de drogas y de órgano rector del programa contra la droga de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, y a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a que fortalezcan su útil labor de fiscalización de precursores y otras sustancias químicas utilizadas en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas;
22. Urges States that have not done so to consider ratifying or acceding to, and States parties to implement, as a matter of priority, all the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol,11 the Convention on Psychotropic Substances of 1971,12 the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988,13 the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto and the United Nations Convention against Corruption;22. Insta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que, con carácter prioritario, consideren la posibilidad de ratificar la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961, modificada por el Protocolo de 197211, el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 197112, la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 198813, la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción o de adherirse a esos instrumentos, e insta a los Estados partes en ellos a que, con carácter prioritario, apliquen todas sus disposiciones;
23. Takes note of the resolutions adopted by the Commission on Narcotic Drugs at its fiftythird session,10 the World Drug Report 2010 of the United Nations Office on Drugs and Crime and the most recent report of the International Narcotics Control Board, and calls upon States to strengthen international and regional cooperation to counter the threat to the international community caused by the illicit production of and trafficking in drugs, especially those in the opium group, as well as other aspects of the world drug problem, and to continue to take concerted measures, such as within the framework of the Paris Pact and other relevant international initiatives;23. Toma nota de las resoluciones aprobadas por la Comisión de Estupefacientes en su 53º período de sesiones10, del Informe Mundial sobre las Drogas 2010 de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y del informe más reciente de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, y exhorta a los Estados a que estrechen la cooperación internacional y regional para combatir la amenaza que representan para la comunidad internacional la producción y el tráfico ilícitos de drogas, especialmente las del grupo del opio, así como otros aspectos del problema mundial de las drogas, y sigan adoptando medidas concertadas, por ejemplo en el marco de la iniciativa del Pacto de París y otras iniciativas internacionales pertinentes;
24. Notes that the International Narcotics Control Board needs sufficient resources to carry out all its mandates, reaffirms the importance of its work, encourages it to continue to carry out its work in accordance with its mandates, urges Member States to commit themselves in a common effort to assigning, where possible, adequate and sufficient budgetary resources to the Board, in accordance with Economic and Social Council resolution 1996/20 of 23 July 1996, emphasizes the need to maintain its capacity, inter alia, through the provision of appropriate means by the SecretaryGeneral and adequate technical support from the United Nations Office on Drugs and Crime, and calls for enhanced cooperation and understanding between Member States and the Board to enable it to implement all its mandates under the international drug control conventions;24. Observa que la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes necesita recursos suficientes para cumplir todos sus mandatos, reafirma la importancia de su labor, alienta a la Junta a que prosiga esa labor de conformidad con sus mandatos, insta a los Estados Miembros a que se comprometan en un esfuerzo común por asignar a la Junta, en la medida de lo posible, recursos presupuestarios adecuados y suficientes, de conformidad con la resolución 1996/20 del Consejo Económico y Social, de 23 de julio de 1996, pone de relieve la necesidad de mantener su capacidad, entre otras cosas, con medios apropiados proporcionados por el Secretario General y apoyo técnico adecuado de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, y pide una mayor cooperación y comprensión entre los Estados Miembros y la Junta, a fin de que esta pueda ejecutar todos los mandatos emanados de los convenios y convenciones de fiscalización internacional de drogas;
25. Emphasizes the important role played by civil society, in particular nongovernmental organizations, in addressing the world drug problem, notes with appreciation their important contribution to the review process, and also notes that representatives of affected populations and civil society entities, where appropriate, should be enabled to play a participatory role in the formulation and implementation of drug demand and supply reduction policy;25. Pone de relieve el importante papel que desempeña la sociedad civil, en particular las organizaciones no gubernamentales, en la lucha contra el problema mundial de las drogas, observa con aprecio su importante contribución al proceso de examen, y observa también que se debería facilitar la participación de representantes de las poblaciones afectadas y de entidades de la sociedad civil, cuando proceda, en la formulación y aplicación de políticas de reducción de la demanda y la oferta de drogas;
26. Encourages the meetings of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies and of the Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East of the Commission on Narcotic Drugs to continue to contribute to the strengthening of regional and international cooperation, and in this regard acknowledges the discussions conducted at the twentieth meeting of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies, Latin America and the Caribbean, held in Lima from 4 to 7 October 2010;26. Alienta a que las reuniones de los Jefes de los Organismos Nacionales Encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas y de la Subcomisión sobre Tráfico Ilícito de Drogas y Asuntos Conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio de la Comisión de Estupefacientes sigan contribuyendo al fortalecimiento de la cooperación regional e internacional y, en este sentido, reconoce los debates que se desarrollaron en la 20ª reunión de Jefes de los Organismos Nacionales Encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas en América Latina y el Caribe, celebrada en Lima del 4 al 7 de octubre de 2010;
27. Welcomes the ongoing efforts to strengthen regional cooperation in combating illicit trafficking in drugs and the diversion of precursor chemicals undertaken by the members of the Commonwealth of Independent States, the Shanghai Cooperation Organization, the Economic Cooperation Organization, the Collective Security Treaty Organization, the Eurasian Group on Combating MoneyLaundering and Financing of Terrorism and other relevant subregional and regional organizations and initiatives, including the plan of action on combating terrorism, illicit drug trafficking and organized crime adopted at the special conference held under the auspices of the Shanghai Cooperation Organization in Moscow on 27 March 2009, the relevant decisions of the Shanghai Cooperation Organization summit, held in Tashkent on 10 and 11 June 2010, and the efforts undertaken within the framework of the permanent counternarcotics mechanism “Channel”;27. Acoge con beneplácito las iniciativas en curso para reforzar la cooperación regional en la lucha contra el tráfico ilícito de drogas y la desviación de precursores químicos que han emprendido los miembros de la Comunidad de Estados Independientes, la Organización de Cooperación de Shanghai, la Organización de Cooperación Económica, la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva, el Grupo euroasiático de lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo y otras organizaciones e iniciativas subregionales y regionales pertinentes, incluidos el plan de acción sobre la lucha contra el terrorismo, el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada aprobado en la conferencia especial celebrada en Moscú el 27 de marzo de 2009 bajo los auspicios de la Organización de Cooperación de Shanghai, las decisiones pertinentes de la cumbre de la Organización de Cooperación de Shanghai celebrada en Tashkent, los días 10 y 11 de junio de 2010 y las iniciativas emprendidas en el marco del mecanismo permanente “Channel” de lucha contra los estupefacientes;
28. Acknowledges other ongoing regional efforts to combat illicit trafficking in drugs and address the demand for illicit drugs, such as those of the InterAmerican Drug Abuse Control Commission of the Organization of American States and those of the Association of Southeast Asian Nations Senior Officials on Drug Matters to combat illicit drug production, trafficking and use (workplan 2009–2015) with the aim of achieving a drugfree SouthEast Asia by 2015;28. Reconoce otras iniciativas regionales en curso para combatir el tráfico ilícito de drogas y hacer frente a la demanda de drogas ilícitas, como las emprendidas por la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas de la Organización de los Estados Americanos y las iniciativas de los Altos Funcionarios de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental en cuestiones relacionadas con la droga para combatir la producción, el tráfico y el uso ilícitos de drogas (plan de trabajo 20092015) con miras a lograr la erradicación total de las drogas en Asia Sudoriental para 2015;
29. Calls upon the relevant United Nations agencies and entities and other international organizations, and invites international financial institutions, including regional development banks, to mainstream drug control issues into their programmes, and calls upon the United Nations Office on Drugs and Crime to maintain its leading role by providing relevant information and technical assistance;29. Exhorta a los organismos y entidades competentes de las Naciones Unidas y a otras organizaciones internacionales, e invita a las instituciones financieras internacionales, incluidos los bancos regionales de desarrollo, a que incorporen en sus programas cuestiones relativas a la fiscalización de drogas, y exhorta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga ejerciendo su función rectora facilitando la información y la asistencia técnica pertinentes;
30. Takes note of the report of the SecretaryGeneral, and requests the SecretaryGeneral to submit to the General Assembly at its sixtysixth session a report on the implementation of the present resolution.30. Toma nota del informe del Secretario General y solicita que en su sexagésimo sexto período de sesiones le presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución.
71st plenary meeting 21 December 201071ª sesión plenaria 21 de diciembre de 2010
Resolution S20/2, annex.Resolución S20/2, anexo.
Resolution S20/3, annex.Resolución S20/3, anexo.
Resolution S20/4 E.Resolución S20/4 E.
Resolution 54/132, annex.Resolución 54/132, anexo.
See Official Records of the Economic and Social Council, 2003, Supplement No. 8 (E/2003/28/Rev.1), chap. I, sect. C; see also A/58/124, sect. II.A.Véase Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 2003, Suplemento núm. 8 (E/2003/28/Rev.1), cap. I, secc. C; véase también A/58/124, secc. II.A.
See resolution 55/2.Véase la resolución 55/2.
See resolution 60/1.Véase la resolución 60/1.
Resolution 60/262, annex.Resolución 60/262, anexo.
United Nations publication, Sales No. E.10.XI.8.Publicación de las Naciones Unidas, núm. de venta S.10.XI.8.
See Official Records of the Economic and Social Council, 2010, Supplement No. 8 (E/2010/28), chap. I, sect. C.Véase Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 2010, Suplemento núm. 8 (E/2010/28), cap. I, secc. C.
United Nations, Treaty Series, vol. 976, No. 14152.Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 976, núm. 14152.
Ibid., vol. 1019, No. 14956.Ibíd., vol. 1019, núm. 14956.
Ibid., vol. 1582, No. 27627.Ibíd., vol. 1582, núm. 27627.
Resolutions S20/4 A–E.Resoluciones S20/4 A a E.
Resolution 217 A (III).Resolución 217 A (III).
A/CONF.157/24 (Part I), chap. III.A/CONF.157/24 (Part I), cap. III.
Available from.who.Se puede consultar en.who.
int/hiv/pub/idu/targetsetting/en/index.int/hiv/pub/idu/targetsetting/en/index.
html.html.
See Official Records of the Economic and Social Council, 2009, Supplement No. 8 (E/2009/28), chap. I, sect. C.Véase Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 2009, Suplemento núm. 8 (E/2009/28), cap. I, secc. C.
United Nations, Treaty Series, vols. 2225, 2237, 2241 and 2326, No. 39574.Naciones Unidas, Treaty Series, vols. 2225, 2237, 2241 y 2326, núm. 39574.
Ibid., vol. 2349, No. 42146.Ibíd., vol. 2349, núm. 42146.
United Nations publication, Sales No. E.10.XI.13.Publicación de las Naciones Unidas, núm. de venta: S.10.XI.13.
United Nations publication, Sales No. E.10.XI.1.Publicación de las Naciones Unidas, núm. de venta: S.10.XI.1.
See S/2003/641, annex.Véase S/2003/641, anexo.
See UNODC/HONLAC/20/6.Véase UNODC/HONLAC/20/6.
See A/63/805S/2009/177, annex I.Véase A/63/805S/2009/177, anexo I.
A/65/93.A/65/93.
--- 3---
33
United Nations A/RES/65/233Naciones Unidas A/RES/65/233
General Assembly Distr.Asamblea General Distr.
: Generalgeneral
6 April 20116 de abril de 2011
Sixtyfifth sessionSexagésimo quinto período de sesiones
Agenda item 106Tema 106 del programa
105265210-52655
*1052652**1052655*
A/RES/65/233A/RES/65/233
A/RES/65/233A/RES/65/233
810
99
<>N1052652E<><>N1052655S<>
<>A/RES/65/233<><>A/RES/65/233<>
<><><><>
Please recycle ♲Se ruega reciclar ♲