E_RES_2006_33_e_E_RES_2006_33_a_EA
Correct misalignment Change languages order
E_RES_2006_33_e.doc (english) E_RES_2006_33_a.doc (arabic)
E/RES/2006/33 Strengthening international cooperation for alternative development, including preventive alternative development, with due regard for environmental protection2006/33 تعزيز التعاون الدولي لأغراض التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية مع إيلاء المراعاة الواجبة لحماية البيئة
The Economic and Social Council,إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
Reaffirming the Joint Ministerial Statement and further measures to implement the action plans emanating from the twentieth special session of the General Assembly, adopted during the ministerial segment of the forty-sixth session of the Commission on Narcotic Drugs, in which States were urged to provide greater access to their markets for products of alternative development programmes, which were necessary for the creation of employment and the eradication of poverty,إذ يؤكّد مجدّدا البيان الوزاري المشترك والتدابير الإضافية لأجل تنفيذ خطط العمل المنبثقة عن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، التي اعتمدت أثناء الجزء الوزاري من دورة لجنة المخدرات السادسة والأربعين، والتي حُثّت فيها الدول على إتاحة أكبر قدر من سبل الوصول إلى أسواقها أمام منتجات برامج التنمية البديلة، التي تعد ضرورية لغرض إيجاد فرص العمالة والقضاء على الفقر()،
Reaffirming also its resolution 2003/37 of 22 July 2003 on strengthening alternative development through trade and socio-environmental preservation, in which it called upon the United Nations International Drug Control Programme and all Member States to continue to cooperate effectively on programmes to promote alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development,وإذ يؤكّد مجدّدا أيضا قراره 2003/37، المؤرّخ 22 تموز/يوليه 2003، بشأن تعزيز التنمية البديلة من خلال التجارة والحفاظ على المجتمع والبيئة، الذي طلب فيه إلى برنامجَ الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وجميع الدول الأعضاء مواصلة التعاون على نحو فعّال في برامج تشجيع التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء،
Reaffirming further Commission on Narcotic Drugs resolution 45/14, in which the Commission invited Member States to make more comprehensive and determined efforts in the area of financial and technical cooperation aimed at promoting alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development,وإذ يؤكّد مجدّدا كذلك قرار لجنة المخدرات 45/14 الذي دعت فيه الدولَ الأعضاء إلى بذل جهود أكثر شمولا وإصرارا في مجال التعاون المالي والتقني بهدف تعزيز التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء،
Bearing in mind Commission on Narcotic Drugs resolution 48/9 and the report of the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime on strengthening alternative development as an important drug control strategy and establishing alternative development as a cross-cutting issue,وإذ يضع في اعتباره قرار لجنة المخدرات 48/9 وتقرير المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن تعزيز التنمية البديلة بصفتها استراتيجية هامة لمكافحة المخدرات وإرساء التنمية البديلة بصفتها مسألة متعدّدة المجالات()،
Recognizing with concern that in some Member States illicit crop cultivation and illicit drug production degrade, among other things, forest areas, areas under environmental protection and areas used for licit crops, causing serious environmental damage,وإذ يدرك بقلق أن زراعة المحاصيل غير المشروعة وانتاج المخدرات غير المشروع، في بعض الدول الأعضاء، يتسبّبان في جملة أمور منها تدهور المناطق الحراجية والمناطق المشمولة بالحماية البيئية والمناطق المستعملة لإنتاج محاصيل مشروعة، مما ينتج عنه ضرر بيئي جسيم،
Taking into account the Millennium Development Goals, the Rio Declaration on Environment and Development and Agenda 21, adopted by the United Nations Conference on Environment and Development in 1992, and the Johannesburg Declaration on Sustainable Development,وإذ يضع في اعتباره الأهداف الإنمائية للألفية() وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية() وجدول أعمال القرن 21()، اللذين اعتمدهما مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية عام 1992، وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة()،
Noting with concern that, in lands adjacent to areas used for the cultivation of illicit crops, there is a high risk of displacement of licit crops and their replacement by illicit crops,وإذ يلاحظ بقلق أن هناك، في الأراضي المتاخمة للمناطق المستعملة لزراعة المحاصيل غير المشروعة، خطرا كبيرا من إزاحة المحاصيل المشروعة وإبدالها بمحاصيل غير مشروعة،
Recognizing the importance of achieving a balance between law enforcement, demand reduction, interdiction, eradication and alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development,وإذ يدرك أهمية تحقيق توازن بين إنفاذ القانون وخفض الطلب والاعتراض والإبادة والتنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء،
1. Emphasizes the importance of mainstreaming alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development, into national and international development strategies as well as into development efforts;1 - يشدّد على أهمية إدماج التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء، في صميم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والدولية وكذلك في الجهود الإنمائية؛
2. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of extrabudgetary resources, and all Member States to continue to cooperate effectively on programmes and projects to promote alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development;2 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية، وإلى كل الدول الأعضاء مواصلة التعاون على نحو فعّال في البرامج والمشاريع الرامية إلى تعزيز التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء؛
3. Urges donor Governments, in conformity with the principle of shared responsibility and as a sign of their commitment to fight against illicit drugs in a comprehensive and balanced manner, to increase their cooperation on alternative development matters, including, where appropriate, preventive alternative development, by taking into account environmental protection, sustainable forest management, including agroforestry and reforestation, technical assistance, production infrastructure and the promotion of private investment and the agricultural industry;3 - يحثّ الحكومات المانحة على أن تقوم، وفقا لمبدأ تقاسم المسؤولية وكدلالة على التزامها بمكافحة المخدرات غير المشروعة بطريقة شاملة ومتوازنة، بتوسيع تعاونها بشأن مسائل التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء، من خلال مراعاة حماية البيئة وإدارة الأحراج بصورة مستدامة، بما في ذلك الحراجة الزراعية وتجديد الأحراج، والمساعدة التقنية والبنية التحتية الإنتاجية وترويج الاستثمار الخاص والصناعة الزراعية؛
4. Calls upon Member States, consistent with their national and international obligations, and invites relevant international organizations to consider measures to facilitate access to and positioning in international markets for alternative development products;4 - يهيب بالدول الأعضاء، وفقا لالتزاماتها الوطنية والدولية، ويدعو المنظمات الدولية ذات الصلة إلى النظر في اتخاذ تدابير لتيسير وصول منتجات التنمية البديلة إلى الأسواق الدولية واحتلال موقع فيها؛
5. Invites Member States, relevant international organizations, financial institutions, regional development banks, funds for the protection of the environment and non-governmental organizations to support and promote financing for programmes and projects in the context of alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development, taking into account that, in areas affected by or vulnerable to illicit crop cultivation and illicit drug production, protecting the environment, preventing its degradation and promoting its sustainable recovery should be considered;5 - يدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة والمؤسسات المالية والمصارف الإنمائية الإقليمية وصناديق حماية البيئة والمنظمات غير الحكومية إلى دعم وتعزيز تمويل البرامج والمشاريع في سياق التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء، مع مراعاة أنه ينبغي، في المناطق المنكوبة بزراعة المحاصيل غير المشروعة والانتاج غير المشروع للمخدرات أو المعرّضة لتلك الزراعة وذلك الانتاج، النظر في حماية البيئة ومنع تدهورها وتعزيز انتعاشها المستدام؛
6. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, Member States and relevant international organizations to redouble their efforts to obtain new and additional voluntary financial resources, at the bilateral and multilateral levels, in support of programmes and projects relating to alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development, with due regard for environmental protection;6 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة أن تضاعف جهودها للحصول على موارد مالية طوعية جديدة وإضافية، على الصعيدين الثنائي والمتعدّد الأطراف، من أجل دعم البرامج والمشاريع المتعلقة بالتنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء، مع إيلاء المراعاة الواجبة لحماية البيئة؛
7. Requests the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime to report to the Commission on Narcotic Drugs at its fiftieth session on the implementation of the present resolution.7 - يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدّم إلى لجنة المخدرات في دورتها الخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
41st plenary meeting 27 July 2006الجلسة العامة 41 27 تموز/يوليه 2006
A/58/124, sect. II.A, para. 21.() A/58/124، الفرع ثانيا - ألف، الفقرة 21.
E/CN.7/2006/7.() E/CN.7/2006/7.
See A/56/326, annex, and A/58/323, annex.() انظر A/56/326، المرفق وA/58/323، المرفق.
Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 314 June 1992 (United Nations publication, Sales No. E.93.I.8 and corrigenda), vol. I: Resolutions adopted by the Conference, resolution 1, annex I.() تقرير الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ريو دي جانيرو، 3-14حزيران/يونيه 1992 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.93.I.8 والتصويبات)، المجلد الأول: القرارات التي اعتمدها المؤتمر، القرار 1، المرفق الأول.
Ibid., annex II.() المرجع نفسه، المرفق الثاني.
Report of the World Summit on Sustainable Development, Johannesburg, South Africa, 26 August- 4 September 2002 (United Nations publication, Sales No. E.03.II.A.1 and corrigendum), chap. I, resolution 1, annex.() تقرير مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، 26 آب/أغسطس-4 أيلول/ سبتمبر 2002 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.03.II.A.1 والتصويب)، الفصل الأول، القرار 1، المرفق.