E_RES_2006_33_e_E_RES_2006_33_r_ER
Correct misalignment Change languages order
E_RES_2006_33_e.doc (english) E_RES_2006_33_r.doc (russian)
E/RES/2006/33 Strengthening international cooperation for alternative development, including preventive alternative development, with due regard for environmental protectionE/RES/2006/33
The Economic and Social Council,Укрепление международного сотрудничества в интересах альтернативного развития, в том числе превентивного альтернативного развития, с уделением должного внимания охране окружающей среды
Reaffirming the Joint Ministerial Statement and further measures to implement the action plans emanating from the twentieth special session of the General Assembly, adopted during the ministerial segment of the forty-sixth session of the Commission on Narcotic Drugs, in which States were urged to provide greater access to their markets for products of alternative development programmes, which were necessary for the creation of employment and the eradication of poverty,Экономический и Социальный Совет, подтверждая Совместное заявление министров и дальнейшие меры по осуществлению планов действий, принятых на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, которые были утверждены в рамках этапа заседаний на уровне министров сорок шестой сессии Комиссии по наркотическим средствам92 и в которых государствам настоятельно предлагалось расширить доступ на свои рынки для продуктов, производимых в рамках программ альтернативного развития, которые необходимы для создания рабочих мест и искоренения нищеты,
Reaffirming also its resolution 2003/37 of 22 July 2003 on strengthening alternative development through trade and socio-environmental preservation, in which it called upon the United Nations International Drug Control Programme and all Member States to continue to cooperate effectively on programmes to promote alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development,подтверждая также свою резолюцию 2003/37 от 22 июля 2003 года об укреплении альтернативного развития через налаживание торговли и сохранение социально-экологических условий, в которой он призвал Программу Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и все государства-члены и далее эффективно сотрудничать в осуществлении программ налаживания альтернативного развития, в том числе, когда это целесообразно, превентивного альтернативного развития,
Reaffirming further Commission on Narcotic Drugs resolution 45/14, in which the Commission invited Member States to make more comprehensive and determined efforts in the area of financial and technical cooperation aimed at promoting alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development,подтверждая далее резолюцию 45/14 Комиссии по наркотическим средствам от 15 марта 2002 года104, в которой Комиссия предложила государствам-членам прилагать более широкие и решительные усилия в области финансового и технического сотрудничества в целях содействия альтернативному развитию, в том числе, когда это целесообразно, превентивному альтернативному развитию,
Bearing in mind Commission on Narcotic Drugs resolution 48/9 and the report of the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime on strengthening alternative development as an important drug control strategy and establishing alternative development as a cross-cutting issue,принимая во внимание резолюцию 48/9 Комиссии по наркотическим средствам от 11 марта 2005 года и доклад Директора-исполнителя Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности об укреплении альтернативного развития как важной стратегии контроля над наркотиками и придании вопросу альтернативного развития межсекторального характера,
Recognizing with concern that in some Member States illicit crop cultivation and illicit drug production degrade, among other things, forest areas, areas under environmental protection and areas used for licit crops, causing serious environmental damage,признавая с беспокойством, что в некоторых государствах-членах возделывание запрещенных культур и незаконное производство наркотиков ухудшают состояние, в частности, лесных массивов, природоохранных зон и районов, используемых для выращивания разрешенных культур, и причиняют серьезный экологический ущерб,
Taking into account the Millennium Development Goals, the Rio Declaration on Environment and Development and Agenda 21, adopted by the United Nations Conference on Environment and Development in 1992, and the Johannesburg Declaration on Sustainable Development,принимая во внимание цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, Рио-де-Жанейрскую декларацию по окружающей среде и развитию и Повестку дня на XXI век, принятые Конференцией Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию в 1992 году, и Йоханнесбургскую декларацию по устойчивому развитию,
Noting with concern that, in lands adjacent to areas used for the cultivation of illicit crops, there is a high risk of displacement of licit crops and their replacement by illicit crops,отмечая с беспокойством, что на территориях, примыкающих к районам культивирования запрещенных растений, сохраняется высокая опасность вытеснения разрешенных культур и их замещения запрещенными культурами,
Recognizing the importance of achieving a balance between law enforcement, demand reduction, interdiction, eradication and alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development,признавая важность обеспечения сбалансированности усилий по охране правопорядка, сокращению спроса, пресечению незаконного оборота, искоренению и альтернативному развитию, включая, когда это целесообразно, превентивное альтернативное развитие,
1.1.
Emphasizes the importance of mainstreaming alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development, into national and international development strategies as well as into development efforts;подчеркивает важность интеграции альтернативного развития, включая, когда это целесообразно, превентивное альтернативное развитие, с национальными и международными стратегиями развития, а также усилиями в области развития;
2.2.
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of extrabudgetary resources, and all Member States to continue to cooperate effectively on programmes and projects to promote alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development;просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, при условии наличия внебюджетных ресурсов, и все государства-члены и далее эффективно сотрудничать в осуществлении программ и проектов налаживания альтернативного развития, включая, когда это целесообразно, превентивное альтернативное развитие;
3.3.
Urges donor Governments, in conformity with the principle of shared responsibility and as a sign of their commitment to fight against illicit drugs in a comprehensive and balanced manner, to increase their cooperation on alternative development matters, including, where appropriate, preventive alternative development, by taking into account environmental protection, sustainable forest management, including agroforestry and reforestation, technical assistance, production infrastructure and the promotion of private investment and the agricultural industry;настоятельно призывает правительства стран-доноров, в соответствии с принципом совместной ответственности и в знак своей приверженности делу борьбы с запрещенными наркотиками на комплексной и сбалансированной основе, расширить свое сотрудничество в вопросах альтернативного развития, включая, когда это целесообразно, превентивное альтернативное развитие, с учетом соображений, касающихся охраны окружающей среды, устойчивого развития лесного хозяйства, включая агролесомелиорацию и лесовозобновление, технической помощи, производственной инфраструктуры, а также стимулирования частных инвестиций и агропромышленности;
4.4.
Calls upon Member States, consistent with their national and international obligations, and invites relevant international organizations to consider measures to facilitate access to and positioning in international markets for alternative development products;призывает государства-члены, с учетом их национальных и международных обязательств, и соответствующие международные организации рассмотреть вопрос о принятии мер по расширению доступа продукции альтернативного развития к международным рынкам и повышению их конкурентоспособности на этих рынках;
5.5.
Invites Member States, relevant international organizations, financial institutions, regional development banks, funds for the protection of the environment and non-governmental organizations to support and promote financing for programmes and projects in the context of alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development, taking into account that, in areas affected by or vulnerable to illicit crop cultivation and illicit drug production, protecting the environment, preventing its degradation and promoting its sustainable recovery should be considered;предлагает государствам-членам, соответствующим международным организациям, финансовым институтам, региональным банкам развития, природоохранным фондам и неправительственным организациям поддерживать и поощрять финансирование программ и проектов в контексте альтернативного развития, включая, когда это целесообразно, превентивное альтернативное развитие, с учетом того, что в районах культивирования запрещенных растений и незаконного производства наркотиков и в районах, которые могут быть поражены этими проблемами, необходимо предусматривать меры по охране окружающей среды, предупреждению ухудшения ее состояния и обеспечению ее неуклонного восстановления;
6.6.
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, Member States and relevant international organizations to redouble their efforts to obtain new and additional voluntary financial resources, at the bilateral and multilateral levels, in support of programmes and projects relating to alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development, with due regard for environmental protection;просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, государства-члены и соответствующие международные организации активизировать свои усилия по привлечению новых и дополнительных добровольных финансовых ресурсов на двустороннем и многостороннем уровнях с целью оказания поддержки программам и проектам, касающимся альтернативного развития, включая, когда это целесообразно, превентивное альтернативное развитие, с уделением должного внимания задачам охраны окружающей среды;
7.7.
Requests the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime to report to the Commission on Narcotic Drugs at its fiftieth session on the implementation of the present resolution.просит Директора-исполнителя Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности представить Комиссии по наркотическим средствам на ее пятидесятой сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции.
41st plenary meeting 27 July 200641е пленарное заседание 27 июля 2006 года
A/58/124, sect. II.A, para. 21.См. E/2005/28-E/CN.7/2005/11, глава I, раздел D.
E/CN.7/2006/7.E/CN.7/2006/7.
See A/56/326, annex, and A/58/323, annex.Доклад Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, Риоде-Жанейро, 3–14 июня 1992 года, том I, Резолюции, принятые на Конференции (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.
Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 314 June 1992 (United Nations publication, Sales No.93.
E.93.I.8 and corrigenda), vol.I.
I: Resolutions adopted by the Conference, resolution 1, annex I.8 и исправление), резолюция 1, приложение I.
Ibid., annex II.Там же, приложение II.
Report of the World Summit on Sustainable Development, Johannesburg, South Africa, 26 August- 4 September 2002 (United Nations publication, Sales No. E.03.II.A.1 and corrigendum), chap. I, resolution 1, annex.Доклад Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, Йоханнесбург, Южная Африка, 26 августа — 4 сентября 2002 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.03.II.A.1 и исправление), глава I, резолюция 1, приложение. --- Решения Решения 2 5 1