A_AC_105_C_1_102_ES
Correct misalignment Change languages order
A/AC.105/C.1/102 V1188274.doc (English)A/AC.105/C.1/102 V1188277.doc (Spanish)
Committee on the PeacefulComisión sobre la Utilización del Espacio
Uses of Outer SpaceUltraterrestre con Fines Pacíficos
Scientific and Technical SubcommitteeSubcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos
Forty-ninth session49º período de sesiones
Vienna, 6-17 February 2012Viena, 6 a 17 de febrero de 2012
Item 13 of the provisional agenda*Tema 13 del programa provisional*
International Space Weather InitiativeIniciativa internacional sobre meteorología espacial
Reports on national and regional activities related to the International Space Weather InitiativeInformes sobre las actividades nacionales y regionales relacionadas con la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial
Note by the SecretariatNota de la Secretaría
ContentsÍndice
PagePágina
IntroductionIntroducción
22
Reports received from Member StatesInformes recibidos de los Estados Miembros
22
JapanJapón
22
Reports received from international organizationsInformes recibidos de organizaciones internacionales
67
Asia-Pacific Space Cooperation OrganizationOrganización de Cooperación Espacial de Asia y el Pacífico
67
Committee on Space ResearchComité de Investigaciones Espaciales
78
International Astronomical UnionUnión Astronómica Internacional
89
Secure World FoundationFundación Mundo Seguro
1011
United Nations Educational, Scientific and Cultural OrganizationOrganización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura
1011
World Meteorological OrganizationOrganización Meteorológica Mundial
1012
I.I.
IntroductionIntroducción
1. In accordance with the three-year workplan under the agenda item “International Space Weather Initiative”, adopted by the Scientific and Technical Subcommittee at its forty-sixth session (A/AC.105/933, annex I, para. 16), the Subcommittee will consider at its forty-ninth session reports by interested Member States, scientific organizations and the International Space Weather Initiative secretariat on regional and international plans to implement the Initiative. The Subcommittee will finalize a report on regional and international plans and will encourage both the continued operation of existing instrument arrays and the deployment of new instruments.1. De conformidad con el plan de trabajo trienal correspondiente al tema del programa titulado “Iniciativa internacional sobre meteorología espacial”, aprobado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 46º período de sesiones (A/AC.105/933, anexo I, párr. 16), la Subcomisión examinará en su 49º período de sesiones los informes de los Estados Miembros interesados, de organizaciones científicas y de la secretaría de la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial acerca de los planes regionales e internacionales para ponerla en práctica. La Subcomisión elaborará un informe sobre los planes regionales e internacionales y fomentará la continua utilización de los conjuntos de instrumentos existentes y el emplazamiento de nuevos instrumentos.
II.II.
Reports received from Member StatesInformes recibidos de los Estados Miembros
JapanJapón
[Original: English][Original: inglés]
[31 October 2011][31 de octubre de 2011]
In Japan, the Solar Terrestrial Physics Programme (STPP) subcommittee of the Science Council is participating in the International Space Weather Initiative as a follow-on programme of the International Heliophysical Year (2006-2009).En el Japón, el subcomité del Programa de Física Solar-Terrestre del Consejo Científico participa en la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial con carácter de programa de seguimiento del Año Heliofísico Internacional (2006-2009).
The Chair (Kiyohumi Yumoto of Kyushu University) and other members of the subcommittee are moving forward with their instrument deployment plans and are constructing database systems for public access.El Presidente del subcomité del Programa (Profesor Kiyohumi Yumoto, de la Universidad de Kyushu) y otros miembros del subcomité están llevando adelante sus planes de emplazamiento de instrumentos y están construyendo sistemas de bases de datos de acceso público.
The table shows a list of Japanese scientists who have deployed instrumentation overseas and will gradually make all acquired data available for public use (with some conditions attached).En el cuadro figura una lista de los científicos japoneses que han instalado instrumentos en el extranjero y que pondrán gradualmente a disposición del público todos los datos obtenidos (con algunas condiciones).
The leading instrument programmes (Flare-monitoring telescopes under the Continuous H-alpha Imaging Network (CHAIN), Global Muon Detector Network (GMDN), Magnetic Data Acquisition System (MAGDAS), Optical Mesosphere Thermosphere Imagers (OMTIs), and South-East Asia Low-Latitude Ionosonde Network (SEALION)) have been actively expanding their operations since the beginning of 2010.Los principales programas de instrumentos (los telescopios de observación de erupciones solares de la red de generación continua de imágenes Halfa (CHAIN), la Red Mundial de Detectores de Muones (GMDN), el Sistema de Adquisición de Datos Magnéticos (MAGDAS), los generadores de imágenes ópticas de la mesosfera y la termosfera (OMTIs) y la red de ionosondas de baja latitud del Asia sudoriental (SEALION)) han venido ampliando considerablemente sus operaciones desde principios de 2010.
In addition, the National Institute of Information and Communications Technology (NICT) has actively expanded space weather outreach activities.Además, el Instituto Nacional de Tecnología de la Información y las Comunicaciones ha ampliado considerablemente sus actividades de divulgación en la esfera de la meteorología espacial.
It should be noted that more members of the STPP subcommittee are preparing to join the instrument programme or establish database systems, or both.Cabe señalar que un número mayor de miembros del subcomité del Programa se están preparando para sumarse al programa de instrumentos o para establecer sistemas de bases de datos, o para ambas cosas.
To create awareness of the International Space Weather Initiative in Japan, the STPP subcommittee organized a meeting at Kyushu University in March 2010.Con objeto de dar a conocer la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial en el Japón, en marzo de 2010 el subcomité organizó una reunión en la Universidad de Kyushu.
Soon after that, a session dedicated to the Initiative was held during the international symposium of the Japan Geoscience Union on 25 and 26 May.Poco después, durante el simposio internacional de la Unión Geocientífica del Japón que se celebró los días 25 y 26 de mayo tuvo lugar una reunión dedicada expresamente a la Iniciativa.
In 2011, the STPP subcommittee organized another session on the Initiative during the international symposium of the Japan Geoscience Union on 25 May 2011.El 25 de mayo de 2011, durante el simposio internacional de la Unión Geocientífica del Japón de 2011, el subcomité organizó otra reunión dedicada a la Iniciativa.
During the session, host scientists in charge of instruments and contributors who provide their own data to the Initiative presented their achievements and future plans.En el curso de esta, los científicos anfitriones a cargo de los instrumentos y los colaboradores que aportaban sus propios datos a la Iniciativa expusieron los resultados obtenidos y sus planes futuros.
Several foreign researchers were invited to present their activities, with particular emphasis on international collaboration.Se invitó a varios investigadores extranjeros a disertar acerca de sus actividades, especialmente las relacionadas con la colaboración internacional.
The symposium was highly successful and will be held again in 2012, which will be the last time during the International Space Weather Initiative (2010-2012).El simposio tuvo mucho éxito y se celebrará una vez más en 2012, que será el último año de la Iniciativa (2010-2012).
Outside Japan, three major International Space Weather Initiative workshops have been scheduled: in Egypt in 2010, in Nigeria in 2011 and in Ecuador in 2012.Fuera del Japón están previstos tres cursillos importantes de la Iniciativa: en Egipto, en 2010, en Nigeria, en 2011, y en el Ecuador, en 2012.
The 2010 International Space Weather Initiative United Nations/National Aeronautics and Space Administration (NASA)/Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) workshop was held on the campus of Helwan University, Egypt, from 6 to 10 November 2010.Del 6 al 10 de noviembre de 2010 se celebró en el campus de la Universidad de Helwan (Egipto) el cursillo de las Naciones Unidas, la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos y el Organismo de Exploración Aeroespacial del Japón (JAXA) de 2010 sobre la Iniciativa.
Several instrument array sessions were scheduled.Se organizaron varias reuniones en relación con los conjuntos de instrumentos.
Among them was the MAGDAS session, where 31 persons (MAGDAS hosts from all over the world, but mostly from Africa) delivered 20-minute presentations.Una de ellas fue la dedicada al MAGDAS, en la que 31 expertos de los países anfitriones del proyecto de todo el mundo, pero mayormente de África, hicieron disertaciones de 20 minutos de duración.
The presentations are available from the website of the Space Environment Research Center of Kyushu University .serc.Las disertaciones pueden verse en el sitio web del Centro de Investigaciones del Entorno Espacial de la Universidad de Kyushu .serc.
kyushu-u.kyushu-u.
ac.ac.
jp).jp).
The general theme of the MAGDAS session was capacity-building, which consists of three phases: (a) development of instrument capacity, (b) development of data analysis capacity and (c) development of science capacity.El tema general de la reunión sobre el MAGDAS fue el fomento de la capacidad, que entraña tres etapas: a) desarrollo de la capacidad de los instrumentos, b) desarrollo de la capacidad en materia de análisis de datos y c) desarrollo de la capacidad científica.
Capacity-building is one of the major goals of the International Heliophysical Year and the International Space Weather Initiative, as specified by the organizers of those initiatives.El fomento de la capacidad es uno de los principales objetivos del Año Heliofísico Internacional y de la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial, como observaron los organizadores de esas actividades.
All MAGDAS hosts are members and partners in the capacity-building that is undertaken as part of the MAGDAS project of the Space Environment Research Center at Kyushu University.Todos los anfitriones del proyecto MAGDAS del Centro de Investigaciones del Entorno Espacial de la Universidad de Kyushu también participan en las actividades de fomento de la capacidad emprendidas como parte del proyecto.
Thanks to MAGDAS hosts, the Center is able to successfully operate ground observatories all over the world.Gracias a los anfitriones del MAGDAS, el Centro puede operar con éxito observatorios terrestres en todo el mundo.
This is a good example of the International Space Weather Initiative in action.Es un buen ejemplo de la Iniciativa en acción.
In 2011, under the MAGDAS project and with Kiyohumi Yumoto as principal investigator, the first MAGDAS school in Africa, the International Space Weather Initiative/MAGDAS School on Litho-Space Weather, was launched. A 264-page textbook entitled Selected Papers of MAGDAS was published prior to the School, containing MAGDAS-related papers that had been published in peer-reviewed journals. That book enabled students of the School to grasp the real purpose of the MAGDAS project, which now has 57 real-time magnetometers operating around the globe. The School, located near Lagos, Nigeria, on the campus of Redeemer’s University, was highly successful. It attracted 59 participants, of whom eight were instructors, mainly from Kyushu University. The remaining participants were Nigerian students and representatives of MAGDAS host stations in Africa.En 2011, en el marco del proyecto MAGDAS y con el Sr. Kiyohumi Yumoto como principal investigador, se abrió la primera escuela del MAGDAS en África, la Escuela de Meteorología Espacial de la Litosfera de la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial y el MAGDAS. Antes de establecerse la Escuela se publicó un manual de 264 páginas, titulado Selección de ponencias sobre el proyecto MAGDAS, que contenía exposiciones conexas que se habían publicado en revistas técnicas verificadas por homólogos. Gracias a esa publicación, los estudiantes de la Escuela pudieron captar el verdadero propósito del proyecto MAGDAS, que cuenta ahora con 57 magnetómetros funcionando en tiempo real en todo el mundo. La Escuela, situada cerca de Lagos (Nigeria), en el campus de la Redeemer’s University, tuvo mucho éxito. Atrajo a 59 participantes, ocho de ellos instructores, principalmente de la Universidad de Kyushu. Los demás participantes fueron estudiantes nigerianos y representantes de las estaciones anfitrionas del MAGDAS de África.
The United Nations/Nigeria Workshop on the International Space Weather Initiative was held from 17 to 21 October 2011 in Abuja. It attracted over 100 participants from 21 countries. Representatives of the CHAIN project of Kyoto University and the MAGDAS project of Kyushu University gave extensive reports on their capacity-building activities that were well received by the participants of the Workshop.Del 17 al 21 de octubre de 2011 se celebró en Abuja el curso práctico de las Naciones Unidas y Nigeria relativo a la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial, que contó con más de 100 participantes de 21 países. Los representantes del proyecto CHAIN de la Universidad de Kyoto y del proyecto MAGDAS de la Universidad de Kyushu presentaron extensos informes acerca de sus actividades de fomento de la capacidad que fueron muy bien recibidos por los participantes en el curso.
During the Workshop, it was proposed that an international centre for space weather science and education should be established as a permanent institution to advance space weather research and education.Durante el curso se propuso la creación de un centro científico y educativo internacional de meteorología espacial con carácter de institución permanente a efectos de promover las investigaciones y la educación sobre meteorología espacial.
The Space Environment Research Center of Kyushu University offered to host the centre.El Centro de Investigaciones del Entorno Espacial de la Universidad de Kyushu se ofreció como sede del centro.
That offer was incorporated into the Abuja International Space Weather Initiative Resolution, which was approved after considerable discussion by all participants in the Workshop.Ese ofrecimiento se incorporó a la Resolución de Abuja de la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial, aprobada tras un intenso debate por parte de los participantes en el curso.
Japanese International Space Weather Initiative officialsEncargados de la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial en el Japón
The International Space Weather Initiative bureau members in Japan are Kiyohumi Yumoto of Kyushu University and Hajime Hayakawa of JAXA.Los miembros del comité ejecutivo de la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial en el Japón son Kiyohumi Yumoto, de la Universidad de Kyushu, y Hajime Hayakawa, del JAXA.
The International Space Weather Initiative Newsletter Office (on behalf of the United Nations) is led by Kiyohumi Yumoto of Kyushu University, Publisher, and George Maeda of Kyushu University, Editor.La oficina del boletín de la Iniciativa está dirigida (en nombre de las Naciones Unidas) por Kiyohumi Yumoto, de la Universidad de Kyushu, encargado de publicaciones, y George Maeda, también de la Universidad de Kyushu, editor.
The National Coordinator for Japan is Takahiro Obara of JAXA.El coordinador en el Japón es Takahiro Obara, del JAXA.
Current Japanese instruments (as of February 2011)Instrumentos japoneses actuales (febrero de 2011)
Instrument Lead scientist Country ObjectiveInstrumento Científico principal País Objetivo
Flare-monitoring telescopes under the Continuous H-alpha Imaging Network (CHAIN) S.Telescopios de observación de erupciones solares de la red de generación continua de imágenes H-alfa (CHAIN) S.
Ueno, K.Ueno y K.
Shibata (Kyoto University) Japan Time variation and 3-D velocity field of solar activity, flares, filament eruptions and shock waves (Moreton waves) by using multiwavelength H-alpha images of the full-disk SunShibata (Universidad de Kyoto) Japón Observar la variación temporal y el campo de velocidad en 3-D de la actividad solar, erupciones, erupciones de filamento y ondas de choque (ondas Moreton) utilizando imágenes H-alfa en múltiples longitudes de onda del disco solar completo
Global Muon Detector Network (GMDN) K.Red Mundial de Detectores de Muones (GMDN) K.
Munakata (Shinshu University)Munakata (Universidad de Shinshu)
Japan To identify the precursory decrease of cosmic ray intensity that takes place more than one day prior to the Earth-arrival of shock driven by an interplanetary coronal mass ejectionJapón Determinar la disminución precursora de la intensidad de los rayos cósmicos que se produce más de un día antes de la llegada a la Tierra de la onda de choque provocada por una eyección de masa coronal interplanetaria
Magnetic Data Acquisition System (MAGDAS) K.Sistema de Adquisición de Datos Magnéticos (MAGDAS) K.
Yumoto (Kyushu University) Japan Study of dynamics of geospace plasma changes during magnetic storms and auroral substorms, the electromagnetic response of iono-magnetosphere to various solar wind changes, and the penetration and propagation mechanisms of DP2-ULF range disturbancesYumoto (Universidad de Kyushu) Japón Estudiar la dinámica de las variaciones del plasma geoespacial durante las tormentas magnéticas y las subtormentas aurorales, la reacción electromagnética de la ionomagnetosfera a distintas variaciones del viento solar y los mecanismos de penetración y propagación de las perturbaciones de frecuencia de rango ultrabajo, con canal de dos procesadores
Optical Mesosphere Thermosphere Imagers (OMTIs) K.Generadores de imágenes ópticas de la mesosfera y la termosfera (OMTIs) K.
Shiokawa (Nagoya University) Japan Dynamics of the upper atmosphere through nocturnal airglow emissionsShiokawa (Universidad de Nagoya) Japón Analizar la dinámica de la capa superior de la atmósfera mediante el examen de las emisiones nocturnas de luminiscencia
South-East Asia Low-Latitude Ionosonde Network (SEALION) T.Red de ionosondas de baja latitud del Asia sudoriental (SEALION) T.
Nagatsuma (NICT) Japan Monitoring and study of ionospheric disturbances in the equatorial region by ionospheric and geomagnetic field observationsNagatsuma (Instituto Nacional de Tecnología de la Información y las Comunicaciones) Japón Observar y estudiar las perturbaciones ionosféricas en la región ecuatorial mediante observaciones de la ionosfera y el campo geomagnético
Education and outreach activities on space weather S.Actividades de educación y divulgación sobre meteorología espacial S.
Watari (NICT) Japan Education and outreach activities under the International Space Environment ServiceWatari (Instituto Nacional de Tecnología de la Información y las Comunicaciones) Japón Actividades de educación y divulgación en el marco del Servicio Internacional del Entorno Espacial (ISES)
Report on the status of five instrument arraysInforme sobre la situación de los cinco conjuntos de instrumentos
Continuous H-alpha Imaging Network project, Kwasan and Hida Observatories, Kyoto UniversityProyecto de la red de generación continua de imágenes H-alfa, Observatorios de Kwasan y Hida, Universidad de Kyoto
In March 2010, a Flare Monitoring Telescope (FMT) was installed at the San Luis Gonzaga Ica University in Peru under the CHAIN project to observe the full-disk Sun. FMT is beginning to achieve some observational results, such as the observation of important solar flares occurring during the night in Japan.En marzo de 2010 se instaló un telescopio de observación de erupciones solares (FMT) en la Universidad San Luis Gonzaga de Ica (Perú) en el marco del proyecto de la red de generación continua de imágenes H-alfa (CHAIN) con objeto de observar el disco solar completo. El telescopio está empezando a obtener datos de observación, por ejemplo, sobre importantes erupciones solares nocturnas en el Japón.
As part of that project, the Japan-Peru FMT Summer School and Data Analysis Workshop was held in Japan in July 2011. Peruvian, British, Egyptian and young Japanese researchers were among the attendees. Participants advanced data analysis and scientific investigation of the important aforementioned solar active phenomena and engaged in productive international academic exchanges.Como parte de ese proyecto, en julio de 2011 se celebró un curso práctico de análisis de datos y la Escuela de Verano del Japón y el Perú sobre el FMT, en que participaron jóvenes investigadores peruanos, británicos, egipcios y japoneses. Los participantes llevaron a cabo análisis de datos e investigaciones científicas acerca de los importantes fenómenos mencionados relativos a la actividad solar y realizaron intercambios académicos internacionales productivos.
Although Kyoto University had also planned to install a new FMT in Algeria in collaboration with the Centre de Recherche en Astronomie, Astrophysique et Geophysique (Centre for Astronomical, Astrophysical and Geophysical Research), the plan had to be postponed owing to the current unfavourable financial situation in Japan. However, during 2010, some foreign institutes, such as the Center of Astronomy and Geophysics of the Mongolian Academy of Sciences, the King Saud University and the King Abdulaziz University in Saudi Arabia and the Bosscha Observatory in Indonesia offered to participate in the CHAIN project. As a result, the exchange of technical and scientific information with those institutes has begun in the framework of the CHAIN project.Si bien la Universidad de Kyoto también había hecho planes para instalar un nuevo FMT en Argelia en colaboración con el Centre de Recherche en Astronomie, Astrophysique et Geophysique (Centro de Investigaciones Astronómicas, Astrofísicas y Geofísicas), hubo que aplazar esos planes debido a la situación económica desfavorable imperante en el Japón. No obstante, durante 2010 algunas instituciones extranjeras, entre ellas el Centro de Astronomía y Geofísica de la Academia de Ciencias de Mongolia, la Universidad Rey Saud y la Universidad Rey Abdulaziz de la Arabia Saudita y el Observatorio Bosscha de Indonesia se ofrecieron para participar en el proyecto CHAIN, de resultas de lo cual se inició el intercambio de información técnica y científica con esas instituciones en el marco del proyecto.
Global Muon Detector Network, Shinshu UniversityRed Mundial de Detectores de Muones, Universidad de Shinshu
A gap that exists in the viewing directions of GMDN is going to be plugged by adding a new detector at Sierra Negra, Mexico, a high-altitude (4,600 metres above sea level) mountain.Se está por subsanar una insuficiencia en las direcciones de observación de la Red Mundial de Detectores de Muones (GMDN) emplazando un nuevo detector en Sierra Negra (México), montaña de gran altura .600 metros sobre el nivel del mar).
The detector will be installed in 2012 and will be used primarily for observing solar neutrons but also as a muon detector.El detector será instalado en 2012 y se utilizará principalmente para observar los neutrones solares, aunque también como detector de muones.
The detector (SciBar), consisting of approximately 15,000 scintillator strips .5 ×.3 × 300 cm^{3} each) viewed by approximately 250 multi-anode photomultipliers, is capable of precisely measuring particles produced by various interactions of primary cosmic rays with atmospheric nuclei.El detector (SciBar), integrado por unas.000 placas de centelleo (de 2,5 x 1,3 x 300 cm^{3} cada una) captadas por unos 250 fotomultiplicadores multiánodos, puede medir con precisión las partículas producidas por diversas interacciones de rayos cósmicos primarios con núcleos atmosféricos.
Preliminary experiments using a small prototype detector are under way.Están en curso los experimentos preliminares haciendo uso de un pequeño prototipo de detector.
Magnetic Data Acquisition System Project, Space Environment Research Center, Kyushu UniversityProyecto del Sistema de Adquisición de Datos Magnéticos, Centro de Investigaciones del Entorno Espacial, Universidad de Kyushu
The MAGDAS project now has 57 real-time magnetometers deployed throughout the world, which constitutes the largest real-time magnetometer array globally. In the past 12 months, three new MAGDAS stations have been activated: ICA station in Ica, Peru, HVD station in Khovd, Mongolia, and CAN station in Canberra. The data from each MAGDAS station are transferred in real time via the Internet to the Search Environment Research Center at Kyushu University. At the Center, the data are processed, distributed and stored. Under the supervision of Kiyohumi Yumoto, five students from Egypt, Malaysia, the Philippines and the Sudan are participating in the MAGDAS project and working on their doctoral degrees. In this way, they learn the instrumentation, how to do data analysis and how to achieve world-class research in the space science field.El proyecto del Sistema de Adquisición de Datos Magnéticos (MAGDAS) tiene ahora 57 magnetómetros de operación en tiempo real emplazados en todo el mundo, lo que constituye el mayor conjunto mundial de magnetómetros funcionando en tiempo real. En los 12 últimos meses se han activado otras tres estaciones del MAGDAS: la estación ICA en Ica (Perú), la estación HVD en Khovd (Mongolia) y la estación CAN en Canberra (Australia). Los datos de cada una de las estaciones se transmiten en tiempo real por Internet al Centro de Investigaciones del Entorno Espacial de la Universidad de Kyushu, donde se procesan, distribuyen y almacenan. Bajo la supervisión de Kiyohumi Yumoto, cinco estudiantes de Egipto, Filipinas, Malasia y el Sudán participan en el proyecto MAGDAS y preparan su tesis doctoral. De esa forma, van conociendo los instrumentos, los métodos de análisis de datos y la manera de llevar a cabo investigaciones de categoría mundial en el campo de las ciencias espaciales.
Optical Mesosphere Thermosphere Imagers, Solar-Terrestrial Environment Laboratory, Nagoya UniversityGeneradores de imágenes ópticas de la mesosfera y la termosfera, Laboratorio de Observación del Medio Solar-Terrestre, Universidad de Nagoya
The array started taking automated measurements of gravity waves, winds and temperatures in the upper atmosphere in Darwin, Australia, in March 2011, using an all-sky airglow imager and a Fabry-Perot interferometer.El conjunto de instrumentos empezó a realizar mediciones automatizadas de las ondas gravitacionales, los vientos y las temperaturas de la capa superior de la atmósfera en Darwin (Australia) en marzo de 2011, utilizando un generador de imágenes de la luminiscencia en todo el cielo y un interferómetro Fabry-Perot.
Darwin is located at a geomagnetically conjugate point of Japan, giving an opportunity for new simultaneous measurements of hemispheric coupling of the upper atmosphere and ionosphere at middle latitudes.Darwin está situada en un punto conjugado geomagnéticamente del Japón, lo que ofrece la posibilidad de realizar nuevas mediciones simultáneas del acoplamiento hemisférico de la capa superior de la atmósfera y la ionosfera a latitudes medias.
The automated measurements of the upper atmosphere, including the measurements at Darwin, were being carried out worldwide in 2011 by using 12 airglow imagers and 5 Fabry-Perot interferometers.En 2011 se venían realizando mediciones automatizadas de la capa superior de la atmósfera en todo el mundo, entre ellas las realizadas en Darwin, para lo cual se utilizaban 12 generadores de imágenes de la luminiscencia y 5 interferómetros Fabry-Perot.
South-East Asia Low-Latitude Ionosonde Network project, Space Weather and Environment Informatics Laboratory, Applied Electromagnetic Research Institute, National Institute of Information and Communications TechnologyProyecto de la red de ionosondas de baja latitud del Asia sudoriental, Laboratorio de Informática de la Meteorología y el Entorno Espaciales, Instituto de Investigaciones sobre Electromagnética Aplicada, Instituto Nacional de Tecnología de la Información y las Comunicaciones
The SEALION project operates six ionosondes, four global positioning system (GPS) receivers, two GPS scintillation monitors, two magnetometers and one all-sky airglow imager.El proyecto de la red de ionosondas de baja latitud del Asia sudoriental (SEALION) trabaja con seis ionosondas, cuatro receptores del sistema mundial de determinación de la posición (GPS), dos monitores de centelleo del GPS, dos magnetómetros y un generador de imágenes de la luminiscencia en todo el cielo.
In addition, the project installed a meteor radar instrument on Biak Island, Indonesia, in June 2011 for monitoring lower thermospheric and mesospheric winds.Además, en junio de 2011, en el marco del proyecto se instaló un radar meteorológico en la Isla Biak (Indonesia) para observar los vientos de las capas más bajas de la termosfera y la mesosfera.
To expand the capability of monitoring ionospheric and thermospheric conditions in East Asia (which includes Japan and South-East Asia), there has been collaboration with various institutes in South-East Asia to share ionospheric total electron content data derived from GPS receiver networks operating in each country of the subregion.Con objeto de ampliar la capacidad de vigilancia de las condiciones de la ionosfera y la termosfera en el Asia oriental (que comprende el Japón y el Asia sudoriental), se ha venido colaborando con diversos institutos del Asia sudoriental para compartir la información sobre el contenido total de electrones de la ionosfera obtenida de las redes de receptores del GPS que funcionan en cada uno de los países de la subregión.
For example, the King Mongkut’s Institute of Technology Ladkrabang, Thailand, developed the Thai GPS and Ionospheric Data Center, partly using support from the SEALION project.Por ejemplo, el Instituto de Tecnología Rey Mongkut de Ladkrabang (Tailandia) estableció el Centro Tailandés de Datos del GPS y la Ionosfera, en parte con el apoyo del proyecto SEALION.
They are now collecting data from more than 20 GPS receivers in Thailand.Actualmente viene reuniendo información de más de 20 receptores del GPS que funcionan en Tailandia.
In Indonesia, the National Institute of Aeronautics and Space has collected data from more than 100 GPS receivers to produce two-dimensional GPS-total electron content maps throughout Indonesia.En Indonesia, el Instituto Nacional de Aeronáutica y el Espacio ha reunido datos de más de 100 receptores del GPS para elaborar mapas bidimensionales del contenido total de electrones de la ionosfera en todo el territorio de Indonesia.
Those data acquisition activities are important not only for each country but also for the entire region of East Asia, including Japan, because severe ionospheric disturbances such as plasma bubbles are generated at low latitudes and often reach mid-latitudes during high solar activity.Esas actividades de adquisición de datos no solo son importantes para cada país, sino también para toda la región del Asia oriental, incluido el Japón, ya que durante una actividad solar intensa se generan graves perturbaciones de la ionosfera, entre ellas burbujas de plasma, a bajas latitudes y a menudo hasta a latitudes medias.
III.III.
Reports received from international organizationsInformes recibidos de organizaciones internacionales
Asia-Pacific Space Cooperation OrganizationOrganización de Cooperación Espacial de Asia y el Pacífico
[Original: English][Original: inglés]
[24 October 2011][24 de octubre de 2011]
The projects “Electromagnetic Satellite Payload for Earthquake Prediction” and “Research on Determining Precursor Ionospheric Signatures of Earthquakes by Ground Based Ionospheric Sounding” have recently been approved by the Council of the Asia-Pacific Space Cooperation Organization (APSCO).El Consejo de la Organización de Cooperación Espacial de Asia y el Pacífico (APSCO) recientemente aprobó los proyectos titulados “Carga útil de medición electromagnética para la predicción de terremotos” e “Investigaciones para determinar señales precursoras de terremotos en la ionosfera mediante sondeo ionosférico terrestre”.
APSCO is presently going through a phase of assessing the requirements of its member States.Actualmente esa Organización está tratando de determinar las necesidades de sus Estados miembros.
At the third APSCO Symposium, which was held in Beijing in September 2011, one of the topics discussed was the consolidation of requirements of APSCO member States and the completion of feasibility studies.En su tercer Simposio, celebrado en Beijing en septiembre de 2011, se examinó la posibilidad de consolidar las necesidades de sus Estados miembros y de realizar estudios de viabilidad.
After a preliminary assessment of requirements, detailed proposals will be invited from APSCO member States and discussed in an expert meeting planned for the second half of 2012.Tras la determinación preliminar de las necesidades, se invitará a los Estados miembros a que presenten propuestas detalladas que se examinarán en una reunión de expertos prevista para el segundo semestre de 2012.
Discrete technical proposals on the Electromagnetic Satellite Payload for Earthquake Prediction and Research on Determining Precursor Ionospheric Signatures of Earthquakes by Ground Based Ionospheric Sounding projects will be consolidated with a cost and benefit analysis and implementation plan. These will be presented to the APSCO Council by mid-2012 for approval. The research and implementation of these projects will focus on ionospheric signatures, thermal infrared activities, long-wave radiations, atmospheric changes etc., and will contribute to modelling space weather.Se consolidarán las diversas propuestas técnicas relativas a los proyectos sobre la carga útil de medición electromagnética para la predicción de terremotos y las investigaciones para determinar señales precursoras de terremotos en la ionosfera mediante sondeo ionosférico terrestre y se elaborarán un plan de ejecución y un análisis de costos y beneficios que se someterán a la aprobación del Consejo de la APSCO a mediados de 2012. Las actividades de investigación y de ejecución de esos proyectos se centrarán, entre otras cosas, en el estudio de las señales ionosféricas, las observaciones en el infrarrojo térmico, las radiaciones de onda larga y las variaciones atmosféricas y contribuirán a la elaboración de modelos de meteorología espacial.
Committee on Space ResearchComité de Investigaciones Espaciales
[Original: English][Original: inglés]
[28 October 2011][28 de octubre de 2011]
The central objectives of the International Space Weather Initiative focus on developing the scientific insight necessary to understand, reconstruct and forecast near-Earth space weather.El objetivo central de la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial es desarrollar el conocimiento científico con objeto de conocer, reconstruir y pronosticar las condiciones meteorológicas del espacio cercano a la Tierra.
In addition, strong focus will be put on education, training and public outreach.Además, se hará gran hincapié en la educación, la capacitación y la difusión pública.
Through collaborative data analysis and modelling activities, the Initiative aims to extend current exploitation of existing data sets, both independently and in conjunction with freely available space-based data.Mediante actividades conjuntas de análisis de datos y modelación, la Iniciativa procura ampliar la explotación de las series de datos existentes, tanto en forma independiente como conjuntamente con datos de libre acceso obtenidos desde el espacio.
The organization of a number of dedicated training schools provides additional scientific background to students and young scientists in support of these aims.La organización de varias escuelas de capacitación especializada aporta un caudal adicional de conocimientos científicos a los estudiantes y los científicos jóvenes en apoyo de esos objetivos.
One of the main focuses of the International Space Weather Initiative is deployment of instrumentation capable of making good-quality scientific measurements and involving scientists from the host institutes in data analysis and exploitation.Uno de los aspectos centrales de la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial es instalar instrumentos capaces de realizar mediciones científicas de buena calidad y lograr la participación de los científicos de los institutos anfitriones en el análisis y el aprovechamiento de los datos.
While scientific research is the primary focus, a longer-term goal is to make such data available in a timely manner in support of space weather monitoring activities.Si bien el objetivo principal es la investigación científica, un objetivo de más largo plazo es ofrecer esos datos de manera oportuna en apoyo de las actividades de vigilancia de las condiciones meteorológicas espaciales.
The Panel on Space Weather of the Committee on Space Research (COSPAR) supports these goals and encourages coordination with the space weather applications community both for training and in order to identify key data products that, in future, could potentially be incorporated into existing and planned space weather monitoring data streams.El Grupo de expertos sobre meteorología espacial del Comité de Investigaciones Espaciales (COSPAR) apoya esos objetivos y promueve la coordinación con las entidades encargadas de las aplicaciones de la meteorología espacial tanto en lo que respecta a impartir capacitación como a determinar los productos informativos esenciales que podrían incorporarse en el futuro a las corrientes actuales y previstas de información sobre vigilancia de las condiciones meteorológicas espaciales.
An open data policy is also encouraged, as well as the development and establishment of standard data access protocols and tools.También se promueve una política abierta con respecto a la información, así como la elaboración y el establecimiento de protocolos e instrumentos uniformes para reglamentar el acceso a la información.
Overall, the International Space Weather Initiative is of considerable interest to the Panel on Space Weather, as the Panel aims to support activities that improve its capability to provide expert knowledge on the space environment to society and also encourages the development of predictive techniques capable of forecasting changes in the space environment in a timely manner.En general, la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial reviste gran interés para el Grupo de expertos del COSPAR sobre meteorología espacial, ya que este procura apoyar actividades que aumenten su capacidad para brindar a la sociedad conocimientos especializados sobre el entorno espacial y también fomenta la formulación de técnicas predictivas con las que se puedan pronosticar de manera oportuna las variaciones que se producen en ese entorno.
The activities of the International Space Weather Initiative were discussed during the events of the Panel on Space Weather, held during the 38th COSPAR Assembly in Bremen, Germany, in 2010, and it is anticipated that progress made by the Initiative will be discussed during the Panel on Space Weather events scheduled for the 39th COSPAR Assembly in Mysore, India, in 2012, with a view to further cooperation.Las actividades de la Iniciativa se examinaron en las reuniones del Grupo de expertos sobre meteorología espacial que tuvieron lugar durante la 38ª Asamblea del COSPAR, celebrada en Bremen (Alemania) en 2010, y se espera examinar los progresos realizados en las reuniones del Grupo durante la 39ª Asamblea del COSPAR, que se celebrará en Mysore (India) en 2012, con miras a seguir colaborando.
International Astronomical UnionUnión Astronómica Internacional
[Original: English][Original: inglés]
[2 November 2011][2 de noviembre de 2011]
The International Space Weather Initiative, a programme affiliated with the Scientific and Technical Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, is a follow-on programme to the International Heliophysical Year, which ran from February 2007 to February 2009.La Iniciativa internacional sobre meteorología espacial, programa afiliado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, es un programa de seguimiento del Año Heliofísico Internacional, que se extendió desde febrero de 2007 a febrero de 2009.
Activities of the International Heliophysical Year included the deployment of new instrument arrays, especially in developing countries, and an extensive education and public outreach component.Las actividades del Año Heliofísico Internacional abarcaron la instalación de nuevos conjuntos de instrumentos, especialmente en los países en desarrollo, y un amplio componente de educación y difusión pública.
The objectives of the International Space Weather Initiative are to help to develop the scientific insight necessary to understand the physical relationships inherent in space weather, to reconstruct and forecast near-Earth space weather, and to communicate knowledge on these subjects to scientists and the general public.Los objetivos de la Iniciativa son ayudar a desarrollar el conocimiento científico con objeto de comprender las relaciones físicas inherentes al espacio, reconstruir y pronosticar las condiciones meteorológicas del espacio cercano a la Tierra y transmitir los conocimientos sobre esos temas a los científicos y al público en general.
This is being accomplished by (a) continuing to deploy new instrumentation, (b) developing new data-analysis processes, (c) developing predictive models using International Space Weather Initiative data from the instrument arrays to improve scientific knowledge and to enable future space weather prediction services, and (d) continuing to promote knowledge of heliophysics through education and public outreach.Eso se viene logrando mediante: a) el emplazamiento continuo de nueva instrumentación, b) el diseño de procesos de análisis de datos, c) la elaboración de modelos predictivos a partir de los datos obtenidos por la Iniciativa de los conjuntos de instrumentos con objeto de aumentar el conocimiento científico y posibilitar el funcionamiento de servicios de meteorología espacial en el futuro y d) la promoción continua de la heliofísica mediante la educación y la difusión pública.
The goals of the International Space Weather Initiative are achieved through:Los objetivos de la Iniciativa se promueven mediante:
(a) Instrumentation (expanding and continuing the deployment of new and existing instrument arrays);a) Instrumentación (ampliando los conjuntos de instrumentos existentes e instalando nuevos conjuntos de instrumentos);
(b) Data analysis (expanding data-analysis efforts for instrument arrays and existing databases);b) Análisis de datos (ampliando las actividades de análisis de los datos de los conjuntos de instrumentos y las bases de datos existentes);
(c) Coordinating data products to provide input for physical modelling (inputting instrument array data into physical models of heliospheric processes and developing data products that reconstruct past conditions to facilitate assessment of problems attributed to space weather effects);c) Coordinación de los productos informativos con objeto de hacer aportes para la elaboración de modelos físicos (aportando datos de los conjuntos de instrumentos a los modelos físicos de los procesos heliosféricos y elaborando productos informativos que reconstruyan las condiciones anteriores para facilitar la determinación de problemas imputables a los efectos de los fenómenos meteorológicos espaciales);
(d) Coordinating data products to allow predictive relationships to be developed to allow predictive relationships that enable the forecasting of space weather to be established that can easily be assimilated into real-time or near real-time predictive models.d) Coordinación de los productos informativos para establecer relaciones predictivas a efectos de elaborar pronósticos meteorológicos espaciales que puedan asimilarse fácilmente a los modelos predictivos en tiempo real o casi real.
The education, training and public outreach aspects of the International Space Weather Initiative are achieved through universities and graduate schools (by encouraging and supporting space science courses and curricula in universities that provide instrument support) and public outreach (by developing public outreach materials unique to the International Space Weather Initiative and coordinating their distribution).Los aspectos de la Iniciativa relacionados con la educación, la capacitación y la difusión pública se promueven por conducto de universidades e institutos de posgrado (fomentando y apoyando cursos y programas de estudios sobre ciencias espaciales en universidades que prestan apoyo instrumental) y actividades de difusión pública (elaborando material de difusión pública especial de la Iniciativa y coordinando su distribución).
The International Space Weather Initiative secretariat is directed by Joseph Davila and Nat Gopalswamy of the United States of America and Hans Haubold of the Office for Outer Space Affairs of the United Nations Secretariat. There are currently national coordinators in over 85 countries who help to coordinate International Space Weather Initiative activities in those countries. The International Space Weather Initiative is governed by a Steering Committee of 16 scientists from 13 countries. Within the International Astronomical Union (IAU), International Space Weather Initiative activities are coordinated by Division II (Sun and Heliosphere), in particular its Working Group on International Collaboration on Space Weather, which is chaired by David Webb. Mr. Webb was the IAU representative for the International Heliophysical Year and is currently the representative for the International Space Weather Initiative.La secretaría de la Iniciativa está dirigida por Joseph Davila y Nat Gopalswamy, de los Estados Unidos de América, y Hans Haubold, de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, de la Secretaría de las Naciones Unidas. En la actualidad hay coordinadores de las actividades nacionales de la Iniciativa en más de 85 países. La Iniciativa cuenta con un comité directivo integrado por 16 científicos de 13 países. Dentro de la Unión Astronómica Internacional (UAI), las actividades que se realizan en el marco de la Iniciativa son coordinadas por la División II (El Sol y la Heliosfera), en particular por su Grupo de Trabajo sobre colaboración internacional en materia de meteorología espacial, presidido por David Webb. El Sr. Webb fue también representante de la UAI en el Año Heliofísico Internacional, y actualmente la representa en la Iniciativa.
The International Space Weather Initiative currently has 15 instrument array projects in deployment or under development.Actualmente la Iniciativa tiene 15 proyectos relacionados con conjuntos de instrumentos instalados o en proceso de elaboración.
These are located in 101 countries and coordinated by scientists from Armenia, France, Japan, Switzerland and the United States, as well as Africa.Los proyectos se ejecutan en 101 países y son coordinados por científicos de Armenia, los Estados Unidos, Francia, el Japón y Suiza, así como también de África.
The benefits of the instrument deployment programme are: (a) by observing in new geographical regions, a more global picture of Earth’s response to solar wind inputs can be obtained; (b) the Sun can be constantly monitored at radio and H-alpha wavelengths; (c) instrument arrays provide 3-D information that can be used in tomographic reconstructions; (d) long term, these arrays will provide real-time data valuable for forecasting and “nowcasting”; and (e) modelling projects allow better exploitation of existing data sets.El programa de emplazamiento de instrumentos ofrece las siguientes ventajas: a) observando nuevas regiones geográficas se puede obtener un panorama más completo de la reacción de la Tierra a los efectos de los vientos solares; b) el Sol puede observarse constantemente en longitudes de onda de radio y H-alfa; c) los conjuntos de instrumentos proporcionan información visual tridimensional que puede utilizarse en reconstrucciones tomográficas; d) a largo plazo, los instrumentos proporcionarán datos en tiempo real que resultarán valiosos para realizar pronósticos meteorológicos e informes sobre las condiciones meteorológicas actuales, y e) los proyectos de modelación permiten explotar mejor las series de datos existentes.
In response to the International Space Weather Initiative Steering Committee’s recommendation to increase its science activities, partly by creating a programme similar to the Coordinated Investigation Programme of the International Heliophysical Year, an International Space Weather Initiative Science Programme has been launched.En respuesta a la recomendación del Comité Directivo de la Iniciativa respecto de la necesidad de aumentar sus actividades científicas, en parte creando un programa análogo al Programa de Investigaciones Coordinadas del Año Heliofísico Internacional, se ha iniciado un programa científico internacional de la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial.
The programme is led by David Webb, who will develop and maintain Internet communications among International Space Weather Initiative science representatives for the purpose of promoting and enhancing the science results that come from the data collected by International Space Weather Initiative instrumentation.El programa es dirigido por David Webb, quien establecerá y mantendrá el contacto por Internet entre los científicos representantes de la Iniciativa con miras a promover y ampliar los resultados científicos de los datos reunidos por sus instrumentos.
The second International Space Weather Initiative workshop was held in Abuja from 17 to 21 October 2011 for participants from Europe and Africa.El segundo curso práctico internacional de la Iniciativa, abierto a participantes de África y Europa, se celebró en Abuja del 17 al 21 de octubre de 2011.
The third workshop is planned for Ecuador in October 2012.Se hacen planes para organizar el tercer curso en el Ecuador en octubre de 2012.
A Solar Radio Workshop under the auspices of the International Space Weather Initiative will be held at the University of Pune, India, from 23 to 25 November 2011.Del 23 al 25 de noviembre de 2011 se celebrará en la Universidad de Pune (India) un curso práctico sobre radioemisiones solares auspiciado por la Iniciativa.
Following the six highly successful space science schools operated during the International Heliophysical Year, a space science school programme is being promoted through the International Space Weather Initiative.Tras los éxitos logrados por las seis escuelas de ciencias espaciales que se establecieron durante el Año Heliofísico Internacional, se viene promoviendo un programa de escuelas de ciencias espaciales por conducto de la Iniciativa.
In 2011, the International Space Weather Initiative sponsored the following schools: the second space science school in Abuja (in August), the third in Tatranska Lomnica, Slovakia (also in August), the fourth in Kinshasa (in September) and the fifth in Rabat (from 5 to 16 December).En 2011 la Iniciativa patrocinó las siguientes escuelas: la segunda escuela de ciencias espaciales de Abuja (en agosto), la tercera de Tatranska Lomnica (Eslovaquia) (también en agosto), la cuarta de Kinshasa (en septiembre) y la quinta de Rabat (del 5 al 16 de diciembre).
Continuing projects for the International Space Weather Initiative include: (a) identifying appropriate sites for new instrument deployments, (b) identifying additional instruments for deployment and (c) utilizing these new instrument data sets in modelling and predictions and through the Science Programme.Los proyectos continuos de la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial son: a) encontrar lugares apropiados para emplazar nuevos instrumentos, b) determinar otros instrumentos que se puedan emplazar y c) utilizar las series de datos obtenidos por esos nuevos instrumentos para elaborar modelos y pronósticos y por conducto del Programa Científico.
Additional information on the International Space Weather Initiative can be found at. and on Twitter: ISWINews.Figura más información acerca de la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial en. y en Twitter: ISWINews.
Secure World FoundationFundación Mundo Seguro
[Original: English][Original: inglés]
[31 August 2011][31 de agosto de 2011]
Better knowledge of the potential for space weather events to disrupt orbital operations is an important component of safe and sustainable space operations. Hence, the Secure World Foundation considers that understanding and coping with this aspect of operating in space is of great importance. The Department of State of the United States has nominated the Foundation’s Executive Director, Ray Williamson, to serve as a member of the Expert Group on Space Weather in support of the Working Group on Long-Term Sustainability of Outer Space Activities. Mr. Williamson has also recently been appointed to the panel of the International Academy of Astronautics’ Cosmic Study on space weather.Investigar las posibilidades que existen de que los fenómenos meteorológicos que ocurren en el espacio perturben las operaciones orbitales es un aspecto importante para la seguridad y sostenibilidad de las actividades espaciales. Por esa razón, la Fundación Mundo Seguro considera fundamental comprender y abordar ese aspecto de las operaciones relacionadas con el espacio. El Departamento de Estado de los Estados Unidos ha nombrado a Ray Williamson, Director Ejecutivo de la Fundación, miembro del Grupo de Expertos en Meteorología Espacial en apoyo de la labor del Grupo de Trabajo sobre la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre. Recientemente el Sr. Williamson también fue nombrado miembro del grupo del estudio cósmico de la Academia Internacional de Astronáutica sobre meteorología espacial.
United Nations Educational, Scientific and Cultural OrganizationOrganización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura
[Original: English][Original: inglés]
[9 November 2011][9 de noviembre de 2011]
The work of the International Space Weather Initiative is related to research about near-Earth space weather.La labor de la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial está relacionada con la investigación meteorológica en el espacio cercano a la Tierra.
In the area of Earth weather, the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) works in close cooperation with the World Meteorological Organization (WMO).En el campo de la meteorología terrestre, la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) trabaja en estrecha colaboración con la Organización Meteorológica Mundial (OMM).
There is a long history of collaboration between the Commission and WMO, where oceanographers and meteorologists work together making extensive use of satellite data, which could be an area of cooperation with the International Space Weather Initiative.Existe un prolongado historial de cooperación entre la Comisión y la OMM, ya que los oceanógrafos y los meteorólogos trabajan conjuntamente haciendo amplio uso de datos satelitales, lo que podría ser una esfera de colaboración con la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial.
World Meteorological OrganizationOrganización Meteorológica Mundial
[Original: English][Original: inglés]
[9 November 2011][9 de noviembre de 2011]
BackgroundAntecedentes
At the sixteenth World Meteorological Congress, held from 16 May to 3 June 2011, the need was acknowledged for a coordinated effort by embers of WMO to address the observing and service requirements for protecting against the global hazards of space weather.En el 16º Congreso Meteorológico Mundial, celebrado del 16 de mayo al 3 de junio de 2011, se reconoció la necesidad de que los miembros de la Organización Meteorológica Mundial (OMM) emprendieran esfuerzos coordinados con objeto de abordar las necesidades de datos de observación y de servicios de la meteorología espacial para la prevención contra los peligros que planteaban a nivel mundial los fenómenos meteorológicos espaciales.
The WMO Space Programme, through the Inter-programme Coordination Team on Space Weather, was invited to develop near-term and long-term action plans, including education and training, and to work with the WMO regional associations to implement a coordinated strategy for space weather.Se invitó al Programa Espacial de la OMM a que, por conducto del Equipo de Coordinación entre Programas sobre Meteorología Espacial, elaborara planes de acción a corto y largo plazo, incluso en materia de educación y capacitación, y que trabajara conjuntamente con las asociaciones regionales de la OMM a efectos de ejecutar una estrategia coordinada en materia de meteorología espacial.
The Inter-programme Coordination Team on Space Weather, officially established in May 2010, includes members nominated by Australia, Belgium, Brazil, Canada, China, Colombia, Ethiopia, Finland, Japan, the Republic of Korea, the Russian Federation, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States, and by the following international organizations: the European Space Agency, the International Civil Aviation Organization, the International Space Environment Service, the International Telecommunication Union, the Office for Outer Space Affairs and WMO.Los miembros del Equipo de Coordinación entre Programas sobre Meteorología Espacial, establecido oficialmente en mayo de 2010, son nombrados por Australia, Bélgica, el Brasil, el Canadá, China, Colombia, los Estados Unidos, Etiopía, la Federación de Rusia, Finlandia, el Japón, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y la República de Corea y por las siguientes organizaciones internacionales: Agencia Espacial Europea, Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, Organización de Aviación Civil Internacional, Organización Meteorológica Mundial, Servicio Internacional del Entorno Espacial y Unión Internacional de Telecomunicaciones.
The overarching goal of the Inter-programme Coordination Team on Space Weather is to facilitate international coordination and improvement of space weather observations, products and services, in an operational perspective, in accordance with the following terms of reference:El objetivo primordial del Equipo de Coordinación entre Programas sobre Meteorología Espacial es facilitar la coordinación internacional y mejorar las observaciones, productos y servicios de la meteorología espacial desde el punto de vista operacional, en cumplimiento de su mandato, que abarca los siguientes aspectos:
(a) Standardization and enhancement of space weather data exchange and delivery through the WMO information system;a) Normalización y fortalecimiento del intercambio y la transmisión de datos de meteorología espacial por medio del sistema de información de la OMM;
(b) Harmonized definition of end products and services, including quality assurance guidelines and emergency warning procedures, in interaction with aviation and other major application sectors;b) Definición armonizada de los productos y servicios finales, incluidas las directrices sobre garantía de calidad y los procedimientos de emergencia, en interacción con el sector de la aviación y otros sectores de aplicaciones importantes;
(c) Integration of space weather observations, through the review of space- and surface-based observation requirements, harmonization of sensor specifications, monitoring plans for space weather observation;c) Integración de las observaciones de meteorología espacial mediante la revisión de las necesidades de observación desde la superficie y el espacio, armonización de las especificaciones de los sensores y planes de vigilancia de la observación meteorológica espacial;
(d) Encouraging dialogue between the research and operational space weather communities.d) Fomento del diálogo entre los centros de investigación y los de observación meteorológica espacial.
Inter-programme Coordination Team on Space WeatherEquipo de Coordinación entre Programas sobre Meteorología Espacial
The current strategy pursued by the Inter-programme Coordination Team on Space Weather is to increase global awareness of space weather impacts, advocate for improved observations, coordinate data exchange and operational services, foster partnerships to share responsibilities and encourage research to improve these services.La estrategia actual del Equipo de Coordinación entre Programas sobre Meteorología Espacial consiste en dar a conocer a nivel mundial las repercusiones de los fenómenos meteorológicos espaciales, promover el perfeccionamiento de las observaciones, coordinar el intercambio de información y servicios operacionales, fomentar las asociaciones con objeto de compartir responsabilidades y promover la investigación con miras a mejorar esos servicios.
Advocating for improved observationsPromoción del perfeccionamiento de las observaciones
A first version of space weather observing requirements was developed and made available online as part of the WMO Observing Requirements Database (available at.wmo-sat.Se elaboró una primera versión de la enumeración de las necesidades en materia de observación meteorológica espacial y se dio a conocer en línea como parte de la base de datos de la OMM sobre necesidades de observación (figura en.wmo-sat.
info/db), under the application area “Space Weather.info/db), en la esfera de aplicación titulada “Meteorología espacial”.
” Following on from that, an inventory of space weather observing capabilities and plans is being made, including both space-based and surface-based observation infrastructure.Desde entonces se ha venido preparando un inventario de medios y planes de observación meteorológica espacial, lo que abarca la infraestructura de observación desde el espacio y la superficie.
The Inter-programme Coordination Team on Space Weather will conduct a first assessment of the unmet needs and develop a statement of guidance to address the highest-priority gaps in observations.El Equipo de Coordinación llevará a cabo una evaluación preliminar para determinar las necesidades que aún no se han atendido y formulará una declaración de orientación para tratar de subsanar las deficiencias más graves que se hayan encontrado en lo que respecta a las observaciones.
Raising awareness of space weather impactsDifusión a nivel mundial de las repercusiones de los fenómenos meteorológicos espaciales
The impacts of space weather were brought to the attention of the World Meteorological Congress in 2011, which led to the recognition of space weather coordination as a new task of the WMO Space Programme (more information on the Programme is available from.wmo.En el Congreso Meteorológico Mundial de 2011 se señalaron las repercusiones de los fenómenos meteorológicos espaciales, lo que dio lugar a que se reconociera como nueva tarea del Programa Espacial de la OMM la labor de coordinación de las actividades relacionadas con la meteorología espacial (figura más información sobre el Programa en.wmo.
int/sat).int/sat).
In October 2011, the Coordination Group for Meteorological Satellites also recognized the impact of space weather on Earth observation satellites, as well as the contribution that such satellites can provide to ongoing space weather observations.En octubre de 2011 el Equipo de Coordinación entre Programas sobre Meteorología Espacial también reconoció las repercusiones de los fenómenos meteorológicos espaciales en los satélites de observación de la Tierra, así como la contribución de estos a las observaciones en curso en el campo de la meteorología espacial.
A web-based space weather demonstration site is being developed, with the aim of enhancing the usage of a few specific products by providing easy access and product-specific training.Se está preparando un sitio web de demostración de la meteorología espacial con objeto de ampliar el uso de determinados productos facilitando el acceso a estos e impartiendo la capacitación correspondiente.
The initial operating capability for the demonstration site is planned to include multilanguage training and access to global products that could serve a worldwide user base.Se ha previsto que la capacidad inicial de operación del sitio de demostración comprenda capacitación en varios idiomas y el acceso a productos que puedan servir a usuarios de todo el mundo.
Coordination of operational space weather products and servicesCoordinación de productos y servicios operacionales de la meteorología espacial
As a first step, in order to enhance the visibility and usage of space weather products, a space weather product portal is being developed.Como primera medida, y a efectos de dar a conocer y promover la utilización de los productos de la meteorología espacial, se viene preparando un portal con esos productos.
The aim is to gather information on products that meet minimum requirements, providing convenient access to those products.El objetivo es reunir información sobre los productos que cumplan unos requisitos mínimos y facilitar el acceso a estos.
Global and regional products are being identified according to impact and usage categories, such as ionospheric disturbances, geomagnetic disturbances, radiation environment and solar conditions.Se están seleccionando productos mundiales y regionales según sus repercusiones y los usos a que se destinen, entre ellos el análisis de las perturbaciones de la ionosfera, las perturbaciones geomagnéticas, el entorno de radiación y las condiciones solares.
The Inter-programme Coordination Team on Space Weather will strive to harmonize the definition of end products, including assessments of quality.El Equipo de Coordinación se esforzará por armonizar la definición de los productos finales, lo que abarca evaluaciones de la calidad.
In addition, the Inter-programme Coordination Team on Space Weather will identify opportunities for coordinating services in response to high-priority needs, such as support for global aviation through the International Civil Aviation Organization.Además, el Equipo de Coordinación estudiará la posibilidad de coordinar los servicios en atención a las principales necesidades prioritarias, entre ellas el apoyo a la aviación mundial por conducto de la Organización de Aviación Civil Internacional.
Beyond the definition of adequate products, this entails adopting standard practices among operational space weather centres around the globe, including operational procedures for producing and communicating both routine and warning information.Más allá de la definición de productos adecuados, eso entraña la adopción de prácticas uniformes por parte de los centros de observación meteorológica espacial de todo el mundo, incluidos los procedimientos operacionales para obtener y transmitir información habitual y alertas especiales.
ConclusionConclusión
It is recognized that vulnerability to space weather is increasing as we become more reliant on advanced technology.Es un hecho reconocido que, a medida que se recurre cada vez más a la utilización de tecnología avanzada, aumenta la vulnerabilidad a los fenómenos meteorológicos que ocurren en el espacio.
A framework of ground-based and space-based observations is already in place, and actions to improve space weather capabilities are being taken today by industries and Governments.Ya existe un marco de observación desde la superficie y el espacio, y actualmente el sector industrial y los gobiernos vienen adoptando medidas para ampliar la capacidad en materia de meteorología espacial.
The high-level coordination of satellite-based assets for space weather is encouraged to ensure that high-priority gaps are addressed in a cost-effective manner through shared capabilities.La coordinación de alto nivel de los productos satelitales es una tarea necesaria para subsanar las deficiencias más graves de manera rentable compartiendo la capacidad existente.
* A/AC.105/C.1/L.310.* A/AC.105/C.1/L.310.
---─────────────────
12 V.11-88274───────────────── 14 V.11-88277
V.11-88274 11V.11-88277 13
United NationsNaciones Unidas
A/AC.105/C.1/102A/AC.105/C.1/102
General AssemblyAsamblea General
Distr.Distr.
: Generalgeneral
21 December 201121 de diciembre de 2011 Español
Original: EnglishOriginal: inglés
V.11-88274 (E) 130112 160112V.11-88277 (S) 200112 230112
*1188274**1188277*
<>V1188274<><>V1188277<>
<>A/AC.105/C.1/102<><>A/AC.105/C.1/102<>
<><><><>
A/AC.105/C.1/102A/AC.105/C.1/102
A/AC.105/C.1/102A/AC.105/C.1/102