A_AC_105_C_1_111_ES
Correct misalignment Corrected by milena.gonzalez on 12/20/2016 10:43:38 AM Original version Change languages order
A/AC.105/C.1/111 V1609404.docx (English)A/AC.105/C.1/111 V1609407.docx (Spanish)
A/AC.105/C.1/111A/AC.105/C.1/111
United NationsNaciones Unidas
A/AC.105/C.1/111A/AC.105/C.1/111
General AssemblyAsamblea General
Distr.: GeneralDistr. general
2 November 20162 de noviembre de 2016
EnglishEspañol
Original: English/SpanishOriginal: español/inglés
A/AC.105/C.1/111A/AC.105/C.1/111
/13/15
V.16-09404V.16-09407
V.16-09404 (E) 151216 161216V.16-09407 (S) 291116 291116
*1609404**1609407*
V.16-09404V.16-09407
/13/15
Committee on the PeacefulComisión sobre la Utilización del Espacio
Uses of Outer SpaceUltraterrestre con Fines Pacíficos
Scientific and Technical SubcommitteeSubcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos
Fifty-fourth session54º período de sesiones
Vienna, 30 January-10 February 2017Viena, 30 de enero a 10 de febrero de 2017
Item 7 of the provisional agendaTema 7 del programa provisional
Space debrisDesechos espaciales
National research on space debris, safety of space objects with nuclear power sources on board and problems relating to their collision with space debrisInvestigaciones nacionales sobre los desechos espaciales, la seguridad de los objetos espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo y los problemas relativos a la colisión de esos objetos con desechos espaciales
Note by the SecretariatNota de la Secretaría
I.I.
IntroductionIntroducción
1.1.
In its resolution 71/90, the General Assembly, deeply concerned about the fragility of the space environment and the challenges to the long-term sustainability of outer space activities, in particular the impact of space debris, which was an issue of concern to all nations, considered it essential that States pay more attention to the problem of collisions of space objects, especially those with nuclear power sources, with space debris, and other aspects of space debris.En su resolución 71/90 la Asamblea General, profundamente preocupada por la fragilidad del medio espacial y los problemas de la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre, en particular el impacto de los desechos espaciales, que preocupaba a todas las naciones, consideró indispensable que los Estados prestaran más atención al problema de las colisiones de objetos espaciales, especialmente los que utilizaban fuentes de energía nuclear, con desechos espaciales, y a otros aspectos de esos desechos.
It called for the continuation of national research on that question, for the development of improved technology for the monitoring of space debris and for the compilation and dissemination of data on space debris.Pidió que continuaran las investigaciones nacionales sobre esa cuestión, que se mejorara la tecnología para la vigilancia de los desechos espaciales y que se recopilara y difundiera información sobre ese tema.
The Assembly also considered that, to the extent possible, information thereon should be provided to the Scientific and Technical Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, and agreed that international cooperation was needed to expand appropriate and affordable strategies to minimize the impact of space debris on future space missions.La Asamblea consideró también que, en la medida de lo posible, se debería proporcionar información al respecto a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, y convino en que se precisaba cooperación internacional para divulgar estrategias apropiadas y asequibles a fin de reducir al mínimo los efectos de los desechos espaciales en futuras misiones al espacio.
2.2.
At its fifty-third session, the Subcommittee agreed that Member States and international organizations with permanent observer status with the Committee should continue to be invited to provide reports on research on space debris, the safety of space objects with nuclear power sources on board, problems relating to the collision of such space objects with space debris and ways in which debris mitigation guidelines were being implemented (A/AC.105/1109, para. 113).En su 53º período de sesiones la Subcomisión convino en que se siguiera invitando a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales reconocidas como observadores permanentes por la Comisión a presentar informes acerca de las investigaciones sobre los desechos espaciales, la seguridad de los objetos espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo, los problemas relativos a la colisión de esos objetos con desechos espaciales y el modo en que se estaban aplicando las directrices relativas a la reducción de desechos espaciales (A/AC.105/1109, párr. 113).
Accordingly, a communication dated 29 July 2016 was sent to Member States and international organizations with permanent observer status inviting them to provide the reports by 17 October 2016, so that the information could be made available to the Subcommittee at its fifty-fourth session.En consecuencia, se envió una comunicación de fecha 29 de julio de 2016 a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales reconocidas como observadores permanentes para invitarles a que presentaran informes a más tardar el 17 de octubre de 2016, para que su contenido pudiera someterse al examen de la Subcomisión en su 54º período de sesiones.
3.3.
The present document has been prepared by the Secretariat on the basis of information received from four Member States, namely Japan, Mexico, Portugal and Spain, and from the International Association for the Advancement of Space Safety (IAASS) and the Space Generation Advisory Council (SGAC).El presente documento ha sido preparado por la Secretaría sobre la base de la información recibida de cuatro Estados Miembros, a saber, España, el Japón, México y Portugal, y de la Asociación Internacional para el Avance de la Seguridad Espacial (IAASS) y el Consejo Consultivo de la Generación Espacial (SGAC).
Further information provided by Japan and SGAC, which includes pictures and figures related to space debris, will also be made available as a conference room paper at the fifty-fourth session of the Subcommittee.Otra información proporcionada por el Japón y el SGAC, que incluye ilustraciones y gráficos relacionados con los desechos espaciales, se publicará también como documento de sesión en el 54º período de sesiones de la Subcomisión.
II.II.
Replies received from Member StatesRespuestas recibidas de los Estados Miembros
JapanJapón
[Original: English][Original: inglés]
[28 October 2016][28 de octubre de 2016]
OverviewPanorama general
The present report outlines the principal research on space debris conducted by the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA).En el presente informe se reseñan las principales investigaciones sobre desechos espaciales realizadas por el Organismo de Exploración Aeroespacial del Japón (JAXA).
Major areas of research introduced in the next section are as follows:Las esferas principales de investigación presentadas en la siguiente sección son:
(a)a)
Conjunction assessment results and core technology for space situational awareness;Resultados de la evaluación de conjunciones y tecnología básica para el conocimiento de la situación en el medio espacial;
(b)b)
Research on technology for observing objects in low-Earth orbit and geosynchronous Earth orbit and for determining the orbit of such objects;Investigaciones sobre tecnología para la observación de objetos en órbita terrestre baja (OTB) y en órbita terrestre geosíncrona (GEO) y para determinar la órbita de esos objetos;
(c)c)
In situ microdebris measurement system;Sistema de medición in situ de microdesechos;
(d)d)
Protection from the impact of microdebris;Protección contra el impacto de microdesechos;
(e)e)
Easy-to-demise propellant tank during re-entry;Tanque de propulsante de desintegración fácil durante la entrada en la atmósfera;
(f)f)
Active debris removal.Remoción activa de desechos.
Conjunction assessment results and core technology for space situational awarenessResultados de la evaluación de conjunciones y tecnología básica para el conocimiento de la situación en el medio espacial
Conjunction assessment resultsResultados de la evaluación de conjunciones
JAXA receives conjunction notifications from the Joint Space Operations Center.El JAXA recibe notificaciones sobre conjunciones del Centro Conjunto de Operaciones Espaciales.
In August 2016, the number of notifications received was 110, which exceeded the specific conjunction threshold value.En agosto de 2016 el número de notificaciones recibidas fue de 110, cifra que superó el valor de umbral específico de conjunción.
From 2009 to August 2016, JAXA executed 19 collision avoidance manoeuvres for low-Earth-orbit spacecraft.Entre 2009 y agosto de 2016 el JAXA realizó 19 maniobras para evitar colisiones de naves espaciales en órbita terrestre baja.
Core technology for space situational awarenessTecnología básica para el conocimiento de la situación en el medio espacial
JAXA determines the orbit of space objects by using observation data acquired from a radar in the Kamisaibara Spaceguard Center and telescopes in the Bisei Spaceguard Center, predicts close approaches using the latest orbit ephemerides of JAXA satellites and calculates the probability of collision using unique methods.El JAXA determina la órbita de los objetos espaciales mediante datos de observación obtenidos por radar desde el Centro de Vigilancia Espacial de Kamisaibara y por telescopio desde el Centro de Vigilancia Espacial de Bisei; predice las aproximaciones cercanas utilizando las efemérides orbitales más recientes de sus satélites, y calcula la probabilidad de colisión utilizando sus propios métodos.
JAXA also evaluates the criteria for conjunction assessment and collision avoidance manoeuvres based on its experience.También examina los criterios utilizados para la evaluación de conjunciones y las maniobras para evitar colisiones basándose en su experiencia.
In those evaluations, the trends in each conjunction condition and prediction errors due to perturbations (e.g. uncertainty in air drag) are analysed.En esas evaluaciones se analiza la evolución de las condiciones de cada conjunción y los errores de predicción debidos a perturbaciones (por ejemplo, la incertidumbre sobre la resistencia aerodinámica).
As a research topic, JAXA has studied re-entry analysis by changing the number of observational passes from the ground radar facilities.Otro tema de investigación del JAXA ha sido el análisis del ingreso en la atmósfera mediante el cambio del número de pasos visibles desde las instalaciones de radar terrestre.
JAXA found that when the observation arc was longer than about 24 hours, the errors in re-entry prediction were small.El JAXA descubrió que, cuando el período de observación era de más de unas 24 horas, los errores relativos a la predicción del ingreso eran mínimos.
Research on technology for observing objects in low-Earth orbit and geosynchronous Earth orbit and for determining the orbits of such objectsInvestigaciones sobre tecnología para la observación de objetos en órbita terrestre baja y en órbita terrestre geosíncrona y para determinar la órbita de esos objetos
Generally, the observation of low-Earth orbit objects is conducted mainly by a radar system, but JAXA attempts to apply an optical system to reduce the cost of system construction and operation of those operations.En general, la observación de objetos en órbita terrestre baja se lleva a cabo principalmente por radar, pero el JAXA trata de aplicar un sistema óptico para reducir el costo de la construcción y el funcionamiento de esos sistemas.
Arrays of optical sensors are used to cover a large area of the sky.Se utilizan baterías de sensores ópticos para abarcar una gran zona del cielo.
Objects of 15 cm or larger are detectable at an altitude of 1,000 km using a set of systems consisting of an 18-cm telescope and a complementary metal-oxide semiconductor (CMOS) sensor, and 36 per cent of those objects are uncatalogued, according to survey observations.Se pueden detectar objetos de 15 cm como mínimo a una altitud de 1.000 km con un conjunto de sistemas compuesto por un telescopio de 18 cm y un sensor semiconductor de óxido metálico complementario (CMOS) y, según las observaciones realizadas, el 36% de esos objetos están sin catalogar.
Additionally, JAXA succeeded in detecting a polar orbiting passive atmospheric calibration sphere in the orbit, which was an aluminium sphere of 10-cm diameter.Además, el JAXA logró detectar una esfera de calibración atmosférica pasiva de aluminio de 10 cm de diámetro en órbita polar.
A CMOS sensor with low noise has also been developed. The sensor is able to observe objects five times wider and detect objects one order of magnitude fainter than the previous one.También se ha creado un sensor CMOS de bajo nivel de ruido que puede observar objetos cinco veces más grandes que el anterior y detectar objetos de un orden de magnitud más tenues que aquel.
For geosynchronous Earth orbit observation, a new observation method uses the data of two nights for the initial orbital determination.Respecto de la observación en órbita terrestre geosíncrona, existe un nuevo método de observación que utiliza los datos de dos noches para la determinación preliminar de órbitas.
The method reduces observation time by one third, which allows the observation of 1.5 times more objects.Con ese método, el tiempo de observación se reduce un tercio, lo que permite observar 1,5 veces más objetos.
In situ microdebris measurement systemSistema de medición in situ de microdesechos
JAXA has developed an on-board detector for the in situ measurement system of submillimetre-class microdebris, which cannot be detected from the ground.El JAXA ha creado un detector de a bordo para el sistema de medición in situ de microdesechos de menos de un milímetro, que no pueden detectarse desde tierra.
The sensor in this in situ measurement system, named space debris monitor (SDM), is the first to apply a sensing principle based on conductive (resistive) lines to detect debris.El sensor de este sistema de medición in situ, denominado dispositivo de vigilancia de desechos espaciales, es el primero en aplicar un principio de teleobservación basado en cintas conductivas (resistivas) para detectar desechos.
If such sensors were installed on a large number of spacecraft, the acquired data could help to improve the debris environment model.Si se instalaran sensores de ese tipo en un gran número de vehículos espaciales, los datos obtenidos podrían ayudar a mejorar la modelización del entorno de desechos espaciales.
The first SDM was launched with the Japanese cargo ship H-II Transfer Vehicle (HTV) on 19 August 2015.El primer dispositivo de vigilancia de desechos espaciales se lanzó el 19 de agosto de 2015 con el vehículo de transferencia H-II (HTV), una nave espacial japonesa de carga.
That was the world’s first microdebris measurement demonstration experiment on the International Space Station using a conductive (resistive) strip lines concept for detection.Ese fue el primer experimento de demostración de mediciones de microdesechos realizado en la Estación Espacial Internacional utilizando cintas conductivas (resistivas) para detectarlos.
JAXA is currently analysing the acquired data.Actualmente el JAXA está analizando los datos obtenidos.
Microdebris measurement systems are essential for risk assessment of the survivability of spacecraft against debris and for the design of cost-effective protection of spacecraft.Los sistemas de medición de microdesechos son indispensables para evaluar los riesgos que entrañan los desechos para la supervivencia de los vehículos espaciales y a fin de diseñar sistemas eficaces en función de los costos con objeto de proteger esos vehículos.
However, limited measurement systems are available.Sin embargo, los sistemas de medición de que se dispone son limitados.
JAXA has provided two SDMs to the commercial satellite IDEA OSG 1, developed by a start-up company named ASTROSCALE.El JAXA ha incorporado dos dispositivos de vigilancia de desechos espaciales al satélite comercial IDEA OSG 1, creado por una empresa incipiente denominada ASTROSCALE.
Space agencies are encouraged to launch their spacecraft with SDM, share their data and contribute to the improvement of debris and meteoroid models.Se alienta a los organismos espaciales a que instalen dispositivos de vigilancia de desechos espaciales en sus naves, intercambien los datos recogidos y contribuyan a mejorar los modelos de desechos y meteoroides.
Protection from the impact of microdebrisProtección contra el impacto de microdesechos
The amount of submillimetre-class microdebris is increasing in low-Earth orbit.La cantidad de microdesechos de menos de un milímetro que se encuentran en órbita terrestre baja va en aumento.
The impact of microdebris can inflict critical damage on satellites because its impact velocity is, on average, 10 km per second.El impacto de los microdesechos puede infligir daños graves a los satélites, ya que su velocidad alcanza un promedio de 10 km por segundo.
To assess debris impact on a satellite, JAXA is conducting hypervelocity impact tests and numerical simulations for materials used for spacecraft components and bumper shields.Para evaluar los efectos del impacto de los desechos en los satélites, el JAXA está realizando ensayos de impacto a hipervelocidad y simulaciones numéricas con los materiales utilizados para los componentes y blindajes amortiguadores de los vehículos espaciales.
JAXA has also started investigating the electrical failure of power harnesses caused by debris impact.También ha comenzado a investigar los fallos eléctricos de los cables de alimentación causados por el impacto de desechos.
The results of that research are reflected in the “Space debris protection design manual” (JERG-2-144-HB), which was published in 2009 and revised in 2014.Los resultados de esa investigación figuran en el “Manual de diseño para la protección contra los desechos espaciales” (JERG-2-144-HB), publicado en 2009 y revisado en 2014.
Furthermore, JAXA has developed a debris impact risk assessment tool named TURANDOT. TURANDOT analyses debris impact risks against a three-dimensional model of a spacecraft.Además, el JAXA ha elaborado un instrumento de evaluación del riesgo de impacto de los desechos denominado TURANDOT que analiza el riesgo usando un modelo tridimensional de vehículo espacial.
That tool is updated to apply the National Aeronautics and Space Administration’s (NASA) latest debris environment model (ORDEM 3.0).El instrumento se ha actualizado para aplicar el modelo más reciente de entorno de desechos (ORDEM 3.0) elaborado por la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA).
Easy-to-demise propellant tank during re-entryTanque de propulsante de desintegración fácil durante la entrada en la atmósfera
A propellant tank is usually made of titanium alloy.Los tanques de propulsante normalmente se fabrican con aleaciones de titanio.
Although the light weight and good chemical compatibility of titanium alloy with propellant are suitable characteristics for propellant tank material, its high melting point prevents a propellant tank from demising during re-entry, posing a risk of casualties on the ground.Aunque el bajo peso y la buena compatibilidad química de las aleaciones de titanio con los propulsantes son características que las hacen apropiadas como material para fabricar esos tanques, su elevado punto de fusión impide que un tanque de propulsante se pueda desintegrar durante su entrada en la atmósfera, lo que entraña el riesgo de que se produzcan accidentes fatales en tierra.
JAXA conducted research to develop an aluminium-lined tank, overwrapped with carbon composites, with a lower melting temperature.El JAXA realizó investigaciones para crear un tanque revestido de aluminio y recubierto de compuestos de carbono con una temperatura de fusión más baja.
As a feasibility study, JAXA conducted fundamental tests, including a liner material aluminium compatibility test with hydrazine propellant and an arc heating test.Para estudiar su viabilidad realizó pruebas elementales, entre ellas una prueba para determinar la compatibilidad del aluminio como material de revestimiento con un propulsante de hidracina y una prueba de calentamiento por arco.
JAXA tried manufacturing the first engineering model (EM) tank, which was smaller in size compared with a nominal tank.El JAXA intentó fabricar el primer modelo tecnológico de tanque, que era de menor tamaño que un tanque de capacidad nominal.
Using the first EM tank, a proof pressure test, an external leak test, a pressure cycle test and a burst pressure test were conducted, and all of them showed positive results.Se le realizaron ensayos de seguridad, de fugas externas, de ciclos de presión y de tracción, todos ellos con buenos resultados.
Vibration tests were conducted on the propellant management device (PMD) to confirm its tolerance to the launch environment.Se llevaron a cabo ensayos de vibración con el dispositivo de gestión de propulsante para confirmar su tolerancia al entorno de lanzamiento.
Following the test of the first EM tank and PMD model, the second EM tank is now in the process of being manufactured.Después de realizar ensayos con el primer modelo tecnológico de tanque y el modelo de dispositivo de gestión de propulsante, actualmente se está fabricando el segundo modelo tecnológico de tanque.
The shape of the second EM tank is the same as the nominal tank, which includes a PMD.La forma de este segundo modelo es igual a la del tanque de capacidad nominal, que incorpora un dispositivo de gestión de propulsante.
The second EM tank will undergo proof pressure tests, external leak tests, pressure cycle tests, vibration tests (under wet and dry conditions) and burst pressure tests.El segundo modelo será sometido a ensayos de seguridad, de fugas externas, de ciclos de presión, de vibración (en condiciones húmedas y secas) y de tracción.
After the second EM tank, prototype model manufacturing and testing are planned.Tras los ensayos del segundo modelo tecnológico, se prevé fabricar y someter a prueba un prototipo del modelo.
In the future, it is expected that costs and manufacturing lead time will be less than that of previous titanium tanks.En el futuro, se espera que los costos y el plazo de fabricación sean menores que en el caso de los tanques de titanio anteriores.
Active debris removalRemoción activa de desechos
JAXA runs a research programme that is aimed at the realization of a low-cost active debris removal mission.El JAXA dirige un programa de investigación cuyo objetivo es realizar una misión de bajo costo para la eliminación activa de desechos.
The programme consists of an active debris removal scenario study, research and development of key technology, and research and development of on-orbit service technology for robotic servicing in the near future.El programa comprende un estudio hipotético de remoción activa de desechos, la investigación y creación de tecnología clave y la investigación y creación de tecnología para el mantenimiento en órbita mediante robots en el futuro próximo.
There are three themes for research and development of active debris removal key technology: non-cooperative rendezvous, capture technology for non-cooperative targets and de-orbiting technology to remove massive targets.La investigación y la creación de tecnología clave para la eliminación activa de desechos se centran en tres temas: encuentro espacial con objetos “no cooperativos”, tecnología para la captura de esa clase de objetos y tecnología para retirar de órbita objetos de gran tamaño.
An electrodynamic tether (EDT) system is promising as the active debris removal device, which allows for the de-orbiting of debris without any propellant and can be easily attached to the non-cooperative debris object.Existe un sistema de amarra electrodinámica (EDT) que puede resultar idóneo como dispositivo para la remoción activa de desechos, ya que permite retirar de órbita los desechos sin propulsante y es fácil de acoplar a desechos “no cooperativos”.
A demonstration flight of the EDT system named KITE is planned for fiscal year 2016.Se prevé realizar un vuelo de demostración del sistema EDT denominado KITE en el ejercicio de 2016.
An illustration of the KITE mission is given in the conference room paper to be made available at the fifty-fourth session of the Subcommittee.En el documento de sesión que se publicará en el 54º período de sesiones de la Subcomisión figura una ilustración de la misión KITE.
An experimental EDT module will be installed on the HTV. It will be activated just before re-entry of the HTV to Earth, and its function as a de-orbit device will be demonstrated.En el HTV se instalará un módulo EDT experimental que se activará justo antes de la entrada del HTV a la atmósfera a fin de demostrar su función como dispositivo de retiro de órbita.
MexicoMéxico
[Original: Spanish][Original: español]
[14 October 2016][14 de octubre de 2016]
In the present report, the Mexican Space Agency (AEM), which has always been committed to undertaking study and research with a view to strengthening activities relating to innovative space technologies, presents the progress of its research on space debris, the safety of space objects with nuclear power sources on board and problems relating to the collision of such objects with space debris.La Agencia Espacial Mexicana (AEM), siempre comprometida con el estudio y la investigación para fortalecer las actividades relativas a la innovación de la tecnología espacial, presenta en este informe los progresos realizados en sus investigaciones sobre los desechos espaciales, la seguridad de los objetos espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo y los problemas relativos a la colisión de esos objetos con desechos espaciales.
With regard to the safety of space objects with nuclear power sources on board, Mexico participates actively in the work of the Scientific and Technical Subcommittee and the Legal Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space.Con respecto a la seguridad de los objetos espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo, México participa activamente en la labor de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos.
Mexico adheres to the relevant principles concerning the use of nuclear power sources in outer space and is a State that promotes peace and is guided by international instruments such as the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco).México respeta los Pincipios pertinentes a la Utilización de Fuentes de Energía Nuclear en el Espacio Ultraterrestre y es un Estado que promueve la paz y que se rige por instrumentos internacionales como el Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco).
In addition, Mexico is party to the Convention on Nuclear Safety, which approaches the issue of safety as a preventive and systematic endeavour and reflects the importance that the international community attaches to ensuring that the use of nuclear energy is safe, well regulated and environmentally sound.También es parte en la Convención sobre Seguridad Nuclear, en que se trata la cuestión de la seguridad como labor preventiva y sistemática y se refleja la importancia que tiene para la comunidad internacional velar por que la energía nuclear se utilice en forma segura, bien reglamentada y ecológicamente racional.
Mexico considers it important to formalize and make progress in the analysis of the proposals to develop a universal and comprehensive convention that makes the principles relating to outer space binding and that supplements the provisions of the existing United Nations treaties on outer space.México considera importante formalizar y avanzar en el análisis de las propuestas para elaborar un convenio universal y amplio que confiera carácter vinculante a los principios relativos al espacio ultraterrestre y que complemente las disposiciones de los tratados en vigor de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre.
Mexico is party to the Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and other Celestial Bodies of 1967, in the first paragraph of article IV of which it is established that “States Parties to the Treaty undertake not to place in orbit around the Earth any objects carrying nuclear weapons or any other kinds of weapons of mass destruction, install such weapons on celestial bodies, or station such weapons in outer space in any other manner.”México es parte en el Tratado sobre los Principios que Deben Regir las Actividades de los Estados en la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre, incluso la Luna y otros Cuerpos Celestes de 1967 (Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre). En el primer párrafo del artículo IV de ese Tratado se establece que los “Estados Partes en el Tratado se comprometen a no colocar en órbita alrededor de la Tierra ningún objeto portador de armas nucleares ni de ningún otro tipo de armas de destrucción en masa, a no emplazar tales armas en los cuerpos celestes y a no colocar tales armas en el espacio ultraterrestre en ninguna otra forma”.
Although there are binding and non-binding regulations, there are no sanctions in the case of a disaster caused by a space object carrying a nuclear load, other than what might be understood by “reparation in respect of the damage” under the Convention on International Liability for Damage Caused by Space Objects.A pesar de la existencia de reglamentos vinculantes y no vinculantes, no hay sanciones aplicables en caso de desastres provocados por objetos espaciales con carga nuclear a bordo, más allá de lo que se puede entender por la expresión “reparar esos daños”, de conformidad con el Convenio sobre la Responsabilidad Internacional por Daños Causados por Objetos Espaciales.
Mexico collaborates with the Working Group on the Long-Term Sustainability of Outer Space Activities within the four expert groups: expert group A, on sustainable space utilization supporting sustainable development on Earth;México colabora con el Grupo de Trabajo sobre la Sostenibilidad a Largo Plazo de las Actividades en el Espacio Ultraterrestre en el marco de la labor de sus cuatro grupos de expertos: Grupo de Expertos A, sobre utilización sostenible del espacio para favorecer el desarrollo sostenible en la Tierra;
expert group B, on space debris, space operations and tools to support collaborative space situational awareness;Grupo de Expertos B, sobre desechos espaciales, operaciones espaciales e instrumentos para apoyar el conocimiento de la situación en el medio espacial en un marco de colaboración;
expert group C, on space weather;Grupo de Expertos C, sobre meteorología espacial;
and expert group D, on regulatory regimes and guidance for actors in the space arena.y Grupo de Expertos D, sobre regímenes de reglamentación y orientación para las entidades que emprendan actividades espaciales.
Mexico participated in the initiative of Canada, the Czech Republic and Germany to create a compendium of space debris mitigation standards, which was submitted to the Legal Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space at its fifty-third session.México participó en la iniciativa de Alemania, el Canadá y la República Checa para crear un compendio de normas de reducción de los desechos espaciales que se presentó a la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos en su 53º período de sesiones.
Space activities in Mexico started in 1985, with the launch of the geostationary satellites Morelos I and Morelos II.Las actividades espaciales de México se iniciaron en 1985 con el lanzamiento de los satélites geoestacionarios Morelos I y Morelos II.
There are currently six satellites in operation.Actualmente el país tiene seis satélites en funcionamiento.
In accordance with practice regarding the elimination of space debris, Mexican policy on the orbit of geostationary satellites has consisted in retaining enough fuel to ensure that, at the end of its lifespan, a satellite will automatically de-orbit.En consonancia con las prácticas relativas a la eliminación de desechos espaciales, la política de México en lo que se refiere a la órbita de los satélites geoestacionarios ha consistido en dejar suficiente combustible para garantizar que, al fin de su vida útil, los satélites se retiren de órbita automáticamente.
That is the procedure used by Satmex.Ese es el procedimiento utilizado por Satmex.
All the procedures referred to above take into account the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and the relevant regulations issued by various countries with influential space programmes.En todos los procedimientos mencionados se tienen en cuenta las Directrices para la Reducción de Desechos Espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, así como los reglamentos pertinentes emitidos por diversos países que cuentan con programas espaciales importantes.
In accordance with the Outer Space Treaty, Mexico has maintained its position in favour of the non-militarization of outer space and the peaceful uses of outer space.De conformidad con el Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre, México ha mantenido su posición a favor de la no militarización del espacio ultraterrestre y de su utilización con fines pacíficos.
PortugalPortugal
[Original: English][Original: inglés]
[28 October 2016][28 de octubre de 2016]
Space debris activities in PortugalActividades realizadas en Portugal en relación con los desechos espaciales
The main space debris-related activities in Portugal are briefly described below.A continuación se reseñan las principales actividades realizadas en Portugal en relación con los desechos espaciales.
Space debris from spacecraft degradation productsDesechos espaciales procedentes de la degradación de vehículos espaciales
This activity is carried out under a European Space Agency contract by the Faculty of Sciences of the University of Lisbon (FCUL) as the prime contractor and Onera (France) and the Technical University of Braunschweig (Germany) as subcontractors.Realizan esta actividad, en el marco de un contrato con la Agencia Espacial Europea, la Facultad de Ciencias de la Universidad de Lisboa como contratista principal y el Centro de Investigación Aeroespacial ONERA (Francia) y la Universidad Técnica de Braunschweig (Alemania) como subcontratistas.
The activity is aimed at assessing the amount and characteristics of space debris objects resulting from the exposure of spacecraft exteriors to their operational environment in space.La actividad tiene por objeto evaluar el número y las características de los desechos espaciales originados por la exposición de las partes exteriores de los vehículos espaciales al medio espacial en el que se desenvuelven sus operaciones.
Emphasis is on multilayer insulation and paint flakes, which are both surface degradation products.Se hace hincapié en el aislamiento multicapa y las escamas de pintura, que son productos superficiales susceptibles de degradación.
Understanding, characterizing and quantifying the debris generation processes is crucial for modelling the space environment.Comprender, caracterizar y cuantificar los procesos de generación de desechos resulta fundamental para modelizar el medio espacial.
Here, experimental degradation studies are performed under realistic or accelerated space environment conditions.En el marco de esta actividad se realizan estudios experimentales de degradación en condiciones reales o aceleradas del medio espacial.
Portuguese space surveillance and tracking systemSistema de vigilancia y seguimiento espacial de Portugal
This is an activity carried out by a consortium of national industry actors with the participation of academic partners.Realiza esta actividad un consorcio de agentes de la industria nacional con la participación de asociados de los círculos académicos.
It is being developed in collaboration with the Ministry of Defence and the Ministry of Science.El sistema se está elaborando en colaboración con el Ministerio de Defensa y el Ministerio de Ciencia.
The consortium is composed of Software Services and Development Company (EDISOFT) (leader), Deimos Engenharia (DEIMOS), GMV, Electronics Research and Development Company (EID), the Institute of Telecommunications, the Faculty of Sciences at the University of Porto and the Faculty of Sciences at the University of Lisbon.El consorcio está compuesto por la Empresa de Serviços e Desenvolvimento de Software (EDISOFT) (que dirige el proyecto), Deimos Engenharia (DEIMOS), GMV, la Empresa de Investigação e Desenvolvimento de Electrónica (EID), el Instituto de Telecomunicaciones, la Facultad de Ciencias de la Universidad de Oporto y la Facultad de Ciencias de la Universidad de Lisboa.
Currently, it is in the proposal phase. Several meetings of all stakeholders (companies and ministries) have already taken place.Actualmente el sistema se encuentra en la fase de propuesta y ya se han celebrado varias reuniones con todos los interesados (empresas y ministerios).
The aims are diverse and can be summarized as follows: exploring the potential deployment of a Portuguese space surveillance and tracking system and submitting a Portuguese application to the space surveillance and tracking (SST) system support programme of the European Union.Sus diversos objetivos pueden resumirse en lo siguiente: explorar el posible despliegue de un sistema de vigilancia y seguimiento espacial portugués y presentar una solicitud para que Portugal participe en el programa de apoyo al sistema de vigilancia y seguimiento espacial (VSE) de la Unión Europea.
This system would allow the collection of information on objects orbiting the Earth, including space debris, and on foreign satellite passes and activities, thus being a geostrategic asset valued by other nations.El sistema permitiría reunir información sobre los objetos que orbitan la Tierra, incluidos los desechos espaciales, y sobre las actividades y el paso de satélites extranjeros, por lo que sería un activo geoestratégico valioso para otras naciones.
Having direct and autonomous access to such information through its SST system would enable Portugal to leverage its political weight.El acceso directo y autónomo a esa información por medio de su sistema de VSE permitiría a Portugal fortalecer su influencia política.
The footprint of the Portuguese infrastructures that can be adapted for the SST system includes Azores and Madeira.La cobertura de la infraestructura portuguesa que puede adaptarse para la incorporación del sistema de VSE abarca las islas Azores y Madeira.
The installation and maintenance of those infrastructures will boost the local economy, thereby creating jobs and economic growth.La instalación y el mantenimiento de esa infraestructura estimularán la economía local, lo que promoverá la creación de empleos y el crecimiento económico.
SpainEspaña
[Original: Spanish][Original: español]
[18 October 2016][18 de octubre de 2016]
Over the past decade, Spain has built up extensive experience in the area of space debris.A lo largo del decenio pasado España ha ido acumulando una gran experiencia en el ámbito de los desechos espaciales.
Spanish research and industrial bodies have developed a large number of systems and tools to identify and predict the orbit of space objects.Su industria y sus organismos de investigación han creado numerosos sistemas e instrumentos para determinar y predecir la órbita de los objetos espaciales.
Furthermore, the Government has established a national space surveillance system and has joined international projects to improve space surveillance and reduce on-orbit collision risks.Además, el Gobierno ha puesto en marcha un sistema nacional de vigilancia espacial y se ha sumado a proyectos internacionales para mejorar la vigilancia espacial y reducir el riesgo de colisiones en órbita.
Those activities have been accompanied by significant research and development.Esas actividades han ido acompañadas de investigaciones y avances importantes.
Astronomical telescopes have been adapted in order to detect objects in Earth orbit.Se han adaptado telescopios astronómicos para detectar objetos en órbita terrestre.
The first observation campaigns have yielded very positive results, enabling many objects to be detected and providing a considerably better understanding of the on-orbit collision risks posed by space debris.Las primeras campañas de observación han dado muy buenos resultados; han permitido descubrir numerosos objetos y han contribuido a aumentar considerablemente los conocimientos sobre los riesgos de colisión en órbita que plantean los desechos espaciales.
At the same time, new systems are being developed specifically to detect and monitor space objects.Al mismo tiempo, se están elaborando nuevos sistemas encaminados específicamente a detectar y vigilar los objetos espaciales.
Those systems will significantly enhance the ability to monitor Earth orbits and, on the basis of the information collected, study their behaviour and reduce the risk of collisions.Esos sistemas mejorarán significativamente la capacidad para vigilar las órbitas terrestres y, a partir de la información reunida, estudiar su comportamiento y reducir el riesgo de que se produzcan colisiones.
Spain has also joined the European Union space surveillance and tracking (SST) support framework, a programme that is aimed not only at providing SST services but also at conducting research to improve the state of the art of such technology.España también se ha sumado al marco de apoyo a la vigilancia y el seguimiento espacial (VSE) de la Unión Europea, un programa orientado no solo a prestar servicios de VSE, sino también a realizar investigaciones para poner esa tecnología a la vanguardia.
That research was scheduled to begin in 2016 and will continue until at least 2020. It will enable significant progress to be made in understanding the situation with regard to space debris in Earth orbit.Esas investigaciones, que comenzaron en 2016 y continuarán al menos hasta 2020, ayudarán en gran medida a conocer mejor la situación con respecto a los desechos espaciales que orbitan la Tierra.
Furthermore, those activities will enable on-orbit collision risks to be reduced.Además, esas actividades permitirán reducir el riesgo de colisión en órbita.
Within the European Space Agency, Spain has played a key role in the space situational awareness programme, which includes space surveillance.En el marco de la Agencia Espacial Europea, España ha desempeñado un papel fundamental en el Programa para el Conocimiento del Medio Espacial, que abarca la labor de vigilancia espacial.
Spain has been the largest contributor to the programme and has led many of its activities, thereby making a substantial contribution to improving understanding of the complex problem of space debris.España ha sido el principal contribuyente al Programa y ha dirigido muchas de sus actividades, con lo cual ha ayudado en gran medida a lograr que se comprenda más el complejo problema de los desechos espaciales.
It should be noted that although none of those activities are specifically linked to objects with nuclear power sources, the resulting general reduction in collision risks will be of benefit to that field in particular.Cabe destacar que, aunque ninguna de esas actividades está específicamente vinculada a los objetos con fuentes de energía nuclear a bordo, redundarán en una reducción general del riesgo de colisión que será también beneficiosa en ese ámbito en particular.
Therefore, those activities will have a positive effect on reducing the likelihood of a collision with an object with a nuclear power source.Por tanto, esas actividades contribuirán a reducir la probabilidad de colisión con objetos portadores de fuentes de energía nuclear.
III.III.
Replies received from international organizationsRespuestas recibidas de organizaciones internacionales
International Association for the Advancement of Space SafetyAsociación Internacional para el Avance de la Seguridad Espacial
[Original: English][Original: inglés]
[23 October 2016][23 de octubre de 2016]
IntroductionIntroducción
IAASS is a non-profit organization dedicated to furthering international cooperation and scientific advancement in the field of space systems safety.La Asociación Internacional para el Avance de la Seguridad Espacial (IAASS) es una organización sin fines de lucro dedicada a fomentar la cooperación internacional y el progreso científico en el ámbito de la seguridad de los sistemas espaciales.
In 2004, IAASS became a member of the International Astronautical Federation and in 2010, it was granted observer status at the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space.En 2004 la IAASS pasó a ser miembro de la Federación Astronáutica Internacional y en 2010 se le otorgó la condición de observador en la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos.
IAASS is the first and only organization worldwide offering a wide range of specialized events for continuing education and training in space safety.La IAASS es la primera y única organización que ofrece una gran variedad de actividades especializadas de educación y capacitación continuas sobre seguridad espacial a nivel mundial.
IAASS organizes workshops, seminars, conferences and hands-on courses.Organiza talleres, seminarios, conferencias y cursos prácticos.
IAASS conferences are held every 18 months and are a unique opportunity to assess space safety and the space environment.Sus conferencias se celebran cada 18 meses y constituyen una oportunidad singular para evaluar la seguridad espacial y el medio espacial.
During the 8th IAASS conference, held from 18 to 20 May 2016 in Melbourne, Florida, United States of America, a dedicated panel session was organized to analyse the impact of newcomers to space activity on the space environment.En la octava conferencia de la IAASS, celebrada del 18 al 20 de mayo de 2016 en Melbourne, Florida (Estados Unidos de América), se organizó una mesa redonda dedicada a analizar la influencia que ejercían en el medio espacial los agentes recién incorporados a la actividad espacial.
Thirty experts from several countries around the world participated in the discussions, addressing questions regarding the impact of CubeSats, chipsats and small-satellite constellations on the space environment.Treinta expertos de varios países de todo el mundo participaron en las deliberaciones, en las que se trataron cuestiones relativas a la repercusión de los CubeSats, los ChipSats y las constelaciones de satélites pequeños en el medio espacial.
The theme was chosen because of the emergence in recent years of new space projects conducted outside the traditional framework of space agencies, major satellite operators and traditional industry.Se eligió ese tema en vista de que en los últimos años habían surgido nuevos proyectos espaciales que se realizaban al margen del marco habitual de los organismos espaciales, las principales entidades de explotación de satélites y la industria tradicional.
That is the case with regard to CubeSat projects led by newcomers (new spacefaring countries, new manufacturers and new operators).Tal es el caso de los proyectos CubeSat dirigidos por agentes recién incorporados a la actividad espacial (nuevas naciones espaciales, nuevos fabricantes y nuevas entidades de explotación).
It is also the case with megaconstellation projects that involve hundreds of satellites in low-Earth orbit that will be operated by new, powerful consortiums.También es el caso de los proyectos de megaconstelaciones, que constarán de cientos de satélites colocados en órbita terrestre baja que serán explotados por nuevos consorcios poderosos.
Impact of newcomers, CubeSats, chipsats and small-satellite constellations on space debris riskInfluencia de los agentes recién incorporados a la actividad espacial, los CubeSats, los ChipSats y las constelaciones de satélites pequeños en el riesgo de desechos espaciales
The arrival of newcomers, CubeSats and megaconstellations raises three important issues:La aparición de nuevos agentes, CubeSats y megaconstelaciones plantea tres cuestiones importantes:
(a)a)
They will have a major impact on the orbital population in low-Earth orbit.Influirán considerablemente en la población de objetos presentes en las órbitas terrestres bajas.
Such a dramatic evolution will increase the collision risk and consequently require new efforts in the field of space surveillance;Ese aumento espectacular agravará el riesgo de colisión, por lo que se precisarán nuevas medidas en el ámbito de la vigilancia espacial;
(b)b)
Many of the nanosatellites have no manoeuvre capacity and poor reliability and launch as a secondary passenger on an orbit optimized for the main payload;Muchos de los nanosatélites no tienen capacidad de maniobra, son poco fiables y son lanzados como carga secundaria a una órbita optimizada para la carga útil principal;
(c)c)
New actors are appearing (countries, manufacturers and operators) who continue to field unreliable, first-generation systems.Están surgiendo nuevos agentes (países, fabricantes y entidades de explotación) que siguen instalando sistemas poco fiables de primera generación.
A legal framework for space operations does not exist in most of the new spacefaring countries, and some new operators may have a limited knowledge of United Nations guidelines.La mayoría de las nuevas naciones espaciales no disponen de un marco jurídico en materia de operaciones espaciales y es posible que algunas de las nuevas entidades de explotación tengan un conocimiento limitado de las directrices de las Naciones Unidas.
The first concern relates to the evolution of the population of objects in orbit around the Earth.El primer motivo de preocupación está vinculado a la evolución de la población de objetos que orbitan alrededor de la Tierra.
New projects involve a large number of satellites.Los nuevos proyectos entrañan un gran número de satélites.
In 2015, for example, more than 120 CubeSats were launched and, in the case of megaconstellations, hundreds of satellites could be injected into low-Earth orbit.Por ejemplo, en 2015 se lanzaron más de 120 CubeSats y, en el caso de las megaconstelaciones, se podrían inyectar cientos de satélites en órbitas terrestres bajas.
The upper stages of launchers necessary to put them in space must also be taken into account.También han de tenerse en cuenta las etapas superiores de los vehículos de lanzamiento necesarios para ponerlos en el espacio.
Additional satellites also have to be launched regularly to replace satellites that have failed or reached end of life in order to ensure continuity of service.Además, hay que lanzar nuevos satélites periódicamente para sustituir a los que han fallado o han alcanzado el fin de su vida útil, con miras a garantizar la continuidad de los servicios.
That situation could represent a problem if the small satellite orbit is above 650 km.Esa situación podría plantear un problema en el caso de que el satélite pequeño se encontrara en una órbita situada por encima de los 650 km.
During the first workshop, discussions focused on developments in low-Earth orbit population: how many satellites would there be in 10 years?Las deliberaciones sostenidas en el primer taller de la conferencia se centraron en la evolución de la población de objetos en órbita terrestre baja: ¿cuántos satélites habría dentro de 10 años?
How many CubeSats were expected to be launched in 2020?¿Cuántos CubeSats se esperaba haber lanzado en 2020?
Should the commercial use of CubeSats be considered?¿Se debería examinar la posibilidad de dar un uso comercial a los CubeSats?
The increase in the number of objects may cause an increased risk of collision for other users of space if the satellites have no manoeuvre capability.Si los satélites no tienen capacidad de maniobra, el aumento del número de objetos puede suponer un mayor riesgo de colisión para otros usuarios del espacio.
Guideline 3 of the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space indicates that “if available orbital data indicate a potential collision, adjustment of the launch time or an on-orbit avoidance manoeuvre should be considered”.En la directriz 3 de las Directrices para la Reducción de Desechos Espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos se señala que “si los datos orbitales disponibles indican la posibilidad de una colisión, se debería considerar el ajuste del momento del lanzamiento o la realización de una maniobra de evitación en órbita”.
Unfortunately, most CubeSats and some microsatellites have no propulsion or a very limited capacity when they have an electric propulsion system, and some of them might be unable to perform avoidance manoeuvres.Lamentablemente, la mayoría de los CubeSats y algunos microsatélites no tienen propulsión o, cuando cuentan con un sistema de propulsión eléctrica, tienen una capacidad muy limitada, y es posible que algunos no estén en condiciones de realizar maniobras de evitación.
Should it be accepted that half of the population in orbit does not comply with the regulations?¿Debería aceptarse que la mitad de los objetos que están en órbita no se ciñan a los reglamentos?
Although the collision probabilities and consequences are lower because of the size of the objects, the mathematical models used to simulate those events must be adapted to take such specificities into account.Aunque la probabilidad de colisión es menor y sus consecuencias son menos graves debido al tamaño de los objetos, se deben adaptar los modelos matemáticos utilizados para simular esos fenómenos a fin de tener en cuenta esas especificidades.
Further studies appear necessary.Parece necesario realizar más estudios al respecto.
Finally, the tracking and identifying of CubeSats by space surveillance systems is difficult.Por último, el seguimiento y la detección de CubeSats mediante sistemas de vigilancia espacial resultan difíciles.
There is a risk of confusing satellites in neighbouring orbits, which would represent an additional legal difficulty in case of damage on the ground or in space.Existe el riesgo de confundir los satélites que se encuentran en órbitas cercanas, lo que supondría otra dificultad jurídica en el caso de que se produjeran daños en tierra o en el espacio.
Similarly, the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space should be applied consistently by all launching States, without exceptions for any kind of space objects.De manera análoga, todos los Estados de lanzamiento deberían aplicar uniformemente el Convenio sobre el Registro de Objetos Lanzados al Espacio Ultraterrestre, sin excepciones respecto de ningún tipo de objetos espaciales.
The second concern deals with the technical characteristics of small satellites.El segundo motivo de preocupación se refiere a las características técnicas de los satélites pequeños.
For instance, to comply with the “25-year rule”, satellites have to perform end-of-life manoeuvres if they are deployed above 650 km.Por ejemplo, para cumplir la “norma de los 25 años” los satélites deben realizar maniobras de fin de la vida útil si se encuentran por encima de 650 km.
Given the reliability of up-to-date space systems, compliance is achieved less than six times out of ten in low-Earth orbit.Dada la fiabilidad de los sistemas espaciales actuales, esta norma se cumple en menos de 6 de cada 10 casos en órbita terrestre baja.
The reliability of small satellites could therefore be another important factor leading to a limited implementation of the guidelines: their design is simplified as much as possible in order to achieve the lowest possible cost.Por consiguiente, la fiabilidad de los satélites pequeños podría ser otro factor importante que redundaría en la aplicación limitada de las directrices: su diseño se simplifica lo más posible para minimizar el costo.
That can lead to a reduction in the number of functionalities and overall reliability of the satellite, with the risk of having defunct satellites that have lost their ability to be controlled abandoned in space.Ello puede dar lugar a una reducción del número de funciones y de la fiabilidad general del satélite, lo que conlleva el riesgo de abandonar en el espacio satélites difuntos que están fuera de control.
That potential drop in reliability can have an impact on the long-term stability of the population in low-Earth orbit.Esa posible disminución de la fiabilidad puede repercutir sobre la estabilidad a largo plazo de la población de las órbitas terrestres bajas.
The mathematical models simulating the long-term evolution of the population take into account assumptions such as the annual number of satellites launched and the success rate of disposal operations.En los modelos matemáticos que simulan la evolución de la población a largo plazo se tienen en cuenta supuestos como el número de satélites lanzados anualmente y la tasa de éxito de las operaciones de eliminación de satélites.
Under a “business-as-usual” scenario, experts fear an exponential increase in the number of items in outer space.Si se mantienen las condiciones actuales, los expertos temen que el número de objetos existentes en el espacio ultraterrestre aumente de manera exponencial.
On the one hand, the number of objects put in orbit should increase sharply: for example, OneWeb plans to launch 900 satellites at an altitude of 1,200 km.Por un lado, el número de objetos puestos en órbita crecería marcadamente: por ejemplo, OneWeb prevé lanzar 900 satélites a una altitud de 1.200 km.
On the other hand, the rate of compliance with end-of-life operations could decline owing to reduced reliability of small satellites.Por otro lado, la tasa de cumplimiento de las operaciones de fin de la vida útil podría disminuir debido a la poca fiabilidad de los satélites pequeños.
Finally, the third concern is compliance with the international recommendations or regulations relating to space debris, namely the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, the Space Debris Mitigation Guidelines of IADC, the space debris mitigation requirements of the International Standardization Organization and the national laws of several countries.Finalmente, el tercer motivo de preocupación es el cumplimiento de las recomendaciones o reglamentos internacionales relativos a los desechos espaciales, a saber, las Directrices para la Reducción de Desechos Espaciales de la Comisión de las Naciones Unidas sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, las Directrices para la Reducción de Desechos Espaciales del Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales (IADC), las necesidades en materia de reducción de los desechos espaciales de la Organización Internacional de Normalización y la legislación nacional de varios países.
A case in point is the so-called “25-year rule”, which limits the duration in low-Earth orbit after mission to 25 years.Ejemplo de ello es la denominada “norma de los 25 años”, que limita a 25 años el período en que un objeto puede estar en órbita terrestre baja tras finalizar su misión.
In practice, many small satellites have no manoeuvrability allowing them to change orbit at the end of their operational life.En la práctica, muchos satélites pequeños no tienen la capacidad de maniobra que les permita cambiar la órbita al final de su vida útil.
Without manoeuvre capability, they should be required to be injected only into low-altitude orbits providing natural re-entry within 25 years.Si no tienen esa capacidad, se debería exigir que se inyectaran únicamente en órbitas de baja altitud desde las que pudieran ingresar en la atmósfera de manera natural en un plazo de 25 años.
Unfortunately, small satellites do not usually choose their orbit, since they are launched as secondary passengers;Lamentablemente, con frecuencia la órbita de los satélites pequeños no puede elegirse , ya que esos satélites son lanzados como carga secundaria;
the orbit is determined by the larger, more expensive satellites of the main payload.la órbita es determinada por los satélites más grandes y costosos que constituyen la carga útil principal.
Their rideshare should drop them off at a maximum altitude of about 650 km and not higher.Se les debería dejar a una altitud máxima de unos 650 km.
The question that then arises is how to implement international recommendations.En consecuencia, la cuestión que se plantea es la forma en que han de aplicarse las recomendaciones internacionales.
Because of their low cost, small satellites (CubeSats, chipsats) become accessible to new operators: student projects at universities, for example.Debido a su bajo costo, los satélites pequeños (CubeSats o ChipSats) son más accesibles, por ejemplo, para los estudiantes universitarios que realizan proyectos.
Those new operators may not be aware of the existence of guidelines agreed at the international level.Cabe la posibilidad de que esos nuevos agentes no conozcan la existencia de directrices convenidas internacionalmente.
In addition, not all countries have a legal system to enforce those guidelines.Además, no todos los países disponen de un régimen jurídico que garantice la aplicación de esas directrices.
How is it possible to ensure that new countries will monitor the activities of their operators as requested by the various treaties?¿Cómo se puede garantizar que las nuevas naciones espaciales vigilen las actividades de sus entidades de explotación, como se exige en los diversos tratados?
One option might be to ask launch operators to perform this check, the advantage being that launch operators are well known, limited in number and under State control.Una opción podría consistir en solicitar a los encargados del lanzamiento que realizaran esa comprobación; esta opción tiene la ventaja de que esas entidades son muy conocidas, su número es limitado y están controladas por el Estado.
Nevertheless, this option would require agreement by all operators to avoid distortion of competition.Sin embargo, se precisaría un acuerdo de todas ellas para evitar la distorsión de la competencia.
Another option would be the creation of a new international organization similar to the International Civil Aviation Organization to impose rules for the benefit of all commercial operators.Otra opción podría ser la creación de una nueva organización internacional, parecida a la Organización de Aviación Civil Internacional, que impusiera normas en beneficio de todos las entidades comerciales de explotación.
In summary, the development of low-cost small satellites such as CubeSats leads to the emergence of new projects and new operators.En resumen, la creación de satélites pequeños de bajo costo, como los CubeSats, da lugar a la aparición de nuevos proyectos y entidades de explotación.
Several important consequences were analysed during the panel organized by IAASS in May 2016:En la mesa redonda organizada por la IAASS en mayo de 2016 se analizaron varias consecuencias importantes:
(a)a)
Short-term increase of collision risk for active satellites and of the workload of space surveillance systems;el aumento a corto plazo del riesgo de colisión planteado para los satélites activos y de la carga de trabajo de los sistemas de vigilancia espacial;
(b)b)
Inability of some small satellites to perform collision avoidance and end-of-life manoeuvres, as a result of their simplified design;la incapacidad de algunos satélites pequeños para realizar maniobras de evitación de colisiones y de fin de la vida útil, como consecuencia de su diseño simplificado;
(c)c)
Poor awareness of space debris guidelines by newcomers and lack of national regulatory framework for new spacefaring countries;el escaso conocimiento de las directrices relativas a los desechos espaciales por parte de los agentes recién incorporados a la actividad espacial y la carencia de un marco regulatorio para las nuevas naciones espaciales;
(d)d)
Possible long-term exponential increase of object population in low-Earth orbit.un posible aumento exponencial a largo plazo de la población de las órbitas terrestres bajas.
Space Generation Advisory CouncilConsejo Consultivo de la Generación Espacial
[Original: English][Original: inglés]
[17 October 2016][17 de octubre de 2016]
IntroductionIntroducción
The space debris issue is now at the forefront of discussions on the sustainability of outer space.Actualmente la cuestión de los desechos espaciales ocupa un lugar destacado en los debates sobre la sostenibilidad de las actividades en el espacio ultraterrestre.
Given the increased number of small satellites, it is unclear if current policies are enough to mitigate the risk of space debris.En vista del aumento del número de satélites pequeños, no queda claro si las políticas actuales son suficientes para reducir los riesgos de los desechos espaciales.
With increased interest in long-duration missions, the number of spacecraft launched with a nuclear power source on board is also increasing.Con el creciente interés en las misiones de larga duración, también está aumentando el número de vehículos espaciales lanzados con una fuente de energía nuclear a bordo.
The collision between nuclear-powered spacecraft and space debris could lead to nuclear contamination of the Earth or the space environment, with dire consequences.La colisión entre vehículos espaciales que utilizan energía nuclear y desechos espaciales podría provocar la contaminación nuclear de la Tierra o del medio espacial, lo que tendría terribles consecuencias.
That possibility calls for the implementation of new policies to maintain the safety of those spacecraft and to raise awareness of the threats to the sustainable use of outer space.Esa posibilidad hace que sea urgente aplicar nuevas políticas con miras a mantener la seguridad de esos vehículos espaciales y crear conciencia sobre las amenazas que se ciernen en torno a la utilización sostenible del espacio ultraterrestre.
Space debris problemEl problema de los desechos espaciales
Ever since the first satellite was launched, in 1957, Earth’s orbits have become more and more crowded.Desde el lanzamiento del primer satélite, en 1957, las órbitas terrestres han ido quedando cada vez más congestionadas.
Many nations and commercial enterprises have launched their own spacecraft into orbit around Earth, and many are still there.Numerosos países y empresas comerciales han lanzado sus vehículos espaciales, muchos de los cuales siguen en órbita.
Among all floating objects in space, an estimated 6 per cent are still operational, while almost 60 per cent of space objects are fragments produced by explosions and collisions.Se estima que el 6% de los objetos que se encuentran en el espacio siguen funcionando, en tanto que casi el 60% de ellos son fragmentos producidos por explosiones y colisiones.
More than 20,000 pieces of space debris the size of a tennis ball or larger orbit the Earth with a velocity of nearly 17,500 miles per hour.Más de 20.000 fragmentos de desechos espaciales del tamaño de una pelota de tenis, como mínimo, orbitan la Tierra a una velocidad de casi 28.163 km por hora.
Those uncontrolled fragments and other debris (such as discarded rocket bodies and retired satellites) can collide with each other and generate more debris, in a cycle popularly known as “Kessler syndrome”.Esos fragmentos, que están fuera de control, sumados a otros desechos espaciales (como cuerpos de cohetes abandonados y satélites retirados) pueden chocar unos con otros y generar todavía más desechos, en un ciclo llamado comúnmente “síndrome de Kessler”.
Kessler syndrome in turn results in the exponential growth of orbital debris as time progresses, with an ever-increasing risk for operational bodies in orbit.Ese síndrome, a su vez, redunda en un aumento exponencial de los desechos orbitales al cabo de un tiempo, lo que agrava cada vez más los riesgos para los vehículos en órbita activos.
In addition to their number, pieces of debris have enough energy to break the rigid wall of satellites, and to destroy satellites.Además de su gran número, esos fragmentos de desechos tienen energía suficiente como para romper la pared rígida de los satélites y destruirlos.
Moreover, the number of collisions recorded by the International Space Station and the number of times the Space Station has had to manoeuvre to avoid debris demonstrate the true impact of such objects on space operations.Asimismo, el número de colisiones registradas por la Estación Espacial Internacional y el número de veces que esta ha tenido que realizar maniobras para evitar colisiones con los desechos son prueba de la verdadera influencia de esos objetos en las operaciones espaciales.
Currently, the debris field in low-Earth orbit is unstable.Actualmente la cantidad de desechos espaciales en órbita terrestre baja no es estable.
Simulations have shown that even without any future launches, the debris field will grow slowly.Las simulaciones han demostrado que, aunque no haya lanzamientos en el futuro, irá aumentando lentamente.
With launches continuing at current rates and no mitigation measures, the quantity of debris in orbit is likely to grow exponentially.Si los lanzamientos continúan al ritmo actual y no se adoptan medidas de reducción, es probable que la cantidad de desechos en órbita aumente exponencialmente.
Fragments generated from the anti-satellite test conducted by China in 2007 and the collision between Iridium 33 and Cosmos-2251 in 2009 were major factors in the jump in the number of pieces of space debris.Fueron factores importantes en ese brusco aumento los fragmentos generados por el ensayo de destrucción de satélites realizado en 2007 por China y la colisión de los satélites Iridium 33 y Cosmos-2251, ocurrida en 2009.
Research has concluded that 60 per cent of tracked fragments have been generated by explosions and collisions in space, mostly related to activities of the United States and Soviet Union in low-Earth orbit.La conclusión extraída de las investigaciones realizadas es que el 60% de los fragmentos observados fueron generados por explosiones y colisiones en el espacio, la mayoría de ellas relacionadas con actividades realizadas por los Estados Unidos y la Unión Soviética en órbitas terrestres bajas.
Every year, an average of 120 to 150 satellites are launched, resulting in an additional 300 to 500 fragments per year in outer space.Cada año se lanza un promedio de 120 a 150 satélites, lo que genera anualmente de 300 a 500 nuevos fragmentos.
The rise in the number of small satellites being launched into orbit and plans for constellations of small satellites by several commercial entities clearly show that those numbers will grow even further.El aumento del número de satélites pequeños puestos en órbita y los planes de varias entidades comerciales de crear constelaciones de satélites pequeños indican claramente que esas cifras aumentarán todavía más.
The probability of collision varies with altitude.La probabilidad de colisión varía según la altitud.
The major risk of collision is in the orbital altitudes of 500 to 1,200 km and 1,400 to 1,600 km.El mayor riesgo de colisión se plantea en altitudes orbitales de 500 km a 1.200 km y de 1.400 km a 1.600 km.
Those orbit ranges are mostly used for scientific experiments or Earth observation.Esas franjas orbitales se usan mayormente para experimentos científicos o para la observación de la Tierra.
IADC developed a set of guidelines, including the “25-year rule”, now being followed by many stakeholders.El IADC redactó un conjunto de directrices, incluida la “norma de los 25 años”, a las que actualmente se adhieren muchos interesados.
In addition, some States have developed their own space debris mitigation standards based on those guidelines.Además, algunos Estados han elaborado sus propias normas para la reducción de desechos espaciales a partir de esas directrices.
Recent studies are inconclusive as to whether the “25-year rule” might be a suitable solution, highlighting the need for the revision of those guidelines based on recent developments in the sector.Los estudios más recientes no demuestran que la “norma de los 25 años” pueda ser una solución adecuada, lo que pone de relieve la necesidad de revisar esas directrices teniendo en cuenta las últimas novedades del sector.
Concrete actions taken by States who have adopted the IADC guidelines include:Entre las medidas concretas adoptadas por los Estados que cumplen las directrices del IADC figuran las siguientes:
(a)a)
The improvement of the design of launch vehicles and spacecraft;la mejora del diseño de los vehículos de lanzamiento y las naves espaciales;
(b)b)
The de-orbiting of satellites;el retiro de órbita de los satélites;
(c)c)
The development of specific software and models for space debris mitigation.la elaboración de programas informáticos y modelos específicos para la reducción de los desechos espaciales.
Many methods have been proposed for cleaning space debris, and the space sector is taking initiatives to tackle this problem.Se han propuesto muchos métodos para limpiar el espacio de desechos, y el sector espacial está adoptando iniciativas para afrontar este problema.
On-orbit servicing, active debris removal and passive de-orbiting capabilities are all being studied to maintain a more stable space debris environment.Se vienen realizando estudios sobre la prestación de servicios en órbita a los satélites, la remoción activa de desechos y la capacidad pasiva de retiro de órbita con el fin de mantener un entorno de desechos espaciales más estable.
Nuclear power sources in spaceFuentes de energía nuclear en el espacio
Initial advancements in nuclear power technology led to engineers trying to integrate that new technology into different sectors, from planes to marine vehicles, and space was no exception.Los primeros avances de la tecnología nuclear llevaron a los ingenieros a tratar de integrar la nueva tecnología en diferentes sectores, desde la navegación aérea hasta la navegación marítima, y el espacio no fue una excepción.
Both the United States and the Soviet Union attempted to launch nuclear reactors into space: the United States launched SNAP-10A, while the Soviet Union ran the RORSAT programme.Tanto los Estados Unidos como la Unión Soviética intentaron lanzar al espacio reactores nucleares: los Estados Unidos lanzaron el SNAP-10A, en tanto que la Unión Soviética ejecutó el programa RORSAT.
Several disasters resulted, including:Ocurrieron varios desastres, entre ellos los siguientes:
(a)a)
Launch failure and the reactor falling into the Pacific Ocean north of Japan (25 April 1973);fallo en el lanzamiento y caída del reactor en el océano Pacífico, al norte del Japón (25 de abril de 1973);
(b)b)
Kosmos-954 experiencing re-entry over Canada owing to a boost failure, irradiating 124,000 square km of the North-Western Territories.ingreso en la atmósfera del Cosmos 954 sobre el Canadá debido a un fallo de la propulsión, lo que provocó radiaciones en una superficie de 124.000 km2 en los territorios del noroeste del país.
The RORSAT programme was designed to eject its nuclear cores into orbit, some of which are still there, decaying.El programa RORSAT tenía por objeto expulsar a órbita los núcleos del reactor, algunos de los cuales aún están orbitando, en proceso de degradación.
The mishaps of those programmes led to a halt of nuclear activities in Earth orbit.Debido a los accidentes de esos programas se suspendieron las actividades nucleares que se realizaban en órbita terrestre.
Traditional fission reactors are no longer used for space missions.Hoy en día ya no se utilizan reactores nucleares tradicionales basados en la fisión en las misiones espaciales.
Instead, radioisotope thermoelectric generators (RTGs) are now used for exploration class missions, such as the Curiosity rover.En cambio, para las misiones de exploración, como el todoterreno Curiosity, se usan generadores termoeléctricos radioisotópicos.
Those systems rely on the heat generated by the decay of a radioactive sample for energy generation and are much simpler in design and safer than traditional reactors.Esos sistemas se basan en el calor producido por la desintegración de material radioactivo para generar energía; su diseño es mucho más simple y son más seguros que los reactores tradicionales.
Nonetheless, they do pose a risk of contamination if the fuel container leaks.No obstante, pueden producir contaminación si hay fugas en el depósito de combustible.
The main concern in the use of RTGs in spacecraft is contamination owing to a launch failure or failure during operations in Earth orbit.La principal preocupación relativa al uso de generadores termoeléctricos radioisotópicos en los vehículos espaciales es la contaminación resultante de un fallo en el lanzamiento o durante operaciones realizadas en órbita terrestre.
Risk assessment for previous missions has shown that the risk for such mishaps varies by phases of the mission, with the risk being as high as 1 in 10 for the Cassini-Huygens.Con la evaluación de los riesgos de las misiones anteriores ha quedado demostrado que el riesgo de tales accidentes varía según las diversas fases de la misión; es de 1 en 10 en el caso de la misión Cassini-Huygens.
Previous mission failures leading to contamination — such as the 1964 United States Transit-5BN-3 launch failure, and the 1969 Russian Lunokhod launch failure — have led to intact re-entry requirements for RTGs, which reduces the likelihood of contamination.Los fallos de misiones anteriores que provocaron contaminacióon (como el del lanzamiento del satélite estadounidense Transit-5BN-3 en 1964 y el del robot ruso Lunokhod en 1969) han dado lugar al establecimiento de requisitos de ingreso intacto de los generadores termoeléctricos radioisotópicos, con lo que disminuye la probabilidad de contaminación.
That has reduced the impact of failures that came after those missions, including the Russian Mars 96 and the Apollo 13 lunar lander re-entry — with no contamination being recorded in those cases.Eso ha limitado las repercusiones de los fallos que sucedieron tras esas misiones, incluidos el de la sonda rusa Mars 96 y el del ingreso del módulo lunar del Apolo 13, casos estos en los que no se registró contaminación.
Despite those efforts, all spacecraft, including those with RTGs, are prone to collisions.A pesar de esos esfuerzos, todos los vehículos espaciales, incluidos los que incorporan generadores termoeléctricos radioisotópicos, son susceptibles de colisión.
If an RTG fuel container is damaged owing to a collision, contamination is unavoidable.Si el depósito de combustible de un generador termoeléctrico radioisotópico resulta dañado por una colisión, la contaminación es inevitable.
Today, States are considering the implementation of the Safety Framework for Nuclear Power Source Applications in Outer Space. The Safety Framework would facilitate the conduct of missions involving nuclear power sources on a bilateral or multilateral basis by States.Actualmente los Estados están considerando la posibilidad de aplicar el Marco de Seguridad relativo a las Aplicaciones de Fuentes de Energía Nuclear en el Espacio Ultraterrestre, que facilitaría la realización de misiones con fuentes de energía nuclear a bordo por los Estados en los planos bilateral y multilateral.
While the creation of the IADC guidelines seems to be a good first step, execution measures need to be implemented in order to fully benefit from those guidelines.Aunque la elaboración de las directrices del IADC parecen ser un buen comienzo, es preciso aplicar medidas de ejecución para obtener todo el beneficio que pueden aportar.
For example, a mission launch authorization procedure needs to be put in place.Por ejemplo, debe ponerse en marcha un procedimiento para la autorización del lanzamiento de misiones.
Need for a global visionLa necesidad de una visión global
The peaceful use of outer space, in particular space orbits, is extremely important in providing communication services for the global population in the twenty-first century.La utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, en particular de las órbitas espaciales, es sumamente importante para prestar servicios de comunicaciones a la población mundial en el siglo XXI.
It is also integral in contributing to governance mechanisms to address a wide array of global problems, for example, monitoring climate change and providing early warnings for natural disasters through the use of satellite images, supporting local development by connecting communities to the Internet and providing the infrastructure necessary for development in the information technology industry.También forma parte de los esfuerzos por ayudar a los mecanismos de gobernanza a afrontar una gran variedad de problemas mundiales, por ejemplo, por medio de la vigilancia del cambio climático y la alerta temprana de desastres naturales usando imágenes satelitales, el apoyo al desarrollo local conectando las comunidades a Internet y la creación de la infraestructura necesaria para el desarrollo de la industria de la tecnología de la información.
As such, space debris mitigation is paramount in ensuring social progress and global development.En ese sentido, la reducción de los desechos espaciales es fundamental para garantizar el progreso social y el desarrollo mundial.
Nevertheless, the existing governance landscape regarding outer space remains comparatively underdeveloped.Sin embargo, el panorama actual en materia de gobernanza del espacio ultraterrestre sigue siendo comparativamente deficiente.
While major international actors, including international organizations, States and non-governmental organizations, are devising concrete steps for the realization of the Sustainable Development Goals, the lack of an explicit reference to space sustainability leaves space sustainability initiatives outside of the framework of the Sustainable Development Goals.Si bien los principales agentes internacionales, entre ellos las organizaciones internacionales, los Estados y las organizaciones no gubernamentales, están ideando medidas concretas para contribuir a hacer realidad los Objetivos de Desarrollo Sostenible, el hecho de que no se haga referencia expresamente a la sostenibilidad de las actividades espaciales deja al margen de los Objetivos de Desarrollo Sostenible a las iniciativas que existen en la materia.
Relevant stakeholders may consider the following steps to assert the importance of space sustainability and, subsequently, the relevance and potential of space debris mitigation:Los interesados pertinentes pueden considerar la posibilidad de adoptar las siguientes medidas para reivindicar la importancia de la sostenibilidad de las actividades espaciales y, por consiguiente, la pertinencia y el potencial que entraña la reducción de los desechos espaciales:
(a)a)
Discuss orbits as finite resources and a global resource;considerar las órbitas recursos finitos de carácter mundial;
(b)b)
Assert the relevance and importance of debris mitigation, especially concerning space objects with nuclear power sources, in contributing to longer-term sustainable development through improved operations of space assets.confirmar la pertinencia y la importancia de la reducción de los desechos, en particular los concernientes a objetos espaciales portadores de energía nuclear, para contribuir al desarrollo sostenible a largo plazo mediante el perfeccionamiento de las operaciones de los bienes espaciales.
ConclusionConclusión
Today, the most challenging issue facing space operations is collision avoidance.En la actualidad, el problema más acuciante al que se enfrentan las operaciones espaciales es la prevención de las colisiones.
The space debris problem definitely requires common action by all stakeholders if it is to be rectified.No cabe duda de la necesidad de que todos los interesados adopten medidas comunes para solucionar el problema de los desechos espaciales.
In that regard, the IADC guidelines are a starting point.En ese sentido, las directrices del IADC son un punto de partida.
Further action to address the increasing space debris population seems to be the only solution in the long run to tackle this issue.La adopción de otras medidas de acción preventiva ante el aumento previsto de los desechos espaciales parece ser la única solución a largo plazo para hacer frente a esa cuestión.
Owing to the high risk of collisions in low-Earth orbit, the use of nuclear power sources should be limited to exploration class interplanetary missions.Debido al elevado riesgo de colisión que existe en las órbitas terrestres bajas, el uso de fuentes de energía nuclear debería limitarse a las misiones de exploración interplanetarias.
Safety guidelines put forth by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and the International Atomic Energy Agency should be taken into account in such cases, along with planetary protection guidelines to make sure missions are undertaken safely and ethically.En esos casos habrían de observarse las directrices de seguridad propuestas por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y el Organismo Internacional de Energía Atómica, junto con directrices de protección planetaria para velar por que las misiones se lleven a cabo de manera segura y ética.
The SGAC Space Safety and Sustainability project group recommends the following:El Grupo del Proyecto sobre Seguridad y Sostenibilidad Espaciales del Consejo Consultivo de la Generación Espacial (SGAC) recomienda que:
(a)a)
Moving towards the implementation of the Safety Framework for Nuclear Power Source Applications in Outer Space by the designation of an international body for launch authorizations for nuclear-powered spacecraft;se fomente la aplicación del Marco de Seguridad relativo a las Aplicaciones de Fuentes de Energía Nuclear en el Espacio Ultraterrestre mediante la designación de un organismo internacional que se encargue de autorizar el lanzamiento de vehículos espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo;
(b)b)
Implementing the Space Debris Mitigation Guidelines;se apliquen las Directrices para la Reducción de Desechos Espaciales;
(c)c)
Monitoring the above guidelines and reporting regularly on the implementation thereof by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space;la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos realice un seguimiento de las directrices mencionadas e informe periódicamente sobre su aplicación;
(d)d)
Revising the guidelines every five years, to keep pace with technological advancements;las directrices se revisen cada cinco años con miras a adaptarlas a los avances tecnológicos;
(e)e)
Recognizing the orbits and outer space as a global commons, and integrating space sustainability into the global development agenda, in particular in relation to achieving the Sustainable Development Goals.las órbitas y el espacio ultraterrestre sean considerados patrimonio común mundial y el tema de la sostenibilidad de las actividades espaciales pase a formar parte del programa mundial de desarrollo, en particular en relación con la consecución de los Objetivos de Desarrollo Sostenible.
About the Space Generation Advisory Council in support of the United Nations Programme on Space ApplicationsInformación sobre el apoyo del Consejo Consultivo de la Generación Espacial al Programa de las Naciones Unidas de Aplicaciones de la Tecnología Espacial
SGAC works at the international, national and local levels to connect university students and young professionals in the space sector in order to think creatively about international space policy issues and to inject the new generation’s point of view into international space policy.El SGAC actúa en los planos internacional, nacional y local con objeto de vincular a estudiantes universitarios y profesionales jóvenes del sector espacial para estimularlos a reflexionar de manera creativa acerca de los problemas de la política espacial internacional e incorporar en esa política el punto de vista de la nueva generación.
Having been created as a result of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III), its work with the United Nations, particularly the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, is of central importance to the mission of SGAC.El Consejo se creó como resultado de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (UNISPACE III), y su colaboración con las Naciones Unidas, en especial con la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, es un aspecto central de su misión.
SGAC works to give regular input to the work of the Committee and its delegates and acts as a conduit for the opinions of its members and the outcomes of its projects.El SGAC realiza aportaciones periódicas a la labor de la Comisión y sus delegados y se ocupa de transmitir las opiniones de sus miembros y los resultados de sus proyectos.
SGAC takes part in the work of a variety of United Nations action teams and working groups pertaining to space issues, and participates in the United Nations Programme on Space Applications.Interviene en la labor que realizan varios equipos de acción y grupos de trabajo de las Naciones Unidas en relación con el espacio y participa en el Programa de las Naciones Unidas de Aplicaciones de la Tecnología Espacial.
No other space organization for young adults has a permanent observer status with the Committee and is as active or as engaged in the work of the United Nations as SGAC — a fact of which the Council feels very proud.Ninguna otra organización espacial para adultos jóvenes está reconocida como observador permanente por la Comisión ni es tan activa o participativa en la labor de las Naciones Unidas como el SGAC, hecho este que lo llena de orgullo.
In addition to having permanent observer status within the Committee since 2001, SGAC has held consultative status within the Economic and Social Council since 2003.Además de poseer la condición de observador permanente en la Comisión desde 2001, el SGAC está reconocido como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social desde 2003.
About the Space Generation Advisory Council Space Safety and Sustainability project groupInformación relativa al Grupo del Proyecto del Consejo Consultivo de la Generación Espacial sobre Seguridad y Sostenibilidad de las Actividades Espaciales
The SGAC Space Safety and Sustainability project group was created with the aim of encouraging active participation by students and young professionals in space safety and sustainability-related debates and activities.El Grupo del Proyecto del SGAC sobre Seguridad y Sostenibilidad de las Actividades Espaciales se creó con el objetivo de alentar la participación activa de los estudiantes y profesionales jóvenes en los debates y actividades relativos a esos temas.
Through this project group, SGAC has created an international space forum to showcase the perspectives of the next generation of space leaders on the safety and long-term sustainability of outer space activities.Por conducto de este Grupo el SGAC ha creado un foro espacial internacional para dar a conocer las perspectivas de la próxima generación de líderes del espacio en lo que respecta a la seguridad y la sostenibilidad a largo plazo de las actividades espaciales.
The project group runs several projects during the year, focusing on the topics of space situational awareness, space weather and space debris.A lo largo del año el Grupo dirige varios proyectos centrados en temas como el conocimiento de la situación del medio espacial, el clima espacial y los desechos espaciales.
A/AC.105/C.1/L.355.A/AC.105/C.1/L.355.