A_RES_64_85_EC
Correct misalignment Change languages order
A/RES/64/85 A_RES_64_85e.doc (English)A/RES/64/85 A_RES_64_85c.doc (Chinese)
Resolution adopted by the General Assembly大会决议
[on the report of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) (A/64/403)][根据特别政治和非殖民化委员会(第四委员会)的报告(A/64/403)通过]
64/85. Effects of atomic radiation64/85. 原子辐射的影响
The General Assembly,大会,
Recalling its resolution 913 (X) of 3 December 1955, by which it established the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation, and its subsequent resolutions on the subject, including resolution 63/89 of 5 December 2008, in which, inter alia, it requested the Scientific Committee to continue its work,回顾其关于设立联合国原子辐射影响问题科学委员会的1955年12月3日第913(X)号决议,及其后关于这个问题的各项决议,包括2008年12月5日第63/89号决议,其中除其他外,请科学委员会继续进行其工作,
Taking note with appreciation of the work of the Scientific Committee, and noting the letter from its Chairman to the President of the General Assembly,表示 赞赏地注意到科学委员会的工作,并注意到委员会主席给大会主席的信,
Reaffirming the desirability of the Scientific Committee continuing its work,重申科学委员会宜于继续进行其工作,
Concerned about the potentially harmful effects on present and future generations resulting from the levels of radiation to which mankind and the environment are exposed,关切人类和环境所受的辐射量对今世后代的潜在有害影响,
Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment, and conscious also of the increased volume, complexity and diversity of that information,意识到继续需要研究和编写关于原子辐射和电离辐射的信息并分析其对人类和环境的影响,又意识到该信息数量增加,变得更加复杂和多样,
Noting the views expressed by Member States at its sixty-fourth session with regard to the work of the Scientific Committee,注意到会员国在大会第六十四届会议上就科学委员会的工作表示的意见,
Emphasizing the vital need for sustainable, appropriate and predictable resourcing, as well as efficient management, of the work of the secretariat of the Scientific Committee to arrange the annual sessions and coordinate the development of documents based on scientific reviews from Member States of the sources of ionizing radiation and its effects on human health and the environment,强调亟需为科学委员会秘书处的工作提供可持续、恰当和可预测的资源并进行高效率的管理,对各会员国电离辐射源及其对人类健康和环境的影进行科学审查,并据此安排年度会议和协调文件编制,
Recalling the deep concern of the Scientific Committee expressed in the reports on its fifty-fifth and fifty-sixth sessions that reliance on a single post at the Professional level in its secretariat had left the Committee seriously vulnerable and had hampered the efficient implementation of its approved programme of work,回顾科学委员会第五十五届和第五十六届会议的报告对其秘书处全赖仅有的一个专业职等员额深表关切,因为这使得委员会极为薄弱,并妨碍其有效执行核定的工作方案,
Recalling also the comprehensive report of the Secretary-General on the financial and administrative implications of increased membership of the Scientific Committee, staffing of its professional secretariat and methods to ensure sufficient, assured and predictable funding,又回顾秘书长的全面报告, 其中说明科学委员会成员增加所涉财政和行政问题、委员会秘书处专业人员配置问题以及确保得到充足、有保证和可预测的资金的方法问题,
Recalling its request to the Secretary-General, in formulating his proposed programme budget for the biennium 2010–2011, to consider all options, including the possibility of internal reallocation, to provide the Scientific Committee with the resources outlined in paragraphs 48 to 50 of his report,3回顾曾请秘书长在制订其2010-2011两年期拟议方案预算时,考虑所有的备选方案,包括内部资源重新分配的可能性,以便向科学委员会提供秘书长报告第48至50段概述的资源,3
1. Commends the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation for the valuable contribution it has been making in the course of the past fifty-four years, since its inception, to wider knowledge and understanding of the levels, effects and risks of ionizing radiation, and for fulfilling its original mandate with scientific authority and independence of judgement;1. 赞扬联合国原子辐射影响问题科学委员会在自其成立以来的54年中,为扩大对电离辐射量、影响和危险的了解和认识作出了宝贵贡献,并以科学权威的地位和独立判断的态度履行其原定任务;
2. Reaffirms the decision to maintain the present functions and independent role of the Scientific Committee;2. 重申决定维持科学委员会的现有职能和独立作用;
3. Requests the Scientific Committee to continue its work, including its important activities to increase knowledge of the levels, effects and risks of ionizing radiation from all sources;3. 请科学委员会继续进行其工作,包括进行重要的活动,以增加对一切来源之电离辐射量、影响和危险的认识;
4. Endorses the intentions and plans of the Scientific Committee, including those outlined in the letter from its Chairman to the President of the General Assembly,1 for conducting its present programme of work of scientific review and assessment on behalf of the General Assembly, encourages the Committee at its earliest convenience to submit the related reports, including assessments of levels of radiation from energy production and the effects on human health and the environment, and on the attribution of health effects due to radiation exposure, and to initiate, as far as possible, work on the remaining previously endorsed topics, and requests the Committee to submit plans for its future programme of work to the Assembly at its sixty-fifth session;4. 赞同科学委员会的意向和计划,包括委员会主席给大会主席的信1 中概述的意向和计划,以实施为大会进行科学审查和评估的现有工作方案,鼓励委员会尽早提交相关报告,包括评估能源生产产生的辐射量及其对人类健康和环境的影响及评估辐照对健康造成的影响,而且尽量就所剩原先核准专题展开工作,并请委员会向大会第六十五届会议提交关于其今后工作方案的计划;
5. Requests the Scientific Committee to continue at its next session the review of the important questions in the field of ionizing radiation and to report thereon to the General Assembly at its sixty-fifth session;5. 请科学委员会下届会议继续审查电离辐射领域的各项重要问题,并就此向大会第六十五届会议提出报告;
6. Re-emphasizes the need for the Scientific Committee to hold regular sessions on an annual basis so that its report can reflect the latest developments and findings in the field of ionizing radiation and thereby provide updated information for dissemination among all States;6. 再次强调科学委员会有必要每年举行常会,使其报告能够反映出电离辐射领域的最新情况和调研结果,从而将最新信息分发给所有国家;
7. Expresses its appreciation for the assistance rendered to the Scientific Committee by Member States, the specialized agencies, the International Atomic Energy Agency and non-governmental organizations, and invites them to increase their cooperation in this field;7. 赞赏各会员国、专门机构、国际原子能机构和非政府组织向科学委员会提供的协助,并请它们加强在这个领域的合作;
8. Invites the Scientific Committee to continue its consultations with scientists and experts from interested Member States in the process of preparing its future scientific reports, and requests the Secretariat to facilitate such consultations;8. 邀请科学委员会今后在编写科学报告过程中继续同有关会员国的科学家和专家协商,并请秘书处为这些协商提供便利;
9. Welcomes, in this context, the readiness of Member States to provide the Scientific Committee with relevant information on the effects of ionizing radiation in affected areas, and invites the Committee to analyse and give due consideration to such information, particularly in the light of its own findings;9. 在这方面,欢迎会员国愿意将电离辐射对受影响地区产生影响的有关信息提供给科学委员会,并邀请委员会特别参照自己的调研结果,分析这种信息并给予适当注意;
10. Invites Member States, the organizations of the United Nations system and non-governmental organizations concerned to provide further relevant data about doses, effects and risks from various sources of radiation, which would greatly help in the preparation of future reports of the Scientific Committee to the General Assembly;10. 邀请各会员国、联合国系统各组织和有关非政府组织进一步提供关于各种来源辐射的剂量、影响和危险的相关数据,这对科学委员会今后编写提交大会的报告大有帮助;
11. Requests the United Nations Environment Programme to continue providing support for the effective conduct of the work of the Scientific Committee and for the dissemination of its findings to the General Assembly, the scientific community and the public;11. 请联合国环境规划署继续提供支助,使科学委员会能有效地进行工作,并向大会、科学界和公众传播其调研结果; 12. 促请联合国环境规划署依照第63/89号决议第13段,继续审查并加强对科学委员会的供资,继续探寻和考虑临时供资机制以补充现有供资机制,并在这方面鼓励会员国考虑向联合国环境规划署执行主任为接受和管理自愿捐助而设立的普通信托基金提供自愿捐助,以支持委员会的工作;
12. Urges the United Nations Environment Programme to continue to review and strengthen the funding of the Scientific Committee, pursuant to paragraph 13 of resolution 63/89, and to continue to seek out and consider temporary funding mechanisms to complement existing ones, and, in that context, encourages Member States to consider making voluntary contributions to the general trust fund established by the Executive Director of the United Nations Environment Programme to receive and manage voluntary contributions to support the work of the Committee; 13. Reminds the Scientific Committee, as directed in paragraph 17 of resolution 63/89, to continue its reflection on how its current, as well as its potentially revised, membership could best support its essential work, including by developing, with the participation of the observer countries, detailed, objective and transparent criteria and indicators to be applied equitably to present and future members alike, and to report its conclusions by the end of June 2010;13. 提示科学委员会按第63/89号决议第17段的指示,继续考虑按委员会目前的成员组成及或经改变的成员组成如何能够最好地支助其基本工作,包括在观察员国家参与下制定详细、客观和透明的标准和指标,公平地一体施用于目前和今后的成员,并在2010年6月底以前报告其结论;
14. Welcomes the attendance of Belarus, Finland, Pakistan, the Republic of Korea, Spain and Ukraine as observers at the fifty-sixth session of the Scientific Committee, invites each of those States to designate one scientist to attend, as an observer, the fifty-seventh session of the Committee, and resolves to take a decision on the membership of the Committee, including the membership of those six States, once a decision on resource allocation has been made, and after the fifty-seventh session of the Scientific Committee, but no later than the end of the sixty-fourth session of the General Assembly.14. 欣见白俄罗斯、芬兰、巴基斯坦、大韩民国、西班牙和乌克兰作为观察员出席科学委员会第五十六届会议,邀请这6个国家各指定一名科学家作为观察员出席委员会第五十七届会议,并决心资源分配一旦确定,便在科学委员会第五十七届会议后,但不迟于大会第六十四届会议结束前,就委员会的组成,包括这6国的成员地位作出决定。
62nd plenary meeting 10 December 20092009年12月10日 第62次全体会议
A/64/223.A/64/223。
Official Records of the General Assembly, Sixty-second Session, Supplement No. 46 (A/62/46), para. 5; and ibid., Sixty-third Session, Supplement No. 46 (A/63/46), para. 11.《大会正式记录,第六十二届会议,补编第46号》(A/62/46),第5段;《同上,第六十三届会议,补编第46号》(A/63/46),第11段。
A/63/478.A/63/478。
--- 3 3 United Nations A/RES/64/85A/RES/64/85
General Assembly Distr.: GeneralA/RES/64/85 2 3 联 合 国 A/RES/64/85 大 会 Distr.: General
19 January 201019 January 2010
Sixty-fourth session第六十四届会议
Agenda item 29议程项目 29 09-46692
09-46693*0946692*
*0946693*Page: 1 <>N0946692C<>
A/RES/64/85<>A/RES/64/85<>
A/RES/64/85 2 3 <>N0946693E<> <>A/RES/64/85<> <><><><>
Please recycle ♲请回收 ♲