E_RES_2005_24_e_E_RES_2005_24_a_EA
Correct misalignment Change languages order
E_RES_2005_24_e.doc (english) E_RES_2005_24_a.doc (arabic)
E/RES/2005/24 Providing support to Afghanistan with a view to ensuring effective implementation of its Counter-Narcotic Implementation Plan2005/24
The Economic and Social Council,تقديم الدعم إلى أفغانستان بهدف كفالة التنفيذ الفعّال لخطتها الخاصة بتنفيذ مكافحة المخدرات
Recommends to the General Assembly the adoption of the following draft resolution:يوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي:
“The General Assembly,”إن الجمعية العامة،
“Noting with concern the report by the United Nations Office on Drugs and Crime entitled ‘Afghanistan: Opium Survey 2004’, emphasizing that the cultivation of opium poppy in Afghanistan has increased to an unprecedented level and stressing the threats to the security and stability of that country, neighbouring regions and the entire world that have emanated from the increased illicit cultivation of opium poppy and production of and trafficking in illicit drugs,”إذ تحيط علما بقلق بتقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، المعنون ’أفغانستان: مسح الأفيون، 2004‘، الذي شدّد على أن زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان قد ازدادت لتصل إلى مستوى لم يسبق لـه مثيل وأكّد ما يتسبّب فيه ازدياد زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها من تهديد للأمن والاستقرار والسلم في ذلك البلد والمناطق المجاورة والعالم قاطبة،
“Recognizing the political will and continued commitment of Afghanistan to eliminate opium poppy cultivation by 2013, and welcoming in this context the Counter-Narcotic Implementation Plan of Afghanistan, launched in February 2005, which formalized the establishment of the new counter-narcotic ministry,”وإذ تسلّم بما تبديه أفغانستان من إرادة سياسية والتزام متواصل بشأن القضاء على زراعة خشخاش الأفيون بحلول سنة 2013، وإذ ترحّب في هذا السياق بخطة تنفيذ مكافحة المخدرات التي استهلّتها أفغانستان في شباط/فبراير 2005، والتي أضفت الطابع الرسمي على إنشاء الوزارة الجديدة المعنية بمكافحة المخدرات،
“Taking note of the Constitution of Afghanistan, in article 7 of which the Government of Afghanistan expresses its strong resolve to fight against the illicit cultivation of opium poppy and the production of and trafficking in opium and other illicit narcotic drugs,”وإذ تحيط علما بدستور أفغانستان الذي تعرب حكومة أفغانستان في المادة 7 منه عن تصميمها القوي على مكافحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة والاتجار غير المشروع بالأفيون وسائر المخدرات غير المشروعة،
“Encouraging the Government of Afghanistan to intensify its efforts to achieve an effective legislative counter-narcotic framework,”وإذ تشجّع حكومة أفغانستان على تكثيف جهودها الرامية إلى إنجاز إطار تشريعي فعّال لمكافحة المخدرات،
“Welcoming the establishment by the Government of Afghanistan of a counter-narcotic police force in support of its counter-narcotic campaign, in the context of strengthening the law enforcement regime,”وإذ ترحّب بإنشاء حكومة أفغانستان قوة شرطة لمكافحة المخدرات دعما لحملتها المناهضة للمخدرات في سياق تعزيز نظام إنفاذ القانون،
“Noting with appreciation the achievements of the Government of Afghanistan during 2004 in implementing law enforcement measures leading to the elimination of thousands of acres of opium poppy cultivation, the interdiction of drug traffickers, the seizure of substantial amounts of illicit drugs, precursors and small ammunitions and weapons and the dismantling of hundreds of clandestine laboratories used for illicit drug production, and noting the commitment of the Government to increasing its efforts substantially in those areas,”وإذ تلاحظ بعين التقدير منجزات حكومة أفغانستان طوال عام 2004 في تنفيذ تدابير لإنفاذ القوانين أدّت إلى القضاء على آلاف الفدادين من مزروعات خشخاش الأفيون، والتصدّي للمتّجرين بالمخدرات، وضبط كميات كبيرة من المخدرات غير المشروعة والسلائف والذخائر والأسلحة الصغيرة، وتفكيك المئات من المختبرات السرّية المستخدمة لإنتاج المخدرات غير المشروعة، كما تلاحظ التزام الحكومة زيادة جهودها زيادة كبيرة في تلك المجالات،
“Noting the priority given by the Government of Afghanistan to ensuring a credible, targeted and reinforced illicit crop eradication campaign and to working with international partners through the national development budget and the newly established counter-narcotic trust fund in order to facilitate the provision of sustainable alternative livelihoods in targeted areas,”وإذ تلاحظ الأولوية التي تُسندها حكومة أفغانستان إلى ضمان شنِّ حملة استهدافية ومعزَّزَة وذات مصداقية للقضاء على المحاصيل غير المشروعة، وإلى العمل مع الشركاء الدوليين، عن طريق الميزانية الإنمائية الوطنية والصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات الذي أُنشئ حديثا، من أجل تيسير توفير سبل عيش بديلة مستدامة في المناطق المستهدفة،
“Bearing in mind that the fight against the illicit cultivation of opium poppy and the production of and trafficking in illicit narcotic drugs is a common and shared responsibility to be addressed through international efforts, as recognized by Member States in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session,”وإذ تضع في اعتبارها أن مكافحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها هي مسؤولية عامة ومشتركة ينبغي تحمُّلها عن طريق جهود دولية، على النحو الذي سلّمت به الدول الأعضاء في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين()،
“Recalling its resolution 55/2 of 8 September 2000, entitled ‘United Nations Millennium Declaration’, and the goals contained therein, which focused on economic development, peace and security and the establishment of the required framework for international cooperation to achieve those goals,”وإذ تشير إلى قرارها 55/2 المؤرّخ 8 أيلول/سبتمبر 2000 والمعنون ”إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية“ والأهداف الواردة فيه التي تركّز على التنمية الاقتصادية والسلم والأمن وإقامة الإطار اللازم للتعاون الدولي من أجل تحقيق تلك الأهداف،
“Recalling also various other United Nations resolutions and recommendations, including General Assembly resolution 59/161 of 20 December 2004 and the recommendations of the International Narcotics Control Board in its report for 2004, requesting the international community to support the Government of Afghanistan in its fight against the illicit cultivation of opium poppy and trafficking in illicit narcotic drugs,”وإذ تشير أيضا إلى مختلف قرارات الأمم المتحدة وتوصياتها الأخرى، بما فيها قرار الجمعية العامة 59/161 المؤرّخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 وتوصيات الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في تقريرها لعام 2004()، التي طُلب فيها من المجتمع الدولي أن يدعم حكومة أفغانستان في مكافحتها لزراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وللاتجار بالمخدرات غير المشروعة،
“1. Notes with appreciation the bilateral and multilateral support being provided to Afghanistan by the international community through the United Nations Office on Drugs and Crime and other international entities;”1 - تلاحظ بعين التقدير الدعم الثنائي والمتعدّد الأطراف الذي يقدّمه المجتمع الدولي إلى أفغانستان عن طريق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وهيئات دولية أخرى؛
“2. Commends the Counter-Narcotic Implementation Plan of Afghanistan, which comprises an eight-point strategy that includes:”2 - تثني على خطة أفغانستان الخاصة بتنفيذ مكافحة المخدرات والمشتملة على استراتيجية من ثماني نقاط تتضمّن ما يلي:
“(a) Building counter-narcotic institutions and provincial structures;”(أ) بناء مؤسسات مكافحة المخدرات والهياكل الخاصة بمكافحة المخدرات في المقاطعات؛
“(b) Increasing the awareness of the Afghan population about the problems and threats emanating from the illicit cultivation of opium poppy and the production of and trafficking in illicit narcotic drugs;”(ب) زيادة وعي سكان أفغانستان بالمشاكل والمخاطر الناشئة من زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها؛
“(c) Provision of alternative livelihoods and creation of the national development budget and the counter-narcotic trust fund to provide financial support;”(ج) توفير سبل عيش بديلة واستحداث الميزانية الإنمائية الوطنية والصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات من أجل توفير الدعم المالي؛
“(d) Interdiction and elimination of heroin-manufacturing laboratories through the national anti-narcotic police force;”(د) منع مختبرات صنع الهيروين والقضاء عليها عن طريق قوة الشرطة الوطنية لمكافحة المخدرات؛
“(e) Strengthening legal and judicial institutions;”(ﻫ) تعزيز المؤسسات القانونية والقضائية؛
“(f) A credible, targeted and verified eradication campaign;”(و) شنّ حملة إبادة استهدافية وذات مصداقية ومتحقّق منها؛
“(g) Demand reduction and treatment of addicts;”(ز) خفض الطلب ومعالجة المدمنين؛
“(h) Regional cooperation with neighbouring countries aimed at strengthening security belts in the region and countering the threat posed by the illicit cultivation of opium poppy and the production of and trafficking in illicit narcotic drugs;”(ح) التعاون الإقليمي مع البلدان المجاورة بهدف تعزيز الأحزمة الأمنية في المنطقة والتصدّي للتهديد الذي تمثّله الزراعة غير المشروعة ويمثّله إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها؛
“3. Calls upon the international community to provide the necessary support to the counter-narcotic objectives of the Government of Afghanistan, by continued technical assistance and financial commitment, in particular, to all eight pillars of the Counter-Narcotic Implementation Plan;”3 - تطلب من المجتمع الدولي أن يقدّم الدعم اللازم لأهداف حكومة أفغانستان في مجال مكافحة المخدرات، بمواصلة تقديم المساعدة التقنية والالتزام المالي، ولا سيّما لجميع الدعائم الثماني لخطة تنفيذ مكافحة المخدرات؛
“4. Encourages all stakeholders to strengthen measures for global demand reduction, thereby enhancing efforts to combat illicit drug production and trafficking;”4 - تشجّع جميع أصحاب المصلحة على تعزيز التدابير الرامية إلى خفض الطلب العالمي، بما يعزّز الجهود الرامية إلى مكافحة إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها؛
“5. Urges Afghanistan to maintain illicit drug control among its highest priorities, as stipulated in its Constitution and the Counter-Narcotic Implementation Plan, with a view to enhancing its efforts to combat the illicit cultivation of opium poppy, the production of illicit drugs and trafficking in illicit drugs and precursors;”5 - تحثّ أفغانستان على أن تبقي مكافحة المخدرات غير المشروعة ضمن أولوياتها العليا، كما هو منصوص عليه في دستورها وفي خطة تنفيذ مكافحة المخدرات، بهدف تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة والاتجار بالمخدرات غير المشروعة والسلائف؛
“6. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to strengthen its efforts to ensure that multilateral support is provided to Afghanistan in line and in coordination with the Counter-Narcotic Implementation Plan.””6 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعزّز جهوده الرامية إلى ضمان توفير الدعم المتعدّد الأطراف لأفغانستان بما يتمشّى مع خطة تنفيذ مكافحة المخدرات وبالتنسيق مع تلك الخطة“.
36th plenary meeting 22 July 2005الجلسة العامة 36 22 تموز/يوليه 2005
Resolution S-20/2, annex.2005/25 () القرار دإ-20/2، المرفق.
Report of the International Narcotics Control Board for 2004 (United Nations publication, Sales No. E.05.XI.3).() تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لعام 2004 (منشور الأمم المتحدة، رقم المبيع A.05.XI.3).