E_RES_2005_24_e_E_RES_2005_24_f_EF
Correct misalignment Change languages order
E_RES_2005_24_e.doc (english) E_RES_2005_24_f.doc (french)
E/RES/2005/24 Providing support to Afghanistan with a view to ensuring effective implementation of its Counter-Narcotic Implementation PlanE/RES/2005/24 Soutien aux efforts de l’Afghanistan en vue d’assurer la mise en place effective de son Plan de mise en œuvre de la lutte contre les stupéfiants
The Economic and Social Council,Le Conseil économique et social,
Recommends to the General Assembly the adoption of the following draft resolution:Recommande à l’Assemblée générale d’adopter le projet de résolution suivant :
“The General Assembly,« L’Assemblée générale,
“Noting with concern the report by the United Nations Office on Drugs and Crime entitled ‘Afghanistan: Opium Survey 2004’, emphasizing that the cultivation of opium poppy in Afghanistan has increased to an unprecedented level and stressing the threats to the security and stability of that country, neighbouring regions and the entire world that have emanated from the increased illicit cultivation of opium poppy and production of and trafficking in illicit drugs,Notant avec préoccupation le rapport de l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime intitulé Afghanistan : Opium Survey 2004, qui souligne que la culture du pavot à opium en Afghanistan a augmenté pour atteindre un niveau sans précédent et attire l’attention sur les menaces que représente pour la sécurité et la stabilité de ce pays, des régions voisines et de l’ensemble du monde l’augmentation de la culture illicite du pavot à opium et de la production et du trafic de drogues illicites,
“Recognizing the political will and continued commitment of Afghanistan to eliminate opium poppy cultivation by 2013, and welcoming in this context the Counter-Narcotic Implementation Plan of Afghanistan, launched in February 2005, which formalized the establishment of the new counter-narcotic ministry,Reconnaissant la volonté politique et l’engagement constant dont fait preuve l’Afghanistan en vue d’éliminer la culture du pavot à opium d’ici à 2013, et accueillant à cet égard favorablement le Plan afghan de mise en œuvre de la lutte contre les stupéfiants lancé en février 2005, qui a officialisé la création du nouveau ministère de la lutte contre les stupéfiants,
“Taking note of the Constitution of Afghanistan, in article 7 of which the Government of Afghanistan expresses its strong resolve to fight against the illicit cultivation of opium poppy and the production of and trafficking in opium and other illicit narcotic drugs,Prenant note de la Constitution de l’Afghanistan, à l’article 7 de laquelle le Gouvernement afghan exprime sa ferme résolution de lutter contre la culture illicite du pavot à opium et contre la production et le trafic d’opium et d’autres stupéfiants illicites,
“Encouraging the Government of Afghanistan to intensify its efforts to achieve an effective legislative counter-narcotic framework,Encourageant le Gouvernement afghan à redoubler d’efforts pour assurer la mise en place d’un cadre législatif de lutte contre les stupéfiants,
“Welcoming the establishment by the Government of Afghanistan of a counter-narcotic police force in support of its counter-narcotic campaign, in the context of strengthening the law enforcement regime,Se félicitant de la création, par le Gouvernement afghan, de forces de police chargées de la lutte contre les stupéfiants pour appuyer sa campagne de lutte dans ce domaine, dans le cadre du renforcement de son régime de détection et de répression,
“Noting with appreciation the achievements of the Government of Afghanistan during 2004 in implementing law enforcement measures leading to the elimination of thousands of acres of opium poppy cultivation, the interdiction of drug traffickers, the seizure of substantial amounts of illicit drugs, precursors and small ammunitions and weapons and the dismantling of hundreds of clandestine laboratories used for illicit drug production, and noting the commitment of the Government to increasing its efforts substantially in those areas,Notant avec satisfaction les résultats obtenus en 2004 par le Gouvernement afghan dans la mise en œuvre des mesures de détection et de répression qui ont conduit à l’élimination de milliers d’hectares de culture de pavot à opium, à l’interception de trafiquants de drogues, à la saisie d’importantes quantités de drogues illicites, de précurseurs et d’armes et de munitions de petit calibre ainsi qu’au démantèlement de centaines de laboratoires clandestins utilisés pour la production de drogues illicites, et prenant acte de l’engagement du Gouvernement afghan à accroître considérablement ses efforts dans ces domaines,
“Noting the priority given by the Government of Afghanistan to ensuring a credible, targeted and reinforced illicit crop eradication campaign and to working with international partners through the national development budget and the newly established counter-narcotic trust fund in order to facilitate the provision of sustainable alternative livelihoods in targeted areas,Notant la priorité donnée par le Gouvernement afghan à la conduite d’une campagne d’éradication des cultures illicites crédible, ciblée et renforcée, et à la collaboration avec des partenaires internationaux au travers du budget de développement national et du fonds d’affectation spéciale pour la lutte contre les stupéfiants nouvellement créé en vue de faciliter la mise en place de nouveaux moyens de subsistance durables dans des zones ciblées,
“Bearing in mind that the fight against the illicit cultivation of opium poppy and the production of and trafficking in illicit narcotic drugs is a common and shared responsibility to be addressed through international efforts, as recognized by Member States in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session,Sachant que la lutte contre la culture illicite du pavot à opium et contre la production et le trafic de stupéfiants illicites est une responsabilité commune et partagée qui nécessite des efforts internationaux, comme l’ont reconnu les États Membres dans la Déclaration politique adoptée par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire,
“Recalling its resolution 55/2 of 8 September 2000, entitled ‘United Nations Millennium Declaration’, and the goals contained therein, which focused on economic development, peace and security and the establishment of the required framework for international cooperation to achieve those goals,Rappelant sa résolution 55/2 du 8 septembre 2000, intitulée “Déclaration du Millénaire”, et les objectifs qu’elle contient, qui portaient essentiellement sur le développement économique, la paix et la sécurité ainsi que sur la mise en place du cadre de coopération internationale requis pour la réalisation de ces objectifs,
“Recalling also various other United Nations resolutions and recommendations, including General Assembly resolution 59/161 of 20 December 2004 and the recommendations of the International Narcotics Control Board in its report for 2004, requesting the international community to support the Government of Afghanistan in its fight against the illicit cultivation of opium poppy and trafficking in illicit narcotic drugs,Rappelant également diverses autres résolutions et recommandations de l’ONU, y compris la résolution 59/161 de l’Assemblée générale en date du 20 décembre 2004 et les recommandations de l’Organe international de contrôle des stupéfiants dans son rapport pour 2004, demandant à la communauté internationale d’appuyer le Gouvernement afghan dans sa lutte contre la culture illicite du pavot à opium et le trafic de stupéfiants illicites,
“1.1.
Notes with appreciation the bilateral and multilateral support being provided to Afghanistan by the international community through the United Nations Office on Drugs and Crime and other international entities;Note avec satisfaction l’appui bilatéral et multilatéral que la communauté internationale fournit actuellement à l’Afghanistan par l’intermédiaire de l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et d’autres organismes internationaux;
“2.2.
Commends the Counter-Narcotic Implementation Plan of Afghanistan, which comprises an eight-point strategy that includes:Salue le Plan afghan de mise en œuvre de la lutte contre les stupéfiants, qui comprend une stratégie fondée sur les huit points suivants :
“(a) Building counter-narcotic institutions and provincial structures;a) Renforcement des institutions et des structures provinciales de lutte contre les stupéfiants;
“(b) Increasing the awareness of the Afghan population about the problems and threats emanating from the illicit cultivation of opium poppy and the production of and trafficking in illicit narcotic drugs;b) Sensibilisation de la population afghane aux problèmes et aux menaces découlant de la culture illicite du pavot à opium ainsi que de la production et du trafic de stupéfiants illicites;
“(c) Provision of alternative livelihoods and creation of the national development budget and the counter-narcotic trust fund to provide financial support;c) Mise en place de nouveaux moyens de subsistance et création d’un budget de développement national et d’un fonds d’affectation spéciale pour la lutte contre les stupéfiants destinés à assurer un appui financier;
“(d) Interdiction and elimination of heroin-manufacturing laboratories through the national anti-narcotic police force;d) Interdiction et élimination des laboratoires de fabrication d’héroïne par l’action des forces de police nationales chargées de la lutte contre les stupéfiants;
“(e) Strengthening legal and judicial institutions;e) Renforcement des institutions législatives et judiciaires;
“(f) A credible, targeted and verified eradication campaign;f) Conduite d’une campagne d’éradication crédible, ciblée et contrôlée;
“(g) Demand reduction and treatment of addicts;g) Réduction de la demande et traitement des toxicomanes;
“(h) Regional cooperation with neighbouring countries aimed at strengthening security belts in the region and countering the threat posed by the illicit cultivation of opium poppy and the production of and trafficking in illicit narcotic drugs;h) Coopération régionale avec les pays voisins en vue de renforcer les cordons de sécurité dans la région et de lutter contre la menace que représentent la culture illicite du pavot à opium et la production et le trafic de stupéfiants illicites;
“3.3.
Calls upon the international community to provide the necessary support to the counter-narcotic objectives of the Government of Afghanistan, by continued technical assistance and financial commitment, in particular, to all eight pillars of the Counter-Narcotic Implementation Plan;Invite la communauté internationale à fournir l’appui nécessaire aux objectifs de lutte contre les stupéfiants du Gouvernement afghan sous la forme d’un engagement financier et d’une assistance technique continus, en particulier en ce qui concerne les huit piliers du Plan de mise en œuvre de la lutte contre les stupéfiants;
“4.4.
Encourages all stakeholders to strengthen measures for global demand reduction, thereby enhancing efforts to combat illicit drug production and trafficking;Encourage toutes les parties prenantes à renforcer les mesures destinées à réduire la demande mondiale et à accroître ce faisant les efforts de lutte contre la production et le trafic de drogues illicites;
“5.5.
Urges Afghanistan to maintain illicit drug control among its highest priorities, as stipulated in its Constitution and the Counter-Narcotic Implementation Plan, with a view to enhancing its efforts to combat the illicit cultivation of opium poppy, the production of illicit drugs and trafficking in illicit drugs and precursors;Exhorte l’Afghanistan à maintenir le contrôle des drogues illicites au nombre de ses principales priorités, comme le stipulent sa Constitution et le Plan de mise en œuvre de la lutte contre les stupéfiants, en vue de renforcer ses efforts de lutte contre la culture illicite du pavot à opium, contre la production de drogues illicites et contre le trafic de drogues illicites et de précurseurs;
“6.6.
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to strengthen its efforts to ensure that multilateral support is provided to Afghanistan in line and in coordination with the Counter-Narcotic Implementation Plan.Demande à l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de renforcer ses efforts en vue de s’assurer qu’un appui multilatéral est fourni à l’Afghanistan en conformité et en coordination avec le Plan de mise en œuvre de la lutte contre les stupéfiants.
»
36th plenary meeting 22 July 200536e séance plénière 22 juillet 2005
Resolution S-20/2, annex.Résolution S-20/2, annexe.
Report of the International Narcotics Control Board for 2004 (United Nations publication, Sales No. E.05.XI.3).Rapport de l’Organe international de contrôle des stupéfiants pour 2004 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.05.XI.3).