E_2009_100_e_E_2009_100_c_EC
Correct misalignment Change languages order
E_2009_100_e.doc (english) E_2009_100_c.doc (chinese)
Substantive session of 20092009年实质性会议
Geneva, 6-31 July 2009 Item 1 of the provisional agenda2009年7月6日至31日,日内瓦
Adoption of the agenda and other organizational matters Annotated provisional agenda The present document contains the provisional agenda for the substantive session of 2009 (section I) and the annotations to the provisional agenda (section II). I. Provisional agenda The provisional agenda of the Economic and Social Council for its substantive session of 2009 has been drawn up on the basis of the list of items approved by the Council at its organizational session for 2009 (Council decision 2009/___). Provisional agenda for the substantive session of 2009 1. Adoption of the agenda and other organizational matters. High-level segment 2. High-level segment: (a) High-level policy dialogue with international financial and trade institutions; (b) Annual ministerial review: Implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to global public health; (c) Thematic discussion: Current global and national trends and their impact on social development, including public health. Operational activities segment 3. Operational activities of the United Nations for international development cooperation: (a) Follow-up to policy recommendations of the General Assembly and the Council; (b) Reports of the Executive Boards of the United Nations Development Programme/United Nations Population Fund, the United Nations Children’s Fund and the World Food Programme; (c) South-South cooperation for development. Coordination segment 4. The role of the United Nations system in implementing the ministerial declaration of the high-level segment of the substantive session of 2008 of the Economic and Social Council. Humanitarian affairs segment 5. Special economic, humanitarian and disaster relief assistance. General segment 6. Implementation of and follow-up to major international United Nations conferences and summits: (a) Follow-up to the International Conference on Financing for Development; (b) Review and coordination of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010. 7. Coordination, programme and other questions: (a) Reports of coordination bodies; (b) Proposed programme budget for the biennium 2010-2011; (c) International cooperation in the field of informatics; (d) Long-term programme of support for Haiti; (e) Mainstreaming a gender perspective into all policies and programmes in the United Nations system; (f) Ad hoc advisory groups on African countries emerging from conflict; (g) Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS); (h) Calendar of conferences and meetings in the economic, social and related fields. 8. Implementation of General Assembly resolutions 50/227, 52/12 B, 57/270 B and 60/265. 9. Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples by the specialized agencies and the international institutions associated with the United Nations. 10. Regional cooperation. 11. Economic and social repercussions of the Israeli occupation on the living conditions of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the Arab population in the occupied Syrian Golan. 12. Non-governmental organizations. 13. Economic and environmental questions: (a) Sustainable development; (b) Science and technology for development; (c) Statistics; (d) Human settlements; (e) Environment; (f) Population and development; (g) Public administration and development; (h) International cooperation in tax matters; (i) United Nations Forum on Forests; (j) Assistance to third States affected by the application of sanctions; (k) Cartography; (l) Women and development; (m) Transport of dangerous goods. 14. Social and human rights questions: (a) Advancement of women; (b) Social development; (c) Crime prevention and criminal justice; (d) Narcotic drugs; (e) United Nations High Commissioner for Refugees; (f) Comprehensive implementation of the Durban Declaration and Programme of Action; (g) Human rights; (h) Permanent Forum on Indigenous Issues. 15. United Nations research and training institutes. II. Annotations 1. Adoption of the agenda and other organizational matters At its organizational session for 2009, the Council approved the provisional agenda for its substantive session (Council decision 2009/___). Appointment of 25 members of the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters Under the terms of resolution 2004/69, the Council was to take note of the appointment by the Secretary-General of 25 experts who would serve on the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters in their personal capacity for a four-year term expiring on 30 June 2013. The terms of office were to begin on 1 July 2009. However, due to the deferral of the notification process from the resumed organizational session of the Council, the terms of office of the new appointees will now begin on the date of notification to the Council at its substantive session. The list of appointees, together with their biographical information, will be before the Council.临时议程项目1
Committee for Development Policy通过议程和其他组织事项 附加说明的临时议程 本文件载有2009年实质性会议临时议程(第一节)和临时议程的附加说明(第二节)。 一. 临时议程 经济及社会理事会2009年实质性会议临时议程是根据理事会2009年组织会议核可的项目表(理事会第2009/__号决定)拟订的。 2009年实质性会议临时议程 1. 通过议程和其他组织事项。 高级别部分 2. 高级别部分: (a) 与国际金融和贸易机构进行高级别政策对话; (b) 年度部长级审查: 落实全球公共卫生方面的国际商定目标和承诺; (c) 专题讨论: 当前全球和国家趋势及其对包括公共卫生在内的社会发展的影响。 业务活动部分 3. 联合国促进国际发展合作的业务活动: (a) 大会和理事会政策建议的后续活动; (b) 联合国开发计划署/联合国人口基金执行局、联合国儿童基金会执行局和世界粮食计划署执行局的报告。 (c) 南南合作促进发展。 协调部分 4. 联合国系统在执行理事会2008年实质性会议高级别部分部长宣言方面的作用。 人道主义事务部分 5. 特别经济、人道主义和救灾援助。 常务部分 6. 联合国各次主要国际会议和首脑会议的执行和后续行动: (a) 发展筹资问题国际会议的后续行动; (b) 《2001-2010十年期支援最不发达国家行动纲领》执行工作的审查和协调。 7. 协调、方案和其他问题: (a) 各协调机构的报告; (b) 2010-2011两年期拟议方案预算; (c) 信息学领域的国际合作; (d) 支助海地长期方案; (e) 将性别观点纳入联合国系统所有政策和方案的主流; (f) 冲突后非洲国家问题特设咨询小组; (g) 联合国艾滋病毒/艾滋病联合规划署(艾滋病规划署); (h) 经济、社会及有关领域的会议日历。 8. 大会第50/227号、第52/12 B号、第57/270 B号和第60/265号决议的执行情况。 9. 各专门机构和与联合国有联系的国际机构执行《给予殖民地国家和人民独立宣言》的情况。 10. 区域合作。 11. 以色列占领对包括耶路撒冷在内巴勒斯坦被占领土的巴勒斯坦人民和被占领叙利亚戈兰的阿拉伯居民生活条件造成的经济和社会影响。 12. 非政府组织。 13. 经济和环境问题: (a) 可持续发展; (b) 科学和技术促进发展; (c) 统计; (d) 人类住区; (e) 环境; (f) 人口与发展; (g) 公共行政和发展; (h) 国际税务合作; (i) 联合国森林论坛; (j) 援助因实施制裁而受影响的第三国; (k) 制图; (l) 妇女与发展; (m) 运输危险货物。 14. 社会和人权问题: (a) 提高妇女地位; (b) 社会发展; (c) 预防犯罪和刑事司法; (d) 麻醉药品; (e) 联合国难民事务高级专员; (f) 《德班宣言和行动纲领》的全面执行; (g) 人权; (h) 土著问题常设论坛。 15. 联合国研究训练机构。 二. 说明 1. 通过议程和其他组织事项 理事会2009年组织会议核可了实质性会议的临时议程(理事会第2009/___号决定)。 任命国际税务合作专家委员会的25名成员 根据2004/69号决议的规定,理事会将注意到秘书长任命的25名专家,他们将以个人身份在国际税务合作专家委员会任职,任期四年至2013年6月30日届满。任期原应于2009年7月1日开始,但由于未在理事会组织会议续会上采取通知程序,新任命的成员任期现在将从通知理事会实质性会议之日开始。被任命的成员名单将连同其履历提交理事会。 发展政策委员会
Under the terms of resolutions 1998/46 and 1998/47, the Council was to consider the nomination of 24 experts by the Secretary-General who will serve on the Committee for Development Policy in their personal capacity for a three-year term beginning 1 January 2010. The Council deferred action on the nominations to a later date, when information on the nominees would be made available. The list of nominees and their curricula vitae will be before the Council at its substantive session.根据第1998/46和1998/47号决议的规定,理事会将审议秘书长提名的24名专家,他们将以个人身份在委员会任职,任期三年,自2010年1月1日开始。理事会将推迟就提名采取行动以待理事会收到被提名人的资料。被提名人的名单将连同其履历,提交理事会。
Documentation文件
Proposed programme of work for the substantive session of 2009 (E/2009/L.__)2009年实质性会议拟议工作方案(E/2009/L.__)
Status of documentation for the substantive session of 2009 (E/2009/L.__)2009年实质性会议文件编制情况(E/2009/L.__)
Note by the Secretary-General on the appointment of 25 members of the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters (E/2009/9/Add.秘书长关于任命国际税务合作专家委员会25名专家的说明(E/2009/9/Add.
____)____)
Note by the Secretary-General on the appointment of 24 members of the Committee for Development Policy (E/2009/9/Add.秘书长关于任命公共行政专家委员会24名专家的说明(E/2009/9/Add.
____)____)
A.A.
High-level segment高级别部分
2.2.
High-level segment:高级别部分
(a) High-level policy dialogue with international financial and trade institutions(a) 与国际金融和贸易机构进行的高级别政策对话
In accordance with General Assembly resolutions 48/162 and 61/16, the Council will hold a high-level policy dialogue with the executive heads of international financial and trade institutions on current developments in the world economy during its high-level segment.按照大会第48/162和61/16号决议的规定,理事会将在高级别部分会议期间同国际金融和贸易机构的行政首长举行一次高级别政策对话。
Documentation文件
World Economic and Social Survey, 2009: overview (E/2009/50)《2009年世界经济和社会概览:摘要》(E/2009/50)
World economic situation and prospects, as of mid-20092009年中期世界经济形势和展望
(b) Annual ministerial review:(b) 年度部长级审查
Implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to global public health落实全球公共卫生方面的国际商定目标和承诺
Pursuant to paragraph 155 of General Assembly resolution 60/1 entitled “2005 World Summit Outcome”, and paragraph 10 of Assembly resolution 61/16, on strengthening of the Economic and Social Council, the Council will have before it the report of the Secretary-General on the theme of the annual ministerial review (Council decision 2007/272). The report will incorporate inputs from a number of relevant United Nations entities and draw upon the outcome of the global preparatory meeting of the Council, held on 31 March 2009. The report will also provide policy recommendations for consideration by the Council.根据题为“2005年世界首脑会议成果文件”的大会第60/1号决议第155段和大会关于加强经济及社会理事会的第61/16号决议第10段,理事会将收到秘书长关于年度部长级审查主题的报告(理事会第2007/272号决定)。该报告将纳入若干相关的联合国实体的意见并借鉴2009年3月31日举行的理事会全球筹备会议的成果。报告还将提供政策建议,供理事会审议。
In addition, the Council will have before it relevant parts of the report of the Committee for Development Policy on its eleventh session (New York, 9-13 March 2009) (Council resolutions 1079 (XXXIX) and 1998/46) and the report of the Secretary-General on regional cooperation (Council decision 2004/323).此外,理事会将收到2009年3月9日至13日在纽约举行的发展政策委员会第十一届会议报告的相关章节(理事会第1079(XXXIX)号决议和第1998/46号决议)和秘书长关于区域合作的报告的相关章节(理事会第2004/323号决定)。
Documentation文件
Report of the Secretary-General on the theme of the annual ministerial review秘书长关于年度部长级审查专题的报告
World Economic and Social Survey, 2009: overview (E/2009/50)《2009年世界经济和社会概览:摘要》(E/2009/50)
World economic situation and prospects, as of mid-20092009年中期世界经济形势和展望
Relevant part of the report of the Committee for Development Policy on its eleventh session (E/2009/33)发展政策委员会第十一届会议报告的相关章节(E/2009/33)
Relevant part of the report of the Secretary-General on regional cooperation秘书长关于区域合作的报告的相关章节
(c) Thematic discussion:(c) 专题讨论
Current global and national trends and their impact on social development, including public health当前全球和国家趋势及其对包括公共卫生在内的社会发展的影响
Pursuant to paragraphs 155 and 156 of the 2005 World Summit Outcome, the General Assembly, in its resolution 61/16, decided that the Council should continue to promote global dialogue, inter alia, through strengthening existing arrangements, including a thematic discussion on a theme from economic, social and related fields to be decided by the Council and informed by a report of the Secretary-General.根据2005年世界首脑会议成果文件第155和156段,大会第61/16号决议决定,理事会应继续促进全球对话,除其他外特别加强现有的安排,包括就经济、社会和有关领域的某个专题进行专题讨论,专题由理事会决定,并以秘书长提交的一份报告作为讨论基础。
Pursuant to Council decision 2008/257, the theme for the thematic discussion at its substantive session of 2009 would be “Current global and national trends and their impact on social development, including public health”.依照理事会第2008/257号决定,理事会2009年实质性会议的专题讨论主题将是“当前全球和国家趋势及其对包括公共卫生在内的社会发展的影响”。
Documentation文件
Report of the Secretary-General on the theme of the thematic discussion秘书长关于专题讨论的专题的报告
World Economic and Social Survey, 2009: overview (E/2009/50)《2009年世界经济和社会概览:摘要》(E/2009/50)
World economic situation and prospects, as of mid-20092009年中期世界经济形势和展望
Relevant part of the report of the Committee for Development Policy on its eleventh session (E/2009/33)发展政策委员会第十一届会议报告的相关章节(E/2009/33)
Relevant part of the report of the Secretary-General on regional cooperation秘书长关于区域合作的报告的相关章节
B.B.
Operational activities segment业务活动部分
3.3.
Operational activities of the United Nations for international development cooperation:联合国促进国际发展合作的业务活动:
(a) Follow-up to policy recommendations of the General Assembly and the Council(a) 大会和理事会政策建议的后续行动
At its sixty-third session, in its resolution 63/232, the General Assembly:大会六十三届会议第63/232号决议:
In paragraph 4, requested the United Nations Development Programme and the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat, making use of existing capacities within the Secretariat and, if necessary, voluntary contributions, to take the necessary steps to integrate by 2010 information from the report on United Nations system technical cooperation expenditures and its statistical addendum into the report on the comprehensive statistical analysis of the financing of operational activities for development of the United Nations system, to provide appropriate online access to this information and to report to the Economic and Social Council in 2009 on progress in this regard, and encouraged the Executive Board of the United Nations Development Programme/United Nations Population Fund to take the necessary decision to make that possible.( 在第4段中请联合国开发计划署和秘书处经济和社会事务部利用秘书处现有能力,必要时利用自愿捐助,采取必要的步骤,在2010年前,将有关联合国系统技术合作支出及其统计增编的报告资料,整合纳入联合国系统发展业务活动资金筹措情况综合统计分析报告中,提供网上查阅这一资料的适当便利,于2009年向经济及社会理事会报告这方面取得的进展,并鼓励联合国开发计划署执行局/联合国人口基金做出必要的决定,使上述做法成为可能;
In paragraph 14, recognized the increasing complexity of the international aid architecture, and in that regard encouraged the organizations of the United Nations development system to continue to explore ways to engage with other development partners in order to strengthen their complementarity and the implementation of their mandates, taking into account the importance of national priorities of programme countries, and requested the Secretary-General, in consultation with the United Nations development system, to report on efforts in that regard in the context of his annual report on the implementation of resolution 62/208.( 在第14段中确认国际援助结构日益复杂,并在这方面鼓励联合国发展系统各组织继续探讨同其他发展伙伴接触的途径,以加强它们的互补性及其任务的执行,同时考虑到方案国国家优先项目的重要性,并请秘书长同联合国发展系统协商,在其关于第62/208号决议的执行情况的年度报告中报告这方面的努力;
In paragraphs 16 and 17, reiterated its request to the Secretary-General to take, in full consultation with Member States and observer States, measures: (a) to promote an adequate and expanding base of development assistance from the United Nations system, taking into account, inter alia, the development priorities of programme countries; (b) to promote an upward trend in real contributions to operational activities for development, to identify obstacles to the achievement of that goal, and to make appropriate recommendations in that regard; (c) to promote the predictability and the multi-year pledging of funding for operational activities for development; (d) to promote an appropriate balance between core and non-core contributions; and requested the Secretary-General to report, in the context of his annual report on the implementation of resolution 62/208, on measures taken in that regard, bearing in mind the provisions of the resolution, and including feedback from Member States on ways to achieve the aims contained therein.( 在第16和17段中请秘书长与会员国和观察国充分协商,采取措施:(a) 促进联合国发展系统具有足够和不断扩大的发展援助基础,同时特别顾及方案国的优先发展事项;(b) 促进发展方面业务活动的实际捐款上升的趋势,查明阻碍实现这一目标的因素,并就此提出适当建议;(c) 促进发展方面业务活动筹资的可预测性和多年认捐;(d) 促进核心捐款和非核心捐款之间的适当平衡;并请秘书长在其关于第62/208号决议的执行情况的年度报告中报告在这方面采取的措施,同时要铭记本决议的各项规定,包括会员国就如何实现这些规定所载目标的途径提出的反馈意见。
At its sixty-second session, in its resolution 62/208, the General Assembly: In paragraph 93, requested the Secretary-General to report on an annual basis to the Economic and Social Council at its substantive session on the functioning of the resident coordinator system, including costs and benefits. In that regard, in paragraph 13 of its resolution 2008/2, the Council requested the Secretary-General, in his annual report on the functioning of the resident coordinator system, to report on the participation and support to the functioning of the resident coordinator system of the United Nations system, including the non-resident agencies, and on progress in enhancing development impact, coherence, effectiveness and efficiency and costs and benefits of coordination through the resident coordinator system, with specific attention to the regional and country levels. In paragraph 94, encouraged efforts by the United Nations development system to improve the selection and training process of resident coordinators, and requested the Secretary-General to report on the subject to the Economic and Social Council at its substantive session in 2009. In that regard, the Council, in paragraph 17 of its resolution 2008/2, requested the Secretary-General, in his response to paragraph 94 of General Assembly resolution 62/208, to bear in mind the various coordination functions of the resident coordinators.大会六十二届会议第62/208号决议:
In paragraph 112, requested the executive boards and governing bodies of the United Nations funds, programmes and specialized agencies to assess the progress achieved, including costs and benefits, in the area of simplification and harmonization of the United Nations development system at the global, regional and country levels, analyse the potential impacts on development programming and report to the Economic and Social Council at its substantive session on an annual basis. In that regard, in paragraph 22 of its resolution 2008/2, the Council requested the Secretary-General to make every effort to ensure that the information provided in response to paragraph 112 of General Assembly resolution 62/208 was presented at future sessions of the Council in the form of a report.( 在第93段中请秘书长就驻地协调员制度的运作情况,包括其费用和益处,每年向经济及社会理事会实质性会议提交报告。在这方面,经济及社会理事会第2008/2号决议第13段请秘书长在其关于驻地协调员制度的运作情况的年度报告中,汇报联合国系统,包括非驻地机构参与和支助驻地协调员制度运作的情况,并汇报通过驻地协调员制度在加强发展影响、一致性、效率和效力及费用和益处等方面所取得的进展,其中要特别关注区域和国家一级的情况。
In paragraph 125, requested the Secretary-General to prepare a report identifying human resources challenges within the development system at the country level and formulating recommendations for improvements. In that regard, in paragraph 8 of its resolution 2008/2, the Council recalled the request of the General Assembly to the Secretary-General, in paragraph 125 of Assembly resolution 62/208, and requested the Secretary-General, in consultation with the International Civil Service Commission, to submit that report to the Council at its substantive session of 2009 and to cover in the report the issues raised in paragraph 126 of Assembly resolution 62/208.( 在第94段中鼓励联合国发展系统努力改进驻地协调员的遴选和培训工作,并请秘书长就这一问题向经济及社会理事会2009年实质性会议提交报告。在这方面,经济及社会理事会第2008/2号决议第17段请秘书长在回应大会第62/208号决议第94段的要求时,铭记驻地协调员的各种协调职能。
In paragraph 142, requested the Secretary-General, on the basis of information provided by the funds, programmes and specialized agencies of the United Nations development system, to submit to the Economic and Social Council, at its substantive sessions of 2009 and 2010, detailed reports on results achieved and measures and processes implemented in follow-up to the resolution on the triennial comprehensive policy review in order to evaluate the implementation of the resolution, with a view to ensuring its full implementation. That request was also reaffirmed by the Council in paragraphs 6 and 7 of its resolution 2008/2.( 在第112段中请联合国各基金、方案和专门机构的执行局和理事机构在全球、区域和国家三级评估联合国发展系统简化和统一方面的进展情况,包括费用和益处,分析可能对发展方案规划的影响,并每年向经济及社会理事会实质性会议提出报告。在这方面,经济及社会理事会第2008/2号决议第22段请秘书长尽一切努力确保,以报告的形式向经济及社会理事会未来会议提交应大会第62/208号决议第112段的要求提供的信息。 ( 在第125段中请秘书长编写报告,指明国家一级发展系统内人力资源工作面临的挑战,并制定改进建议。在这方面,经济及社会理事会第2008/2号决议第8段回顾大会第62/208号决议第125段向秘书长提出的请求,并请秘书长同国际公务员制度委员会协商,向经济及社会理事会2009年实质性会议提交这一报告,并在这一报告中涵盖大会第62/208号决议第126段所提出的问题。 ( 在第142段中请秘书长根据联合国发展系统各基金、方案和专门机构提供的资料,向经济及社会理事会2009年和2010年实质性会议提供详细报告,说明为落实关于三年期全面政策审查的本决议而取得的成果、采取的措施和所做的工作,以评价本决议的执行情况,确保本决议得到全面执行。经济及社会理事会第2008/2号决议第6段和第7段也重申了这一请求。
In its resolution 59/250, paragraph 23, the General Assembly requested the Economic and Social Council to undertake triennially, as of 2006, a comprehensive review of trends and perspectives in funding for development cooperation.大会在第59/250号决议第23段中,请经济及社会理事会从2006年开始,每三年对发展合作资金筹措的趋势和前景进行一次全面的审查。
At its substantive session of 1998, the Council invited the Secretary-General to arrange for the submission by the executive heads of the United Nations funds and programmes, in consultation with the United Nations Development Group, to the Council at its annual substantive session, of a concise consolidated list of issues that were central to the improved coordination of operational activities and on which the funds and programmes sought consideration by and guidance from the Council, in particular in regard to the triennial policy review, and to include in the list recommendations whenever possible (Council resolution 1998/27, para. 4).理事会在1998年实质性会议上,请秘书长安排联合国各基金和计划署的行政首长与联合国发展集团协商后,向理事会年度的实质性会议提交一份简要综合清单,列出对改善业务活动的协调至关重要、且各基金和计划署要在理事会指导下加以审议的问题,特别是与三年期政策审查有关的问题,并在可能时在清单中列入建议(理事会第1998/27号决议,第4段)。
Documentation文件
Report of the Secretary-General on comprehensive statistical analysis of the financing of operational activities for development of the United Nations system for 2007秘书长关于2007年联合国系统发展方面业务活动资金筹措情况综合统计分析的报告
Report of the Secretary-General on results achieved and measures and processes implemented in follow-up to General Assembly resolution 62/208 on the triennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system秘书长关于执行大会关于联合国系统发展方面的业务活动三年期全面政策审查的第62/208号决议后续行动取得的成果以及执行的措施和进程的报告
Report of the Secretary-General on the functioning of the resident coordinator system, including costs and benefits秘书长关于驻地协调员系统的运作包括费用和益处的报告
Report of the Secretary-General on actions taken by the executive boards and governing bodies of the United Nations funds, programmes and specialized agencies in the area of simplification and harmonization of the United Nations development system秘书长关于联合国各基金、方案和专门机构执行局和理事机构在联合国发展系统简化和统一方面所采取行动的报告
Report of the Secretary-General on the human resources challenges within the United Nations development system at the country level and recommendations for improvements秘书长关于国家一级的联合国发展系统中存在的人力资源挑战和改进建议报告
Note by the Secretary-General: Review of trends and perspectives in funding for development cooperation秘书长的说明:审查发展合作筹资的趋势和前景
Conference room paper: Consolidated list of issues related to the coordination of operational activities会议室文件:与协调业务活动有关的问题综合清单
(b) Reports of the Executive Boards of the United Nations Development Programme/United Nations Population Fund, the United Nations Children’s Fund and the World Food Programme(b) 联合国开发计划署/联合国人口基金执行局、联合国儿童基金会执行局和世界粮食计划署执行局的报告
The Council will have before it the annual reports of the Executive Boards of the United Nations Development Programme/United Nations Population Fund, the United Nations Children’s Fund and the World Food Programme (General Assembly resolution 48/162, annex, and Assembly resolution 62/208).理事会将收到联合国开发计划署/联合国人口基金执行局、联合国儿童基金会执行局和世界粮食计划署执行局的年度报告(大会第48/162号决议附件和大会第62/208号决议)。
The Council requested the funds and programmes, through their executive boards, to include in their annual reports to the Council: (a) a section outlining measures taken in the implementation of the provisions of the triennial policy review of operational activities; and (b) a section on the activities and measures undertaken within the designated theme of the high-level meeting of the operational activities segment (Council resolution 1994/33).理事会请各基金和方案通过各自执行局,在向理事会提出的年度报告中列入以下各节:(a) 概述为执行三年期业务活动政策审查规定而采取的措施;(b) 在业务活动部分高级别会议指定主题范围内从事的活动和采取的措施(理事会第1994/33号决议)。
The reports include a thorough analysis of problems encountered and lessons learned, with emphasis on issues arising from the implementation of the Secretary-General’s reform programme, the triennial comprehensive policy review and the follow-up to international conferences, so as to allow the Council to fulfil its coordinating role (General Assembly resolution 48/162, annex, and Assembly resolution 53/192 and Council resolution 1995/51).这些报告全面分析了所遇到的问题和所吸取的教训,并侧重在实施秘书长改革方案、三年期全面政策审查和各国际会议后续行动方面出现的问题,以使理事会能够发挥其协调作用(大会第48/162号决议附件和大会第53/192号决议以及理事会第1995/51号决议)。
Documentation文件
Reports of the Executive Board of the United Nations Development Programme/United Nations Population Fund on its second regular session of 2008 and on its first regular session and annual session of 2009 (E/2008/35 and DP/2009/___ and ___)联合国开发计划署/联合国人口基金执行局2008年第二届常会的报告以及2009年第一届常会和年会的报告(E/2008/35和DP/2009___和___)
Report to the Council of the Administrator of the United Nations Development Programme and the Executive Director of the United Nations Population Fund (E/2009/5)联合国开发计划署署长和联合国人口基金执行主任提交经济及社会理事会的报告(E/2009/5)
Reports of the Executive Board of the United Nations Children’s Fund on its second regular session of 2008 (E/2008/34/Rev.1), its first regular session of 2009 (E/2009/34 (Part I) and E/2009/34 (Part I)/Add.联合国儿童基金会执行局2008年第二届常会的报告(E/2008/34/Rev.1)、2009年第一届常会的报告(E/2009/34(Part I)和E/2009/34(Part I)/Add.
1)1)
Annual report to the Council of the Executive Director of the United Nations Children’s Fund (E/2009/6)联合国儿童基金会执行主任向理事会提交的年度报告(E/2009/6)
Report of the Executive Board of the World Food Programme on its first and second regular sessions and annual session of 2008 (E/2009/36)世界粮食计划署执行局2008年第一届和第二届常会及年度会议报告(E/2009/36)
Annual report of the World Food Programme for 2008 (E/2009/14)世界粮食计划署2008年度报告(E/2009/14)
(c) South-South cooperation for development(c) 南南合作促进发展
The General Assembly, in its resolution 33/134, decided to entrust the overall intergovernmental review of technical cooperation among developing countries within the United Nations system to a high-level meeting of representatives of all States participating in the United Nations Development Programme, to be convened by the Administrator of the Programme in accordance with the provisions of the Buenos Aires Plan of Action for Promoting and Implementing Technical Cooperation among Developing Countries (see also General Assembly resolution 58/220).大会在第33/134号决议中,决定委托将由联合国开发计划署署长按照《促进和执行发展中国家技术合作的布宜诺斯艾利斯行动计划》的规定而召开的所有参加联合国开发计划署的国家的高层代表会议,对联合国系统内的发展中国家间技术合作进行通盘的政府间审查(又见大会第58/220号决议)。
In paragraph 13 of its resolution 62/209, the General Assembly decided to convene a High-level United Nations Conference on South-South Cooperation on the occasion of the thirtieth anniversary of the adoption of the Buenos Aires Plan of Action no later than the first half of 2009 and requested the President of the General Assembly to entrust the President of the High-level Committee on South-South Cooperation with undertaking the necessary consultations with Member States in order to prepare for the proposed conference, with a view to the Assembly’s taking a decision, during its sixty-second session, on the nature, date, objectives and modalities of the conference, making use of the existing coordination mechanisms of the United Nations system.大会在第62/209号决议第13段中,决定最迟于2009年上半年在纪念《促进和实施发展中国家间技术合作的布宜诺斯艾利斯行动计划》通过三十周年之际举行一次联合国南南合作问题高级别会议,并请大会主席委托南南合作高级别委员会主席与会员国进行必要的协商,同时利用联合国系统现有协调机制,筹备拟议举行的会议,以便大会在第六十二届会议期间就会议的性质、日期、目标和方式做出决定。
In its resolution 63/233, the General Assembly requested the President of the General Assembly to entrust the President of the High-level Committee on South-South Cooperation with undertaking, while making use of the existing coordination mechanisms of the United Nations system, the necessary consultations with Member States in order to prepare for the proposed High-level United Nations Conference on South-South Cooperation, with a view to the Assembly taking a decision, during its sixty-third session, on the nature, date, budgetary implications, objectives and modalities of the Conference.大会在第63/233号决议中,请大会主席委托南南合作高级别委员会主席利用联合国系统现有的协商机制与会员国进行必要的协商,为拟议举行的联合国南南合作问题高级别会议作准备,以期大会第六十三届会议就会议的性质、日期、所涉预算问题、目标和方式作出决定。
Documentation文件
Report of the High-level Committee on South-South Cooperation on its sixteenth session (A/63/39)1南南合作高级别委员会第十六届会议的报告(A/63/39)1
C.C.
Coordination segment协调部分
4.4.
The role of the United Nations system in implementing the ministerial declaration of the high-level segment of the substantive session of 2008 of the Economic and Social Council联合国系统在执行经济及社会理事会2008年实质性会议高级别部分部长宣言方面的作用
At its sixtieth session, the General Assembly, in its resolution 60/252, requested the Council to oversee the system-wide follow-up of the Geneva and Tunis outcomes of the World Summit on the Information Society, namely, the Declaration of Principles and the Plan of Action and the Tunis Commitment and the Tunis Agenda for the Information Society (see also Council resolution 2006/46). At its sixty-third session, in its resolution 63/202, the Assembly requested the Secretary-General to submit to it at its sixty-fourth session, through the Council, a report on the status of the implementation of and follow-up to resolution 63/202 on information and communication technology for development.大会第六十届会议在第60/252号决议中,请经济及社会理事会监督全系统对首脑会议日内瓦和突尼斯两阶段会议成果,即《突尼斯承诺》和《信息社会突尼斯议程》,采取的后续行动(又见理事会第2006/46号决议)。大会第六十三届会议在第63/202号决议中,请秘书长通过理事会向大会第六十四届会议提交关于信息和通信技术促进发展的第63/202号决议执行情况和后续行动的报告。
At its substantive session of 2008, the Council requested the Secretary-General to submit a report on measures taken to implement the ministerial declaration of the high-level segment of the Economic and Social Council for consideration by the Council at the coordination segment of its substantive session of the following year (Council resolution 2008/29).理事会2008年实质性会议请秘书长提交关于为执行经济及社会理事会高级别部分《部长宣言》所采取措施的报告,供次年的理事会实质性会议的协调部分审议(理事会第2008/29号决议)。
The Council also requested the Secretary-General to submit a report on the role of the Council in the integrated and coordinated implementation of the outcomes of and follow-up to major United Nations conferences and summits, in the light of relevant General Assembly resolutions, including resolution 61/16 (Council resolution 2008/29).理事会还请秘书长提交关于理事会在按照大会第61/16号决议等各项相关决议对联合国各次主要会议和首脑会议成果的统筹协调执行和后续行动方面的作用的报告(理事会第2008/29号决议)。
Documentation文件
Report of the Secretary-General on the status of the implementation of and follow-up to the outcomes of the World Summit on the Information Society at the regional and international levels (A/64/64-E/2009/10)秘书长关于信息社会世界首脑会议成果在区域和国际各级的落实情况和后续行动报告(A/64/64-E/2009/10)
Report of the Secretary-General on the role of the United Nations system in implementing the ministerial declaration of the substantive session of 2008 of the Economic and Social Council (see also under item 8)秘书长关于联合国系统在执行经济及社会理事会2008年实质性会议《部长宣言》方面的作用的报告(另见项目8)
Updated report of the Secretary-General on the role of the Council in the integrated and coordinated implementation of the outcomes of and follow-up to major United Nations conferences and summits, in the light of relevant General Assembly resolutions, including resolution 61/16 (see also under chapeau of item 6 and item 8)1秘书长关于理事会按照大会相关决议 包括第61/16号决议,在联合国各次主要会议和首脑会议成果的统筹协调执行和后续行动方面所发挥作用的最新报告(另见项目6和项目8的起首部分)1
D.D.
Humanitarian affairs segment人道主义事务部分
5.5.
Special economic, humanitarian and disaster relief assistance特别经济、人道主义和救灾援助
At its organizational session for 2009, the Council decided that the theme of the humanitarian affairs segment for its substantive session of 2009 would be “Strengthening of the coordination of humanitarian assistance: present challenges and their impact on the future” (General Assembly resolution 52/12 B and Council decisions 1999/208 and 2009/___).理事会2009年组织会议续会决定:2009年实质性会议人道主义事务部分的专题是:“加强人道主义援助的协调:当前挑战及其对未来的影响”(大会第52/12 B号决议以及理事会第1999/208和2009/___号决议)。
In its resolution 63/139, the General Assembly requested the Emergency Relief Coordinator to continue his efforts to strengthen the coordination of humanitarian assistance and called upon relevant United Nations and other relevant intergovernmental organizations, as well as other humanitarian and relevant development actors, to continue to work with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat to enhance the coordination, effectiveness and efficiency of humanitarian assistance, and requested the Secretary-General to report to the Assembly at its sixty-fourth session, through the Economic and Social Council at its substantive session of 2009, on progress made in strengthening the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations and to submit a report to the Assembly on the detailed use of the Central Emergency Response Fund (Council resolution 2008/36).大会第63/139号决议请紧急救济协调员继续努力,加强人道主义援助的协调,吁请联合国相关组织、其他相关政府间组织、其他人道主义行为者和相关发展行动者继续同秘书处人道主义事务协调厅合作,加强协调,提高人道主义援助的效力和效率,并请秘书长通过经济及社会理事会2009年实质性会议,向大会第六十四届会议报告在加强联合国紧急人道主义援助的协调方面取得的进展,并向大会提交关于使用中央应急基金详细情况的报告(理事会第2008/36号决议)。
Documentation文件
Report of the Secretary-General on the progress made in the strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations1秘书长关于加强联合国紧急人道主义援助协调工作进展情况的报告1
E.E.
General segment常务部分
6.6.
Implementation of and follow-up to major United Nations conferences and summits联合国各次主要会议和首脑会议的执行和后续行动
Documentation文件
Updated report of the Secretary-General on the role of the Council in the integrated and coordinated implementation of the outcomes of and follow-up to major United Nations conferences and summits, in the light of relevant General Assembly resolutions,2 including resolution 61/16 (Council resolution 2008/29) (see also under items 4 and 8)1秘书长关于理事会按照大会相关决议2 包括第61/16号决议,在联合国各次主要会议和首脑会议成果的统筹协调执行和后续行动方面所发挥作用的最新报告(理事会第2008/29号决议)(另见项目4和8)1
(a) Follow-up to the International Conference on Financing for Development(a) 发展筹资问题国际会议的后续行动
The General Assembly, in its resolution 58/230, requested the President of the Council, with support from the Vice-Presidents, to enhance the Council’s interactions through regular exchanges with the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and the United Nations Conference on Trade and Development on organizational matters related to the follow-up to the International Conference on Financing for Development, within the context of the preparations for the high-level meeting with those institutions, bearing in mind General Assembly resolutions 57/270 B and Council resolution 2003/47, and to report thereon to the Council.大会第58/230号决议请理事会主席在各位副主席的协助下,铭记大会第57/270 B号决议和经济及社会理事会第2003/47号决议,在筹备与布雷顿森林机构、世界贸易组织及联合国贸易和发展会议进行高级别会议的工作中,通过经常交流就发展筹资问题国际会议后续活动举办事宜加强理事会同这些机构之间的相互作用,并就此向理事会提出报告。
Documentation文件
Summary by the President of the Council of the special high-level meeting of the Council with the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and the United Nations Conference on Trade and Development1理事会主席就理事会与布雷顿森林机构、世界贸易组织及联合国贸易和发展会议举行的特别高级别会议提出的摘要1
(b) Review and coordination of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010(b) 《2001-2010十年期支援最不发达国家行动纲领》执行工作的审查和协调
At its substantive session of 2008, the Council, in its resolution 2008/37, requested the Secretary-General to step up appropriate measures for the implementation of the advocacy strategy on the effective and timely implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 in coordination with all relevant stakeholders and to submit an analytical and results-oriented annual progress report on the further implementation of the Programme of Action and to make available adequate resources, within existing resources, for the preparation of such a report. The report is submitted to the General Assembly, through the Council, in response to paragraph 111 of the Programme of Action (see also General Assembly resolution 63/227).理事会2008年实质性会议第2008/37号决议请秘书长与所有相关利益攸关方进行协调,采取适当措施,以执行关于有效及时地执行《2001-2010十年期支援最不发达国家行动纲领》的宣传战略;并就进一步执行《行动纲领》的情况提交一份着眼于成果的分析性年度进展报告,并在现有资源范围内为编写这份报告提供足够的资源。报告已根据《行动纲领》第111段的要求,通过理事会提交大会(另见大会第63/227号决议)。
Documentation文件
Annual progress report of the Secretary-General on the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-20101秘书长关于《2001-2010十年期支援最不发达国家行动纲领》执行情况的年度进度报告1
7.7.
Coordination, programme and other questions协调、方案和其他问题
(a) Reports of coordination bodies(a) 各协调机关的报告
The United Nations System Chief Executives Board for Coordination will submit an annual overview report to the Council (Council resolution 13 (III)), which will provide the Council with a summary of the work carried out by the Board machinery in 2008 (Council decision 2001/321).联合国系统行政首长协调理事会将向理事会提交一份年度概览报告(理事会第13(III)号决议),其中将概述行政首长协调会机制2008年开展的工作(理事会第2001/321号决议)。
The report of the Committee for Programme and Coordination on its forty-ninth session will include the Committee’s views on its consideration of the report of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (Council resolution 2008 (LX)).方案和协调委员会第四十九届会议的报告将包括该委员会关于它审议联合国系统行政首长协调理事会报告的意见(理事会第2008(LX)号决议)。
Documentation文件
Annual overview report of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination for 2008/09联合国系统行政首长协调理事会2008/09年度概览报告
Report of the Committee for Programme and Coordination on its forty-ninth session (A/64/16)方案和协调委员会第四十九届会议的报告(A/64/16)
(b) Proposed programme budget for the biennium 2010-2011(b) 2010-2011两年期拟议方案预算
In accordance with rule 31 of the rules of procedure of the Council, the Secretary-General will circulate the proposed programme budget for the biennium 2010-2011 covering activities in the economic, social and human rights fields. The Council will consider the relevant sections of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011 (General Assembly resolution 58/269 and Council resolution 1988/77).根据理事会议事规则第31条,秘书长将分发2010-2011年期间拟议方案预算,涉及经济、社会和人权领域的活动。理事会将审议2010-2011年期间拟议方案预算的相关部分(大会第58/269号决议和理事会第1988/77号决议)。
Documentation文件
Relevant sections of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011 (see relevant fascicles of A/64/6)2010-2011两年期拟议方案预算的相关部分(见A/64/6的相关分册)
(c) International cooperation in the field of informatics(c) 信息学领域的国际合作
At its substantive session of 2008, the Council requested the President of the Economic and Social Council to convene the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics for one more year to enable it to carry out, from within existing resources, the due fulfilment of the provisions of the Council resolutions on the item, to facilitate the successful implementation of the initiatives being taken by the Secretary-General with regard to the use of information technology and to continue the implementation of measures required to achieve its objectives and, in that regard, requested the Working Group to continue its efforts to act as a bridge between the evolving needs of Member States and the actions of the Secretariat, and also requested the Working Group to consider its future role, status and mandate and develop findings in that regard. The Council also requested the Secretary-General to report to it at its substantive session of 2009 on action taken in follow-up to the resolution, including the findings of the Working Group and an assessment of its work and mandate (Council resolution 2008/6).理事会2008年实质性会议请经济及社会理事会主席席将信息学不限成员名额特设工作组再延长一年,使其能够在现有资源范围内充分履行理事会关于这个项目的各项决议的规定,协助顺利执行秘书长就信息技术利用问题采取的各项现行举措,继续执行实现其目标的各项必要措施,并在该方面请工作组继续努力,成为会员国不断变化的需要与秘书处所采取行动之间的沟通渠道,并又请工作组考虑其在该方面的未来角色、地位和任务并得出研究结果。理事会又请秘书长向经济及社会理事会2009年实质性会议报告为落实本决议所采取的行动,包括报告工作组的研究结果以及对其工作和任务规定进行的评估(理事会第2008/6号决议)。
Documentation文件
Report of the Secretary-General on the action taken in respect of the need to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States, including the findings of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics and an assessment of its work and mandate秘书长的报告,其中说明为落实协调和改进联合国信息系统以使所有国家均可最佳程度利用和使用该系统的必要性而采取的行动,包括报告不限成员名额特设工作组的研究结果以及对其工作和任务规定进行的评估
(d) Long-term programme of support for Haiti(d) 支助海地长期方案
At its substantive session of 2008, the Council decided to extend the mandate of the Ad Hoc Advisory Group on Haiti until the substantive session of the Council in 2009, with the purpose of following closely and providing advice on Haiti’s long-term development strategy to promote socio-economic recovery and stability, with particular attention to the need to ensure coherence and sustainability in international support for Haiti, based on the long-term national development priorities and building upon the Interim Cooperation Framework and the growth and poverty reduction strategy paper, and stressing the need to avoid overlap and duplication with respect to existing mechanisms. The Council requested the Advisory Group to submit a report on its work, with recommendations, as appropriate, to the Council at its substantive session of 2009 (Council resolution 2008/10).理事会2008年实质性会议决定将海地问题特设咨询小组的任务期限延长到2009年,以便密切关注海地促进社会经济复原和稳定的长期发展战略并对此提供咨询意见,特别注意必须确保国际社会根据海地的长期优先发展重点,在临时合作框架及增长和减贫战略文件的基础上,向海地提供一贯和持续的支助。理事会请咨询小组向经济及社会理事会2009年实质性会议提交工作报告,并酌情提出建议(理事会第2008/10号决议)。
Documentation文件
Report of the Ad Hoc Advisory Group on Haiti海地问题特设咨询小组的报告
(e) Mainstreaming a gender perspective into all policies and programmes in the United Nations system(e) 将性别观点纳入联合国系统所有政策和方案的主流
At its sixty-third session, the General Assembly, in its resolution 63/159, requested that reports of the Secretary-General submitted to the Assembly and its subsidiary bodies systematically address gender perspectives through qualitative gender analysis and, where available, quantitative data, in particular through concrete conclusions and recommendations for further action on gender equality and the advancement of women, in order to facilitate gender-sensitive policy development. The Assembly also requested all bodies that dealt with programme and budgetary matters, including the Committee for Programme and Coordination, to ensure that programmes, plans and budgets visibly mainstreamed gender perspectives.大会第六十三届会议在第63/159号决议中,请秘书长在提交大会及其附属机构的报告中通过性别问题定性分析和可获得的定量数据,特别是通过有关两性平等和提高妇女地位的具体结论和进一步行动建议,系统处理性别观点问题,以便制定对性别问题有敏感认识的政策。大会又请负责方案和预算事项的所有机构,包括方案和协调委员会,确保各项方案、计划和预算将性别观点明显纳入主流。
In the same resolution, the General Assembly encouraged the Economic and Social Council to continue its efforts to ensure that gender mainstreaming was an integral part of its work and that of its subsidiary bodies, through, inter alia, implementation of its agreed conclusions 1997/2 and its resolution 2004/4. It requested the Council to continue to encourage its functional commissions to mainstream a gender perspective in their respective follow-up actions to major United Nations conferences and summits and to develop more effective means to ensure the implementation of outcomes on gender equality at the national level, including through increased consultation with the Commission on the Status of Women. The Assembly also requested that the entities of the United Nations system systematically incorporate the outcomes of the Commission on the Status of Women into their work within their mandates, inter alia, to ensure effective support for the efforts of Member States towards the achievement of gender equality and the empowerment of women and that reports of the Secretary-General submitted to the Assembly facilitate gender-sensitive policy development by more systematically including qualitative gender analysis, data and recommendations for further action.大会在同一决议中,鼓励理事会继续努力确保性别观点主流化是理事会及其附属机构工作的组成部分,包括为此执行其第1997/2号商定结论和第2004/4号决议。大会请理事会继续鼓励各职司委员会将性别观点纳入其各自为贯彻联合国各次主要会议和首脑会议而采取的后续行动的主流,拟订更加有效的办法,通过增加与妇女地位委员会的协商等途径,确保关于两性平等的成果在国家一级得到落实。大会又请联合国系统各实体将妇女地位委员会的成果系统地纳入各自任务范围内的工作,以便除其他外,确保有效支持会员国实现两性平等和赋予妇女权力的努力;并请秘书长在提交大会的报告中更系统地载列性别问题定性分析、数据和进一步行动的建议,以便利拟订对性别问题有敏感认识的政策。
In the same resolution, the General Assembly also requested that the Secretary-General continue to report annually to the Assembly under the item entitled “Advancement of women”, as well as to the Commission on the Status of Women and the Economic and Social Council, on the follow-up to and progress made in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session, with an assessment of progress in gender mainstreaming, including information on key achievements, lessons learned and good practices, and recommendations on further measures to enhance implementation (see also under items 13 (1) and 14 (a)).大会在同一决议中,又请秘书长继续每年在题为“提高妇女地位”的议程项目下,就执行《北京宣言和行动纲要》及第二十三届特别会议成果的后续行动以及进展情况,向大会提交报告,并向妇女地位委员会和经济及社会理事会提交报告,评估性别平等主流化方面的进展,包括载列关于重大成就、汲取的经验教训和良好做法的资料,并就加强执行情况的进一步措施提出建议(另见项目13(1)和14(a))。
At its substantive session of 2008, the Council requested all relevant United Nations entities to maintain their efforts to raise awareness of gender issues within their organizations and across the United Nations system and requested the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality to continue to provide practical support to its members in gender mainstreaming, explore possibilities for developing an accessible and consolidated database of trained facilitators at the country and regional levels, in consultation with Member States, and report regularly to the United Nations System Chief Executives Board for Coordination in order to facilitate the incorporation of gender mainstreaming perspectives into their work. The Council also requested the Secretary-General to submit to the Council at its substantive session of 2009 a detailed report on progress made in the implementation of its resolution 2008/36, including updated information on the implementation of paragraph 4 of Council resolution 2006/36 (Council resolution 2008/34).理事会2008实质性会议请联合国所有相关实体继续努力在各自组织内以及全联合国系统提高对两性平等问题的认识,请机构间妇女和两性平等网络继续在两性平等主流化方面向其成员提供切实支助,探讨有无可能与会员国协商,开发一个存有国家及区域两级受过培训的主持人的资料、可供查询的综合数据库,并定期向联合国系统行政首长协调理事会报告,以促进将性别观点纳入其工作主流。理事会又请秘书长向理事会2009年实质性会议提交一份详细报告,说明在执行第2008/36号决议方面取得的进展,包括提供关于理事会第2006/36号决议第4段执行情况的最新资料(理事会第2008/34号决议)。
Documentation文件
Report of the Secretary-General on mainstreaming a gender perspective into all policies and programmes in the United Nations system秘书长关于将性别观点纳入联合国系统所有政策和方案的主流的报告
(f) Ad hoc advisory groups on African countries emerging from conflict(f) 冲突后非洲国家问题特设咨询小组
Documentation文件
No request for advance documentation没有要求预发文件
(g) Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS)(g) 联合国艾滋病毒/艾滋病联合规划署(艾滋病规划署)
At its substantive session of 2007, the Council requested the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS to further develop and finalize its draft guidelines on gender in consultation with Governments, donors, the United Nations system, global HIV initiatives, civil society and all relevant stakeholders, focusing on concrete actions to achieve gender equality and equity in national HIV/AIDS responses. The Council also requested the Secretary-General to transmit to the Council, at its substantive session of 2009, a report prepared by the Executive Director of the Joint United Nations Programme, in collaboration with other relevant organizations and bodies of the United Nations system, which should include information on progress made in implementing the coordinated response of the United Nations system to the HIV/AIDS pandemic, the outcome of the aforementioned external evaluation of the Joint United Nations Programme and the independent assessment and review of the sustainability of HIV/AIDS financing (Council resolution 2007/32).理事会2007年实质性会议请请艾滋病规划署与各国政府、捐助者、联合国系统、全球艾滋病倡议、民间社会和所有相关的利益攸关方协商,进一步拟订和最后敲定关于性别问题的准则,着重具体行动,在国家应对艾滋病毒/艾滋病措施中实现两性平等和公平。理事会又请秘书长向经济及社会理事会2009年实质性会议转递一份由联合国艾滋病联合规划署执行主任与联合国系统其他相关组织和机构合作编写的报告,其中应载列联合国系统协调应对艾滋病毒/艾滋病大流行病措施的执行进展情况,对联合国艾滋病联合规划署进行的上述外部评价的结果以及对艾滋病毒/艾滋病资金可持续性进行的独立评估和审查的结果(理事会第2007/32号决议)。
Documentation文件
Note by the Secretary-General transmitting the report of the Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS)秘书长转交联合国艾滋病毒/艾滋病联合规划署(艾滋病规划署)执行主任报告的说明
(h) Calendar of conferences and meetings in the economic, social and related fields(h) 经济、社会和相关领域的会议日历
The Council will be required to approve its calendar of conferences and meetings in the economic, social and related fields for 2010 and 2011 (Council decision 52 (LVII)).理事会将须批准2010年和2011年的经济、社会和相关领域的会议日历(理事会第52(LVII)号决议)。
Documentation文件
Draft calendar of conferences and meetings in the economic, social and related fields for 2010 and 20112010和2011年的经济、社会和相关领域的会议日历草稿
8.8.
Implementation of General Assembly resolutions 50/227, 52/12 B, 57/270 B and 60/265, including 61/16大会第50/227号、第52/12 B号、第57/270 B号和第60/265号决议,包括第61/16号决议的执行情况
At its substantive session of 2008, the Council requested the functional commissions, the regional commissions and other relevant subsidiary bodies of the Economic and Social Council, in accordance with their mandates, as appropriate, to contribute to the annual ministerial review and to the Development Cooperation Forum, in the context of their respective annual workplans, taking into account their specificities. It also requested the Secretary-General to submit a report on measures taken to implement the ministerial declaration of the high-level segment of the Council for consideration by the Council at the coordination segment of its substantive session of the following year (Council resolution 2008/29).理事会2008年实质性会议请经济及社会理事会各职司委员会、各区域委员会和其他有关附属机构酌情按照各自的任务规定,在各自年度工作计划的范围内并考虑到自身的具体情况,对年度部长级审查和发展合作论坛做出贡献。请秘书长提交关于为执行理事会高级别部分《部长宣言》所采取措施的报告,供次年的理事会实质性会议的协调部分审议(理事会第2008/29号决议)。
In the same resolution, the Council decided to review the periodicity of the report of the Secretary-General on the role of the Council in the integrated and coordinated implementation of the outcomes of and follow-up to major United Nations conferences and summits, in the light of relevant General Assembly resolutions,2 including resolution 61/16, at its substantive session of 2009, with a view towards further enhancing the effectiveness of the report, and requested the Secretary-General to submit a report on the subject for consideration by the Council at its substantive session of 2009 (Council resolution 2008/29).理事会在同一决议中,决定在2009年实质性会议上审查秘书长关于理事会在按照大会第61/16号决议等各项相关决议2 对联合国各次主要会议和首脑会议成果的统筹协调执行和后续行动方面的作用的报告的周期,以进一步加强该报告的实效,并请秘书长提交一份关于上述事项的报告,供理事会2009年实质性会议审议(理事会第2008/29号决议)。
Documentation文件
Report of the Secretary-General on the role of the United Nations system in implementing the ministerial declaration of the substantive session of 2008 of the Economic and Social Council (see also under agenda item 4)联合国系统在执行理事会2008年实质性会议高级别部分部长宣言方面的作用(另见议程项目4)
Updated report of the Secretary-General on the role of the Council in the integrated and coordinated implementation of the outcomes of and follow-up to major United Nations conferences and summits, in the light of General Assembly resolutions, including resolution 61/16 (see also under item 4 and chapeau of item 6)1秘书长关于理事会按照大会相关决议,包括第61/16号决议,在联合国各次主要会议和首脑会议成果统筹协调执行和后续行动方面所起作用的最新报告(另见项目4和项目6的起首部分)1
9.9.
Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples by the specialized agencies and the international institutions associated with the United Nations各专门机构和与联合国有联系的国际机构执行《给予殖民地国家和人民独立宣言》的情况
Assistance to the Palestinian people. At its sixty-third session, in 1977, the Council requested the Secretary-General to submit to it annual reports on the question of assistance to the Palestinian people (Council resolution 2100 (LXIII)).援助巴勒斯坦人民。理事会1977年第六十三届会议请秘书长向它提交关于向巴勒斯坦人民提供援助问题的年度报告(理事会第2100(LXIII)号决议)。
The General Assembly, in its resolution 63/140 on assistance to the Palestinian people, requested the Secretary-General to submit a report to the Assembly at its sixty-fourth session, through the Economic and Social Council, on the implementation of the resolution, containing: (a) an assessment of the assistance actually received by the Palestinian people; and (b) an assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them.大会关于援助巴勒斯坦人民的第63/140号决议中,请秘书长通过经济及社会理事会,向大会第六十四届会议提交决议执行情况的报告,包括:(a) 评估巴勒斯坦人民实际收到的援助;(b) 评估尚未得到满足的需要,并提出切实满足这些需要的具体建议。
Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples by the specialized agencies and the international institutions associated with the United Nations. At its substantive session of 2008, the Council, in its resolution 2008/15 on support to Non-Self-Governing Territories by the specialized agencies and international institutions associated with the United Nations, requested the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and international and regional organizations to examine and review conditions in each Non-Self-Governing Territory so that they might take appropriate measures to accelerate progress in the economic and social sectors of those Territories. The Council also requested the specialized agencies and other organizations and bodies of the United Nations system and regional organizations to strengthen existing measures of support and to formulate appropriate programmes of assistance to the remaining Non-Self-Governing Territories, within the framework of their respective mandates, in order to accelerate progress in the economic and social sectors of those Territories.各专门机构和与联合国有联系的国际机构执行《给予殖民地国家和人民独立宣言》的情况。理事会2008年实质性会议关于各专门机构和与联合国有联系的国际机构对非自治领土的支助的第2008/15号决议请联合国系统各专门机构和其他组织及各国际组织和区域组织研究并审查每一非自治领土的状况,以便它们采取适当措施,加速这些领土的经济和社会进步。理事会又请联合国系统各专门机构、其他组织和机构及区域组织在各自任务范围内加强对依然存在的非自治领土的现有支助措施,并制订适当援助方案,以加速这些领土的经济和社会进步。
In the same resolution, the Council requested the President of the Economic and Social Council to continue to maintain close contact on those matters with the Chairman of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and to report thereon to the Council. The Council also requested the Secretary-General to follow up on the implementation of the resolution, paying particular attention to cooperation and integration arrangements for maximizing the efficiency of the assistance activities undertaken by various organizations of the United Nations system, and to report thereon to the Council at its substantive session of 2009.理事会在同一决议中,请经济及社会理事会主席继续就这些事项同给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况特别委员会主席密切联系,并就此向理事会提出报告。理事会又请秘书长监测该决议执行情况,尤其注意为最大限度地提高联合国系统各组织援助活动效率而作出的合作和一体化安排,并就此向理事会2009年实质性会议提出报告。
Documentation文件
Report of the Secretary-General on assistance to the Palestinian people1秘书长关于援助巴勒斯坦人民的报告1
Report of the President of the Council on consultations held with the Chairman of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples理事会主席关于与《给予殖民地国家和人民独立宣言》执行情况特别委员会主席协商的报告
Report of the Secretary-General on support to Non-Self-Governing Territories by the specialized agencies and international institutions associated with the United Nations秘书长关于各专门机构和与联合国有联系的国际机构支助非自治领土的情况的报告
10.10.
Regional cooperation区域合作
The Council will consider the report of the Secretary-General on regional cooperation and take the necessary action on the decisions and recommendations of the regional commissions contained therein. The report will bring to the attention of the Council any decisions or recommendations of the regional commissions that statutorily require its approval. The Council will also have before it the summaries of the surveys of regional economic and social conditions prepared by the regional commissions, highlighting the main problems and prospects of those regions (Council decision 1979/1).理事会将审议秘书长关于区域合作的报告,并就其中所载各区域委员会的决定和建议采取必要行动。该报告将提请理事会注意区域委员会提出的任何依法需要理事会核可的决定或建议。理事会还将收到区域委员会编写的区域经济和社会状况概览摘要,其中着重说明这些区域的主要问题和前景(理事会第1979/1号决定)。
A section of the report of the Secretary-General on regional cooperation will deal with the following topic: “Regional perspectives on the global economic and financial crisis, including the impact on global public health” (Council decision 2009/___).秘书长关于区域合作的报告将有一节论述以下专题:“从区域角度研究全球经济和金融危机,包括其对全球公共卫生的影响”(理事会第2009/____号决定)。
The Council will also have before it the report of the Executive Secretaries of the Economic Commission for Africa and the Economic Commission for Europe on the project for a Europe-Africa permanent link through the Strait of Gibraltar (Council resolution 2007/16).理事会还将收到非洲经济委员和欧洲经济委员会执行秘书关于穿越直布罗陀海峡的欧非永久通道项目的报告(理事会第2007/16号决议)。
Documentation文件
Report of the Secretary-General on regional cooperation in the economic, social and related fields (E/2009/15 and addenda)秘书长关于经济、社会和相关领域区域合作的报告(E/2009/15和增编)
The economic situation in the Economic Commission for Europe region: Europe, North America and the Commonwealth of Independent States in 2008-2009 (E/2009/16)欧洲经济委员会区域:欧洲、北美和独立国家联合体2008-2009年的经济局势(E/2009/16)
Overview of the economic and social conditions in Africa, 2009 (E/2009/17)2009年非洲经济和社会状况概览(E/2009/17)
Summary of the Economic and Social Survey of Asia and the Pacific, 2009 (E/2009/18)《2008年亚洲及太平洋经济和社会概览》摘要(E/2009/18)
Latin America and the Caribbean: economic situation and outlook, 2009-2010 (E/2009/19)拉丁美洲和加勒比:2009-2010年经济状况与展望(E/2009/19)
Summary of the survey of economic and social developments in the Economic and Social Commission for Western Asia region, 2008-2009 (E/2009/20)2008-2009年西亚经济和社会委员会区域经济和社会发展概览摘要(E/2009/20)
Note by the Secretary-General transmitting the report of the Executive Secretaries of the Economic Commission for Africa and the Economic Commission for Europe on the project for a Europe-Africa permanent link through the Strait of Gibraltar秘书长的说明:转递非洲经济委员和欧洲经济委员会执行秘书关于穿越直布罗陀海峡的欧非永久通道项目的报告
11.11.
Economic and social repercussions of the Israeli occupation on the living conditions of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the Arab population in the occupied Syrian Golan以色列占领对包括耶路撒冷在内巴勒斯坦被占领土的巴勒斯坦人民和被占领叙利亚戈兰的阿拉伯居民生活条件造成的经济和社会影响
The Council, at its substantive session of 2008, in its resolution 2008/31, requested the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-third session, through the Economic and Social Council, a report on the implementation of the resolution and to continue to include in the report of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority an update on the living conditions of the Palestinian people, in collaboration with relevant United Nations agencies.理事会2008年实质性会议第2008/31号决议请秘书长通过理事会向大会第六十三届会议提交一份关于该决议执行情况的报告,并与联合国相关机构协作,在联合国中东和平进程特别协调员和秘书长派驻巴勒斯坦解放组织和巴勒斯坦权力机构个人代表的报告中继续列入巴勒斯坦人民生活条件的最新资料。
Documentation文件
Report of the Secretary-General on the economic and social repercussions of the Israeli occupation on the living conditions of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the Arab population in the occupied Syrian Golan1秘书长关于以色列占领对包括耶路撒冷在内巴勒斯坦被占领土的巴勒斯坦人民和被占领叙利亚戈兰的阿拉伯人民生活条件造成的经济和社会影响的报告1
12.12.
Non-governmental organizations非政府组织
Pursuant to its resolutions 3 (II) and 1996/31 and decision 1995/304, the Council will consider the report of the Committee on Non-Governmental Organizations on the work of its 2009 session (New York, 19-28 January, 2 February and 18-27 May 2009) and take action on the recommendations contained therein. The dates of the 2009 session of the Committee and its provisional agenda were approved by the Council in its decision 2008/228.根据其第3(II)号和第1996/31号决议以及第1995/304号决定,理事会将审议非政府组织委员会2009年届会(2009年1月19日至28日、2月2日及5月18日至27日,纽约)的工作报告,并就其中所载的建议采取行动。理事会第2008/228号决定核可了委员会2009年届会的日期和临时议程。
Documentation文件
Report of the Committee on Non-Governmental Organizations on its 2009 regular session (E/2009/32 (Part I))非政府组织委员会2009年常会的报告(E/2009/32(Part I))
Report of the Committee on Non-Governmental Organizations on its resumed 2009 session (E/2009/32 (Part II))非政府组织委员会2009年续会的报告(E/2009/32(Part II))
13.13.
Economic and environmental questions经济和环境问题
(a) Sustainable development(a) 可持续发展
The Council will have before it the report of the Commission on Sustainable Development on its seventeenth session (New York, 4-15 May 2009) (Council decision 1993/207). The provisional agenda and documentation for the seventeenth session of the Commission were approved by the Council in its decision 2008/237.理事会将收到可持续发展委员会第十七届会议(2009年5月4日至15日,纽约)的报告(理事会第1993/207号决定)。理事会第2008/237号决定核可了委员会第十七届会议的临时议程和文件。
The Council will also have before it the report of the Committee for Development Policy on its eleventh session (New York, 9-13 March 2009) (Council resolutions 1079 (XXXIX) and 1998/46).理事会还将收到发展政策委员会第十一届会议(2009年3月9日至13日,纽约)的工作报告(理事会第1079(XXXIX)和1998/46号决议)。
The Council will also have before it the report of the Secretary-General on the implementation of the work of the United Nations Public-Private Alliance for Rural Development (Council resolution 2007/36).理事会还将收到秘书长关于联合国农村发展公私联盟工作的执行情况的报告(理事会第2007/36号决议)。
Documentation文件
Report of the Commission on Sustainable Development on its seventeenth session (E/2009/29)可持续发展委员会第十七届会议的报告(E/2009/29)
Report of the Committee for Development Policy on its eleventh session (E/2009/33)发展政策委员会第十一届会议的报告(E/2009/33)
Report of the Secretary-General on the implementation of the work of the United Nations Public-Private Alliance for Rural Development秘书长关于联合国农村发展公私联盟工作的执行情况的报告
(b) Science and technology for development(b) 科学和技术促进发展
The Council will have before it the report of the Commission on Science and Technology for Development on the work of its twelfth session (Geneva, 25-29 May 2009) (General Assembly resolution 46/235, annex, and Assembly resolution 56/182). The provisional agenda and documentation for the twelfth session of the Commission were approved by the Council in its decision 2008/220.理事会将收到科学和技术促进发展委员会第十二届会议(2009年5月25日至29日,日内瓦)的工作报告(大会第46/235号决议,附件和大会第56/182号决议)。理事会第2008/220号决定核可了委员会第十二届会议的临时议程和文件。
Documentation文件
Report of the Commission on Science and Technology for Development on its twelfth session (E/2009/31)科学和技术促进发展委员会第十二届会议的报告(E/2009/31)
(c) Statistics(c) 统计
The Council will consider the report of the Statistical Commission on its fortieth session (New York, 24-27 February 2009) (Council resolutions 8 (I), 8 (II) and 1566 (L)). The provisional agenda and documentation for the fortieth session of the Commission were approved by the Council in its decision 2008/238.理事会将审议统计委员会第四十届会议(2009年2月24日至27日,纽约)的报告(理事会第8(I)、8(II)和1566(L)号决议)。理事会第2008/238号决定核可了委员会第四十届会议的临时议程和文件。
Documentation文件
Report of the Statistical Commission on its fortieth session (E/2009/24)统计委员会第四十届会议的报告(E/2009/24)
(d) Human settlements(d) 人类住区
The Council will have before it the report of the Secretary-General on the coordinated implementation of the Habitat Agenda (Council decision 2008/239).理事会将收到秘书长关于协调实施《人居议程》的报告(理事会第2008/239号决定)。
The Council will also have before it the report of the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) on its twenty-second session (Nairobi, 30 March-3 April 2009) (General Assembly resolution 56/206).理事会还将收到联合国人类住区规划署(人居署)理事会关于第二十二届会议(2009年3月30日至4月3日,内罗毕)的报告(大会第56/206号决议)。
Documentation文件
Report of the Secretary-General on the coordinated implementation of the Habitat Agenda1秘书长关于协调实施《人居议程》的报告1
Report of the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) on its twenty-second session (A/63/8)1联合国人类住区规划署(人居署)理事会关于第二十二届会议的报告(A/63/8)1
(e) Environment(e) 环境
The Council will have before it the report of the Governing Council of the United Nations Environment Programme on its twenty-fifth session (Nairobi, 1620 February 2009) (General Assembly resolutions 2997 (XXVII), 53/242 and 63/220).理事会将收到联合国环境规划署理事会第二十五届会议(2009年2月16日至20日,内罗毕)的报告(大会第2997(XXVII)号、第53/242号和第63/220号决议)。
The Governing Council of the United Nations Environment Programme reports to the General Assembly through the Council (General Assembly resolution 2997 (XXVII), sect. I, para. 3). The Governing Council meets in regular sessions every two years and in special sessions in alternate years (General Assembly resolution 53/242).联合国环境规划署理事会通过理事会向大会提出的报告(大会第2997(XXVII)号决议,第一节,第3段)。环境规划署理事会每两年举行一次常会,并隔年举行特别会议(大会第53/242号决议)。
Documentation文件
Report of the Governing Council of the United Nations Environment Programme on its twenty-fifth session (A/63/25)1联合国环境规划署理事会第二十五届会议报告(A/63/25)1
(f) Population and development(f) 人口与发展
The Council will have before it the report of the Commission on Population and Development on the work of its forty-second session (New York, 30 March-3 April 2009) (General Assembly resolution 49/128). The provisional agenda and documentation for the forty-second session of the Commission were approved by the Council in its decision 2008/240.理事会将收到人口与发展委员会第四十二届会议(2009年3月30日至4月3日,纽约)的工作报告(大会第49/128号决议)。理事会第2008/240号决定核可了委员会第四十二届会议的临时议程和文件。
Documentation文件
Report of the Commission on Population and Development on its forty-second session (E/2009/25)人口与发展委员会第四十二届会议的报告(E/2009/25)
(g) Public administration and development(g) 公共行政和发展
The Council will have before it the report of the Committee of Experts on Public Administration on its eighth session (New York, 30 March-3 April 2009) (Council resolution 2001/45). The provisional agenda and documentation for the eighth session of the Committee were approved by the Council in its decision 2008/254.理事会将收到公共行政专家委员会第八届会议(2009年3月30日至4月3日,纽约)的报告(理事会第2001/45号决议)。理事会第2008/254号决定核可了委员会第八届会议的临时议程和文件。
Documentation文件
Report of the Committee of Experts on Public Administration on its eighth session (E/2009/44)公共行政专家委员会第八届会议的报告(E/2009/44)
(h) International cooperation in tax matters(h) 国际税务合作
The Council will have before it the report of the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters on its fourth session (Council resolution 2004/69). The provisional agenda and documentation for the fourth session were approved by the Council in its resolution 2008/16.理事会将收到国际税务合作专家委员会第四届会议的报告(理事会第2004/69号决议)。理事会第2008/16号决议核可了第四届会议的临时议程和文件。
Documentation文件
Report of the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters on its fourth session (E/2008/45)国际税务合作专家委员会第四届会议的报告(E/2008/45)
(i) United Nations Forum on Forests(i) 联合国森林论坛
The Council will have before it the report of the United Nations Forum on Forests on its eighth session (Council resolutions 2000/35 and 2006/49). The provisional agenda and documentation for the eighth session of the Forum were approved by the Council in its decision 2007/277.理事会将收到联合国森林论坛第八届会议的报告(理事会第2000/35号和第2006/49号决议)。理事会第2007/277号决定核可了第八届会议的临时议程和文件。
Documentation文件
Report of the United Nations Forum on Forests on its eighth session (E/2009/42)联合国森林论坛第八届会议的报告(E/2009/42)
(j) Assistance to third States affected by the application of sanctions(j) 援助因实施制裁而受影响的第三国
Documentation文件
No request for advance documentation没有要求预发文件
(k) Cartography(k) 制图
The Council will have before it the report of the United Nations Group of Experts on Geographical Names on the work of its twenty-fifth session (Nairobi, 5-12 May 2009) (Council resolutions 715 A (XXVII) and 1314 (XLIV)).理事会将收到联合国地名专家组第二十五届会议(2009年5月5日至12日,内罗毕)的报告(理事会第715 A(XXVII)号和第1314(XLIV)号决议)。
The Council will also have before it the reports of the Ninth United Nations Regional Cartographic Conference for the Americas (New York, 10-14 August 2009) and of the Eighteenth United Nations Regional Cartographic Conference for Asia and the Pacific (Bangkok, 26-30 October 2009) (Council resolutions 715 A (XXVII) and 1314 (XLIV)).理事会还将收到第九次联合国美洲区域制图会议(2009年8月10日至14日,纽约)的报告和第十八次联合国亚太区域制图会议(2009年10月26日至30日,曼谷)的报告(理事会第715 A(XXVII)号和第1314(XLIV)号决议)。
Documentation文件
Report of the United Nations Group of Experts on Geographical Names on the work of its twenty-fifth session联合国地名专家组第二十五届会议的工作报告
Report of the Ninth United Nations Regional Cartographic Conference for the Americas第九次联合国美洲区域制图会议的报告
Report of the Eighteenth United Nations Regional Cartographic Conference for Asia and the Pacific第十八次联合国亚太区域制图会议的报告
(l) Women and development(l) 妇女与发展
The Council will have before it relevant sections of the report of the Commission on the Status of Women on its fifty-third session (New York, 2-13 March 2009) (General Assembly resolution 42/178 and Council resolution 1987/24) (see also under items 7 (e) and 14 (a)).理事会将收到妇女地位委员会第五十三届会议(2009年3月2日至13日,纽约)报告的有关章节(大会第42/178号决议和理事会第1987/24号决议)(另见项目7(e)和项目14(a)下)。
Documentation文件
Relevant sections of the report of the Commission on the Status of Women on its fifty-third session (E/2009/27)妇女地位委员会第五十三届会议报告的有关章节(E/2009/27)
(m) Transport of dangerous goods(m) 危险货物运输
The Council will have before it the report of the Secretary-General on the work of the Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods and on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (Council resolution 2007/6).理事会将收到秘书长关于危险货物运输和全球化学品统一分类标签制度专家委员会工作的报告(理事会第2007/6号决议)。
Documentation文件
Report of the Secretary-General on the work of the Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods and on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals秘书长关于危险货物运输和全球化学品统一分类标签制度专家委员会工作的报告
14.14.
Social and human rights questions社会和人权问题
(a) Advancement of women(a) 提高妇女地位
The Council will have before it the report of the Commission on the Status of Women on its fifty-third session (New York, 2-13 March 2009) (Council resolutions 11 (II) and 1147 (XLI)). The provisional agenda and documentation for the fifty-third session of the Commission were approved by the Council in its decision 2008/236 (see also under items 7 (e) and 13 (l)).理事会将收到妇女地位委员会第五十三届会议(2009年3月2日至13日,纽约)的报告(理事会第11(II)号和第1147(XLI)号决议)。理事会第2008/236号决定核可了委员会第五十三届会议的临时议程和文件(另见项目7(e)和项目13(l))。
Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (General Assembly resolution 34/180, annex). Under article 21 of the Convention, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women shall report annually on its activities to the General Assembly through the Council and may make suggestions and general recommendations based on the examination of reports and information received from the States parties to the Convention.《消除对妇女一切形式歧视公约》(大会第34/180号决议,附件)。按照《公约》第21条的规定,消除对妇女歧视委员会应每年通过理事会就其活动向大会提出报告,并可根据对公约缔约国提交的报告和资料的审查结果,提出意见和一般性建议。
The Council will also have before it the report of the Executive Board of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women. The Institute functions under the authority of the Executive Board, which reports annually to the Council (Council resolutions 1998 (LX) and 2003/57).理事会将收到提高妇女地位国际研究训练所执行局的报告。研训所在执行局的权力下运作,而执行局每年向理事会提交报告(理事会第1998(LX)号和第2003/57号决议)。
Documentation文件
Report of the Commission on the Status of Women on its fifty-third session (E/2009/27)妇女地位委员会第五十三届会议的报告(E/2009/27)
Report of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women1消除对妇女歧视委员会的报告1
Report of the Executive Board of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women提高妇女地位国际研究训练所执行局的报告
(b) Social development(b) 社会发展
The Council will have before it the report of the Commission for Social Development on its forty-seventh session (New York, 4-13 February 2009) (Council resolutions 10 (III) and 1996/7). The provisional agenda and documentation for the forty-seventh session of the Commission were approved by the Council in its decision 2008/244.理事会将收到社会发展委员会第四十七届会议(2009年2月4日至13日,纽约)的报告(理事会第10(III)号和第1996/7号决议)。理事会第2008/244号决定核可了委员会第四十七届会议的临时议程和文件。
Documentation文件
Report of the Commission for Social Development on its forty-seventh session (E/2009/26)社会发展委员会纽约第四十七届会议的报告(E/2009/26)
(c) Crime prevention and criminal justice(c) 预防犯罪和刑事司法
The Council will have before it the report of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice on its eighteenth session (Council resolution 1992/1). The provisional agenda and documentation for the eighteenth session of the Commission were approved by the Council in its decision 2008/245.理事会将收到预防犯罪和刑事司法委员会第十八届会议的报告(理事会第1992/1号决议)。理事会第2008/245号决定核可了委员会第十八届会议的临时议程和文件。
Documentation文件
Report of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice on its eighteenth session (E/2009/30)预防犯罪和刑事司法委员会第十八届会议的报告(E/2009/30)
(d) Narcotic drugs(d) 麻醉药品
The Council will have before it the report of the Commission on Narcotic Drugs on its fifty-second session (Vienna, 11-20 March 2009) (Council resolution 9 (I)). The provisional agenda and documentation for the fifty-second session of the Commission were approved by the Council in its decision 2008/247.理事会将收到麻醉药品委员会第五十二届会议(2009年3月11日至20日,维也纳)的报告(理事会第9(I)号决议)。理事会第2008/247号决定核可了委员会第五十二届会议的临时议程和文件。
Report of the International Narcotics Control Board for 2008. In accordance with article 15, paragraph 1, of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, article 18, paragraph 1, of the 1971 Convention on Psychotropic Substances and article 23, paragraph 1, of the 1988 United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, the Board will report to the Council, through the Commission on Narcotic Drugs, on its work for 2008.国际麻醉品管制局2008年的报告。按照1961年《麻醉品单一公约》第15条第1款、1971年《精神药物公约》第18条第1款和1988年《联合国禁止非法贩运麻醉药品和精神药物公约》第23条第1款,麻管局将通过麻醉药品委员会向理事会提交其2008年工作报告。
Documentation文件
Report of the Commission on Narcotic Drugs on its fifty-second session (E/2009/28)麻醉药品委员会第五十二届会议的报告(E/2009/28)
Report of the International Narcotics Control Board for 20082008年国际麻醉品管制局的报告
(e) United Nations High Commissioner for Refugees(e) 联合国难民事务高级专员
At its fifty-eighth session, the General Assembly decided that the United Nations High Commissioner for Refugees should make an annual oral report to the Council to keep it informed of the coordination aspects of the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and should continue the existing practice, as established in paragraph 11 of its statute (General Assembly resolution 428 (V), annex), of presenting an annual written report to the Assembly (General Assembly resolution 58/153).大会第五十八届会议决定,联合国难民事务高级专员应每年向理事会提出口头报告,使大会了解联合国难民事务高级专员办事处工作的协调方面,并如其《章程》第11段(大会第428(V)号决议,附件)所规定,继续目前每年向大会提交书面报告的做法(大会第58/153号决议)。
Documentation文件
Oral report of the United Nations High Commissioner for Refugees联合国难民事务高级专员的口头报告
(f) Comprehensive implementation of the Durban Declaration and Programme of Action(f) 《德班宣言和行动纲领》的全面执行
Documentation文件
No advance documentation has been requested没有要求预发文件
(g) Human rights(g) 人权
The Council will have before it the report of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on its fortieth and forty-first sessions (Geneva, 28 April-16 May and 3-21 November 2008) (Council resolutions 1988 (LX) and 1985/17).理事会将收到经济、社会和文化权利委员会第四十届和第四十一届会议(2008年4月28日至5月16日及11月3日至21日,日内瓦)的报告(理事会第1988(LX)号和第1985/17号决议)。
The Council will also have before it the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights (General Assembly resolution 48/141).理事会还将收到联合国人权事务高级专员的报告(大会第48/141号决议)。
At its sixty-second session, the General Assembly requested the Special Representative of the Secretary-General on violence against children to report annually to the Assembly, the Human Rights Council and the Economic and Social Council and to ensure that the reporting contained relevant, accurate and objective information on violence against children, taking into account the views of Member States and observers, the outcome of the special sessions of the Assembly on children and the United Nations study on violence against children, bearing in mind existing mandates (General Assembly resolution 62/141).大会第六十二届会议请负责暴力侵害儿童行为问题的秘书长特别代表每年向大会、人权理事会和经济及社会理事会提出报告,并考虑到会员国和观察员的意见、关于儿童问题的大会特别会议的成果文件和联合国关于暴力侵害儿童行为问题的研究报告,考虑到现有任务,确保在报告中载列关于暴力侵害儿童行为问题的精确、客观的相关资料(大会第62/141号决议)。
Documentation文件
Report of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on its fortieth and forty-first sessions (E/2009/22)经济、社会和文化权利委员会第四十届和第四十一届会议的报告(E/2009/22)
Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights1联合国人权事务高级专员的报告1
Report of the Special Representative of the Secretary-General on violence against children1负责暴力侵害儿童行为问题的秘书长特别代表的报告1
(h) Permanent Forum on Indigenous Issues(h) 土著问题常设论坛
The Council will have before it the report of the Permanent Forum on Indigenous Issues on its eighth session (New York, 18-29 May 2009) (Council resolution 2000/22). The provisional agenda and documentation for the eighth session of the Forum were approved by the Council in its decision 2008/251.理事会将收到土著问题常设论坛第八届会议(2009年5月18日至29日,纽约)的报告(理事会第2000/22号决议)。理事会第2008/251号决定核可了论坛第八届会议的临时议程和文件。
Documentation文件
Report of the Permanent Forum on Indigenous Issues on its eighth session (E/2009/43)土著问题常设论坛第八届会议的报告(E/2009/43)
15.15.
United Nations research and training institutes联合国研究训练机构
At its sixtieth session, the General Assembly decided that article IV, paragraph 5, of the statute of the United Nations System Staff College in Turin, Italy, should be amended so that the biennial reports on the activities of the College are submitted to the Economic and Social Council rather than to the Assembly (General Assembly resolution 60/214).大会第六十届会议决定职员学院章程第四条第5款应予修正,以便每两年向经济及社会理事会而不是向大会提交关于职员学院活动的报告(大会第60/214号决议)。
At its sixty-first session, the General Assembly decided that instead of being submitted in 2008, the report of the Council of the United Nations University and other reports on the work of the University should be submitted biennially to the Economic and Social Council, rather than to the Assembly for its consideration, beginning in 2009 (General Assembly resolution 61/216).大会第六十一届会议决定联合国大学理事会的报告以及关于大学工作的其他报告不再于2008年提交大会审议,而是从2009年开始每两年提交经济及社会理事会审议(大会第61/216号决议)。
At its sixty-second session, the General Assembly decided to streamline the reporting arrangements of the United Nations Institute for Training and Research through: (a) consolidation of the reports of the Secretary-General and the Executive Director of the Institute; (b) submission of the new consolidated report of the Secretary-General to the Economic and Social Council rather than to the Assembly; and establishment of a biennial reporting cycle starting from 2009 (General Assembly resolution 62/210).大会第六十二届会议决定通过下列措施精简研究所的报告安排:(a) 合并秘书长的报告和研究所执行主任的报告;(b) 将新的秘书长合并报告提交给经济及社会理事会,而不是大会;(c) 自2009年起设立两年报告周期(大会第62/210号决议)。
Documentation文件
Report of the United Nations System Staff College in Turin, Italy意大利都灵联合国系统职员学院的报告
Report of the Council of the United Nations University联合国大学理事会的报告
Report of the Secretary-General on the implementation of General Assembly resolution 62/210 on the United Nations Institute for Training and Research秘书长就大会关于联合国训练研究所的第62/210号决议执行情况的报告
Submitted to the General Assembly through the Council.通过理事会提交大会。
50/227, 52/12 B, 57/270 B and 60/265.50/227、52/12 B、57/270 B和60/265。
------
E/2009/100E/2009/100
E/2009/100E/2009/100
09-30089 2409-30088 (C) 22
23 09-3008923 09-30088 (C)
United Nations联合国
E/2009/100E/2009/100
Economic and Social Council经济及社会理事会
Distr.Distr.
: General: General
13 April 200913 April 2009
Original: EnglishChinese Original: English
09-30089 (E) 05050909-30088 (C) 050509 050509
*0930089**0930088*
<>N0930089E<>页: 1 <>N0930088C<>
<>E/2009/100<><>E/2009/100<>
<><><><>