PressrelForTransl_V0987559_ES
Correct misalignment Change languages order
PressrelForTransl.doc (english)PRESS RELEASE ON ROTTERDAM RULES V0987559.doc (spanish)
Rotterdam Rules Gain Momentum as 20th State SignsLas Reglas de Rotterdam cobran impulso con la firma del vigésimo Estado
VIENNA, 23 October (UN Information Service) - The United Nations Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or Partly by Sea, known as the Rotterdam Rules, has received its 20th signature just one month after it first opened for signature.Viena, 23 de octubre (Servicio de Información de las Naciones Unidas) - El Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo, conocido como “Reglas de Rotterdam”, ha sido firmado por el vigésimo Estado tan sólo un mes después de su apertura a la firma.
Niger became the 20th signatory to the Rotterdam Rules.El Níger es el vigésimo signatario de las Reglas de Rotterdam.
The signing ceremony for the Convention was held in Rotterdam, the Netherlands, on 23 September 2009.La ceremonia de firma del Convenio se celebró en Rotterdam (Países Bajos) el 23 de septiembre de 2009.
Sixteen States signed the Convention on the opening day, making it the most successful of the conventions developed by the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) so far in terms of signatures obtained on opening day.Dieciséis Estados firmaron el Convenio el día de su apertura a la firma, hecho que lo convirtió en el convenio elaborado por la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) que mejores resultados ha alcanzado hasta la fecha en cuanto a firmas recibidas el día de apertura a la firma.
The States signing the Convention upon its opening for signature in Rotterdam were: Congo, Denmark, France, Gabon, Ghana, Greece, Guinea, the Netherlands, Nigeria, Norway, Poland, Senegal, Spain, Switzerland, Togo and the United States of America.Los Estados que firmaron el Convenio cuando se abrió a la firma en Rotterdam son: Congo, Dinamarca, España, Estados Unidos de América, Francia, Gabón, Ghana, Grecia, Guinea, Nigeria, Noruega, Países Bajos, Polonia, Senegal, Suiza y Togo.
Joining the initial 16 States in signing the Convention since were: Armenia, Cameroon, Madagascar and Niger.A los primeros 16 Estados que firmaron el Convenio se han unido Armenia, Camerún, Madagascar y Níger.
The 20 signatories represent a mix of developing and developed countries, including several major trading and maritime nations.Los 20 signatarios representan una combinación de países desarrollados y países en desarrollo, entre los que figuran varias de las naciones más importantes en el ámbito comercial y marítimo.
Together, the 20 represent over 25 per cent of current world trade volume according to the United Nations 2008 International Merchandise Trade Statistics Yearbook.Juntos representan más del 25% del actual volumen de comercio mundial, según la publicación de las Naciones Unidas International Merchandise Trade Statistics Yearbook correspondiente a 2008.
The Convention needs 20 ratifications to enter into force.Se requieren 20 ratificaciones para que el Convenio entre en vigor.
The Rotterdam Rules were adopted by the General Assembly on 11 December 2008 to establish a uniform and modern global legal regime governing the rights and obligations of stakeholders in the maritime transport industry under a single contract for door-to-door carriage.La Asamblea General aprobó las Reglas de Rotterdam el 11 de diciembre de 2008 a fin de establecer un régimen jurídico mundial uniforme y moderno que rigiera los derechos y obligaciones de las partes interesadas de la industria del transporte marítimo en virtud de un contrato único de transporte de puerta a puerta.
The Convention builds upon, and provides a modern alternative to earlier conventions governing the international carriage of goods by sea, as well as codifying important industry practice.El Convenio se basa en convenios anteriores aplicables al transporte marítimo internacional de mercancías y representa una alternativa moderna con respecto a ellos, además de codificar importantes prácticas de la industria.
The Rules provide a legal framework that accounts for the many technological and commercial developments that have taken place in maritime transport since the adoption of the earlier conventions, including the growth of containerization, the need for door-to-door transport under a single contract of carriage and the development of electronic commerce.Las Reglas ofrecen un marco jurídico en que se tienen en cuenta las novedades tecnológicas y comerciales registradas en el ámbito del transporte marítimo desde que se aprobaron los convenios anteriores, en particular el aumento del uso de contenedores, la necesidad de que el transporte de puerta a puerta se rija por un contrato único de transporte y el auge del comercio electrónico.
******
The United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) is the core legal body of the United Nations system in the field of international trade law. Its mandate is to remove legal obstacles to international trade by progressively modernizing and harmonizing trade law. It prepares legal texts in a number of key areas such as international commercial dispute settlement, electronic commerce, insolvency, international payments, sale of goods, transport law, procurement and infrastructure development. UNCITRAL also provides technical assistance to law reform activities, including assisting Member States to review and assess their law reform needs and to draft the legislation required to implement UNCITRAL texts. The UNCITRAL Secretariat is located in Vienna and maintains a website at www.uncitral.orgLa Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) es el órgano jurídico del sistema de las Naciones Unidas en el que recaen las máximas competencias en todo lo relativo al derecho mercantil internacional. Su mandato consiste en eliminar los obstáculos jurídicos con que tropieza el comercio internacional modernizando y armonizando progresivamente el derecho mercantil. La Comisión se encarga de preparar textos jurídicos sobre temas de importancia clave en ese ámbito, como la solución de controversias comerciales internacionales, el comercio electrónico, la insolvencia, los pagos internacionales, la compraventa de mercancías, el derecho del transporte, la contratación pública y el desarrollo de infraestructuras. Asimismo, la CNUDMI presta asistencia técnica en actividades de reforma legislativa, concretamente ayudando a los Estados Miembros a estudiar y a evaluar las reformas necesarias de sus leyes y a redactar la legislación que sea preciso adoptar para poner en práctica los textos de la CNUDMI. La Secretaría de la Comisión tiene su sede en Viena (Austria). El sitio de la CNUDMI en Internet es www.uncitral.org.
* *** ** *** *
For further information please contact:Para toda información complementaria, consúltese a: Jenny Clift Oficial Jurídico Superior Secretaría de la CNUDMI Correo electrónico: jenny.clift@uncitral.org
Jenny Clift Senior Legal Officer UNCITRAL Secretariat Email: jenny.clift@uncitral.orgV.09-87559 (S)