E_RES_2009_6_e_E_RES_2009_6_a_EA
Correct misalignment Change languages order
E_RES_2009_6_e.doc (english) E_RES_2009_6_a.doc (arabic)
2009/6 Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS)2009/6 برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
The Economic and Social Council,إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
Recalling its resolution 2007/32 of 27 July 2007,إذ يشير إلى قراره 2007/32 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2007،
Welcoming the report of the Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), and expressing its appreciation for the concerted efforts of the secretariat of the Joint Programme and its co-sponsoring agencies in fighting HIV/AIDS,وإذ يرحب بتقرير المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز()، وإذ يعرب عن تقديره لما تبذله أمانة البرنامج المشترك والوكالات المشاركة في رعاية البرنامج من جهود متضافرة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز،
Recalling the goals and targets set forth in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, adopted by the General Assembly at its twenty-sixth special session, in 2001, the 2005 World Summit Outcome and the Political Declaration on HIV/AIDS, adopted by the high-level meeting of the Assembly on AIDS on 2 June 2006, as well as HIV/AIDS-related goals contained in the United Nations Millennium Declaration of 2000,وإذ يشير إلى الأهداف والغايات الواردة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السادسة والعشرين المعقودة في عام 2001()، والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي اعتمده الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة بشأن الإيدز في 2 حزيران/يونيه 2006()، والأهداف ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية سنة 2000()،
Recognizing that HIV/AIDS constitutes a global emergency and poses one of the most formidable challenges to the development, progress and stability of individual societies and the world at large and requires an exceptional and comprehensive global response, while acknowledging the timeliness of the need to maximize synergies between the AIDS response and the broader health and development agendas,وإذ يقر بأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يشكل إحدى حالات الطوارئ العالمية وأحد أخطر التحديات التي تقف في وجه التنمية والتقدم والاستقرار في كل من المجتمعات وفي العالم بشكل عام، وبأنه يلزم مكافحته عبر برامج استثنائية وشاملة على الصعيد العالمي، مع الإدراك في الوقت نفسه أنه آن الأوان لتحقيق أقصى قدر ممكن من التآزر بين عمليات مكافحة الإيدز والخطط الأوسع نطاقا المتعلقة بالصحة والتنمية،
Expressing serious concern about the continued global spread of HIV/AIDS, which exacerbates poverty and gender inequalities, and poses a major public-health challenge and a threat to economic and social development and to food security in heavily affected regions,وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء تواصل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عالميا، الأمر الذي يزيد من حدة الفقر وأوجه اللامساواة بين الجنسين، ويطرح تحديا بارزا للصحة العامة وتهديدا للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والأمن الغذائي في المناطق التي يتفشى فيها هذا الوباء،
Expressing serious concern also about the lack of progress, twenty-eight years into the HIV/AIDS pandemic, in developing effective prevention technologies, including an HIV vaccine, and recognizing that ensuring sustained financial and political support for research and development over the long term will be a critical factor in finding effective prevention technologies,وإذ يعرب أيضا عن قلقه العميق إزاء عدم إحراز أي تقدم، بعد مضي ثمانية وعشرين عاما على بدء انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في مجال استحداث تكنولوجيا وقائية فعالة، ولا سيما إنتاج لقاح ضد فيروس نقص المناعة البشرية، وإذ يقر بأن ضمان الدعم المالي والسياسي للبحث والتطوير على المدى الطويل يشكل أحد العوامل الحيوية لإيجاد التكنولوجيا الوقائية الفعالة،
Acknowledging the adverse impact of the global economic and financial crisis on funding for the AIDS response and the need to mitigate its impact on the gap that already exists between available resources and the human, technical and financial resources necessary to combat HIV/AIDS,وإذ يدرك تبعات الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على تمويل برامج مكافحة الإيدز، وضرورة التخفيف من آثارها على التفاوت الموجود أصلا بين الموارد المتوافرة والموارد البشرية والتقنية والمالية اللازمة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز،
Recognizing the contribution of new, voluntary and innovative financing approaches and initiatives, such as UNITAID, as well as the need to support and strengthen existing financial mechanisms, including the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, and relevant United Nations organizations, through the provision of funds in a sustained manner to address the funding gap so as to ensure an effective and successful response to the HIV/AIDS pandemic,وإذ يقر بالمساهمة بنُهُج ومبادرات تمويل جديدة وطوعية ومبتكرة، مثل المرفق الدولي لشراء الأدوية (UNITAID) وبضرورة دعم وتعزيز آليات التمويل القائمة، بما فيها الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ومنظمات الأمم المتحدة المعنية، عبر توفير الأموال بشكل دائم لسد النقص في التمويل، بحيث تتسنى مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بطريقة فعالة وناجحة،
Reaffirming the importance of global coordination efforts to scale up sustainable, intensified and comprehensive HIV/AIDS responses, in a comprehensive and inclusive partnership, as called for in the Political Declaration, with people living with HIV, vulnerable groups, most affected communities, civil society and the private sector, within the framework of the “Three Ones” principles,وإذ يؤكد من جديد أهمية جهود التنسيق التي تبذل عالميا لتوسيع نطاق برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المستدامة والمكثفة والشاملة، وذلك، على غرار ما يدعو إليه الإعلان السياسي، في إطار من الشراكة الشاملة الجامعة التي تضم المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، والمجموعات المعرضة للإصابة بــه، والمجتمعات التي تنتشر فيها أعلى معدلات الإصابة به، والمجتمع المدني والقطاع الخاص، وذلك ضمن مفهوم ”المبادئ الثلاثة“،
1. Urges the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and other relevant organizations and bodies of the United Nations system to intensify their support to Governments, with a view to achieving the goals contained in the United Nations Millennium Declaration23 and the goals and targets contained in the 2001 Declaration of Commitment on HIV/AIDS,20 the 2005 World Summit Outcome21 and the Political Declaration on HIV/AIDS;221 - يحث برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وسائر المنظمات والهيئات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على تكثيف الدعم الذي تقدمه إلى الحكومات بغرض تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(23)، والأهداف والغايات الواردة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الصادر في عام 2001(20)، والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005(21)، والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز(22)؛
2. Commends the support provided by the Joint Programme to the process of achieving universal access to prevention, treatment, care and support by 2010, in particular the assistance to countries in setting their national targets for universal access;2 - يشيد بالبرنامج المشترك لمؤازرته عمليةَ تزويد الجميع بخدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم بحلول عام 2010، وبخاصة لمساعدته البلدان على تحديد غاياتها الوطنية لتوفير هذه الخدمات لجميع مواطنيها؛
3. Welcomes the submission by Member States of a total of one hundred and forty-seven country progress reports in 2008, as part of the reporting process set out in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, which provided the most comprehensive overview to date of the response at the country level, and encourages all Member States to provide full support for the next round of reports, due on 31 March 2010;3 - يرحب بتقديم الدول الأعضاء في عام 2008 ما مجموعه مائة وسبعة وأربعون تقريرا بشأن التقدم الذي أحرزته في هذا المجال، وذلك كجزء من عملية الإبلاغ المبينة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، إذ وفرت هذه التقارير، حتى تاريخه، أشمل صورة عن البرامج التي تنفذ على الصعيد القطري لمكافحة الوباء، ويشجع جميع الدول الأعضاء على منح دعمها التام لإعداد المجموعة القادمة من التقارير المقرر تقديمها في 31 آذار/مارس 2010؛
4. Acknowledges the insidious and persistent drivers of the epidemic, in particular stigma, discrimination, gender inequality, socio-economic inequality and lack of respect for human rights, also acknowledges that in some cases food insecurity and displacements, for example, can lead to increased vulnerability, and encourages intensified analysis and advocacy by the Joint Programme to ensure that underlying obstacles to universal access are understood and appropriately addressed at all levels and in all settings, including through services to underserved and vulnerable populations;4 - يدرك العوامل الخبيثة والمستحكمة التي تكمن وراء الوباء ولا سيما الوصم والتمييز وعدم المساواة بين الجنسين والتفاوت الاقتصادي والاجتماعي واللامساواة وعدم احترام حقوق الإنسان، ويدرك أيضا أن ظاهرتي انعدام الأمن الغذائي والنزوح يمكن أن تزيدا، في بعض الحالات، من احتمال الإصابة بالوباء، ويشجع البرنامج المشترك على تكثيف عمليات التحليل والتوعية بحيث يتم على جميع المستويات وفي كل الظروف فهمُ العقبات التي تحول دون تزويد الجميع بالخدمات وتذليلُها، ولا سيما عبر توفير الخدمات للسكان الذين لا يحصلون على القدر الكافي منها وللسكان المعرضين للإصابة بالوباء؛
5. Emphasizes the importance of comprehensive, evidence-informed HIV prevention programmes as an essential element of national, regional and international responses, through which actions and policies are tailored to the local profile of the epidemic, and commits to further intensifying efforts in this regard;5 - يشدد على أهمية تنفيذ برامج للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية تكون شاملة وقائمة على الأدلة، بوصفها عنصرا ضروريا من عناصر مكافحته على الصُُّعُد الوطني والإقليمي والدولي، يتم من خلالها وضع الإجراءات والسياسات التي تتكيف مع حالة الوباء على الصعيد المحلي، ويلتزم بتكثيف جهوده في هذا الصدد؛
6. Welcomes the UNAIDS outcome framework, 2009-2011, for moving towards the goal of universal access, including the recognition by the Joint Programme of the need to improve the effectiveness of efforts to prevent the sexual transmission of HIV, the elimination of vertical transmission from mother to child and the importance of linking HIV and sexual and reproductive health;6 - يرحب بإطار النتائج للفترة 2009-2011 الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لإحراز تقدم في مجال تحقيق الهدف المتمثل في توفير الخدمات للجميع، ولا سيما بإدراك البرنامج المشترك لضرورة تحسين فعالية الجهود المبذولة للحيلولة دون انتقال الفيروس عبر الاتصال الجنسي، والقضاء على انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، وأهمية الربط بين الفيروس والصحة الجنسية والإنجابية؛
7. Recognizes the need to link the AIDS response more closely with the overall response to achieving the Millennium Development Goals, particularly those related to health;7 - يقر بضرورة توثيق الصلة بين عمليات مكافحة الإيدز والأنشطة العامة التي تنفَّذ لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما تلك المتصلة بالصحة؛
8. Acknowledges the need to address the underlying obstacles to the achievement of the goal of universal access to prevention, treatment, care and support, including the gap in available human, technical and financial resources, as well as inadequately functioning health systems, in order to ensure an effective and successful response to HIV/AIDS;8 - يدرك الحاجة إلى تذليل العقبات التي تحول دون تحقيق الهدف المتمثل في تزويد الجميع بخدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم، ولا سيما سد النقص في الموارد البشرية والتقنية والمالية المتوافرة، وتحسين النظم الصحية المتعثرة، وذلك لضمان مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بطريقة فعالة وناجحة؛
9. Reaffirms the right to use, to the full, the provisions contained in the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights, the Doha Declaration on the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights and Public Health, and the decision of the World Trade Organization General Council of 30 August 2003 on the implementation of paragraph 6 of the Doha Declaration on the TRIPS Agreement and public health, and, when formal acceptance procedures are completed, the amendment to article 31 of the Agreement, which provide flexibilities for the protection of public health, and, in particular, to promote access to medicines for all, and also calls for a broad and timely acceptance of the amendment to article 31 of the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights, as proposed by the World Trade Organization General Council in its decision of 6 December 2005;9 - يؤكد من جديد الحق في استخدام مجمل الأحكام المشمولة بالاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة() وبإعلان الدوحة بشأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة()، وبقرار المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 30 آب/أغسطس 2003 بشأن تنفيذ الفقرة 6 من إعلان الدوحة بشأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة()، ولدى إتمام إجراءات القبول الرسمية، بالتعديل الذي على المادة 31 من الاتفاق، التي تتضمن إجراءات مرنة لحماية الصحة العامة، وبخاصة لتعزيز حصول الجميع على الأدوية، ويدعو أيضا إلى القيام على نطاق واسع وبسرعة بقبول التعديل على المادة 31 من الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، الذي اقترح إدخاله المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في قراراه المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2005 ()؛
10. Recalls the Global Strategy and Plan of Action on Public Health, Innovation and Intellectual Property, adopted by the World Health Assembly, and urges States, the relevant international organizations and other relevant stakeholders to actively support its wide implementation;10 - يذكّر بالاستراتيجية العالمية وخطة العمل بشأن الصحة العامة والابتكار والملكية الفكرية اللتين اعتمدتهما جمعية الصحة العالمية()، ويحث الدول والمنظمات الدولية المعنية وسائر أصحاب المصلحة المعنيين على تقديم الدعم القوي لتنفيذهما على نطاق واسع؛
11. Urges Governments to prioritize and expand access to the prevention and treatment of HIV-related opportunistic infections, to promote access to and the effective use of safe and effective antiretroviral drugs of assured quality, at affordable prices, and to support both biomedical and socio-economic research on new products to prevent HIV infection, including those controlled by women, diagnostics, medicines and other treatment commodities and technologies related to HIV;11 - يحث الحكومات على إيلاء الأولوية للوقاية من الأمراض المعدية الانتهازية المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية ولعلاجها، وعلى تعزيز فرص الحصول بأسعار رخيصة على مضادات الفيروسات العكوسة الجيدة النوعية واستخدامها بطريقة آمنة وفعالة، ودعم البحوث البيولوجية الطبية والاقتصادية الاجتماعية لإنتاج أدوية جديدة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، بما فيها تلك التي تتحكم بها النساء، وعمليات التشخيص، والأدوية وسائر المنتوجات العلاجية، والتكنولوجيا ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية؛
12. Urges Governments, donors and other stakeholders to continue to provide financial and political support for research and development of an effective HIV vaccine;12 - يحث الحكومات والجهات المانحة وسائر أصحاب المصلحة على مواصلة توفير الدعم المالي والسياسي لمجالات البحث والتطوير بغرض إنتاج لقاح فعال ضد فيروس نقص المناعة البشرية؛
13. Encourages the strengthening of the United Nations response to AIDS at the country level, the UNAIDS technical support division of labour and the concept of a joint United Nations team and programme on AIDS, with the aim of harmonizing technical support, strengthening programmatic coherence and improving the collective accountability of the United Nations system at the country level;13 - يشجع على تعزيز البرامج التي تنفذها الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز على الصعيد القطري، وعملية توزيع مهام الدعم التقني التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وفكرة اللجوء إلى فريق وبرنامج مشتركين للأمم المتحدة لمكافحة الإيدز، بغرض مواءمة أشكال الدعم التقني المقدَّم وجعل البرامج أكثر اتساقا ورفع مستوى مسؤولية الأمم المتحدة الجماعية على الصعيد القطري؛
14. Encourages the Joint Programme to fully participate in the process of the reform of the operational activities of the United Nations, including in the context of progress made in increasing coherence in United Nations delivery of development assistance, in particular in the programme country pilot countries, within the framework of the role of the Joint Programme as the coordinator of responses to HIV/AIDS;14 - يشجع البرنامج المشترك على المشاركة، في إطار الدور الذي يؤديه كمنسق للأعمال التي تنفذ لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مشاركة تامة في عملية إصلاح الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة، ولا سيما في ضوء التقدم المحرز في زيادة الاتساق في مجال تقديم الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وبخاصة في بلدان البرنامج القطري التجريبي؛
15. Urges Governments, donors and other stakeholders, including the Joint Programme, to promote coherence in the support provided to and the alignment with national HIV/AIDS response strategies in a transparent, accountable and effective manner within the framework of the “Three Ones” principles;15 - يحث الحكومات والجهات المانحة وسائر أصحاب المصلحة، بما فيها البرنامج المشترك، على تعزيز الاتساق في مجال الدعم المقدم إلى استراتيجيات مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وجعل هذا الدعم متوائما مع هذه الاستراتيجيات، وذلك بطريقة شفافة وخاضعة للمساءلة وفعالة في إطار مفهوم ”المبادئ الثلاثة“؛
16. Acknowledges the critical importance of people living with HIV to all aspects of national AIDS responses, global advocacy efforts and the work of the United Nations system on AIDS, and encourages increased support for the capacity of civil society to carry out programme implementation and advocacy, directed towards the goal of ensuring universal access to prevention, treatment, care and support;16 - يدرك ما يتسم به المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية من أهمية حيوية بالنسبة لجميع جوانب العمليات الوطنية لمكافحة الإيدز وجهود مناصرتهم على الصعيد العالمي والأعمال التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز، ويشجع على زيادة الدعم الذي يقدمه لتعزيز قدرة المجتمع المدني على تنفيذ البرامج وعلى التوعية، بغرض ضمان تحقيق الهدف المتمثل في تزويد الجميع بخدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم؛
17. Encourages improved collaboration between the Joint Programme and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, aimed at strengthening the meaningful participation of African States through the pilot initiative, to be monitored and potentially extended to other regions, and in the Programme Coordinating Board of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the Board of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria;17 - يشجع البرنامج المشترك والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا على تعزيز التعاون بينهما بهدف تشجيع الدول الأفريقية على المشاركة مشاركةً مجدية في المبادرة التجريبية التي سيجري رصدها وربما توسيع نطاقها لتشمل مناطق أخرى، وفي مجلس تنسيق البرامج لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومجلس الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا؛
18. Welcomes the report of the International Task Team on HIV-related Travel Restrictions and further encourages all countries to eliminate HIV-specific restrictions on entry, stay and residence and ensure that people living with HIV are no longer excluded, detained or deported on the basis of HIV status;18 - يرحب بتقرير فريق العمل الدولي المعني بقيود السفر المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشرية ويواصل تشجيع البلدان كافةً على رفع القيود المتعلقة تحديدا بفيروس نقص المناعة البشرية والمفروضة عند الدخول والإقامة والسكن، وضمان الكف عن استبعاد المصابين بهذا الفيروس واحتجازهم وترحيلهم بسبب إصابتهم به؛
19. Recognizes the need for the Joint Programme to significantly expand and strengthen its work with national Governments and to work with all groups of civil society to address the gap in access to services for injecting drug users in all settings, including prisons, to develop comprehensive models of appropriate service delivery for injecting drug users, to tackle the issues of stigmatization and discrimination, and to support increased capacity and resources for the provision of a comprehensive package of services for injecting drug users, including harm reduction programmes in relation to HIV, as elaborated in the WHO, UNODC, UNAIDS Technical Guide for Countries to Set Targets for Universal Access to HIV Prevention, Treatment and Care for Injecting Drug Users, in accordance with relevant national circumstances;19 - يسلّم بضرورة قيام البرنامج المشترك بتوسيع نطاق عمله مع الحكومات الوطنية وترسيخه بشكل ملموس والعمل مع جميع فئات المجتمع المدني لسد الفجوة الموجودة في إمكانية حصول متعاطي المخدرات بالحقن على الخدمات في جميع الظروف، ولا سيما في السجون، وبوضع نماذج شاملة عن توفير الخدمات الملائمة لهم، وبمعالجة مسألتي الوصم والتمييز اللتين يعانون منهما، وبدعم تعزيز القدرات والموارد بحيث يتسنى توفير مجموعة شاملة من الخدمات لمتعاطي المخدرات بالحقن، بما فيها برامج الحد من الأضرار المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية، كما وردت في الدليل الفني الموجّه للبلدان لتحديد أهداف توفير الوقاية والعلاج والرعاية ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع متعاطي المخدرات بالحقن، الصادر عن منظمة الصحة العالمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز()، وذلك وفقا للظروف السائدة في كل منها؛
20. Welcomes the promulgation of the UNAIDS Action Framework: Universal Access for Men Who Have Sex with Men and Transgender People, and the follow-up action that is already under way, and calls on the Joint Programme and other partners to support further action and strengthen partnerships to address the political, social, legal and economic barriers to universal access, as part of the agreed Unified Budget and Workplan priorities;20 - يرحب باعتماد إطار العمل لبرنامج الأمم المتحدة المشترك بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: توفير الخدمات لجميع الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال ولمغايري الهوية الجنسية()، وبأعمال المتابعة الجارية في هذا الصدد، ويدعو البرنامج المشترك وسائر الشركاء إلى دعم اتخاذ المزيد من الإجراءات وتعزيز الشراكات لإزالة العقبات السياسية والاجتماعية والقانونية والاقتصادية التي تحول دون توفير الخدمات للجميع، وذلك في إطار أولويات الميزانية الموحدة وخطة العمل؛
21. Recognizes the interrelated nature of the health- and gender-related Millennium Development Goals, and welcomes the progress made by the Joint Programme in assisting countries in accelerating action on women, girls and gender equality within the context of AIDS, including the appointment of an advisory group, under the leadership of the Executive Director, to develop, implement and monitor an operational plan in relation to a strengthened inter-agency strategy and the drafting of the UNAIDS Action Framework: Addressing Women, Girls, Gender Equality and HIV;21 - يقرّ بالطبيعة المترابطة للأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة وتلك المتعلقة بنوع الجنس، ويرحب بالتقدم الذي أحرزه البرنامج المشترك في مساعدة البلدان على التعجيل بوتيرة الإجراءات ذات الصلة بالنساء والفتيات والمساواة بين الجنسين في سياق الإيدز، ولا سيما تعيين فريق استشاري برئاسة المدير التنفيذي ليتولى إعداد خطة عمل تتعلق بوضع استراتيجية متينة مشتركة بين الوكالات وتنفيذها ورصدها، وصياغة إطار عمل البرنامج المشترك: معالجة المسائل المتصلة بالنساء والفتيات والمساواة بين الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية؛
22. Looks forward to the consideration of a report at the twenty-fifth meeting of the Programme Coordinating Board of the Joint Programme on the anticipated impact that the global financial and economic crisis will have on the ability of countries to meet their universal access targets, to include recommendations and mitigation strategies;22 - يتطلع إلى النظر، أثناء الاجتماع الخامس والعشرين لمجلس تنسيق البرامج للبرنامج المشترك، في تقرير يقدَّم عن التبعات المتوقع أن تخلفها الأزمة المالية والاقتصادية على قدرة البلدان على تحقيق أهدافها المتمثلة في توفير الخدمات للجميع، من المقرر أن يتضمن توصيات واستراتيجيات للتخفيف من حدة هذه الأزمة؛
23. Calls on the Joint Programme to provide a critical, constructive, inclusive and transparent response to the Second Independent Evaluation of UNAIDS, to be presented to the Programme Coordinating Board at its twenty-fifth meeting, in December 2009;23 - يدعو البرنامج المشترك إلى تقديم رد نقدي وبنّاء وشامل وشفاف للتقييم المستقل الثاني الذي خضع له، سيُرفع إلى مجلس تنسيق البرامج في اجتماعه الخامس والعشرين الذي سيعقد في كانون الأول/ديسمبر 2009؛
24. Requests the Secretary-General to transmit to the Economic and Social Council, at its substantive session of 2011, a report prepared by the Executive Director of the Joint Programme, in collaboration with its co-sponsors and other relevant organizations and bodies of the United Nations system, on progress made in implementing a coordinated response by the United Nations system to the HIV/AIDS pandemic.24 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2011 تقريرا يعدّه المدير التنفيذي للبرنامج المشترك، بالتعاون مع الجهات المشاركة في رعايته وسائر منظمات وهيئات منظومة الأمم المتحدة المعنية، عن التقدم المحرز في تنفيذ منظومة الأمم المتحدة أعمالا منسقة لمكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
36th plenary meeting 24 July 2009الجلسة العامة 36 24 تموز/يوليه 2009
See E/2009/70.() انظر E/2009/70.
General Assembly resolution S-26/2, annex.() قرار الجمعية العامة دإ-26/2، المرفق.
See General Assembly resolution 60/1.() انظر قرار الجمعية العامة 60/1.
General Assembly resolution 60/262, annex.() قرار الجمعية العامة 60/262، المرفق.
See General Assembly resolution 55/2.() انظر قرار الجمعية العامة 55/2.
See Legal Instruments Embodying the results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations, done at Marrakesh on 15 April 1994 (GATT secretariat publication, Sales No. GATT/1994-7).() انظر الصكوك القانونية التي تحتوي على نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، التي أبرمت في مراكش يوم 15 نيسان/أبريل 1994 (منشورات أمانة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، رقم المبيع (GATT/1994-7.
World Trade Organization, document WT/MIN(01)/DEC/2.() منظمة التجارة العالمية، الوثيقة WT/MIN(01)/DEC/2.
Ibid., document WT/L/540 and Corr.1.() المرجع نفسه، الوثيقة WT/L/540 و Corr.1.
Ibid., document WT/L/641.() المرجع نفسه، الوثيقة WT/L/641.
See World Health Organization, Sixty-first World Health Assembly, Geneva, 19-24 May 2008, Resolutions and Decisions, Annexes (WHA61/2008/REC/1), World Health Assembly resolution 61.21.() انظر منظمة الصحة العالمية، جمعية الصحة العالمية الحادية والستون، جنيف، 19-24 أيار/مايو 2008، القرارات والمقررات، المرفقات (WHA61/2008/REC/1)، جمعية الصحة العالمية القرار 61-21.
Geneva, World Health Organization, 2009.() جنيف، منظمة الصحة العالمية، 2009. () جنيف، برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، 2009.
Geneva, Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), 2009.1