E_RES_2009_6_e_E_RES_2009_6_s_ES
Correct misalignment Change languages order
E_RES_2009_6_e.doc (english) E_RES_2009_6_s.doc (spanish)
2009/6 Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS)2009/6 Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA)
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Recalling its resolution 2007/32 of 27 July 2007,Recordando su resolución 2007/32, de 27 de julio de 2007,
Welcoming the report of the Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), and expressing its appreciation for the concerted efforts of the secretariat of the Joint Programme and its co-sponsoring agencies in fighting HIV/AIDS,Acogiendo con satisfacción el informe del Director Ejecutivo del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) y expresando su reconocimiento por los esfuerzos concertados de la secretaría del Programa conjunto y sus organismos copatrocinadores en la lucha contra el VIH/SIDA,
Recalling the goals and targets set forth in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, adopted by the General Assembly at its twenty-sixth special session, in 2001, the 2005 World Summit Outcome and the Political Declaration on HIV/AIDS, adopted by the high-level meeting of the Assembly on AIDS on 2 June 2006, as well as HIV/AIDS-related goals contained in the United Nations Millennium Declaration of 2000,Recordando los objetivos y metas fijados en la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, aprobada por la Asamblea General en su vigésimo sexto período extraordinario de sesiones, en 2001, el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 y la Declaración política sobre el VIH/SIDA aprobada el 2 de junio de 2006 en la reunión de alto nivel de la Asamblea, así como los objetivos sobre el VIH/SIDA que figuran en la Declaración del Milenio de 2000,
Recognizing that HIV/AIDS constitutes a global emergency and poses one of the most formidable challenges to the development, progress and stability of individual societies and the world at large and requires an exceptional and comprehensive global response, while acknowledging the timeliness of the need to maximize synergies between the AIDS response and the broader health and development agendas,Reconociendo que el VIH/SIDA constituye una emergencia mundial y uno de los problemas más formidables para el desarrollo, el progreso y la estabilidad de las sociedades y del mundo en general y que requiere una respuesta global excepcional y amplia, y reconociendo además la oportuna necesidad de aprovechar al máximo las sinergias entre la respuesta al SIDA y los programas de salud y desarrollo más amplios,
Expressing serious concern about the continued global spread of HIV/AIDS, which exacerbates poverty and gender inequalities, and poses a major public-health challenge and a threat to economic and social development and to food security in heavily affected regions,Expresando su gran preocupación por el hecho de que el VIH/SIDA se siga propagando en todo el mundo, lo que agrava la pobreza y las desigualdades entre los géneros y constituye un importante problema de salud pública y una amenaza para el desarrollo económico y social y la seguridad alimentaria de las regiones muy afectadas,
Expressing serious concern also about the lack of progress, twenty-eight years into the HIV/AIDS pandemic, in developing effective prevention technologies, including an HIV vaccine, and recognizing that ensuring sustained financial and political support for research and development over the long term will be a critical factor in finding effective prevention technologies,Expresando su gran preocupación también por la falta de progresos, 28 años después de haberse declarado la pandemia, en el desarrollo de tecnologías eficaces de prevención, incluida una vacuna contra el VIH, y reconociendo que la prestación de un apoyo financiero y político sostenido a las actividades de investigación y desarrollo a largo plazo será un factor crítico para encontrar tecnologías eficaces de prevención,
Acknowledging the adverse impact of the global economic and financial crisis on funding for the AIDS response and the need to mitigate its impact on the gap that already exists between available resources and the human, technical and financial resources necessary to combat HIV/AIDS,Reconociendo el efecto adverso de la crisis económica y financiera mundial en la financiación de la respuesta al SIDA, y la necesidad de mitigar su efecto en la disparidad que ya existe entre los recursos disponibles y los recursos humanos, técnicos y financieros necesarios para combatir el VIH/SIDA,
Recognizing the contribution of new, voluntary and innovative financing approaches and initiatives, such as UNITAID, as well as the need to support and strengthen existing financial mechanisms, including the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, and relevant United Nations organizations, through the provision of funds in a sustained manner to address the funding gap so as to ensure an effective and successful response to the HIV/AIDS pandemic,Reconociendo también la contribución de iniciativas y enfoques de financiación nuevos, voluntarios e innovadores, como UNITAID, así como la necesidad de fortalecer los mecanismos de financiación existentes, incluido el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, y las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas, así como de prestarles apoyo proporcionándoles fondos de manera sostenida con el fin de resolver el problema de la financiación para garantizar una respuesta ante la pandemia del VIH/SIDA eficaz y que dé buenos resultados,
Reaffirming the importance of global coordination efforts to scale up sustainable, intensified and comprehensive HIV/AIDS responses, in a comprehensive and inclusive partnership, as called for in the Political Declaration, with people living with HIV, vulnerable groups, most affected communities, civil society and the private sector, within the framework of the “Three Ones” principles,Reafirmando la importancia de los esfuerzos de coordinación a escala mundial para ampliar las respuestas sostenibles, intensificadas e integrales ante el VIH/SIDA en el marco de una asociación global inclusiva, como se pide en la Declaración política, con las personas que viven con el VIH, los grupos vulnerables, las comunidades más afectadas, la sociedad civil y el sector privado, de conformidad con los principios de los “Tres unos”,
1.1.
Urges the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and other relevant organizations and bodies of the United Nations system to intensify their support to Governments, with a view to achieving the goals contained in the United Nations Millennium Declaration23 and the goals and targets contained in the 2001 Declaration of Commitment on HIV/AIDS,20 the 2005 World Summit Outcome21 and the Political Declaration on HIV/AIDS;22Insta al Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) y a otras organizaciones y órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a que intensifiquen su apoyo a los gobiernos, con miras a alcanzar los objetivos que figuran en la Declaración del Milenio23 y las metas y objetivos contenidos en la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA20, de 2001, el Documento Final de la Cumbre Mundial del 200521 y la Declaración política sobre el VIH/SIDA, de 200622;
2.2.
Commends the support provided by the Joint Programme to the process of achieving universal access to prevention, treatment, care and support by 2010, in particular the assistance to countries in setting their national targets for universal access;Encomia al Programa conjunto por su apoyo al proceso encaminado a hacer efectivo el logro del acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo para 2010, en particular por la asistencia que ha prestado a los países para establecer objetivos nacionales en materia de acceso universal;
3.3.
Welcomes the submission by Member States of a total of one hundred and forty-seven country progress reports in 2008, as part of the reporting process set out in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, which provided the most comprehensive overview to date of the response at the country level, and encourages all Member States to provide full support for the next round of reports, due on 31 March 2010;Acoge con beneplácito los informes nacionales presentados por un total de ciento cuarenta y siete Estados miembros en 2008, como parte del proceso de presentación de informes establecido en la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, lo que permitió obtener el panorama más exhaustivo hasta la fecha de la respuesta en los países, y alienta a todos los Estados miembros a que apoyen plenamente la próxima ronda de informes, que se deben presentar para el 31 de marzo de 2010;
4.4.
Acknowledges the insidious and persistent drivers of the epidemic, in particular stigma, discrimination, gender inequality, socio-economic inequality and lack of respect for human rights, also acknowledges that in some cases food insecurity and displacements, for example, can lead to increased vulnerability, and encourages intensified analysis and advocacy by the Joint Programme to ensure that underlying obstacles to universal access are understood and appropriately addressed at all levels and in all settings, including through services to underserved and vulnerable populations;Reconoce los factores insidiosos y persistentes que inciden en la epidemia, en particular la estigmatización, la discriminación, la desigualdad entre los géneros, la desigualdad socioeconómica y la falta de respeto de los derechos humanos, reconoce también que en algunos casos la inseguridad alimentaria y los desplazamientos, por ejemplo, pueden dar lugar a una mayor vulnerabilidad, y alienta al Programa conjunto a que intensifique su labor de análisis y promoción con el fin de asegurar que se comprendan los obstáculos fundamentales al acceso universal y se les haga frente a todos los niveles y en todos los contextos, en particular mediante la prestación de servicios a los grupos de población desatendidos y vulnerables;
5.5.
Emphasizes the importance of comprehensive, evidence-informed HIV prevention programmes as an essential element of national, regional and international responses, through which actions and policies are tailored to the local profile of the epidemic, and commits to further intensifying efforts in this regard;Destaca la importancia de disponer de programas amplios de prevención del VIH basados en pruebas, como un elemento esencial de las respuestas nacionales, regionales e internacionales, que permita adaptar las medidas y las políticas al perfil local de la epidemia, y se compromete a seguir intensificando los esfuerzos a este respecto;
6.6.
Welcomes the UNAIDS outcome framework, 2009-2011, for moving towards the goal of universal access, including the recognition by the Joint Programme of the need to improve the effectiveness of efforts to prevent the sexual transmission of HIV, the elimination of vertical transmission from mother to child and the importance of linking HIV and sexual and reproductive health;Acoge con beneplácito el marco de resultados del ONUSIDA para 2009-2011, establecido con el propósito a avanzar hacia el logro del objetivo del acceso universal, que incluye el reconocimiento del Programa conjunto de la necesidad de mejorar la eficacia de los esfuerzos dirigidos a prevenir la transmisión sexual del VIH, la eliminación de la transmisión vertical de madre a hijo, y la importancia de vincular el VIH y la salud sexual y reproductiva;
7.7.
Recognizes the need to link the AIDS response more closely with the overall response to achieving the Millennium Development Goals, particularly those related to health;Reconoce la necesidad de vincular más estrechamente la respuesta frente al SIDA con la respuesta general dirigida a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular los relacionados con la salud;
8.8.
Acknowledges the need to address the underlying obstacles to the achievement of the goal of universal access to prevention, treatment, care and support, including the gap in available human, technical and financial resources, as well as inadequately functioning health systems, in order to ensure an effective and successful response to HIV/AIDS;Reconoce también la necesidad de hacer frente a los obstáculos fundamentales que dificultan el logro del objetivo del acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo, en particular las disparidades en cuanto a recursos humanos, técnicos y financieros disponibles, así como el inadecuado funcionamiento de los sistemas de salud, a fin de garantizar una respuesta ante el VIH/SIDA eficaz y que dé buenos resultados;
9.9.
Reaffirms the right to use, to the full, the provisions contained in the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights, the Doha Declaration on the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights and Public Health, and the decision of the World Trade Organization General Council of 30 August 2003 on the implementation of paragraph 6 of the Doha Declaration on the TRIPS Agreement and public health, and, when formal acceptance procedures are completed, the amendment to article 31 of the Agreement, which provide flexibilities for the protection of public health, and, in particular, to promote access to medicines for all, and also calls for a broad and timely acceptance of the amendment to article 31 of the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights, as proposed by the World Trade Organization General Council in its decision of 6 December 2005;Reafirma el derecho a utilizar plenamente las disposiciones contenidas en el Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio (Acuerdo sobre los ADPIC), la Declaración de Doha relativa al Acuerdo sobre los ADPIC y la Salud Pública, y la decisión del Consejo General de la Organización Mundial del Comercio de 30 de agosto de 2003 sobre la aplicación del párrafo 6 de la Declaración de Doha relativa al Acuerdo sobre los ADPIC y la Salud Pública, y cuando concluya el procedimiento de aceptación oficial, la enmienda al artículo 31 del Acuerdo, que otorga flexibilidad para la protección de la salud pública y en particular para promover el acceso universal a los medicamentos, y también pide que se acepte con prontitud y en la mayor medida posible la enmienda al artículo 31 del Acuerdo sobre los ADPIC, como propuso el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio en su decisión de 6 de diciembre de 2005;
10.10.
Recalls the Global Strategy and Plan of Action on Public Health, Innovation and Intellectual Property, adopted by the World Health Assembly, and urges States, the relevant international organizations and other relevant stakeholders to actively support its wide implementation;Recuerda la Estrategia mundial y plan de acción sobre salud pública, innovación y propiedad intelectual aprobado por la Asamblea Mundial de la Salud, e insta a los Estados, las organizaciones internacionales pertinentes y otros interesados pertinentes a que apoyen activamente su aplicación amplia;
11.11. Insta a los gobiernos a que prioricen y amplíen el acceso a la prevención y el tratamiento de las infecciones oportunistas relacionadas con el VIH, promuevan el acceso a medicamentos antirretrovirales seguros y eficaces de calidad garantizada y su uso eficaz, a precios asequibles, y apoyen la investigación biomédica y socioeconómica sobre nuevos productos para evitar la infección por el VIH, incluidos los que controlan las mujeres, los diagnósticos;
Urges Governments to prioritize and expand access to the prevention and treatment of HIV-related opportunistic infections, to promote access to and the effective use of safe and effective antiretroviral drugs of assured quality, at affordable prices, and to support both biomedical and socio-economic research on new products to prevent HIV infection, including those controlled by women, diagnostics, medicines and other treatment commodities and technologies related to HIV;los medicamentos y otros productos de tratamiento, y las tecnologías relacionadas con el VIH;
12.12.
Urges Governments, donors and other stakeholders to continue to provide financial and political support for research and development of an effective HIV vaccine;Insta a los gobiernos, los donantes y otros interesados a que sigan proporcionando apoyo financiero y político a las actividades de investigación y desarrollo para encontrar una vacuna eficaz contra el VIH;
13.13.
Encourages the strengthening of the United Nations response to AIDS at the country level, the UNAIDS technical support division of labour and the concept of a joint United Nations team and programme on AIDS, with the aim of harmonizing technical support, strengthening programmatic coherence and improving the collective accountability of the United Nations system at the country level;Alienta el fortalecimiento de la lucha de las Naciones Unidas contra el SIDA en los países, la división del trabajo de apoyo técnico del ONUSIDA y el concepto de un equipo y un programa conjuntos de las Naciones Unidas en el ámbito del SIDA, con miras a armonizar el apoyo técnico, aumentar la coherencia en la programación y mejorar la rendición de cuentas colectiva en el sistema de las Naciones Unidas y en los países;
14.14.
Encourages the Joint Programme to fully participate in the process of the reform of the operational activities of the United Nations, including in the context of progress made in increasing coherence in United Nations delivery of development assistance, in particular in the programme country pilot countries, within the framework of the role of the Joint Programme as the coordinator of responses to HIV/AIDS;Alienta también al Programa conjunto a que participe plenamente en el proceso de reforma de las actividades operacionales de las Naciones Unidas, incluso en el contexto de los progresos logrados en lo que respecta al aumento de la coherencia en la prestación por las Naciones Unidas de asistencia para el desarrollo, en particular en los países piloto en que se ejecutan programas, en el marco de la función del Programa conjunto como coordinador de las actividades de lucha contra el VIH/SIDA;
15.15.
Urges Governments, donors and other stakeholders, including the Joint Programme, to promote coherence in the support provided to and the alignment with national HIV/AIDS response strategies in a transparent, accountable and effective manner within the framework of the “Three Ones” principles;Insta a los gobiernos, los donantes y otros interesados, incluido el Programa conjunto, a que promuevan la coherencia en el apoyo que se presta a las estrategias nacionales de respuesta al VIH/SIDA y en su armonización de manera transparente, responsable y eficaz de conformidad con los principios de los “Tres unos”;
16.16.
Acknowledges the critical importance of people living with HIV to all aspects of national AIDS responses, global advocacy efforts and the work of the United Nations system on AIDS, and encourages increased support for the capacity of civil society to carry out programme implementation and advocacy, directed towards the goal of ensuring universal access to prevention, treatment, care and support;Reconoce la importancia fundamental que revisten las personas que viven con el VIH para todos los aspectos de la respuesta nacional frente al SIDA, las actividades mundiales de promoción y la labor del sistema de las Naciones Unidas en la esfera del SIDA, y alienta a prestar un mayor apoyo a la sociedad civil para incrementar su capacidad de ejecución de los programas y las actividades de promoción con miras a alcanzar el objetivo de asegurar el acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo;
17.17.
Encourages improved collaboration between the Joint Programme and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, aimed at strengthening the meaningful participation of African States through the pilot initiative, to be monitored and potentially extended to other regions, and in the Programme Coordinating Board of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the Board of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria;Alienta una mayor colaboración entre el Programa conjunto y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, con miras a fortalecer la participación efectiva de los Estados de África mediante la iniciativa piloto que ha de ser objeto de seguimiento y posiblemente se ampliará a otras regiones, y en la Junta de Coordinación del Programa del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) y la Junta del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria;
18.18.
Welcomes the report of the International Task Team on HIV-related Travel Restrictions and further encourages all countries to eliminate HIV-specific restrictions on entry, stay and residence and ensure that people living with HIV are no longer excluded, detained or deported on the basis of HIV status;Acoge con beneplácito el informe del Equipo internacional de trabajo sobre las restricciones de viaje impuestas a las personas con el VIH y alienta de nuevo a todos los países a que eliminen las restricciones de entrada, permanencia y residencia por motivos relacionados con el VIH, y a que se aseguren de que se deja de excluir, detener o deportar a las personas que viven con el VIH/SIDA por su condición de seropositivas;
19.19.
Recognizes the need for the Joint Programme to significantly expand and strengthen its work with national Governments and to work with all groups of civil society to address the gap in access to services for injecting drug users in all settings, including prisons, to develop comprehensive models of appropriate service delivery for injecting drug users, to tackle the issues of stigmatization and discrimination, and to support increased capacity and resources for the provision of a comprehensive package of services for injecting drug users, including harm reduction programmes in relation to HIV, as elaborated in the WHO, UNODC, UNAIDS Technical Guide for Countries to Set Targets for Universal Access to HIV Prevention, Treatment and Care for Injecting Drug Users, in accordance with relevant national circumstances;Reconoce la necesidad de que el Programa conjunto amplíe y fortalezca sustancialmente su colaboración con los gobiernos nacionales y colabore con todos los grupos de la sociedad civil para subsanar las disparidades en el acceso a los servicios para los usuarios de drogas inyectables en todos los contextos, incluidas las cárceles, elaborar modelos integrales para la prestación de servicios adecuados a los usuarios de drogas inyectables, hacer frente al problema de la estigmatización y la discriminación, y apoyar un aumento de la capacidad y mayores recursos para prestar un amplio conjunto de servicios a los usuarios de drogas inyectables, entre ellos programas de reducción de daños en relación con el VIH, como los descritos en la Guía técnica para los países sobre el establecimiento de objetivos de acceso universal a los programas de prevención del VIH, y los servicios de tratamiento y atención para los usuarios de drogas inyectables, en función de las circunstancias nacionales pertinentes;
20.20.
Welcomes the promulgation of the UNAIDS Action Framework: Universal Access for Men Who Have Sex with Men and Transgender People, and the follow-up action that is already under way, and calls on the Joint Programme and other partners to support further action and strengthen partnerships to address the political, social, legal and economic barriers to universal access, as part of the agreed Unified Budget and Workplan priorities;Acoge con beneplácito la aprobación del Marco de acción del ONUSIDA sobre el acceso universal para los hombres que tienen relaciones sexuales con otros hombres y los transexuales y las medidas de seguimiento que ya se están aplicando, y exhorta al Programa conjunto y a otros asociados a que apoyen la adopción de nuevas medidas y fortalezcan las asociaciones a fin de hacer frente a los obstáculos políticos, sociales, legales y económicos que dificultan el acceso universal, como parte de las prioridades acordadas en el marco del presupuesto y plan de trabajo unificado;
21.21.
Recognizes the interrelated nature of the health- and gender-related Millennium Development Goals, and welcomes the progress made by the Joint Programme in assisting countries in accelerating action on women, girls and gender equality within the context of AIDS, including the appointment of an advisory group, under the leadership of the Executive Director, to develop, implement and monitor an operational plan in relation to a strengthened inter-agency strategy and the drafting of the UNAIDS Action Framework: Addressing Women, Girls, Gender Equality and HIV;Reconoce la interrelación entre los Objetivos de Desarrollo del Milenio relativos a la salud y al género, y acoge con beneplácito los progresos realizados por el Programa conjunto a la hora de ayudar a los países a acelerar la adopción de medidas relativas a las mujeres, las niñas y la igualdad entre los géneros en el contexto del SIDA, incluido el establecimiento de un grupo consultivo presidido por el Director Ejecutivo para formular, poner en práctica y supervisar un plan operacional en relación con una estrategia interinstitucional reforzada y la elaboración del Marco de acción del ONUSIDA relativo a las mujeres, la niñas, la igualdad entre los géneros y el VIH;
22.22.
Looks forward to the consideration of a report at the twenty-fifth meeting of the Programme Coordinating Board of the Joint Programme on the anticipated impact that the global financial and economic crisis will have on the ability of countries to meet their universal access targets, to include recommendations and mitigation strategies;Aguarda con interés el examen, en la 25ª reunión de la Junta de Coordinación del Programa del Programa conjunto de un informe sobre los efectos previstos de la crisis económica y financiera mundial en la capacidad de los países para cumplir sus objetivos de acceso universal, a fin de formular recomendaciones y estrategias de mitigación;
23.23.
Calls on the Joint Programme to provide a critical, constructive, inclusive and transparent response to the Second Independent Evaluation of UNAIDS, to be presented to the Programme Coordinating Board at its twenty-fifth meeting, in December 2009;Exhorta al Programa conjunto a que dé una respuesta crítica, constructiva, inclusiva y transparente a la segunda evaluación independiente del ONUSIDA que se presentará ante la Junta de Coordinación del Programa en su 25ª reunión, en diciembre de 2009;
24.24.
Requests the Secretary-General to transmit to the Economic and Social Council, at its substantive session of 2011, a report prepared by the Executive Director of the Joint Programme, in collaboration with its co-sponsors and other relevant organizations and bodies of the United Nations system, on progress made in implementing a coordinated response by the United Nations system to the HIV/AIDS pandemic.Pide al Secretario General que le transmita, en su período de sesiones sustantivo de 2011, un informe preparado por el Director Ejecutivo del Programa conjunto, en colaboración con sus copatrocinadores y otras organizaciones y órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas, sobre los progresos realizados en la puesta en práctica de una respuesta coordinada del sistema de las Naciones Unidas a la pandemia del VIH/SIDA.
36th plenary meeting 24 July 200936a sesión plenaria 24 de julio de 2009
See E/2009/70.Véase E/2009/70.
General Assembly resolution S-26/2, annex.Resolución S-26/2 de la Asamblea General, anexo.
See General Assembly resolution 60/1.Véase la resolución 60/1 de la Asamblea General.
General Assembly resolution 60/262, annex.Resolución 60/262 de la Asamblea General, anexo.
See General Assembly resolution 55/2.Véase la resolución 55/2 de la Asamblea General.
See Legal Instruments Embodying the results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations, done at Marrakesh on 15 April 1994 (GATT secretariat publication, Sales No. GATT/1994-7).Véase Instrumentos jurídicos que contienen los resultados de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales, hechos en Marrakech el 15 de abril de 1994 (publicación de la secretaría del GATT, número de venta: GATT/1994-7).
World Trade Organization, document WT/MIN(01)/DEC/2.Organización Mundial del Comercio, documento WT/MIN(01)/DEC/2.
Ibid.Ibíd.
, document WT/L/540 and Corr., documento WT/L/540 y Corr.
1.1.
Ibid.Ibíd.
, document WT/L/641., documento WT/L/641.
See World Health Organization, Sixty-first World Health Assembly, Geneva, 19-24 May 2008, Resolutions and Decisions, Annexes (WHA61/2008/REC/1), World Health Assembly resolution 61.21.Véase Organización Mundial de la Salud, 61ª Asamblea Mundial de la Salud, Ginebra, 19 a 24 de mayo de 2008, Resoluciones y decisiones, anexos (WHA61/2008/REC/1), resolución 61.21 de la Asamblea Mundial de la Salud.
Geneva, World Health Organization, 2009.WHO, UNDOC, UNAIDS Technical Guide for Countries to Set Targets for Universal Access to HIV Prevention, Treatment and Care for Injecting Drug Users, Ginebra, Organización Mundial de la Salud, 2009. UNAIDS Action Framework: Universal Access for Men Who Have Sex with Men and Transgender People, Ginebra, Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), 2009.
Geneva, Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), 2009.1