E_RES_2009_6_e_E_RES_2009_6_f_EF
Correct misalignment Change languages order
E_RES_2009_6_e.doc (english) E_RES_2009_6_f.doc (french)
2009/6 Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS)2009/6 Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA)
The Economic and Social Council,Le Conseil économique et social,
Recalling its resolution 2007/32 of 27 July 2007,Rappelant sa résolution 2007/32 du 27 juillet 2007,
Welcoming the report of the Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), and expressing its appreciation for the concerted efforts of the secretariat of the Joint Programme and its co-sponsoring agencies in fighting HIV/AIDS,Accueillant avec satisfaction le rapport du Directeur exécutif du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) et reconnaissant les efforts concertés déployés par le secrétariat d’ONUSIDA et les organismes coparrains dans la lutte contre le VIH/sida,
Recalling the goals and targets set forth in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, adopted by the General Assembly at its twenty-sixth special session, in 2001, the 2005 World Summit Outcome and the Political Declaration on HIV/AIDS, adopted by the high-level meeting of the Assembly on AIDS on 2 June 2006, as well as HIV/AIDS-related goals contained in the United Nations Millennium Declaration of 2000,Rappelant les buts et objectifs énoncés dans la Déclaration d’engagement sur le VIH/sida, adoptée par l’Assemblée générale à sa vingt-sixième session extraordinaire tenue en 2001, le Document final du Sommet mondial de 2005 et la Déclaration politique sur le VIH/sida, adoptée par la Réunion de haut niveau de l’Assemblée générale le 2 juin 2006, ainsi que les objectifs relatifs au VIH/sida contenus dans la Déclaration des Nations Unies pour le Millénaire de 2000,
Recognizing that HIV/AIDS constitutes a global emergency and poses one of the most formidable challenges to the development, progress and stability of individual societies and the world at large and requires an exceptional and comprehensive global response, while acknowledging the timeliness of the need to maximize synergies between the AIDS response and the broader health and development agendas,Reconnaissant que le VIH/sida constitue une crise mondiale et l’un des plus redoutables défis pour le développement, le progrès et la stabilité de chaque société et du monde en général et qu’il exige une réponse mondiale exceptionnelle portant sur tous les aspects du problème, et sachant combien il est opportun de tirer le meilleur parti des synergies entre la réponse face au sida et l’ensemble des programmes de santé et de développement,
Expressing serious concern about the continued global spread of HIV/AIDS, which exacerbates poverty and gender inequalities, and poses a major public-health challenge and a threat to economic and social development and to food security in heavily affected regions,Se déclarant vivement préoccupé par le fait que le VIH/sida continue de se propager de par le monde, exacerbant la pauvreté et représentant un enjeu majeur de santé publique et une menace pour le développement socioéconomique et la sécurité alimentaire dans les régions particulièrement touchées,
Expressing serious concern also about the lack of progress, twenty-eight years into the HIV/AIDS pandemic, in developing effective prevention technologies, including an HIV vaccine, and recognizing that ensuring sustained financial and political support for research and development over the long term will be a critical factor in finding effective prevention technologies,Se déclarant vivement préoccupé également par le fait que, vingt-huit ans après le déclenchement de la pandémie de VIH/sida, on n’a guère pu mettre au point des techniques de prévention efficaces, comme un vaccin contre le VIH, et reconnaissant que, pour trouver des techniques de prévention efficaces, il sera indispensable d’apporter un appui financier et politique constant à la recherche-développement à long terme,
Acknowledging the adverse impact of the global economic and financial crisis on funding for the AIDS response and the need to mitigate its impact on the gap that already exists between available resources and the human, technical and financial resources necessary to combat HIV/AIDS,Conscient des effets néfastes de la crise économique et financière mondiale sur le financement de la lutte contre le sida et de la nécessité d’en réduire l’incidence sur le déficit qui existe déjà entre les ressources disponibles et les ressources humaines, techniques et financières nécessaires pour combattre le VIH/sida,
Recognizing the contribution of new, voluntary and innovative financing approaches and initiatives, such as UNITAID, as well as the need to support and strengthen existing financial mechanisms, including the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, and relevant United Nations organizations, through the provision of funds in a sustained manner to address the funding gap so as to ensure an effective and successful response to the HIV/AIDS pandemic,Reconnaissant la contribution des approches et initiatives nouvelles, volontaires et novatrices, comme la Facilité internationale d’achat de médicaments, ainsi que la nécessité d’appuyer et de renforcer les mécanismes financiers existants, notamment le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, et les organismes compétents des Nations Unies, en mettant à disposition, de façon soutenue, des fonds pour combler le déficit de financement, de sorte à assurer une riposte efficace et performante à la pandémie de VIH/sida ,
Reaffirming the importance of global coordination efforts to scale up sustainable, intensified and comprehensive HIV/AIDS responses, in a comprehensive and inclusive partnership, as called for in the Political Declaration, with people living with HIV, vulnerable groups, most affected communities, civil society and the private sector, within the framework of the “Three Ones” principles,Réaffirmant l’importance d’efforts mondiaux de coordination pour développer des ripostes viables, renforcées et exhaustives face au VIH/sida dans le cadre d’un partenariat global avec l’ensemble des parties prenantes visées dans la Déclaration politique, notamment les personnes contaminées par le VIH, les groupes vulnérables, les communautés les plus touchées, la société civile et le secteur privé, conformément aux « Trois principes »,
1.1.
Urges the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and other relevant organizations and bodies of the United Nations system to intensify their support to Governments, with a view to achieving the goals contained in the United Nations Millennium Declaration23 and the goals and targets contained in the 2001 Declaration of Commitment on HIV/AIDS,20 the 2005 World Summit Outcome21 and the Political Declaration on HIV/AIDS;22Engage le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) et les organismes et organes des Nations Unies à intensifier l’appui qu’ils fournissent aux gouvernements, en vue d’atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration des Nations Unies pour le Millénaire23 ainsi que les buts et objectifs fixés dans la Déclaration d’engagement de 2001 sur le VIH/sida20, le Document final du Sommet mondial de 200521 et la Déclaration politique sur le VIH/sida22;
2.2.
Commends the support provided by the Joint Programme to the process of achieving universal access to prevention, treatment, care and support by 2010, in particular the assistance to countries in setting their national targets for universal access;Félicite le Programme commun de l’appui qu’il apporte en vue de la réalisation de l’objectif d’accès universel à des programmes de prévention, au traitement, aux soins et aux services d’accompagnement d’ici à 2010, en particulier de l’aide fournie aux pays pour l’élaboration de leurs objectifs nationaux d’accès universel;
3.3.
Welcomes the submission by Member States of a total of one hundred and forty-seven country progress reports in 2008, as part of the reporting process set out in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, which provided the most comprehensive overview to date of the response at the country level, and encourages all Member States to provide full support for the next round of reports, due on 31 March 2010;Se félicite de ce que les États Membres aient soumis au total 147 rapports d’activité en 2008, dans le cadre du processus d’établissement de rapports au titre de la Déclaration d’engagement, présentant ainsi le tableau le plus exhaustif à ce jour des mesures prises au niveau national, et encourage tous les États Membres à apporter leur plein appui au prochain cycle d’établissement de rapports prévu le 31 mars 2010;
4.4.
Acknowledges the insidious and persistent drivers of the epidemic, in particular stigma, discrimination, gender inequality, socio-economic inequality and lack of respect for human rights, also acknowledges that in some cases food insecurity and displacements, for example, can lead to increased vulnerability, and encourages intensified analysis and advocacy by the Joint Programme to ensure that underlying obstacles to universal access are understood and appropriately addressed at all levels and in all settings, including through services to underserved and vulnerable populations;Reconnaît les facteurs insidieux et persistants qui sous-tendent l’épidémie, en particulier la stigmatisation, la discrimination, les inégalités entre les sexes, les inégalités socioéconomiques et le non-respect des droits de l’homme, reconnaît aussi que dans certains cas l’insécurité alimentaire et les déplacements, par exemple, peuvent accroître la vulnérabilité, et encourage le Programme commun à intensifier ses travaux d’analyse et de sensibilisation de façon à faire comprendre les obstacles à l’accès universel et à y remédier convenablement à tous les niveaux et en toutes circonstances, notamment par la prestation de services aux populations marginalisées et vulnérables;
5.5.
Emphasizes the importance of comprehensive, evidence-informed HIV prevention programmes as an essential element of national, regional and international responses, through which actions and policies are tailored to the local profile of the epidemic, and commits to further intensifying efforts in this regard;Souligne l’importance de programmes complets de prévention du VIH étayés par des informations factuelles comme un élément essentiel des ripostes nationales, régionales et internationales, grâce auxquels des mesures et politiques sont conçues en fonction des caractéristiques locales de l’épidémie, et s’engage à redoubler d’efforts à cet égard;
6.6.
Welcomes the UNAIDS outcome framework, 2009-2011, for moving towards the goal of universal access, including the recognition by the Joint Programme of the need to improve the effectiveness of efforts to prevent the sexual transmission of HIV, the elimination of vertical transmission from mother to child and the importance of linking HIV and sexual and reproductive health;Se félicite du cadre d’orientation 2009-2011 adopté par ONUSIDA pour progresser vers l’objectif d’accès universel, dans lequel le Programme commun a reconnu la nécessité d’accroître l’efficacité des efforts entrepris pour prévenir la transmission sexuelle du VIH et d’éliminer la transmission verticale de la mère à l’enfant et combien il importe d’établir un lien entre le VIH et la santé en matière de sexualité et de procréation;
7.7.
Recognizes the need to link the AIDS response more closely with the overall response to achieving the Millennium Development Goals, particularly those related to health;Estime qu’il faut établir un lien plus étroit entre la riposte face au sida et les mesures générales prises en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier celles relatives à la santé;
8.8.
Acknowledges the need to address the underlying obstacles to the achievement of the goal of universal access to prevention, treatment, care and support, including the gap in available human, technical and financial resources, as well as inadequately functioning health systems, in order to ensure an effective and successful response to HIV/AIDS;Reconnaît la nécessité de remédier aux principaux obstacles à l’objectif d’un accès universel à la prévention, au traitement, aux soins et aux services d’accompagnement, notamment l’insuffisance des ressources humaines, techniques et financières disponibles ainsi que l’inadéquation de l’infrastructure sanitaire, indispensable pour assurer une riposte efficace et performante au VIH/sida;
9.9.
Reaffirms the right to use, to the full, the provisions contained in the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights, the Doha Declaration on the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights and Public Health, and the decision of the World Trade Organization General Council of 30 August 2003 on the implementation of paragraph 6 of the Doha Declaration on the TRIPS Agreement and public health, and, when formal acceptance procedures are completed, the amendment to article 31 of the Agreement, which provide flexibilities for the protection of public health, and, in particular, to promote access to medicines for all, and also calls for a broad and timely acceptance of the amendment to article 31 of the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights, as proposed by the World Trade Organization General Council in its decision of 6 December 2005;Réaffirme le droit d’utiliser pleinement les dispositions de l’Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce, la Déclaration de Doha sur l’Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent le commerce et la santé publique et de la décision du Conseil général de l’Organisation mondiale du commerce sur l’application du paragraphe 6 de la Déclaration de Doha sur l’Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent le commerce et la santé publique, en date du 30 août 2003, et, une fois les procédures d’acceptation officielle menées à terme, l’amendement à l’article 31 de l’Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce, qui prévoit un assouplissement des dispositions aux fins de la protection de la santé publique, et en particulier la promotion de l’accès aux médicaments pour tous, et lance un appel pour une large acceptation rapide de l’amendement à l’article 31 de l’Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce, proposé par le Conseil général de l’Organisation mondiale du commerce dans sa décision du 6 décembre 2005;
10.10.
Recalls the Global Strategy and Plan of Action on Public Health, Innovation and Intellectual Property, adopted by the World Health Assembly, and urges States, the relevant international organizations and other relevant stakeholders to actively support its wide implementation;Rappelle la Stratégie mondiale pour la santé publique, l’innovation et les droits de propriété intellectuelle et le Plan d’action correspondant, adoptés par l’Assemblée mondiale de la santé, et engage les organisations internationales compétentes et les autres parties prenantes à appuyer activement leur mise en œuvre à grande échelle;
11.11.
Urges Governments to prioritize and expand access to the prevention and treatment of HIV-related opportunistic infections, to promote access to and the effective use of safe and effective antiretroviral drugs of assured quality, at affordable prices, and to support both biomedical and socio-economic research on new products to prevent HIV infection, including those controlled by women, diagnostics, medicines and other treatment commodities and technologies related to HIV;Invite les gouvernements à privilégier et à élargir l’accès aux programmes de prévention et de traitement des infections opportunistes liées au VIH, à promouvoir l’accès aux médicaments antirétroviraux efficaces et sûrs de bonne qualité et leur utilisation judicieuse, à des prix abordables, et à appuyer la recherche biomédicale et socioéconomique sur de nouveaux produits de prévention de l’infection au VIH, y compris ceux sous contrôle de femmes, les diagnostics, les médicaments et autres produits de traitement et les technologies liées au VIH;
12.12.
Urges Governments, donors and other stakeholders to continue to provide financial and political support for research and development of an effective HIV vaccine;Demande instamment aux gouvernements, aux donateurs et aux autres parties prenantes de continuer à apporter un appui financier et politique à la recherche-développement sur un vaccin efficace contre le VIH;
13.13.
Encourages the strengthening of the United Nations response to AIDS at the country level, the UNAIDS technical support division of labour and the concept of a joint United Nations team and programme on AIDS, with the aim of harmonizing technical support, strengthening programmatic coherence and improving the collective accountability of the United Nations system at the country level;Encourage le renforcement de l’action de lutte du système des Nations Unies contre le sida au niveau des pays, la répartition des tâches d’assistance technique d’ONUSIDA et la notion d’équipe et de programme conjoints des Nations Unies pour lutter contre le sida, en vue d’harmoniser le soutien technique, de rendre les programmes plus cohérents et d’améliorer la responsabilité collective du système des Nations Unies au niveau des pays;
14.14.
Encourages the Joint Programme to fully participate in the process of the reform of the operational activities of the United Nations, including in the context of progress made in increasing coherence in United Nations delivery of development assistance, in particular in the programme country pilot countries, within the framework of the role of the Joint Programme as the coordinator of responses to HIV/AIDS;Encourage aussi le Programme commun à participer pleinement au processus de réforme des activités opérationnelles du système des Nations Unies, eu égard à son rôle de coordonnateur des actions engagées pour lutter contre le VIH/sida, notamment dans le contexte des progrès accomplis s’agissant de fournir de façon cohérente l’aide au développement consentie par le système des Nations Unies, en particulier dans les projets pilotes des pays de programme;
15.15.
Urges Governments, donors and other stakeholders, including the Joint Programme, to promote coherence in the support provided to and the alignment with national HIV/AIDS response strategies in a transparent, accountable and effective manner within the framework of the “Three Ones” principles;Invite les gouvernements, les donateurs et les autres parties prenantes, y compris le Programme commun, à encourager la cohérence des efforts faits pour soutenir les stratégies nationales de lutte contre le VIH/sida et assurer un alignement avec ces stratégies, de manière transparente, responsable et efficace sur la base des « Trois principes »;
16.16.
Acknowledges the critical importance of people living with HIV to all aspects of national AIDS responses, global advocacy efforts and the work of the United Nations system on AIDS, and encourages increased support for the capacity of civil society to carry out programme implementation and advocacy, directed towards the goal of ensuring universal access to prevention, treatment, care and support;Reconnaît l’importance vitale des personnes vivant avec le VIH pour tous les aspects des mesures nationales de lutte contre le sida, les efforts de sensibilisation à l’échelle mondiale et les activités du système des Nations Unies relatives au sida et encourage l’intensification de l’appui au renforcement des capacités de la société civile afin de l’aider à mettre en œuvre des programmes et des activités de sensibilisation, en vue de la réalisation de l’objectif d’accès universel à des programmes de prévention, au traitement, aux soins et aux services d’accompagnement;
17.17.
Encourages improved collaboration between the Joint Programme and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, aimed at strengthening the meaningful participation of African States through the pilot initiative, to be monitored and potentially extended to other regions, and in the Programme Coordinating Board of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the Board of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria;Encourage le Programme commun et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme à améliorer leur collaboration, afin que les États d’Afrique puissent participer plus efficacement, grâce à l’initiative pilote devant faire l’objet d’un suivi et être éventuellement élargie à d’autres régions, aux travaux du Conseil de coordination du Programme commun et du Conseil du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme;
18.18.
Welcomes the report of the International Task Team on HIV-related Travel Restrictions and further encourages all countries to eliminate HIV-specific restrictions on entry, stay and residence and ensure that people living with HIV are no longer excluded, detained or deported on the basis of HIV status;Accueille favorablement le rapport de l’équipe internationale chargée des restrictions aux déplacements liées au VIH et encourage davantage les pays à lever les restrictions liées au VIH imposées à l’entrée, au séjour et à la résidence et à faire en sorte que les personnes vivant avec le VIH ne soient plus exclues, détenues ou expulsées en raison de leur séropositivité;
19. Recognizes the need for the Joint Programme to significantly expand and strengthen its work with national Governments and to work with all groups of civil society to address the gap in access to services for injecting drug users in all settings, including prisons, to develop comprehensive models of appropriate service delivery for injecting drug users, to tackle the issues of stigmatization and discrimination, and to support increased capacity and resources for the provision of a comprehensive package of services for injecting drug users, including harm reduction programmes in relation to HIV, as elaborated in the WHO, UNODC, UNAIDS Technical Guide for Countries to Set Targets for Universal Access to HIV Prevention, Treatment and Care for Injecting Drug Users, in accordance with relevant national circumstances;19. Reconnaît la nécessité pour le Programme commun d’étendre et de renforcer considérablement les activités qu’il mène avec les gouvernements et de collaborer avec tous les groupes de la société civile pour remédier au manque d’accès des usagers de drogues injectables aux services partout, y compris en milieu carcéral; d’élaborer des modèles complets de prestations de services pour les usagers de drogues injectables; de faire face aux problèmes de stigmatisation et de discrimination; et de contribuer à accroître les capacités et les ressources nécessaires pour fournir toute la gamme des services destinés aux usagers de drogues injectables, y compris des programmes de réduction des risques liés au VIH, tels qu’ils figurent dans le guide technique élaboré par l’OMS, l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour aider les pays à fixer des objectifs en matière d’accès universel à la prévention de l’infection à VIH, au traitement et aux soins à l’intention des usagers de drogues injectables, compte tenu des situations nationales;
20.20.
Welcomes the promulgation of the UNAIDS Action Framework: Universal Access for Men Who Have Sex with Men and Transgender People, and the follow-up action that is already under way, and calls on the Joint Programme and other partners to support further action and strengthen partnerships to address the political, social, legal and economic barriers to universal access, as part of the agreed Unified Budget and Workplan priorities;Se félicite de la publication du document intitulé UNAIDS Framework: Universal Access for Men Who Have Sex with Men and Transgender People (Cadre d’action d’ONUSIDA pour l’accès universel des homosexuels et des transsexuels), et de l’action de suivi déjà en cours, et invite le Programme commun et les autres partenaires à prendre d’autres mesures et à renforcer les partenariats pour remédier aux obstacles politiques, sociaux, juridiques et économiques à l’accès universel, dans le cadre des priorités convenues du budget et plan de travail unifié;
21.21.
Recognizes the interrelated nature of the health- and gender-related Millennium Development Goals, and welcomes the progress made by the Joint Programme in assisting countries in accelerating action on women, girls and gender equality within the context of AIDS, including the appointment of an advisory group, under the leadership of the Executive Director, to develop, implement and monitor an operational plan in relation to a strengthened inter-agency strategy and the drafting of the UNAIDS Action Framework: Addressing Women, Girls, Gender Equality and HIV;Est conscient de la corrélation entre les objectifs du Millénaire pour le développement relatifs à la santé et ceux relatifs à l’égalité des sexes et se félicite des progrès accomplis par le Programme commun pour ce qui est d’aider les pays à mettre rapidement en œuvre des mesures en faveur des femmes, des filles et de l’égalité des sexes eu égard au sida, notamment la nomination d’un groupe consultatif, sous la direction du Directeur exécutif, pour élaborer et appliquer un plan opérationnel dans le cadre d’une stratégie interinstitutions renforcée et en assurer le suivi et de l’élaboration du cadre d’action d’ONUSIDA pour les femmes, les filles, l’égalité des sexes et le sida;
22.22.
Looks forward to the consideration of a report at the twenty-fifth meeting of the Programme Coordinating Board of the Joint Programme on the anticipated impact that the global financial and economic crisis will have on the ability of countries to meet their universal access targets, to include recommendations and mitigation strategies;Attend avec intérêt l’examen, à la vingt-cinquième réunion du Conseil de coordination du Programme commun, d’un rapport sur l’incidence prévisible de la crise financière et économique mondiale sur l’aptitude des pays à atteindre leurs objectifs en matière d’accès universel, dans lequel seraient formulées des recommandations et des stratégies d’atténuation des effets;
23.23.
Calls on the Joint Programme to provide a critical, constructive, inclusive and transparent response to the Second Independent Evaluation of UNAIDS, to be presented to the Programme Coordinating Board at its twenty-fifth meeting, in December 2009;Demande au Programme commun de fournir une réponse critique, constructive, synthétique et transparente à la deuxième évaluation indépendante d’ONUSIDA, qui sera présentée au Conseil de coordination du Programme à sa vingt-cinquième réunion en décembre de 2009;
24.24.
Requests the Secretary-General to transmit to the Economic and Social Council, at its substantive session of 2011, a report prepared by the Executive Director of the Joint Programme, in collaboration with its co-sponsors and other relevant organizations and bodies of the United Nations system, on progress made in implementing a coordinated response by the United Nations system to the HIV/AIDS pandemic.Prie le Secrétaire général de transmettre au Conseil économique et social, à sa session de fond de 2011, un rapport établi par le Directeur exécutif du Programme commun, en collaboration avec les organismes parrains et les autres organismes et organes concernés des Nations Unies, dans lequel devront figurer des informations sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre des actions concertées du système des Nations Unies face à la pandémie de VIH/sida.
36th plenary meeting 24 July 200936e séance plénière 24 juillet 2009
See E/2009/70.Voir E/2009/70.
General Assembly resolution S-26/2, annex.Résolution S-26/2 de l’Assemblée générale, annexe.
See General Assembly resolution 60/1.Résolution 60/1 de l’Assemblée générale.
General Assembly resolution 60/262, annex.Résolution 60/262 de l’Assemblée générale, annexe.
See General Assembly resolution 55/2.Résolution 55/2 de l’Assemblée générale.
See Legal Instruments Embodying the results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations, done at Marrakesh on 15 April 1994 (GATT secretariat publication, Sales No. GATT/1994-7).Voir Instruments juridiques reprenant les résultats des négociations commerciales multilatérales du Cycle d’Uruguay adoptés à Marrakech le 15 avril 1994 (publication du GATT, numéro de vente : GATT/1994-7).
World Trade Organization, document WT/MIN(01)/DEC/2.Organisation mondiale du commerce, document WT/MIN(01)/DEC/2.
Ibid.Ibid.
, document WT/L/540 and Corr., document WT/L/540 et Corr.
1.1
Ibid.Ibid.
, document WT/L/641., document WT/L/641.
See World Health Organization, Sixty-first World Health Assembly, Geneva, 19-24 May 2008, Resolutions and Decisions, Annexes (WHA61/2008/REC/1), World Health Assembly resolution 61.21.Voir Organisation mondiale de la Santé, soixante et unième Assemblée mondiale de la santé, Genève, 19-24 mars 2008, résolutions et décisions, annexes (WHA61/2008/REC/1), résolution 61.21 de l’Assemblée mondiale de la santé. Genève, Organisation mondiale de la Santé, 2009.
Geneva, World Health Organization, 2009.Genève, Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA), 2009.
Geneva, Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), 2009.1