CAC_COSP_IRG_2015_1_EC
Correct misalignment Change languages order
CAC/COSP/IRG/2015/1 V1501966.doc (English)CAC/COSP/IRG/2015/1 V1501965.doc (Chinese)
United Nations联合国
CAC/COSP/IRG/2015/1CAC/COSP/IRG/2015/1
Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption联合国反腐败公约 缔约国会议
Distr.: GeneralDistr.: General
20 March 201520 March 2015
Original: EnglishChinese Original: English
CAC/COSP/IRG/2015/1CAC/COSP/IRG/2015/1
CAC/COSP/IRG/2015/1CAC/COSP/IRG/2015/1
V.15-01966 (E) 270315 300315V.15-01965 (C) GP 130415 130415
*1501966**1501965*
<>V1501966<><>V1501965<>
<>CAC/COSP/IRG/2015/1<><>CAC/COSP/IRG/2015/1<>
<><><><>
Implementation Review Group实施情况审议组
Sixth session第六届会议
Vienna, 1-5 June 20152015年6月1日至5日,维也纳
Annotated provisional agenda临时议程和说明
Provisional agenda临时议程
1. Organizational matters:1. 组织事项:
(a) Opening of the session;(a) 会议开幕;
(b) Adoption of the agenda and organization of work.(b) 通过议程和工作安排。
2. Review of implementation of the United Nations Convention against Corruption.2. 审议《联合国反腐败公约》实施情况。
3. Performance of the Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption.3. 联合国反腐败公约实施情况审议机制的执行情况。
4. Technical assistance.4. 技术援助。
5. Financial and budgetary matters.5. 财务和预算事项。
6. Other matters.6. 其他事项。
7. Provisional agenda for the seventh session of the Implementation Review Group.7. 实施情况审议组第七届会议临时议程。
8. Adoption of the report of the Implementation Review Group on its sixth session.8. 通过实施情况审议组第六届会议报告。
Annotations说明
1. Organizational matters1. 组织事项
(a) Opening of the session(a) 会议开幕
The sixth session of the Implementation Review Group will be opened on Monday, 1 June 2015, at 10 a.m. in the Vienna International Centre, C Building, Boardroom D.实施情况审议组第六届会议将于2015年6月1日星期一上午10时在维也纳国际中心C楼D会议室开幕。
(b) Adoption of the agenda and organization of work(b) 通过议程和工作安排
The provisional agenda for the session was prepared in accordance with resolution 3/1, entitled “Review mechanism”, adopted by the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption at its third session, and with decision 5/1, entitled “Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption”, adopted by the Conference at its fifth session.本届会议临时议程是根据联合国反腐败公约缔约国会议第三届会议通过的题为“审议机制”的第3/1号决议以及缔约国会议第五届会议通过的题为“联合国反腐败公约实施情况审议机制”的第5/1号决定编拟的。
The proposed organization of work (see annex) was prepared in line with the guidance provided by the Conference and by the Implementation Review Group.拟议工作安排(见附件)是依照缔约国会议和实施情况审议组提供的指导意见编拟的。
2. Review of implementation of the United Nations Convention against Corruption2. 审议《联合国反腐败公约》实施情况
Drawing of lots抽签
Pursuant to paragraphs 14 and 19 of the terms of reference of the Review Mechanism, lots are to be drawn to determine which States parties will participate in the reviews.依照审议机制职权范围第14段和第19段,将抽签确定哪些缔约国参加审议。
On the second day of the sixth session of the Group, lots will be drawn to select the States parties reviewing the States parties under review in the fourth year of the current review cycle that became parties to the Convention since the last drawing of lots, held at the resumed fifth session of the Group.在审议组第六届会议的第二天,将抽签选出对上次在审议组第五届会议续会抽签以来加入《公约》因而在本审议周期第四年受审议的缔约国进行审议的缔约国。
At the time of writing, those States are Germany and South Sudan.在编写本文件时,这些国家为德国和南苏丹。
Other States may have ratified or acceded to the Convention by the sixth session of the Group.其他国家可能在审议组第六届会议之前批准或加入《公约》。
In its resolution 4/1, the Conference of the States Parties endorsed the practice followed by the Implementation Review Group with regard to the procedural issues arising from the drawing of lots.缔约国会议在第4/1号决议中核可了实施情况审议组对于抽签所产生的程序问题采取的做法。
At its first session, the Implementation Review Group drew lots for the States parties to be reviewed in the first review cycle and decided that States ratifying or acceding to the Convention after the drawing of lots would be reviewed starting in the fourth year of the current review cycle.实施情况审议组在第一届会议上抽签选出了第一个审议周期受审议缔约国,并决定在本审议周期第四年开始对抽签之后批准或加入《公约》的国家进行审议。
Progress report进度报告
Pursuant to paragraph 25 of the terms of reference of the Review Mechanism, the schedule and requirements of each country review should be established by the secretariat in consultation with the reviewing States parties and the State party under review and should address all issues relevant to the review.根据审议机制职权范围第25段,每次国别审议的日程表和要求都应由秘书处与审议缔约国和受审议缔约国协商确定,并且应当涉及与审议有关的所有问题。
The guidelines for governmental experts and the secretariat in the conduct of country reviews set out indicative timelines for the conduct of reviews.关于政府专家和秘书处进行国别审议的指导方针载有进行审议的暂订时限。
In order to provide the Implementation Review Group with an overview of issues identified during individual country reviews and to seek guidance on addressing challenges encountered during the conduct of reviews, the secretariat has compiled information on the conduct of the reviews of the current cycle, which will be published in document CAC/COSP/IRG/2015/2.为了向实施情况审议组概要介绍各次国别审议期间发现的问题,并就处理进行审议期间遇到的挑战寻求指导,秘书处汇编了有关本周期审议进行情况的信息,并将在CAC/COSP/IRG/2015/2中予以公布。
In line with past practice, and taking into account the views expressed by the Group on the usefulness of holding trilateral meetings between States parties under review and reviewing States parties in the ongoing individual country review processes for advancing the review of implementation in order to achieve progress and discuss outstanding issues, the secretariat has made arrangements under this agenda item for the scheduling of such trilateral meetings on the fourth day of the session.按照以往的做法,并且考虑到审议组的意见,即受审议缔约国和审议缔约国在各次国别审议进行期间举行三边会议有助于推进对实施情况的审议以求进展并讨论未决问题,秘书处已在本议程项目下为订于本届会议第四天举行此种三边会议作出了安排。
Outcome of reviews审议成果
Pursuant to paragraph 35 of the terms of reference of the Review Mechanism, the secretariat should compile the most common and relevant information on successes, good practices, challenges, observations and technical assistance needs contained in the country review reports and include that information, organized by theme, in a thematic implementation report and regional supplementary addenda, for submission to the Group.按照审议机制职权范围第35段,秘书处应汇编国别审议报告中所载的关于成功经验、良好做法、挑战、意见和技术援助需要的最为常见的相关信息,按专题将这些信息列入专题实施情况报告和区域补充增编,以提交审议组。
Reports containing updated information were submitted to the Group at its fifth session in the six official languages of the United Nations.载有最新信息的报告将以联合国六种正式语文提交审议组第五届会议。
The secretariat will provide an oral update on information obtained through the individual country review processes that have been finalized since the fifth session of the Group.秘书处将口头介绍通过自审议组第五届会议以来完成的各次国别审议过程所得到的最新信息。
A publication containing an overview of the thematic findings from the country reviews completed to date will be made available to the Conference of the States Parties at its sixth session.将向缔约国会议第六届会议提供载有通过迄今完成的国别审议而得出的专题结论的出版物。
In order to focus the discussion under this agenda item, panels will be organized on the review of implementation of the Convention.为了突出本议程项目下的讨论重点,将组织两场关于审议《公约》实施情况的专题小组讨论。
The thematic implementation reports and regional addenda should serve as the basis for the analytical work of the Group.专题实施情况报告和区域增编应作为审议组开展分析工作的依据。
On the basis of its deliberations, the Group should submit recommendations and conclusions to the Conference for its consideration and approval.审议组应当根据其审议情况,向缔约国会议提交建议和结论,供其审议并核准。
As requested in Conference resolution 5/2, entitled “Strengthening the implementation of the criminalization provisions of the United Nations Convention against Corruption, in particular with regard to solicitation”, the secretariat will provide a short oral report to the Group concerning the progress made and the challenges encountered in the implementation of that resolution.根据题为“加强《联合国反腐败公约》特别是索贿定罪条款的实施”的缔约国会议第5/2号决议的要求,秘书处将向审议组简短口头报告执行该决议所取得的进展和遇到的挑战。
Pursuant to paragraph 36 of the terms of reference, the executive summaries of the country review reports finalized by the sixth session will be translated and made available in the six official languages of the United Nations as documents of the Implementation Review Group for information purposes only.根据职权范围第36段,经第六届会议最终审定的国别审议报告内容提要将翻译成联合国六种正式语文并作为实施情况审议组的文件予以提供,但仅供参考。
Several executive summaries will also be made available as conference room papers with a view to processing in all six official languages for the resumed session of the Group.还将提供作为会议室文件的若干内容提要,以期以所有六种正式语文提交审议组本届会议续会审议。
Documentation文件
Note by the Secretariat: progress report on the implementation of the mandates of the Implementation Review Group (CAC/COSP/IRG/2015/2)秘书处的说明:实施情况审议组任务授权的执行进度报告(CAC/COSP/IRG/
Executive summaries of country review reports (CAC/COSP/IRG/I/2/1/Add.27 and Add.30-31)2015/2) 国别审议报告内容提要(CAC/COSP/IRG/I/2/1/Add.27和Add.30-31) 国别审议报告内容提要(CAC/COSP/IRG/I/3/1/Add.15-19)
Executive summaries of country review reports (CAC/COSP/IRG/I/3/1/Add.15-19)国别审议报告内容提要(CAC/COSP/IRG/I/4/1/Add.4-7)
Executive summaries of country review reports (CAC/COSP/IRG/I/4/1/Add.4-7)3. 联合国反腐败公约实施情况审议机制的执行情况
3. Performance of the Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption缔约国会议在第5/1号决定中决定,审议组应在其今后会议的议程上纳入一个新的项目,以便在完成了第一个审议周期之后,对在秘书处的支持下收集的相关信息进行讨论,从而为根据职权范围第48段评估审议机制及其职权范围的执行情况提供便利。
In its decision 5/1, the Conference of the States Parties decided that the Group should include a new item on the agenda of its future sessions allowing for discussion of relevant information, collected with the support of the secretariat, in order to facilitate the assessment of the performance of the Review Mechanism and its terms of reference, in accordance with paragraph 48 of the terms of reference, following the completion of the first review cycle.在该决定中,缔约国会议还决定,审议组在收集上述信息时,应当考虑到未来根据职权范围第40和41段采取后续行动的要求。
Also in that decision, the Conference decided that, in the collection of such information, the Group should take into account future requirements for follow-up in accordance with paragraphs 40 and 41 of the terms of reference.在审议组第五届会议两场会议均对本项目进行审议之后,秘书处将根据审议组的要求编写审议机制执行情况最新综合文件,供审议组第六届会议审议。
Following the consideration of this item by the Group at both parts of its fifth session, the secretariat will prepare, as requested by the Group, an updated consolidated document on the performance of the Mechanism for its consideration at its sixth session.该文件将以提交给审议组第五届会议续会的综合文件为基础,并借鉴所得经验教训,同时还根据秘书处的经验和对各国所提建议的分析,提出改进的设想和建议。
The document will build on the consolidated document presented to the Group at its resumed fifth session and will draw on lessons learned, while also providing ideas and suggestions for improvement based on both the experiences of the secretariat and on an analysis of proposals made by States.为此,秘书处已向各国征求意见;所收到的答复汇编将在会议室文件CAC/
For this purpose, the secretariat has solicited contributions from States; a compilation of the responses received will be made available in conference room paper CAC/COSP/IRG/2015/CRP.5.COSP/IRG/2015/CRP.5中予以提供。
With a view to improving the comprehensive self-assessment checklist for the second cycle of the Review Mechanism, the secretariat prepared a draft outline of the question flow and the proposed thematic structure of the revised self-assessment checklist for reviewing the implementation of chapters II and V of the Convention (CAC/COSP/2013/3) and a draft revised self-assessment checklist for the second cycle of the Review Mechanism (CAC/COSP/2013/CRP.6) for the Conference at its fifth session.为了完善审议机制第二周期综合自评清单,秘书处编写了审议《公约》第二章和第五章实施情况自评清单修订稿问题流和拟议主题结构提纲草案(CAC/COSP/2013/3)以及供缔约国会议第五届会议使用的审议机制第二周期自评清单修订稿草案(CAC/COSP/2013/CRP.6)。 按照审议组第五届会议续会的要求,为了在审议组第六届会议上向其提供所有正式语文的最新版综合自评清单,秘书处继续收集并汇总各国就清单草案提出的评论和意见。
As requested by the Group at its resumed fifth session, in order to provide it with an updated version of the comprehensive self-assessment checklist in all official languages at its sixth session, the secretariat continued collecting and consolidating comments and input from States on the draft checklist. A compilation of the responses received and the updated draft of the checklist will be made available in conference room papers CAC/COSP/IRG/2015/CRP.5 and CAC/COSP/IRG/2015/CRP.1, respectively.所收到的答复汇编和最新版的清单草案将分别在会议室文件CAC/COSP/IRG/2015/CRP.5和CAC/COSP/IRG/2015/CRP.1中予以提供。
Documentation文件
Note by the Secretariat: assessment of the performance of the Mechanism (CAC/COSP/IRG/2015/3)秘书处的说明:对审议机制执行情况的评估(CAC/COSP/IRG/2015/3)
Draft self-assessment checklist for the second cycle (CAC/COSP/IRG/2015/CRP.1)第二周期自评清单草案(CAC/COSP/IRG/2015/CRP.1)
Responses received on the revised self-assessment checklist and responses received to facilitate discussions on the assessment of the performance of the Review Mechanism (CAC/COSP/IRG/2015/CRP.5)所收到的有关自评清单修订稿的答复及为便利对评估审议机制执行情况进行讨论而收到的答复(CAC/COSP/IRG/2015/CRP.5)
4. Technical assistance4. 技术援助
In its resolution 3/1, the Conference of the States Parties decided that the Implementation Review Group would be in charge of following up and continuing the work undertaken previously by the Open-ended Intergovernmental Working Group on Technical Assistance.缔约国会议在第3/1号决议中决定,实施情况审议组将负责落实并继续开展以前由技术援助问题不限成员名额政府间工作组进行的工作。
Reports containing consolidated information on priority areas in technical assistance and activities undertaken by the United Nations Office on Drugs and Crime to support implementation of the Convention at the global, regional and national levels and an analysis of technical assistance needs as emerging from the country review reports and executive summaries thereof were submitted to the Group at its fifth session in the six official languages of the United Nations.以联合国六种正式语文向审议组第五届会议提交了载有技术援助优先领域综合信息及联合国毒品和犯罪问题办公室为在全球、区域和国家各级协助实施《公约》而开展的活动的报告,以及载有对国别审议报告及其内容提要所述技术援助需求进行分析的报告。
The secretariat will provide an oral update on technical assistance needs identified through the individual country review processes that have been finalized since the fifth session of the Group.秘书处将口头介绍通过自审议组第五届会议以来完成的各次国别审议过程所查明的技术援助需求最新情况。
In order to focus the discussion under this agenda item, a panel will be organized on technical assistance needs emerging from country reviews and progress made in responding to those needs.为了突出本议程项目下的讨论重点,将组织一场关于国别审议所述技术援助需求以及在回应这些需求方面进展情况的专题小组讨论。
Paragraph 44 of the terms of reference states that the functions of the Implementation Review Group are to have an overview of the review process in order to identify challenges and good practices and to consider technical assistance requirements in order to ensure effective implementation of the Convention.职权范围第44段称,实施情况审议组的职能是对审议进程进行通盘审议,以找出挑战和良好做法,并审议技术援助需求,以确保《公约》得到有效实施。
In its resolution 4/1, the Conference took into account that, pursuant to paragraph 11 of the terms of reference, one of the goals of the Review Mechanism was to help States parties to identify and substantiate specific needs for technical assistance and to promote and facilitate the provision of technical assistance.缔约国会议在第4/1号决议中考虑到,根据职权范围第11段,审议机制的目标之一是帮助缔约国查明并实际确定技术援助具体需要,并推动和促进提供技术援助。
Also in that resolution, the Conference recognized the continuing and valuable role of technical assistance within the Review Mechanism, as well as the importance of country-led and country-based integrated and coordinated programming and delivery of technical assistance as an effective means of addressing technical assistance needs of States parties.缔约国会议在该决议中还认识到审议机制内提供的技术援助持续发挥着宝贵作用,以及必须在国家领导下并以国家为基础来综合而协调地编制技术援助方案和执行技术援助,以此作为处理缔约国技术援助需求的有效手段。
Further in that resolution, the Conference requested the secretariat to continue to develop a three-tiered approach — global, regional and national — to the delivery of technical assistance in the light of the priority areas identified as a result of the review process.缔约国会议还在该决议中请秘书处继续考虑到审议进程中确定的优先领域,制定分三级(即全球、区域和国家各个级别)实施的提供技术援助的方法。
5. Financial and budgetary matters5. 财务和预算事项
In its resolution 3/1, the Conference of the States Parties underlined that the Review Mechanism would require a budget that ensured its efficient, continued and impartial functioning.缔约国会议在第3/1号决议中强调审议机制需要有能确保其高效、持续和公正运作的预算。
Pursuant to that resolution, the General Assembly, in its resolution 64/237, requested the Secretary-General to ensure that the Review Mechanism was adequately funded.按照该决议,大会第64/237号决议请秘书长确保审议机制得到充分的资金。
In its resolution 4/1, the Conference decided that the Implementation Review Group should assist it in the fulfilment of its responsibility to consider the budget biennially by engaging with the Secretariat during the intersessional period with regard to expenditures and projected costs related to the Review Mechanism.缔约国会议在第4/1号决议中决定,实施情况审议组应协助缔约国会议履行每两年审议预算的职责,为此在闭会期间同秘书处会商与审议机制有关的开支和预计费用。
At its sixth session, the Implementation Review Group will have before it a note by the Secretariat containing budgetary information on expenditures incurred so far for the first five years of operation of the Review Mechanism, resources received for the same period, both from the regular budget and from voluntary contributions, and projected expenditures for the first five years.实施情况审议组第六届会议将收到一份秘书处的说明,载有审议机制头五年运作至今所涉费用的预算信息、在此期间收到的来自经常预算和自愿捐款的资源,以及头五年的预计开支。
Documentation文件
Note by the Secretariat on financial resources (CAC/COSP/IRG/2015/4)秘书处关于财务资源的说明(CAC/COSP/IRG/2015/4)
6. Other matters6. 其他事项
In its resolution 4/6, entitled “Non-governmental organizations and the Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption”, the Conference of the States Parties decided that briefings for non-governmental organizations would be convened on the margins of the sessions of the Implementation Review Group and conducted by the secretariat in cooperation with a member of the bureau.缔约国会议在题为“非政府组织与联合国反腐败公约实施情况审议机制”的第4/6号决议中决定,针对非政府组织的吹风会将在实施情况审议组届会的间隙举行,并应由秘书处与主席团的一名成员合作主持。
The Group will receive a summary of the briefings, which are to be held on Thursday, 4 June 2015, on the margins of the sixth session.审议组将收到2015年6月4日星期四在第六届会议间隙举行的吹风会的摘要。
7. Provisional agenda for the seventh session of the Implementation Review Group7. 实施情况审议组第七届会议临时议程
The Implementation Review Group is to consider and approve, at its sixth session, a provisional agenda for its seventh session, which will be drafted by the secretariat in consultation with the Chair.实施情况审议组将在第六届会议上审议并核准其第七届会议的临时议程,该议程将由秘书处与主席协商起草。
8. Adoption of the report of the Implementation Review Group on its sixth session8. 通过实施情况审议组第六届会议报告
The Implementation Review Group is to adopt a report on its sixth session, the draft of which will be prepared by the secretariat.实施情况审议组将通过其第六届会议的报告,报告草稿将由秘书处编写。
Annex附件
Proposed organization of work拟议工作安排
Date and time日期和时间
Item项目
Title or description标题或说明 6月1日,星期一 上午10时至下午1时
Monday, 1 June1(a)
10 a.m.-1 p.m.会议开幕
1 (a)1(b)
Opening of the session2
1 (b)通过议程和工作安排
2审议《联合国反腐败公约》实施情况
Adoption of the agenda and organization of work下午3时至6时
Review of implementation of the United Nations Convention against Corruption 3-6 p.m. 22
Review of implementation of the Convention (continued)审议《公约》实施情况(续)
Tuesday, 2 June6月2日,星期二
10 a.m.-1 p.m.上午10时至下午1时
22 3
3审议《公约》实施情况(续)
Review of implementation of the Convention (continued)联合国反腐败公约实施情况审议机制的执行情况
Performance of the Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption下午3时至6时
3-6 p.m.3
3审议机制的执行情况(续)
Performance of the Review Mechanism (continued)6月3日,星期三
Wednesday, 3 June 10 a.m.-1 p.m.上午10时至下午1时
44
Technical assistance技术援助
3-6 p.m.下午3时至6时
44
Technical assistance (continued)技术援助(续)
Thursday, 4 June 10 a.m.-1 p.m.6月4日,星期四
2上午10时至下午1时
Review of implementation of the Convention (continued)2
3-6 p.m.审议《公约》实施情况(续)
2下午3时至6时
Review of implementation of the Convention (continued)2
Friday, 5 June审议《公约》实施情况(续)
10 a.m.-1 p.m.6月5日,星期五
5上午10时至下午1时
Financial and budgetary matters5
6财务和预算事项
Other matters6
3-6 p.m.其他事项 下午3时至6时
77
Provisional agenda for the seventh session of the Implementation Review Group实施情况审议组第七届会议临时议程
88
Adoption of the report of the Implementation Review Group on its sixth session通过实施情况审议组第六届会议报告