A_RES_51_59_e_A_RES_51_59_s_ES
Correct misalignment Change languages order
A_RES_51_59_e.doc (english) A_RES_51_59_s.doc (spanish)
51/59. Action against corruption<>N9776276S<>
The General Assembly,<>A/RES/51/59<>
Concerned at the seriousness of problems posed by corruption, which may<><>
endanger the stability and security of societies, undermine the values of51/59. Medidas contra la corrupción
democracy and morality and jeopardize social, economic and politicalLa Asamblea General,
development, Also concerned about the links between corruption and other forms of crime, in particular organized crime and economic crime, including money- laundering, Convinced that, since corruption is a phenomenon that currently crosses national borders and affects all societies and economies, international cooperation to prevent and control it is essential, Convinced also of the need to provide, upon request, technical assistance designed to improve public management systems and to enhancePreocupada por la gravedad de los problemas que plantea la corrupción, que puede poner en peligro la estabilidad y seguridad de las sociedades, socavar los valores de la democracia y la moral y comprometer el desarrollo social, económico y político,
accountability and transparency,Preocupada asimismo por los vínculos entre la corrupción y otras formas de delincuencia, en particular la delincuencia organizada y la delincuencia económica, comprendido el blanqueo de dinero,
Recalling the Inter-American Convention against Corruption, adopted byConvencida de que, al ser la corrupción un fenómeno que rebasa ya las fronteras nacionales y afecta a todas las sociedades y economías, es esencial la cooperación internacional para prevenirla y luchar contra ella,
the Organization of American States at the Specialized Conference forConvencida asimismo de la necesidad de prestar asistencia técnica a los países que lo soliciten a fin de mejorar los sistemas de administración pública y fomentar la rendición de cuentas y la transparencia,
Consideration of the Draft Inter-American Convention against Corruption, held at Caracas from 27 to 29 March 1996,Recordando la Convención Interamericana contra la Corrupción, aprobada por la Organización de los Estados Americanos en la Conferencia Especializada sobre el Proyecto de Convención Interamericana contra la Corrupción celebrada en Caracas del 27 al 29 de marzo de 1996,
Recalling also its resolutions 45/121 of 14 December 1990 and 46/152 of 18 December 1991, and Economic and Social Council resolutions 1992/22 of 30 July 1992, 1993/32 of 27 July 1993 and 1994/19 of 25 July 1994,Recordando también sus resoluciones 45/121, de 14 de diciembre de 1990, y 46/152, de 18 de diciembre de 1991, así como las resoluciones del Consejo Económico y Social 1992/22, de 30 de julio de 1992, 1993/32, de 27 de julio de 1993, y 1994/19, de 25 de julio de 1994,
Recalling in particular its resolution 50/225 of 19 April 1996, adopted at its resumed session, on public administration and development,Recordando en particular su resolución 50/225, de 19 de abril de 1996, relativa a la administración pública y el desarrollo, aprobada en la continuación de su período de sesiones,
Recalling Economic and Social Council resolution 1995/14 of 24 July 1995Recordando la resolución 1995/14 del Consejo Económico y Social, de 24 de julio de 1995, relativa a las medidas contra la corrupción,
on action against corruption, Recalling also the work carried out by other international and regional organizations in this field, including the activities of the Council of Europe, the European Union, the Organisation for Economic Cooperation and Development and the Organization of American States, 1. Takes note of the report of the Secretary-General on action against corruption submitted to the Commission on Crime Prevention andRecordando asimismo la labor realizada por otras organizaciones internacionales y regionales en esta materia, incluidas las actividades del Consejo de Europa, la Unión Europea, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y la Organización de los Estados Americanos,
Criminal Justice at its fifth session;1. Toma nota del informe del Secretario General sobre medidas contra la corrupción, presentado a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su quinto período de sesiones;
2.2.
Adopts the International Code of Conduct for Public OfficialsAprueba el Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos que figura en el anexo de la presente resolución y recomienda a los Estados Miembros que se guíen por él en su lucha contra la corrupción;
annexed to the present resolution, and recommends it to Member States as a tool to guide their efforts against corruption; 3. Requests the Secretary-General to distribute the International Code of Conduct to all States and to include it in the manual on practical measures against corruption, to be revised and expanded pursuant to Economic and Social Council resolution 1995/14, with a view to offering both those tools to States in the context of advisory services, training and other technical assistance activities;3. Pide al Secretario General que distribuya el Código a todos los Estados y lo incluya en el manual sobre medidas prácticas contra la corrupción que se habrá de revisar y ampliar en cumplimiento de la resolución 1995/14 del Consejo Económico y Social, a fin de ofrecer ambos instrumentos a los Estados en el contexto de los servicios de asesoramiento, la capacitación y otras actividades de asistencia técnica;
4.4.
Also requests the Secretary-General to continue to collectPide también al Secretario General que siga reuniendo información y textos legislativos y normativos de los Estados y las organizaciones intergubernamentales competentes en el contexto de su continuo estudio del problema de la corrupción;
information and legislative and regulatory texts from States and relevant intergovernmental organizations, in the context of his continuing study of the problem of corruption; 5. Further requests the Secretary-General, in consultation with States, relevant intergovernmental and non-governmental organizations, as well as in cooperation with the institutes comprising the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, to elaborate an implementation plan and submit it to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its sixth session, in conjunction with his report to be submitted pursuant to Economic and Social Council resolution 1995/14; 6. Urges States, relevant intergovernmental and non-governmental organizations, as well as the institutes comprising the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, to extend to the Secretary- General their full support in elaborating the implementation plan and in5. Pide además al Secretario General que, en consulta con los Estados y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes y en cooperación con los institutos integrantes de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, elabore un plan de aplicación y lo presente a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su sexto período de sesiones, juntamente con el informe que habrá de presentar en cumplimiento de la resolución 1995/14 del Consejo Económico y Social;
implementing paragraph 4 above;6. Insta a los Estados Miembros, a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes y a los institutos integrantes de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal a que apoyen plenamente al Secretario General en la elaboración del plan de aplicación y en la puesta en práctica del párrafo 4 supra;
7. Urges Member States carefully to consider the problems posed by the international aspects of corrupt practices, especially as regards international economic activities carried out by corporate entities, and to study appropriate legislative and regulatory measures to ensure the transparency and integrity of financial systems and transactions carried out by such corporate entities; 8. Requests the Secretary-General to intensify his efforts to closely7. Insta asimismo a los Estados Miembros a que examinen cuidadosamente los problemas que plantean los aspectos internacionales de las prácticas corruptas, en particular con respecto a las actividades económicas internacionales de personas jurídicas, y estudien la posibilidad de adoptar disposiciones legislativas y reglamentarias apropiadas para velar por la transparencia e integridad de los sistemas financieros y operaciones conexas de tales personas jurídicas;
cooperate with other entities of the United Nations system and other relevant8. Pide al Secretario General que intensifique sus esfuerzos por cooperar estrechamente con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales competentes y coordine más eficazmente las actividades en la materia;
international organizations and to more effectively coordinate activities undertaken in this area; 9. Also requests the Secretary-General, subject to the availability of extrabudgetary resources, to provide increased advisory services and technical assistance to Member States, at their request, in particular in the elaboration of national strategies, the elaboration or improvement of legislative and regulatory measures, the establishment or strengthening of national capacities to prevent and control corruption, as well as in training and upgrading skills of relevant personnel; 10. Calls upon States, relevant international organizations and9. Pide también al Secretario General que, con sujeción a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, preste servicios de asesoramiento y asistencia técnica adicionales a los Estados Miembros que lo soliciten, en particular para preparar estrategias nacionales, formular disposiciones legislativas y reglamentarias o mejorar las existentes, establecer o fortalecer la capacidad nacional de prevenir y combatir la corrupción, así como capacitar al personal pertinente y actualizar sus conocimientos;
financing institutions to extend to the Secretary-General their full support10. Insta a los Estados, las organizaciones internacionales competentes y las instituciones de financiación a que presten todo su apoyo y asistencia al Secretario General para la aplicación de la presente resolución;
and assistance in the implementation of the present resolution;11. Pide a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal que siga examinando periódicamente la cuestión de las medidas contra la corrupción.
11.82a.
Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justicesesión plenaria
to keep the issue of action against corruption under regular review.12 de diciembre de 1996
ANNEXANEXO
International Code of Conduct for Public OfficialsCódigo Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos
I.I.
GENERAL PRINCIPLESPRINCIPIOS GENERALES
1.1. Un cargo público, tal como se define en el derecho interno, es un cargo de confianza, que conlleva la obligación de actuar en pro del interés público.
A public office, as defined by national law, is a position of trust,Por consiguiente, los titulares de cargos públicos serán ante todo leales a los intereses públicos de su país tal como se expresen a través de las instituciones democráticas de gobierno.
implying a duty to act in the public interest.2. Los titulares de cargos públicos velarán por desempeñar sus obligaciones y funciones de manera eficiente y eficaz, conforme a las leyes o las normas administrativas, y con integridad.
Therefore, the ultimateProcurarán en todo momento que los recursos públicos de que sean responsables se administren de la manera más eficaz y eficiente.
loyalty of public officials shall be to the public interests of their country3. Los titulares de cargos públicos serán diligentes, justos e imparciales en el desempeño de sus funciones y, en particular, en sus relaciones con el público. En ningún momento darán preferencia indebida ni discriminarán impropiamente a ningún grupo o individuo, ni abusarán de otro modo del poder y la autoridad que les han sido conferidos.
as expressed through the democratic institutions of government.II. CONFLICTOS DE INTERESES E INHABILITACIÓN
2.4. Los titulares de cargos públicos no utilizarán su autoridad oficial para favorecer indebidamente intereses personales o económicos propios o de sus familias.
Public officials shall ensure that they perform their duties andNo intervendrán en ninguna operación, no ocuparán ningún cargo o función ni tendrán ningún interés económico, comercial o semejante que sea incompatible con su cargo, funciones u obligaciones o con el ejercicio de éstas.
functions efficiently, effectively and with integrity, in accordance with laws5. Los titulares de cargos públicos, en la medida que lo requiera su cargo y con arreglo a las leyes o a las normas administrativas, declararán sus intereses económicos, comerciales o financieros, o sus actividades con ánimo de lucro que puedan plantear un posible conflicto de intereses. En situaciones de posible o manifiesto conflicto de intereses entre las obligaciones públicas y los intereses privados de los titulares de cargos públicos, éstos acatarán las disposiciones establecidas para reducir o eliminar ese conflicto de intereses.
or administrative policies.6.
They shall at all times seek to ensure thatLos titulares de cargos públicos no utilizarán indebidamente en ningún momento dinero, bienes o servicios públicos o información adquirida en el cumplimiento o como resultado de sus funciones públicas para realizar actividades no relacionadas con sus tareas oficiales.
public resources for which they are responsible are administered in the most7. Los titulares de cargos públicos acatarán las disposiciones establecidas con arreglo a la ley o a las normas administrativas con miras a evitar que una vez que hayan dejado de desempeñar sus funciones públicas aprovechen indebidamente las ventajas de su antiguo cargo.
effective and efficient manner.III. DECLARACIÓN DE BIENES
3.8.
Public officials shall be attentive, fair and impartial in theLos titulares de cargos públicos deberán, en consonancia con su cargo, y conforme a lo permitido o exigido por la ley y las normas administrativas, cumplir los requisitos de declarar o revelar sus activos y pasivos personales, así como, de ser posible, los de sus cónyuges u otros familiares a cargo.
performance of their functions and, in particular, in their relations with theIV. ACEPTACIÓN DE REGALOS U OTROS FAVORES
public.9.
They shall at no time afford any undue preferential treatment to anyLos titulares de cargos públicos no solicitarán ni recibirán directa ni indirectamente ningún regalo u otros favores que puedan influir en el desempeño de sus funciones, el cumplimiento de sus deberes o su buen criterio.
group or individual or improperly discriminate against any group orV. INFORMACIÓN CONFIDENCIAL
individual, or otherwise abuse the power and authority vested in them.10. Los asuntos de carácter confidencial de que tengan conocimiento los titulares de cargos públicos se mantendrán en secreto a menos que la legislación nacional, el cumplimiento del deber o las necesidades de la justicia exijan estrictamente lo contrario. Tales restricciones seguirán siendo válidas tras el abandono de la función pública.
II.VI.
CONFLICT OF INTEREST AND DISQUALIFICATIONACTIVIDADES POLÍTICAS
4.11.
Public officials shall not use their official authority for the improperLas actividades políticas o de otra índole que realicen los titulares de cargos públicos fuera del ámbito de su cargo no deberán, de conformidad con las leyes y las políticas administrativas, mermar la confianza pública en el desempeño imparcial de sus funciones y obligaciones.
advancement of their own or their family's personal or financial interest.Véase E/1996/99.
They shall not engage in any transaction, acquire any position or function orE/CN.15/1996/5.
have any financial, commercial or other comparable interest that is incompatible with their office, functions and duties or the discharge thereof.Revista Internacional de Política Criminal, Nos.
5.41 y 42 (publicación de las Naciones Unidas, No.
Public officials, to the extent required by their position, shall, in accordance with laws or administrative policies, declare business, commercial and financial interests or activities undertaken for financial gain that may raise a possible conflict of interest.de venta: S.
In situations of possible or perceived conflict of interest between the duties and private interests of public officials, they shall comply with the measures established to reduce or eliminate such conflict of interest.93.
6.IV.
Public officials shall at no time improperly use public moneys, property, services or information that is acquired in the performance of, or as a result of, their official duties for activities not related to their official work.4).
7. Public officials shall comply with measures established by law or byA/RES/51/59
administrative policies in order that after leaving their official positionsPágina 2
they will not take improper advantage of their previous office.A/RES/51/59
III. DISCLOSURE OF ASSETSPágina 1
8.97-76276 /.
Public officials shall, in accord with their position and as permitted..
or required by law and administrative policies, comply with requirements to97-76276 /...
declare or to disclose personal assets and liabilities, as well as, ifA/RES/51/59
possible, those of their spouses and/or dependants.Página 2
IV. ACCEPTANCE OF GIFTS OR OTHER FAVOURSA/RES/51/59
9. Public officials shall not solicit or receive directly or indirectly anyPágina 3
gift or other favour that may influence the exercise of their functions, the/...
performance of their duties or their judgement./...
V. CONFIDENTIAL INFORMATIONA/RES/51/59
10. Matters of a confidential nature in the possession of public officials shall be kept confidential unless national legislation, the performance of duty or the needs of justice strictly require otherwise. Such restrictions shall also apply after separation from service.Página 5
VI. POLITICAL ACTIVITYA/RES/51/59
11. The political or other activity of public officials outside the scope of their office shall, in accordance with laws and administrative policies, not be such as to impair public confidence in the impartial performance of their functions and duties.Página 5