A_AC_105_C_1_107_ER
Correct misalignment Change languages order
A/AC.105/C.1/107 V1257471.doc (English)A/AC.105/C.1/107 V1257473.doc (Russian)
United NationsОрганизация Объединенных Наций
A/AC.105/C.1/107A/AC.105/C.1/107
General AssemblyГенеральная Ассамблея
Distr.: GeneralDistr.: General
16 November 201216 November 2012
EnglishRussian
Original: English/SpanishOriginal: English/Spanish
A/AC.105/C.1/107A/AC.105/C.1/107
A/AC.105/C.1/107A/AC.105/C.1/107
V.12-57471 (E) 201212 211212V.12-57473 (R) 041212 211212
*1257471**1257473*
<>V1257471<>Комитет по использованию космического пространства в мирных целях
<>A/AC.105/C.1/107<>Научно-технический подкомитет
<><>Пятидесятая сессия
Committee on the Peaceful Uses of Outer SpaceВена, 11-22 февраля 2013 года
Scientific and Technical SubcommitteeПункт 7 предварительной повестки дня * A/AC.105/C.1/L.328.
Fiftieth sessionКосмический мусор
Vienna, 11-22 February 2013 Item 7 of the provisional agenda * A/AC.105/C.1/L.328. Space debris National research on space debris, safety of space objects with nuclear power sources on board and problems relating to their collision with space debrisНациональные исследования, касающиеся космического мусора, безопасного использования космических объектов с ядерными источниками энергии на борту и проблем их столкновений с космическим мусором
Note by the SecretariatЗаписка Секретариата
I.I.
IntroductionВведение
In its resolution 67/113, the General Assembly recognized that space debris was an issue of concern to all nations; considered that it was essential that Member States pay more attention to the problem of collisions of space objects, including those with nuclear power sources, with space debris, and other aspects of space debris; called for the continuation of national research on that question, for the development of improved technology for the monitoring of space debris and for the compilation and dissemination of data on space debris; considered that, to the extent possible, information thereon should be provided to the Scientific and Technical Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space; and agreed that international cooperation was needed to expand appropriate and affordable strategies to minimize the impact of space debris on future space missions.1. В своей резолюции 67/113 Генеральная Ассамблея признала, что проблема космического мусора волнует все государства; сочла, что государствам-членам крайне необходимо уделять больше внимания проблеме столкновений космических объектов, в том числе с ядерными источниками энергии, с космическим мусором, и другим аспектам проблемы космического мусора; призвала продолжать национальные исследования по этому вопросу, разрабатывать усовершенствованные технологии наблюдения за космическим мусором и собирать и распространять данные о космическом мусоре; сочла, что по мере возможности информацию по этому вопросу следует представлять Научно-техническому подкомитету Комитета по использованию космического пространства в мирных целях; и выразила согласие с необходимостью международного сотрудничества для расширения соответствующих доступных стратегий сведения к минимуму воздействия космического мусора на будущие космические полеты.
At its forty-ninth session, the Scientific and Technical Subcommittee agreed that research on space debris should continue and that Member States should make available to all interested parties the results of that research, including information on practices that had proved effective in minimizing the creation of space debris (A/AC.105/1001, para. 91).2. На своей сорок девятой сессии Научно-технический подкомитет счел, что исследование проблемы космического мусора необходимо продолжать, а государства-члены должны предоставлять всем заинтересованным сторонам результаты таких исследований, в том числе информацию о принимаемых практических мерах, которые доказали свою эффективность в сведении к минимуму образования космического мусора (A/AC.105/1001, пункт 91).
In a note verbale dated 31 July 2012, the Secretary-General invited Governments to provide by 19 October 2012 reports on research on space debris, the safety of space objects with nuclear power sources on board and problems relating to the collision of such space objects with space debris, so that the information could be submitted to the Subcommittee at its fiftieth session.В вербальной ноте от 31 июля 2012 года Генеральный секретарь просил правительства представить до 19 октября 2012 года доклады об исследованиях, касающихся космического мусора, безопасного использования космических объектов с ядерными источниками энергии на борту и проблем столкновений таких космических объектов с космическим мусором, с тем чтобы представить эту информацию Подкомитету на его пятидесятой сессии.
The present document has been prepared by the Secretariat on the basis of information received from three Member States — Germany, Japan and Peru — and from two non-governmental organizations — the Committee on Space Research (COSPAR) and the Secure World Foundation. Information provided by Japan, entitled “Report on space debris-related activities in Japan”, which includes pictures, tables and figures related to space debris, will be made available in English only on the website of the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat (www.unoosa.org) and as a conference room paper at the fiftieth session of the Scientific and Technical Subcommittee. Information provided by the Secure World Foundation is contained in the note by the Secretariat on information on experiences and practices related to the long-term sustainability of outer space activities (A/AC.105/C.1/104).3. Настоящий документ подготовлен Секретариатом на основе информации, полученной от трех государств-участников – Германии, Перу и Японии, – а также от двух неправительственных организаций – Комитета по исследованию космического пространства (КОСПАР) и Фонда "За безопасный мир". С информацией, представленной Японией и озаглавленной "Доклад о деятельности, связанной с космическим мусором, в Японии", которая содержит изображения, таблицы и диаграммы, касающиеся проблемы космического мусора, можно будет ознакомиться только на английском языке на веб-сайте Управления по вопросам космического пространства Секретариата (www.unoosa.org), а также она будет распространена в качестве документа зала заседаний на пятидесятой сессии Научно-технического подкомитета. Информация, представленная Фондом "За безопасный мир", содержится в записке Секретариата "Информация об опыте и практике обеспечения долгосрочной устойчивости космической деятельности" (А/АС.105/С.1/104).
II.II.
Replies received from Member StatesОтветы, полученные от государств-членов
GermanyГермания
[Original: English][Подлинный текст на английском языке]
[29 October 2012][29 октября 2012 года]
German research activities related to space debris issues carried out in 2012 cover various aspects.В 2012 году в Германии проводились исследования по различным аспектам проблемы космического мусора.
Research activities continued at the Fraunhofer Ernst-Mach Institute to improve a new accelerator facility — the so-called “TwinGun”. This facility is used for vulnerability and survivability analysis of spacecraft with regards to impacts of space debris and micrometeoroids. The objective is to be able to experimentally simulate hypervelocity impacts at velocities of up to 10 kilometres/second without changing the physical properties of the projectile during the acceleration.В Фраунгоферском институте им. Эрнста Маха были продолжены исследования, направленные на совершенствование нового ускорителя, получившего название "спаренная пушка". Этот ускоритель используется для анализа уязвимости и устойчивости космического аппарата к соударениям с космическим мусором и микрометеоритами. Задача заключается в обеспечении возможности имитировать в экспериментальных условиях высокоскоростные соударения на скоростях до 10 км в секунду без изменения в ходе ускорения физических свойств бомбардирующих частиц.
At the Technical University of Braunschweig, a study is being performed to investigate the economics of the active removal of large objects from sun-synchronous orbits.В Брауншвейгском техническом университете проводится исследование экономических аспектов активного увода крупных объектов с гелиосинхронных орбит.
High-risk collision partners are being identified as candidates for a possible removal.В качестве возможных кандидатов, подлежащих уводу, определяются объекты, создающие серьезную опасность столкновения.
Simulations are conducted to show the influence of the active removal of these objects on the future evolution of the space debris environment.Ведется работа по имитации ситуаций воздействия активного увода этих объектов на будущую эволюцию засоренности космического пространства.
Scientists at the German Aerospace Centre (DLR) Institute of Technical Physics are currently developing the technology for laser-based tracking of space debris.В настоящее время ученые в Институте технической физики при Германском аэрокосмическом центре (ДЛР) разрабатывают технологию отслеживания космического мусора при помощи лазеров.
A successful demonstration on real low Earth orbit (LEO) debris objects was performed in 2012 in cooperation with the Graz satellite laser ranging station (Austria).В 2012 году в сотрудничестве со спутниковой станцией лазерной дальнометрии в Граце (Австрия) была успешно проведена демонстрация отслеживания реальных объектов космического мусора на низкой околоземной орбите (НОО).
The technology is aiming at the simultaneous monitoring of highly accurate angular and distance data of orbital objects that can be used for orbit determination.Цель этой технологии заключается в одновременном мониторинге высококачественных угловых и дальнометрических данных орбитальных объектов, которые можно использовать для определения орбиты.
The collision avoidance system at the German Space Operations Centre (GSOC) has been enhanced with various tools supporting the evaluation and analysis of critical conjunctions.Система предупреждения столкновений в Германском центре космических операций (ГЦКО) была усилена различным инструментарием, позволяющим проводить оценку и анализ критических сближений.
Another system expansion is the reception of Conjunction Summary Messages (CSM) released by the Joint Space Operation Center (JSpOC) as input to the assessment process.Другим дополнением системы является прием сводных данных о сближениях (СДС) Объединенного центра космических операций (ОЦКО) в качестве исходного материала для процесса оценки.
A revised conjunction assessment procedure allows the exchange of operational orbital data, including manoeuvre planning and execution.Пересмотренный порядок оценки сближений позволяет обмениваться оперативными данными об орбитах, включая планирование и проведение маневрирования.
Since the beginning of 2011 (until September 2012), GSOC has analysed 27 critical events (17 in 2011, and 10 in 2012), for which CSM have been received in 24 cases, and executed 6 collision avoidance manoeuvres (3 in 2011, and 3 in 2012) with the satellites controlled by GSOC.С начала 2011 года (до сентября 2012 года) ГЦКО проанализировал 27 критических событий (17 в 2011 году и 10 в 2012 году), в отношении которых СДС были получены в 24 случаях, и выполнил шесть предотвращающих столкновения маневров (три в 2011 году и три в 2012 году) для спутников, находящихся под контролем ГЦКО.
Germany is developing a national competence in space situational awareness and its assessment by using existing resources.Германия продолжает накапливать опыт в области обеспечения осведомленности об обстановке в космосе и ее оценки с использованием имеющихся ресурсов.
The mission of the German Space Situational Awareness Centre (GSSAC) is to produce a recognized space picture in order to contribute to the protection of the space infrastructure, and to security on the ground.Задача Германского центра ситуационной оценки обстановки в космосе (ГЦСООК) заключается в определении достоверной космической обстановки в целях обеспечения защиты космической инфраструктуры, а также наземной безопасности.
To fulfil this mission, GSSAC will acquire, collect, process, analyse and store data from different sources, work in close cooperation with national and international partners, and produce various products and services in order to provide the recognized space picture.Для выполнения этой задачи ГЦСООК будет приобретать, собирать, обрабатывать, анализировать и хранить данные из разных источников, работать в тесном взаимодействии с национальными и международными партнерами и производить различные продукты и услуги для определения достоверной космической обстановки.
GSSAC was set up in Kalkar/Uedem in 2009 with across-the-board facilities under the management of the German Air Force and a prominent participation of the DLR Space Administration.ГЦСООК был создан в 2009 году в Удеме близ Калкара. Он укомплектован всем необходимым оборудованием, находящимся под управлением Германских военно-воздушных сил при активном участии Космического управления ДЛР.
Space situational awareness, in addition to its technological relevance, has gained a highly political dimension.Обеспечение осведомленности об обстановке в космосе помимо своего технического значения приобрело ярко выраженный политический характер.
In Germany, the Ministry of Defence and the Ministry of Economics and Technology are working closely together to assess national capabilities.В Германии министерство обороны и министерство экономики и технологий тесно взаимодействуют друг с другом в работе по проведению оценки национального потенциала.
Moreover, there are firm plans to increase activities regarding French-German cooperation initiatives.Кроме того, существуют твердые планы активизировать деятельность в рамках инициатив о франко-германском сотрудничестве.
Both countries have the necessary technical equipment and complement each other perfectly.Обе страны обладают необходимым техническим оборудованием и могут прекрасно дополнять друг друга.
JapanЯпония
[Original: English] [18 October 2012][Подлинный текст на английском языке] [18 октября 2012 года]
IntroductionВведение
Research relating to space debris in Japan, mainly conducted by the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA), has focused on the following areas:В рамках исследований проблемы космического мусора, которыми в Японии занимается главным образом Японское агентство аэрокосмических исследований (ДЖАКСА), основное внимание уделяется следующим направлениям:
(a) Preventing damage to spacecraft caused by collision with debris and safeguarding mission operations;а) предупреждение повреждения космических аппаратов в результате столкновений с мусором и обеспечение выполнения задач полета;
(b) Preventing the generation of debris during the operation of spacecraft and launch vehicles, including by removing mission-terminated space systems from useful orbital regions and ensuring ground safety in respect of space systems removed from orbit and allowed to fall to Earth;b) предупреждение образования мусора во время эксплуатации космических аппаратов и средств выведения, в том числе посредством удаления завершивших выполнение поставленных задач космических систем из полезных орбитальных районов, а также обеспечение безопасности на земле при допущенном падении космических систем, удаленных с орбиты;
(c) Promoting research targeting the improvement of the orbital environment by removing existing large debris from orbit.с) содействие проведению исследований, призванных обеспечить улучшение орбитальной среды посредством удаления с орбиты существующих крупных фрагментов мусора.
Accordingly, JAXA defines the fundamental details of its debris-related strategy in the following Space Debris Strategic Plan:Соответственно ДЖАКСА определяет основные аспекты своей стратегии в отношении мусора в следующем стратегическом плане по космическому мусору:
Strategy 1: mission assurance.Стратегия 1: Гарантии безопасности полетов.
To apply measures to mitigate debris and ensure mission reliability at a rational cost.Применение мер по уменьшению засорения космического пространства и обеспечению надежности полетов при разумных затратах.
This also ensures debris mitigation activities are performed successfully;Сюда также относятся меры по предупреждению образования космического мусора;
Strategy 2: preservation of the orbital environment.Стратегия 2: Сохранение орбитальной среды.
To ensure the sustainability of space activities and to mitigate the generation of debris to preserve the environment while balancing cost and reliability;Обеспечение устойчивости космической деятельности и предотвращение образования мусора в целях сохранения среды при эффективном соотношении расходов и надежности;
Strategy 3: safe re-entry.Стратегия 3: Безопасное возвращение в атмосферу.
If re-entering objects caused casualties, this would not only be tragic for the victims, but also unfortunate for space users, because it would delay space activities or enforce fundamental changes in the related procedures;Если возвращение объектов в атмосферу приводит к людским потерям, то это не только трагедия для пострадавших, но и неудача для пользователей космического пространства, поскольку это приводит к приостановке космической деятельности или вынужденному внесению коренных изменений в соответствующие процедуры;
Strategy 4: remediation of the orbital environment.Стратегия 4: Оздоровление орбитальной среды.
To prevent chain collision reactions among orbital objects, it is crucial to remove a portion of such large objects left in orbit in future.Для предупреждения цепи столкновений орбитальных объектов исключительно важно обеспечить удаление в будущем части таких крупных объектов, оставшихся на орбите.
This action will require the collective efforts of multiple countries, hence international cooperation should be encouraged.Это мероприятие потребует коллективных усилий нескольких стран, в связи с чем следует поощрять международное сотрудничество в этой области.
Strategy 1: mission assuranceСтратегия 1: Гарантии безопасности полетов
(a) Target of the strategya) Цель стратегии
The target of strategy 1 is to ensure mission reliability via reasonable and rational measures.Цель стратегии 1 заключается в обеспечении надежности полетов путем принятия разумных и рациональных мер.
The Strategic Plan will stipulate measures to prevent any loss of function and mission performance.В стратегическом плане будут сформулированы меры по предупреждению любой утраты функциональности и работоспособности при выполнении полетов.
Moreover, under international responsibility, it will prevent fragmentation caused by collision and any loss of crucial functions used to conduct disposal actions.Кроме того, в рамках международной ответственности это предотвратит образование осколков в результате столкновения и любую утрату важнейших функций, необходимых для проведения мероприятий по удалению.
(b) Work breakdown structureb) Структура работы
The overall mission assurance measures, induced by the contingency planning approach, consist of preventive measures, detection of the realization of a threat and countermeasures.В целом меры по обеспечению безопасности полетов, определяемые в рамках планирования непредвиденных обстоятельств, включают профилактические меры, выявление вероятности реализации угрозы и меры противодействия.
Collision with detectable large objects (>10 centimetre (cm) or several centimetres in low Earth orbit (LEO)), can be avoided by manoeuvres, while protection from tiny debris (<1 millimetres (mm) or several millimetres) should be provided by design.Столкновение с обнаруженными крупными объектами (>10 см или нескольких сантиметров на низкой околоземной орбите (НОО)) можно избегнуть при помощи маневрирования, при этом конструкция космического аппарата должна обеспечивать защиту от мелких фрагментов (<1 мм или нескольких миллиметров).
However, objects within the range from several millimetres to 10 cm are impossible to detect in order to avoid collision and to prevent damage.Вместе с тем объекты размером от нескольких миллиметров до 10 см невозможно обнаружить, чтобы избежать столкновений или предотвратить ущерб.
To reduce related risks, observation technology aims to detect smaller objects, while protection technology targets larger debris as far as possible.Для снижения связанных с этим рисков технические средства наблюдения призваны выявлять более мелкие объекты, а технические средства защиты защищать, насколько это возможно, от более крупных фрагментов.
(c) Research and development activitiesc) Деятельность в области исследований и разработок
To support the above measures for mission assurance, the following are identified as research and development work in the Strategic Plan:В стратегическом плане определены следующие направления работы в области исследований и разработок в поддержку вышеуказанных мер по обеспечению безопасности полетов:
(i) Debris environment models, including a function to predict the future environment;i) моделирование обстановки, связанной с наличием космического мусора, включая средства прогнозирования будущей обстановки;
(ii) A conjunction analysis tool and procedure to conduct avoidance manoeuvres;ii) средства анализа характера сближения и порядок проведения маневров для предотвращения столкновений;
(iii) Observation of smaller objects in geosynchronous Earth orbit (GEO), and determination of orbital characteristics;iii) наблюдение за более мелкими объектами на геосинхронной орбите (ГСО) и определение орбитальных характеристик;
(iv) Observation of smaller objects in LEO using an optical telescope;iv) наблюдение за более мелкими объектами на НОО при помощи оптического телескопа;
(v) Modelling the impact damage characteristics and developing protective measures;v) моделирование характеристик ущерба в результате соударений и разработка защитных мер;
(vi) Surveying and modelling the population of particles.vi) съемка и моделирование совокупности частиц.
The following subsection will introduce the above items (iii) to (vi):В подразделе ниже рассматривается содержание вышеизложенных пунктов (iii)-(vi).
(iii) Observation technology to detect smaller objects in GEOiii) Технические средства наблюдения для обнаружения более мелких объектов на ГСО
The purpose of this study is to develop technologies to determine orbital characteristics, irrespective of the United States catalogue data, and detect objects smaller than the current world level. (Official limit is 1 metre in GEO in the United States surveillance network.) In JAXA, a stacking method, using multiple charge-coupled device (CCD) images to detect very faint objects that are undetectable on a single CCD image, has been developed since 2000. The only weak point of the stacking method is the extended duration required to analyse data when detecting unseen objects with unknown movement, because the range of likely paths must be assumed and checked. To reduce the analysis time involved in the stacking method, an analysis system applying a Field Programmable Gate Array (FPGA) is being developed. In 2011, the FPGA system was installed at the JAXA Mount Nyukasa optical facility to observe GEO debris, and successfully determined the orbit characteristics of objects which had not been catalogued by the United States. It also succeeded in detecting small fragments (roughly in the 20 cm class) near GEO using a 35-cm aperture optical telescope. This technology will enable the detection of 10-cm class objects and determine their orbit, if applied to larger telescopes available in Japan. (See appendix A of the report on space debris-related activities in Japan, available from www.unoosa.org.)Цель настоящего исследования заключается в разработке технологий для определения орбитальных характеристик независимо от каталожных данных Соединенных Штатов, а также обнаружения объектов, размер которых меньше действующего мирового стандарта (в сети станций космических наблюдений Соединенных Штатов официальным предельным размером объектов на ГСО является 1 метр). Начиная с 2000 года в ДЖАКСА для обнаружения слабоконтрастных объектов, неразличимых на изображениях, полученных с одной ПЗС-матрицы, используется метод суммирования сигналов с нескольких ПЗС-матриц. Единственный недостаток этого метода заключается в том, что анализ данных, необходимых для обнаружения невидимых объектов, траектория которых неизвестна, занимает слишком много времени в связи с необходимостью рассчитать и проверить несколько возможных траекторий. Чтобы сократить время, требуемое для анализа данных с использованием метода суммирования, разрабатывается система на основе программируемых пользователем вентильных матриц (ППВМ). В 2011 году система ППВМ была развернута в астрономической обсерватории ДЖАКСА на горе Нюкаса для наблюдения за космическим мусором на ГСО, и с ее помощью были успешно определены орбитальные характеристики объектов, не внесенные в каталог Соединенных Штатов. Кроме того, при помощи оптического телескопа с апертурой 35 см удалось обнаружить мелкие фрагменты (размером в пределах 20 см) вблизи ГСО. Эта технология позволит обнаруживать объекты размером в 10 см и определять их орбиту в случаях применения на более крупных телескопах, имеющихся в Японии (см. приложение А к докладу о деятельности Японии в области космического мусора, размещенному по адресу www.unoosa.org.).
(iv) Observation technology used to detect smaller objects in low Earth orbit via an optical telescopeiv) Технология средства наблюдения, используемая для обнаружения более мелких объектов на низкой околоземной орбите при помощи оптического телескопа
Objects in LEO are usually observed via a radar system.Наблюдения за объектами на НОО обычно производятся при помощи радиолокационной системы.
However, the use of such a system for detecting objects in the 10 cm class would see the budget far exceeding permissible levels.Вместе с тем использование такой системы для обнаружения объектов с размером в пределах 10 см потребует таких бюджетных средств, которые намного превышают допустимые пределы.
Accordingly, an optical observation system is being studied instead of radar as a secondary measure due to its lower cost.В этой связи в порядке альтернативы радиолокатору изучается возможность использования оптической системы наблюдения в силу ее более низкой стоимости.
However, severe restrictions stemming from the lighting conditions of the sun, time (relation with sunshine) and weather conditions apply.Вместе с тем использование такой системы имеет серьезные ограничения, связанные с условиями солнечного освещения, временем наблюдения (которое зависит от наличия солнечного света) и погодных условий.
Such a system would be cost-effective if its problems could be solved by setting out multiple locations to compensate for this problem due to the lighting of the sun.Эта система будет рентабельной, если удастся решить проблемы, связанные с солнечным освещением, путем расположения ее элементов в нескольких местах.
Using wide-field optics and large high-speed CCD cameras, the detection and orbit determination of compact LEO debris will be possible.Использование широкоугольной оптики и крупных высокоскоростных камер с ПЗСматрицей позволит обнаруживать и определять орбиту небольших фрагментов мусора на НОО.
To date, feasibility has been positively assessed, and this technology is also expected to be applicable to on-orbit observation systems.В настоящее время подтверждена практическая применимость этой технологии, которая, как ожидается, будет также использоваться в орбитальных системах наблюдения.
(v) Modelling the impact damage mode and developing protective measuresv) Моделирование характеристик ущерба в результате соударений и разработка защитных мер
Historically, protection technologies for manned systems have been studied to protect against the impact of debris smaller than one centimetre or so.Исторически сложилось так, что исследования защитных технологий, предназначенных для пилотируемых систем, проводились применительно к защите от соударений с фрагментами космического мусора диаметром не более одного сантиметра.
However, ordinal satellites remain vulnerable, even to particles smaller than 1 mm.Вместе с тем обычные спутники попрежнему уязвимы к соударениям даже с частицами размером менее одного миллиметра.
Under this study, the characteristic of impact damage for vulnerable elements of spacecraft, such as the electric harness and the honeycomb sandwich panel, are being studied using the hypervelocity impact test and numerical simulation analysis, as well as some materials for the protection shield.В рамках настоящего исследования изучаются характеристики ущерба в результате соударений, причиняемого таким уязвимым элементам космических аппаратов, как электропроводка и сотовые сэндвич-панели, для чего используются исследования высокоскоростных соударений и численное моделирование, а также некоторые материалы для защитного экрана.
The result of this study is reflected in the JAXA Design Manual to provide the spacecraft project teams with cost-effective protective measures.Результаты этого исследования отражены в руководстве ДЖАКСА по проектированию защиты, в котором разработчикам космических аппаратов предлагаются эффективные с точки зрения затрат защитные меры.
In the recent orbital environment, it has become crucial to apply a protective design to important spacecraft to ensure the minimum function crucial for disposal actions.В существующей орбитальной среде решающее значение приобретает использование в важных космических аппаратах такой защитной конструкции, которая обеспечивает минимальный объем работ при проведении мероприятий по удалению.
(See appendix B of the report on space debris-related activities in Japan, available from www.unoosa.org.(См. приложение B к докладу о деятельности Японии в области космического мусора, размещенному по адресу www.unoosa.org.
))
(vi) Technology to survey and model the population of particlesvi) Съемка и моделирование совокупности частиц
When a protective design against particle impact is applied, the increased mass of the protection shield or bumper may impact on mass management efforts in a manner that must be addressed.При применении системы защиты от соударений с частицами увеличение массы защитного экрана или буфера может влиять на усилия по обеспечению оптимального веса космического аппарата, что является предметом обязательного изучения.
Conversely, in risk assessment using current debris environment models, engineers warn that the probability of impact tends to be overestimated beyond their engineering sense, whereupon a more accurate debris population model is required.С другой стороны, при проведении оценок риска с использованием имеющихся моделей засоренности орбитальной среды конструкторы предупреждают, что вероятность соударений, как правило, преувеличивается по сравнению с их собственными оценками, поэтому требуется более точная модель совокупности космического мусора.
This study aims to determine the actual debris population using an in situ Micro-Debris Measurement Sensor and to improve the debris population model.Цель настоящего исследования заключается в определении фактической совокупности космического мусора с помощью запущенного в нужное место измерительного датчика микрофрагментов мусора и в улучшении модели засоренности космического пространства.
Such a sensor should be expected to measure particles of around 100 micrometres to 1 millimetre in size, and should have the advantage of allowing real-time detection while traditional surveys are performed on spacecraft retrieved a few years after impact.Такой датчик должен обеспечивать измерение частиц размером от 100 микрометров до одного миллиметра и позволять производить обнаружение в режиме реального времени, тогда как традиционные обследования проводятся на космических аппаратах, возвращенных через несколько лет после соударений.
The performance of this sensor has been verified using the Bread Board Model to detect objects from 100 micrometres to a few millimetres.Способность этого датчика обнаруживать объекты размером от 100 микрометров до нескольких миллиметров была проверена при помощи модели-макета бортовой системы обработки данных.
It is expected that in future, the sensor would be installed in global spacecraft and data shared to improve global debris population models and contribute to a more cost-effective protective design.Ожидается, что в будущем этот сенсор будет установлен на космических аппаратах, входящих в глобальную сеть, и что будет производиться обмен данными в целях улучшения глобальных моделей совокупности космического мусора и содействия разработке более эффективной с точки зрения затрат защитной конструкции.
Japan hopes to coordinate the above with other space agencies in the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC).Япония надеется координировать вышеуказанную деятельность с другими космическими агентствами в рамках Межагентского координационного комитета по космическому мусору (МККМ).
(See appendix C of the report on space debris-related activities in Japan, available from www.unoosa.org.(См. приложение С к докладу о космической деятельности Японии в области космического мусора, размещенному по адресу www.unoosa.org.
))
Strategy 2: preservation of the orbital environmentСтратегия 2: Сохранение орбитальной среды
(a) Target of the strategyа) Цель стратегии
The target of strategy 2 is to mitigate debris and thus ensure the sustainability of space activities. The Strategic Plan will develop technology, infrastructure and a management system to control debris generation in compliance with the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space as a minimum. (b) Activities \ (i) General The technologies involved in general debris mitigation activities, such as limiting the release of mission-related objects or preventing break-up, have almost matured and are not major items promoted for research and development activities. Debris mitigation activities are controlled in systems engineering, design management or operation control with few technical problems remaining to be studied. One exception is the study of a new propellant for solid rocket motors, which would not eject slag.Цель стратегии 2 заключается в предупреждении образования космического мусора и обеспечении таким образом устойчивости космической деятельности. В рамках стратегического плана будут разработаны технологии, инфраструктура и система управления в целях осуществления контроля за образованием космического мусора как минимум в соответствии с Руководящими принципами предупреждения образования космического мусора, принятыми Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях.
Subsequently, related works include mainly management work to encourage debris mitigation activities, control projects, avoid engaging in activities which may threaten other space activities, and develop a support system to provide engineers with best practices for sustainable space activities. Internationally, discussion seems focused on how to strengthen voluntary activities to spread to other nations and international organizations worldwide, and establish transparency and confidence-building measures to avoid conflict through mutual understanding. Activities in the framework of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and the International Organization for Standardization (ISO) are introduced in the following sections as examples.b) Мероприятия
(ii) Works in the framework of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Spacei) Общие положения
In the framework of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, a working group of the Scientific and Technical Subcommittee for the agenda item on the long-term sustainability of outer space activities was established. In February 2011 and 2012, the Japanese Government proposed comprehensive work, including risk assessment, identification of subjects using a contingency planning approach, and development of best practices to ensure effective output. The proposal identified current vulnerabilities, and proposed cooperative work for a solution was identified. One of the unique points involved focusing on “Lack of Quality and Reliability Assurance” as one of the risks. Currently, a number of space systems have been prone to break-up just after launch due to accidental or intentional destruction. Moreover, it has been observed that certain spacecrafts tend to lose their functions just after being injected into orbit, ending up as dysfunctional debris. Global debris mitigation guidelines mention the need to refrain from intentional destruction, but do not cover ensuring quality to prevent break-up or the launch of defective systems. The causes may include the use of invalid parts, lack of tests to verify their mechanical or thermal strengths and so on. The situation is expected to improve by establishing proper standards, such as ISO standards.Технологии, связанные с общими мероприятиями по предотвращению образования космического мусора, такие как ограничение сброса связанных с полетами объектов или предотвращение случаев выхода из строя на орбите, уже почти отлажены и не являются основными вопросами, требующими дополнительных усилий в области исследований и разработок. Контроль за деятельностью по предотвращению образования космического мусора осуществляется в рамках проектирования систем, управления конструкторскими работами или эксплуатационного надзора при наличии небольшого числа нерешенных технических проблем. Одним исключением является исследование нового бесшлакового топлива для твердотопливных ракетных двигателей.
(iii) Works for ISO/TC20/SC14Последующая работа в данной области заключается главным образом в управленческой деятельности, направленной на поощрение мероприятий по ограничению засорения, осуществление проектов контроля, недопущение участия в деятельности, которая может угрожать другим видам космической деятельности, и разработку системы поддержки для ознакомления конструкторов с передовыми видами практики в целях обеспечения устойчивости космической деятельности. В международном плане основным содержанием обсуждений является вопрос о том, каким образом можно расширить масштабы добровольной деятельности за счет участия в ней других стран и международных организаций во всем мире и обеспечить прозрачность и укрепление доверия для предотвращения конфликтов на основе понимания взаимных интересов. В качестве примера в разделах ниже представлена информация о мероприятиях, осуществляемых в рамках Комитета по использованию космического пространства в мирных целях и Международной организации по стандартизации (МОС).
Since many debris-related standards are being developed in ISO, engineers must also refer to many of them and utilize all the requirements imposed in the subsystems or components for which they are responsible. Japan has proposed the development of a technical report, entitled “Spacecraft design and operation manual in the debris environment”, which will support the engineers in charge of concept design, system design, subsystem design component design or operations, and help them systematically understand and comply with the technical requirements and recommendations. The manual is being developed in parallel by both JAXA and ISO and is supported by the Japanese space industry. It has the following aims:ii) Работа в рамках Комитета по использованию космического пространства в мирных целях
(a) Encouraging a debris mitigation design from an early product lifecycle phase;В рамках Комитета по использованию космического пространства в мирных целях была учреждена рабочая группа Научно-технического подкомитета для рассмотрения пункта повестки дня, касающегося долгосрочной устойчивости космической деятельности. В феврале 2011 года и в феврале 2012 года японское правительство выступило с предложением о проведении комплексной работы, включающей оценку рисков, выявление тем обсуждения при помощи планирования непредвиденных обстоятельств и разработку передовых видов практики для обеспечения эффективных результатов. Это предложение позволило выявить имеющиеся недостатки и определить предполагаемые направления совместной работы для ликвидации этих недостатков. В рамках этой уникальной работы особое внимание было, в частности, уделено такому чреватому риском обстоятельству, как отсутствие гарантий качества и надежности. В настоящее время ряд космических систем нередко выходит из строя сразу после запуска в результате аварийного или намеренного разрушения. Кроме того, было отмечено, что некоторые космические аппараты часто перестают функционировать сразу после вывода на орбиту и в конечном итоге становятся бесполезным космическим мусором. В руководящих принципах глобального предотвращения образования космического мусора говорится о необходимости воздерживаться от намеренного разрушения, но нет никаких упоминаний об обеспечении качества в целях предотвращения выхода из строя или запуска неисправных систем. Причинами этого могут быть, в частности, использование неработоспособных узлов, непроведение испытаний для проверки их механической или термической прочности и так далее. Улучшение ситуации возможно при условии введения надлежащих стандартов, например стандартов ISO.
(b) Encouraging the determination of a philosophy affecting system design (disposal, ground safety, collision avoidance, impact protection etc.);iii) Работа для ISO/TC20/SC14
(c) Providing a list of all the requirements and recommendation affecting system design; andПоскольку многие стандарты, касающиеся космического мусора, разрабатываются в МОС, конструкторы также должны руководствоваться многими из них и учитывать все требования, предъявляемые к подсистемам или компонентам, за разработку которых они отвечают. Япония предложила разработать технический протокол под названием "Руководство по проектированию и эксплуатации космических аппаратов в засоренной космическим мусором среде", которым будут руководствоваться конструкторы, занимающиеся проектированием концепций, систем, подсистем, компонентов или эксплуатационных характеристик, и которое поможет им понять или соблюдать на системной основе технические требования и рекомендации. В настоящее время пособие разрабатывается параллельно как ДЖАКСА, так и МОС, и поддержку в этой работе оказывает аэрокосмическая промышленность Японии. Оно преследует следующие цели:
(d) Providing a checklist for designing and operation planning of associated subsystems and components.a) поощрение разработки конструкции продукта, способствующей предупреждению образования космического мусора с раннего этапа срока службы этого продукта;
Strategy 3: safe re-entryb) содействие в определении концептуальных принципов конструкции системы (удаление с орбиты, наземная безопасность, предотвращение столкновений, защита от соударений и т.д.);
(a) Strategic targetc) перечисление всех требований и рекомендаций, влияющих на конструкцию системы; и
The target of strategy 3 involves limiting the re-entry hazard, not only to prevent tragedy for individuals, but also the social and diplomatic impact, which may trigger a reaction halting space activities.d) определение контрольного перечня вопросов по проектированию и планированию эксплуатации соответствующих подсистем и компонентов.
The Strategic Plan will enable the re-entry risk to be properly determined, and provide design measures to minimize risk using specific hardware or technology for controlled re-entry.Стратегия 3: Безопасное возвращение в атмосферу
(b) Work breakdown structurea) Стратегическая цель
The measures for ground safety from re-entry are shown in table 3 of the report on space debris-related activities in Japan, available from www.unoosa.org.Цель стратегии 3 заключается в уменьшении риска, связанного с возвращением в атмосферу, для предотвращения не только трагических последствий для отдельных лиц, но и социальных и дипломатических последствий, которые могут вызвать реакцию, приводящую к приостановлению космической деятельности.
(c) Research and development activitiesСтратегический план позволит надлежащим образом определить риск, связанный с возвращением в атмосферу, и свести его к минимуму благодаря конструкторским решениям с использованием специальных аппаратных средств или технологий для осуществления контролируемого возвращения в атмосферу. b) Структура работы Меры по обеспечению наземной безопасности при возвращении в атмосферу изложены в таблице 3 доклада о деятельности Японии в области космического мусора, размещенного по адресу www.unoosa/org. c) Деятельность в области исследований и разработок
To support the above ground safety measures, the following are identified as major research and development items in the JAXA Strategic Plan: (i) Improving the accuracy of re-entry survivability analysis (re-entry survivability analysis tool, and other measures to improve analytical accuracy); (ii) Developing a composite propellant tank for early demise; (iii) Mastering technology for controlled re-entry; (iv) Mastering technology to estimate decay trajectory. The first two research and development items are introduced in the next subsections.В порядке дополнения вышеуказанных мер обеспечения наземной безопасности в стратегическом плане ДЖАКСА определены следующие основные направления работы в области исследований и разработок:
(i) Improving the accuracy of re-entry survivability analysisi) повышение точности анализа выживаемости при возвращении в атмосферу (средства анализа выживаемости при возвращении в атмосферу и другие меры по повышению точности аналитических данных);
Most global space agencies strive to limit the expected number of casualties (Ec) of re-entering spacecraft and launch vehicle orbital stages to less than 0.0001. Since this criterion is difficult to meet, particularly for launch vehicle orbital stages, which incorporate numerous mechanical and thermal components designed strongly, the calculation of Ec needs careful consideration. JAXA coordinated with NASA to import a tool to analyse re-entry survivability in 2001, and has since improved it by adding functions and support programs. There are now plans to verify the analysis with actual data acquired by on-board sensors, and hence acquire the thermal characteristics of materials for accurate analysis.ii) разработка композитного топливного бака, разрушающегося на ранней стадии; iii) освоение технологии контролируемого возвращения в атмосферу; iv) освоение технологии расчета траектории разрушения. В подразделах ниже рассматривается содержание вышеизложенных первых двух направлений работы в области исследований и разработок. i) Повышение точности анализа выживаемости при возвращении в атмосферу Большинство мировых космических агентств стремятся ограничить предполагаемое число пострадавших (Пп) при возвращении в атмосферу космических аппаратов и орбитальных ступеней ракет-носителей величиной менее 0,0001. Поскольку этот критерий трудно выполнить, особенно в отношении орбитальных ступеней ракет-носителей, которые состоят из многочисленных прочных механических и термостойких компонентов, расчет Пп требует особой тщательности. В 2001 году ДЖАКСА, в координации с НАСА, приобрела программное средство для анализа выживаемости при возвращении в атмосферу, которое впоследствии было усовершенствовано в результате дополнения рядом функций и вспомогательных программ. В настоящее время планируется проверять точность аналитических данных путем их сверки с фактическими данными, получаемыми с бортовых датчиков, и таким образом получать температурные характеристики материалов для проведения точного анализа.
(ii) Composite propellant tankii) Композитный топливный бак
One of the elements increasing the risk of re-entry is the use of pressure bottles and propellant tanks made of titanium alloy. JAXA is studying the development of composite tanks with metal skin overwrapped with carbon fibre-reinforced plastic (CFRP), which are expected to break up during re-entry. Strategy 4: remedying the orbital environment (a) Target of the strategyОдним из элементов, увеличивающих риск, связанный с возвращением в атмосферу, является использование баллонов высокого давления и топливных баков, сделанных из титанового сплава. В настоящее время ДЖАКСА исследует возможность разработки композитных баков с металлическим корпусом с пластиковым покрытием, усиленным углеродным волокном (CFRP), которые, как ожидается, будут разрушаться при возвращении в атмосферу.
The target of Strategy 4 is to develop cost-effective technology to remove existing large debris from useful orbital regions and thus prevent a chain reaction of on-orbit collisions.Стратегия 4: Оздоровление орбитальной среды
The Strategic Plan will help accelerate international cooperation to remove a certain amount of debris.a) Цель стратегии
(b) Work breakdownЦель стратегии 4 заключается в разработке рентабельной технологии удаления существующих крупных фрагментов космического мусора из полезных орбитальных районов и предотвращении таким образом цепной реакции орбитальных столкновений.
Several technical measures have been proposed to remove existing large (system-level) objects from useful orbital regions. These may include traditional propulsion devices, aerodynamic-drag enhancement devices, laser radiation from the ground, and so on. To remove large dysfunctional objects from LEO, at an altitude of roughly 800-1000 kilometres, with light mass devices, JAXA is striving to develop an electrodynamics tether system. This research and development includes technologies for rendezvous with non-cooperative objects, motion/attitude estimation, the installation of tether devices, and so on. However, the task of remedying the orbital environment cannot be accomplished by one country alone. JAXA is proposing that this matter be mentioned in the report of the Working Group on the Long-term Sustainability of Outer Space Activities of the Scientific and Technical Subcommittee. Besides the technical innovation, some subjects remain to be ascertained before initiating the remediation. Firstly, how to obtain with owners consensus on the selection of target objects? Secondly, there are risks of re-entry casualties. These and other non-technical matters are also under discussion in the committee involving the industry side. JAXA is also proposing that IADC discuss the above for future cooperation. (See appendix D of the report on space debris-related activities in Japan, available from www.unoosa.org.)Стратегический план будет способствовать активизации международного сотрудничества в области удаления с орбиты определенного количества фрагментов космического мусора.
JAXA is also studying the feasibility to re-orbit large objects from the GEO using ion beam irradiation. This system can be operated without catching target objects, and can thus be applied to a wide range of debris objects, regardless of their shapes or rotations. (See appendix E of the report on space debris-related activities in Japan, available from www.unoosa.org.)b) Структура работы
ConclusionБыл предложен ряд технических мер по удалению из полезных орбитальных районов существующих крупных объектов (на уровне систем). К таким техническим мерам могут относиться традиционные двигательные установки, усилители аэродинамического сопротивления, лазерное излучение с наземных объектов и т.д. Для удаления с НОО крупных неисправных объектов малой массы, находящихся на высоте приблизительно от 800 до 1 000 км, ДЖАКСА стремится создать систему электродинамических фалов. Исследования и разработки в этой области включают технологии сближения с не отвечающими на сигналы объектами, оценку параметров движения/положения, развертывание фаловых устройств и т.д. Вместе с тем задача оздоровления орбитальной среды не может быть решена усилиями одной страны. ДЖАКСА предлагает отметить эту проблему в докладе Рабочей группы по долгосрочной устойчивости космической деятельности Научно-технического подкомитета. Помимо технических инноваций, до начала мероприятий по оздоровлению необходимо выяснить ряд других вопросов. Вопервых, как достичь консенсуса с владельцами в отношении выбора целевых объектов? Во-вторых, существуют риски, связанные с тем, что в результате возвращения объектов в атмосферу могут быть пострадавшие. Эти и другие нетехнические проблемы также обсуждаются в Комитете с участием промышленности. В то же время ДЖАКСА предлагает обсудить вышеуказанные вопросы в МККМ для налаживания будущего сотрудничества. (См. приложение D к докладу о деятельности Японии в области космического мусора, размещенному по адресу www.unoosa.org.)
Debris mitigation efforts are crucial to ensure the long-term sustainability of space activities. If this understanding becomes global, the industrial society will welcome these trends to guarantee a fair and competitive business environment. The scope must also include universities, in that they have responsibilities to train their students to master how to join human society.В настоящее время ДЖАКСА изучает также практическую возможность удаления крупных объектов с ГСО на другие орбиты путем облучения ионным пучком. Эта система может функционировать без захвата целевых объектов, а значит применяться к широкому кругу объектов космического мусора независимо от их формы или вращения. (См. приложение Е к докладу о деятельности Японии в области космического мусора, размещенному по адресу www.unoosa.org.)
However, the current orbital environment has deteriorated to such an extent that protective measures are strongly recommended, not only to ensure mission reliability but also under the responsibility to sustain space activities. Under the Strategic Plan introduced above, JAXA will continue to accelerate debris mitigation and protective measures and help develop a global framework for the sustainability of space activities, while taking technical and financial feasibility into consideration.Заключение Усилия по предотвращению образования космического мусора имеют решающее значение для обеспечения устойчивости космической деятельности. Если этот факт будет осознан всеми, то промышленные круги будут приветствовать эти тенденции для обеспечения справедливых и конкурентоспособных условий ведения предпринимательской деятельности. К этой работе должны также подключиться высшие учебные заведения, поскольку на них лежит обязанность готовить студентов к решению задач общества.
PeruВместе с тем нынешнее состояние орбитальной среды ухудшилось в такой степени, что настоятельно требуется принятие защитных мер не только для обеспечения надежности полетов, но и для ответственного поддержания устойчивости космической деятельности. В соответствии с представленным выше стратегическим планом ДЖАКСА продолжит работу по ускорению принятия мер для предупреждения образования и защите от космического мусора, а также по оказанию помощи в разработке глобальной системы обеспечения устойчивости космической деятельности с учетом технических и финансовых возможностей.
[Original: Spanish]Перу
[9 November 2012][Подлинный текст на испанском языке] [9 ноября 2012 года]
The Asia-Pacific Ground-based Optical Satellite Observation System (APOSOS), a project operated by the Asia-Pacific Space Cooperation Organization (APSCO), has been implementing a system node in Peru.В Перу создается один из узлов Азиатско-тихоокеанской наземной оптической системы спутниковых наблюдений (АПОСОС) в рамках проекта, осуществляемого Азиатско-тихоокеанской организацией космического сотрудничества.
III.III.
Replies received from international organizationsОтветы, полученные от международных организаций
Committee on Space ResearchКомитет по исследованию космического пространства
[Original: English][Подлинный текст на английском языке]
[23 October 2012][23 октября 2012 года]
The Committee on Space Research (COSPAR) has been addressing the topic of space debris for more than a quarter century.Комитет по исследованию космического пространства (КОСПАР) занимается темой космического мусора уже более четверти века.
For many years the COSPAR Panel on Potentially Environmentally Detrimental Activities in Space (PEDAS) has held multiple space debris sessions at each biannual COSPAR Scientific Assembly.В течение многих лет Группа по потенциально вредной для окружающей среды космической деятельности (ПЕДАС) неоднократно проводила совещания по вопросам космического мусора в ходе каждой сессии Научной ассамблеи КОСПАР, проводимой один раз в два года.
These sessions address (a) the characterization of the space debris environment through measurements and modelling, (b) risks posed to spacecraft by collisions with space debris, (c) the means to protect spacecraft, and (d) strategies and policies to curtail the creation of new space debris.На этих совещаниях рассматривались следующие вопросы: а) характеристики засоренной космическим мусором среды на основе результатов измерений и моделирования, b) риски для космических аппаратов, связанные со столкновениями с космическим мусором, с) средства защиты космических аппаратов и d) стратегии и меры по уменьшению образования нового космического мусора.
Today, the number of individually monitored, man-made objects in Earth orbit exceeds 22,000 and represents a mass of more than 6,000 metric tons.В настоящее время количество индивидуально наблюдаемых искусственных объектов на околоземной орбите превышает 22 000, а их вес составляет свыше 6 000 метрических тонн.
The number of smaller debris that are potentially hazardous to operational satellites is many millions.Более мелких фрагментов мусора, потенциально опасных для действующих спутников, насчитывается несколько миллионов.
To date, two identified incidents of collisions between operational spacecraft and space debris have resulted in the damage of one spacecraft and the total destruction of the other.К настоящему времени зафиксированы два случая столкновений действующих космических аппаратов с космическим мусором, в результате которых один космический аппарат получил повреждения, а другой был полностью разрушен.
Dozens of collision avoidance manoeuvres are executed each year, including by the International Space Station.Ежегодно производится множество маневров в целях предотвращения столкновений, в том числе маневры Международной космической станции.
Prior to 2007 more than 95 per cent of all hazardous space debris was created in accidental or deliberate explosions of spacecraft and launch vehicle orbital stages.До 2007 года свыше 95 процентов всего опасного космического мусора были результатом аварийных или намеренных взрывов космических аппаратов и орбитальных ступеней ракет-носителей.
The major spacefaring nations and organizations recognized the threat that the continued growth of the space debris population posed to the numerous space systems serving vital needs on Earth and adopted first national and then international space debris mitigation policies.Крупные космические державы и организации признали угрозу, которую создает для многочисленных космических систем, обслуживающих жизненно важные потребности на Земле, постоянное увеличение масштабов образования космического мусора, и приняли первые национальные, а затем международные меры по предотвращению образования космического мусора.
The Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC) established in 2002 the first consensus set of space debris mitigation guidelines for the world’s leading national space agencies.В 2002 году Межагентский координационный комитет по космическому мусору (МККМ) составил первый согласованный свод руководящих принципов предупреждения образования космического мусора для национальных космических агентств, занимающих ведущие позиции в мире.
These guidelines were used as the foundation for the United Nations space debris mitigation guidelines of 2007.Эти руководящие принципы послужили основой для принятых в 2007 году руководящих принципов Организации Объединенных Наций по предупреждению образования космического мусора.
Collisions among resident space objects not only can be potentially catastrophic but also can generate large numbers of new debris, which could further degrade the near-Earth space environment.Столкновения между находящимися в космосе объектами могут иметь не только катастрофические последствия, но и создавать огромное количество новых фрагментов мусора, что в еще большей степени может ухудшить состояние околоземного космического пространства.
This threat was first espoused in the 1970s, but new studies in 2005 indicated that some parts of the low Earth orbit region, i.e., altitudes below 2,000 kilometres, had already become unstable.Эта угроза впервые была осознана в 70-х годах прошлого века, однако проведенные в 2005 году новые исследования показали, что некоторые части района низких околоземных орбит, расположенного на высоте менее 2 000 км, уже стали нестабильными.
In other words, the rate of debris generation by accidental collisions exceeded the natural removal rate by atmospheric drag.Иными словами, темпы засорения в результате случайных столкновений превысили естественные темпы удаления мусора в результате сгорания в атмосфере.
Hence, the space debris population in those regimes will continue to increase even in the absence of new satellite deployments.В связи с этим процесс засорения в таких условиях будет и далее приобретать все большие масштабы даже без развертывания новых спутников.
This condition, known as the Kessler Syndrome, is one of the major issues affecting the long-term sustainability of outer space activities.Это явление, известное как синдром Кесслера, является одной из главных проблем, влияющих на долгосрочную устойчивость космической деятельности.
In the near-term, the greatest threat to operational spacecraft is the very large population of debris with sizes of 5 millimetres-10 centimetres.В ближайшей перспективе наибольшую угрозу для действующих космических аппаратов создает весьма высокая концентрация фрагментов космического мусора размером от 5 мм до 10 сантиметров.
With very high collision velocities, these small debris carry sufficient energy to penetrate and to damage vital spacecraft systems.Имея весьма высокую скорость при столкновении, эти мелкие фрагменты мусора несут в себе энергию, достаточную для проникновения в жизненно важные системы космических аппаратов и их повреждения.
For the long-term, the principal threat arises from the collision of larger objects, which in turn will generate significant numbers of new space debris.В долгосрочной перспективе главная угроза связана со столкновениями с более крупными объектами, что в свою очередь приведет к образованию значительного количества новых фрагментов космического мусора.
Even if all newly launched satellites comply with international recommendations for limiting stays in low Earth orbit, the large number of derelict spacecraft, launch vehicle orbital stages, and moderately-sized debris already in orbit will collide among one another with increasing frequency and create new hazardous debris.Даже если все новые запущенные спутники будут соответствовать международным рекомендациям об ограничении срока нахождения на низкой околоземной орбите, огромное количество уже находящихся на орбите заброшенных космических аппаратов, отработавших орбитальных ступеней ракет-носителей и фрагменты космического мусора среднего размера будут все чаще сталкиваться друг с другом и образовывать новый опасный космический мусор.
Consequently, the removal of existing space debris, both small and large, is of great importance for the preservation of near-Earth space for the use of future generations.Таким образом, удаление существующего космического мусора, как его мелких, так и крупных фрагментов, имеет огромное значение для сохранения околоземного космического пространства для использования будущими поколениями.
Several countries are now evaluating the technical and economic feasibility of a wide variety of space debris removal concepts.В настоящее время ряд стран проводят оценку технико-экономической осуществимости самых разных концепций удаления космического мусора.
These proposals range from conventional space tugs to innovative ideas employing drag augmentation devices, electrodynamic tethers, solar sails and many other imaginative devices.Эти концепции варьируются от использования обычных космических буксиров до таких инновационных идей, как использование устройств для повышения аэродинамического сопротивления, электродинамических фалов, солнечных парусов и многих других оригинальных устройств.
The challenges of active space debris removal are substantial, but spacefaring nations and international scientific organizations such as COSPAR are devoting considerable efforts to promote the long-term sustainability of operations in near-Earth space for the benefit of all.Активное удаление космического мусора сопряжено с огромными проблемами, однако космические державы и международные научные организации, такие как КОСПАС, прилагают значительные усилия по обеспечению во всеобщих интересах долгосрочной устойчивости деятельности в околоземном космическом пространстве.