V0590549_V0590551_ER
Correct misalignment Change languages order
V0590549.doc (english) V0590551.doc (russian)
Questionnaire on the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized CrimeВопросник об осуществлении Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности
The purpose of the present questionnaire is to collect information from States parties and signatories to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (General Assembly resolution 55/25, annex I) in accordance with guidance provided by the Conference of the Parties to the Convention at its second session and in the context of the programme of work approved at that session (CTOC/COP/2005/8, decision 2/1).Цель настоящего вопросника заключается в том, чтобы провести сбор информации среди государств – участников Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности (резолюция 55/25 Генеральной Ассамблеи, приложение I) и государств, подписавших Конвенцию, в соответствии с руководящими указаниями, данными Конференцией Участников Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности на ее второй сессии и в контексте программы работы, одобренной на этой сессии (CTOC/COP/2005/8, решение 2/1).
The information to be provided will relate to the following areas, as determined by the Conference of the Parties, for consideration at its third session:Информация, подлежащая представлению, будет касаться следующих областей, как это было определено Конференцией Участников, для рассмотрения на ее третьей сессии:
(a) Measures to combat money-laundering (art. 7 of the Convention);а) меры по борьбе с отмыванием денежных средств (статья 7 Конвенции);
(b) Measures related to the investigation of cases of transnational organized crime, with particular attention to articles 19, 20 and 26 of the Convention;b) меры, касающиеся проведения расследования по делам, связанным с транснациональной организованной преступностью, с уделением особого внимания статьям 19, 20 и 26 Конвенции;
(c) Matters related to the protection of witnesses and victims (arts. 24 and 25);с) вопросы, касающиеся защиты свидетелей и потерпевших (статьи 24 и 25);
(d) Matters related to international law enforcement cooperation (art. 27);d) вопросы, касающиеся международного сотрудничества между правоохранительными органами (статья 27 Конвенции);
(e) Matters related to preventive measures (art. 31).е) вопросы, касающиеся мер по предупреждению преступности (статья 31).
Does your country need assistance in providing the information requested in this questionnaire?Нуждается ли ваша страна в помощи в связи с представлением информации, запрашиваемой в настоящем вопроснике?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
I.I.
Domestic aspectsВнутренние аспекты
A.А.
Measures to combat money-launderingМеры по борьбе с отмыванием денежных средств
1. Has your country instituted a domestic regulatory and supervisory regime for banks and non-bank financial institutions or other bodies particularly susceptible to money-laundering in order to detect and deter all forms of money-laundering (art. 7, para. 1 (a), of the Convention)?1. Установила ли ваша страна внутренний режим регулирования и надзора в отношении банков и небанковских финансовых учреждений или других органов, являющихся особо уязвимыми с точки зрения отмывания денежных средств, в целях недопущения и выявления всех форм отмывания денежных средств (пункт 1(а) статьи 7 Конвенции)?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
(a) If the answer is “No”, please explain.a) В случае отрицательного ответа просьба дать разъяснение.
(b) If the answer is “Yes”, please identify the institutions to which such a regime is applicable.b) В случае утвердительного ответа просьба указать учреждения, к которым применим такой режим.
(c) If the answer is “Yes”, does your country’s regime require:с) В случае утвердительного ответа, требуется ли согласно предусмотренному в вашей стране режиму:
(i) Customer identification?i) идентификация клиента?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
If the answer is “Yes”, please specify.В случае утвердительного ответа просьба конкретизировать.
(ii) Record-keeping?ii)
( ) Yes ( ) Noведение отчетности?
If the answer is “Yes”, please specify.( ) Да
(iii) Reporting of suspicious transactions?( ) Нет В случае утвердительного ответа просьба конкретизировать.
( ) Yes ( ) Noiii) предоставления информации о подозрительных сделках?
If the answer is “Yes”, please specify and provide any available information on, inter alia, the criteria used for identifying suspicious transactions or the sanctions imposed for non-compliance with reporting requirements.( ) Да ( ) Нет В случае утвердительного ответа просьба конкретизировать и представить любую имеющуюся информацию, которая касается, среди прочего, критериев, используемых для выявления подозрительных сделок, или санкций, налагаемых за невыполнение требований в отношении представления информации.
2. Does your country’s legal framework enable the administrative, regulatory, law enforcement or judicial authorities in charge of efforts against money-laundering to cooperate and exchange information at the national level (art. 7, para. 1 (b))?2. Установлены ли в вашей стране правовые основы, позволяющие административным, регулирующим, правоохранительным или судебным органам, ведущим борьбу с отмыванием денежных средств, осуществлять сотрудничество и обмен информацией на национальном уровне (пункт 1 (b) статьи 7)?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
(a) If the answer is “No”, please explain.a) В случае отрицательного ответа просьба дать разъяснение.
(b) If the answer is “Yes”, has a financial intelligence unit been established in your country to serve as a national centre for the collection, analysis and dissemination of information related to money-laundering activities?b) В случае утвердительного ответа, было ли в вашей стране учреждено подразделение по финансовой оперативной информации, действующее в качестве национального центра для сбора, анализа и распространения информации, касающейся деятельности по отмыванию денежных средств?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
If the answer is “Yes”, please specify.В случае утвердительного ответа просьба конкретизировать.
Has your country implemented measures to detect and monitor the movement of cash and appropriate negotiable instruments across its borders (art. 7, para. 2)?3. Принимала ли ваша страна меры по выявлению перемещения наличных денежных средств и соответствующих оборотных инструментов через ее границы и по контролю за таким перемещением (пункт 2 статьи 7)?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
If the answer is “Yes”, please specify and provide, in particular, any available information on safeguards to ensure the proper use of information and the unimpeded movement of legitimate capital.В случае утвердительного ответа просьба конкретизировать и представить, в частности, любую имеющуюся информацию о гарантиях, направленных на обеспечение надлежащего использования информации и беспрепятственного перемещения законного капитала.
Please provide either a copy of your country’s relevant legislation (or, where appropriate, relevant regulations and administrative rules), where feasible in electronic form, or website addresses, if any, where such legislation (or, where appropriate, regulations or rules) may be found.Просьба либо представить копию соответствующего законодательства (или, если это уместно, соответствующих нормативных актов и административных правил) вашей страны – если это возможно, в электронной форме, – либо сообщить адреса веб–сайтов, если таковые имеются, на которых можно ознакомиться с таким законодательством (или, если это уместно, нормативными актами или правилами).
B.В.
Measures related to the investigation of cases of transnational organized crimeМеры, касающиеся проведения расследования по делам, связанным с транснациональной организованной преступностью
Does your country’s legislation allow for the appropriate use of special investigative techniques for the purpose of effectively combating organized crime and, in particular, the use of (art. 20, para.1):4. Допускает ли законодательство вашей страны надлежащее использование специальных методов расследования в целях эффективной борьбы с организованной преступностью и, в частности, использование (пункт 1 статьи 20):
(a) Controlled delivery?а) контролируемой поставки?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
and/orи/или
(b) Electronic or other forms of surveillance?b) электронного наблюдения или других форм наблюдения?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
and/orи/или
(c) Undercover operations?с) агентурных операций?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
If the answer to any or all the subsections of question 4 is “Yes”, please provide any available information on specific conditions prescribed by your country’s legislation under which the use of special investigative techniques is permitted.5. В случае утвердительного ответа на любой подраздел или все подразделы вопроса 4 просьба представить любую имеющуюся информацию об особых условиях, которые установлены законодательством вашей страны и на которых допускается использование специальных методов расследования.
Does your country take measures to encourage persons who participate or have participated in organized criminal groups to provide information useful to competent authorities for investigative and evidentiary purposes or any other concrete help that may contribute to depriving organized criminal groups of their resources or proceeds of crime (art. 26, para. 1)?6. Принимает ли ваша страна меры, которые поощряют лиц, участвующих или участвовавших в организованных преступных группах, к предоставлению информации, полезной для компетентных органов в целях расследования и доказывания, или же любой другой конкретной помощи, которая может способствовать лишению организованных преступных групп их ресурсов или доходов от преступлений (пункт 1 статьи 26)?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
If the answer to question 6 is “Yes”, does your country’s legal system provide for the possibility of mitigating punishment of an accused person who provides substantial cooperation in the investigation or prosecution of an offence or offences covered by the Convention (art. 26, para. 2)?7. В случае утвердительного ответа на вопрос 6, предусматривает ли правовая система вашей страны возможность смягчения наказания обвиняемого лица, которое существенным образом сотрудничает в расследовании или уголовном преследовании в связи с каким-либо преступлением или преступлениями, охватываемыми Конвенцией (пункт 2 статьи 26)?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
If the answer to question 6 is “Yes”, does your country’s legal system provide for the possibility of granting immunity from prosecution to a person who provides substantial cooperation in the investigation or prosecution of an offence or offences covered by the Convention (art. 26, para. 3)?8. В случае утвердительного ответа на вопрос 6, предусматривает ли правовая система вашей страны возможность предоставления иммунитета от уголовного преследования лицу, которое существенным образом сотрудничает в расследовании или уголовном преследовании в связи с каким-либо преступлением или преступлениями, охватываемыми Конвенцией (пункт 3 статьи 26)?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
If the answer to questions 7 and 8 is “Yes”, please provide any available information on specific conditions prescribed by your country’s legislation to which the cooperation with law enforcement and investigative authorities is subject.9. В случае утвердительных ответов на вопросы 7 и 8 просьба представить любую имеющуюся информацию об особых условиях, которые установлены законодательством вашей страны и на которых осуществляется сотрудничество с правоохранительными и следственными органами.
Please provide either a copy of your country’s relevant legislation (or, where appropriate, relevant regulations and administrative rules), where feasible in electronic form, or website addresses, if any, where such legislation (or, where appropriate, regulations or rules) may be found.Просьба либо представить копию соответствующего законодательства (или, если это уместно, соответствующих нормативных актов и административных правил) вашей страны – если это возможно, в электронной форме, – либо сообщить адреса веб–сайтов, если таковые имеются, на которых можно ознакомиться с таким законодательством (или, если это уместно, нормативными актами или правилами).
C.С.
Measures related to the protection of witnesses and victimsМеры, касающиеся защиты свидетелей и потерпевших
10. Does your country’s legal system enable the provision of protection from potential retaliation or intimidation for witnesses in criminal proceedings who give testimony concerning offences covered by the Convention (art. 24, para. 1)?10. Позволяет ли правовая система вашей страны обеспечивать защиту от вероятной мести или запугивания в отношении участвующих в уголовном производстве свидетелей, которые дают показания в связи с преступлениями, охватываемыми Конвенцией (пункт 1 статьи 24)?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
11. If the answer to question 10 is “No”, please explain.11. В случае отрицательного ответа на вопрос 10 просьба дать разъяснение.
12. If the answer to question 10 is “Yes”, does your country’s legal system extend protection to relatives of witnesses or other persons close to them?12. В случае утвердительного ответа на вопрос 10, распространяет ли правовая система вашей страны защиту на родственников свидетелей или других близких им лиц?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
If the answer is “Yes”, please specify.В случае утвердительного ответа просьба конкретизировать.
13. If the answer to question 10 is “Yes”, does your country’s legal system enable:13. В случае утвердительного ответа на вопрос 10, позволяет ли правовая система вашей страны:
(a) The establishment of procedures for the physical protection of witnesses, including their relocation and the non-disclosure or limitations on the disclosure of information concerning their identity and whereabouts (art. 24, para. 2 (a))?a) устанавливать процедуры для физической защиты свидетелей, включая их переселение в другое место и неразглашение информации, касающейся личности и местонахождения таких лиц, или установление ограничений на разглашение такой информации (пункт 2(а) статьи 24)?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
If the answer is “Yes”, please specify and provide any available information on constitutional or other basic legal requirements existing in your country’s legal system, if any, and related to the protection of basic rights of the defendant while implementing protective measures for witnesses.В случае утвердительного ответа просьба конкретизировать и представить любую имеющуюся информацию о конституционных или иных основных правовых требованиях, установленных в правовой системе вашей страны, если таковые установлены, и касающихся защиты основных прав обвиняемого при осуществлении мер защиты свидетелей.
(b) The establishment or adjustment of domestic evidentiary rules that would permit witness testimony to be given in a manner that ensures the safety of the witness (art. 24, para. 2 (b))?b) принимать или корректировать внутренние правила доказывания, позволяющие давать свидетельские показания таким образом, который обеспечивает безопасность свидетеля (пункт 2(b) статьи 24)?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
If the answer is “Yes”, please specify and provide any available information on constitutional or other basic legal requirements existing in your country’s legal system, if any, and related to the protection of basic rights of the defendant while implementing protective measures for witnesses.В случае утвердительного ответа просьба конкретизировать и представить любую имеющуюся информацию о конституционных или иных основных правовых требованиях, установленных в правовой системе вашей страны, если таковые установлены, и касающихся защиты основных прав обвиняемого при осуществлении мер защиты свидетелей.
14. Does your country’s legislation enable the provision of assistance to and protection of victims of offences covered by the Convention, in particular in cases of threat of retaliation or intimidation (art. 25, para. 1)?14. Позволяет ли законодательство вашей страны предоставлять помощь и защиту потерпевшим от преступлений, охватываемых Конвенцией, особенно в случае угрозы местью или запугивания (пункт 1 статьи 25)?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
15. If the answer to question 14 is “No”, please explain.15. В случае отрицательного ответа на вопрос 14 просьба дать разъяснение.
16. Does your country’s legislation establish appropriate procedures to provide access to compensation and restitution for victims of offences covered by the Convention (art. 25, para. 2)?16. Устанавливает ли законодательство вашей страны надлежащие процедуры для обеспечения доступа к компенсации и возмещению ущерба потерпевшим от преступлений, охватываемых Конвенцией (пункт 2 статьи 25)?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
If the answer is “Yes”, please specify.В случае утвердительного ответа просьба конкретизировать.
17. Does your country’s legislation enable views and concerns of victims to be presented and considered at appropriate stages of criminal proceedings against offenders involved in organized criminal activities (art. 25, para. 3)?17. Позволяет ли законодательство вашей страны излагать и рассматривать мнения и опасения потерпевших на соответствующих стадиях уголовного производства в отношении лиц, совершивших преступление и причастных к организованной преступной деятельности (пункт 3 статьи 25)?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
If the answer is “Yes”, please specify and provide any available information on constitutional or other basic legal requirements existing in your country’s legal system, if any, and related to the protection of basic rights of the defendant while implementing protective measures for victims.В случае утвердительного ответа просьба конкретизировать и представить любую имеющуюся информацию о конституционных или иных основных правовых требованиях, установленных в правовой системе вашей страны, если таковые установлены, и касающихся защиты основных прав обвиняемого при осуществлении мер защиты потерпевших.
Please provide either a copy of your country’s relevant legislation (or, where appropriate, relevant regulations and administrative rules), where feasible in electronic form, or website addresses, if any, where such legislation (or, where appropriate, regulations or rules) may be found.Просьба либо представить копию соответствующего законодательства (или, если это уместно, соответствующих нормативных актов и административных правил) вашей страны – если это возможно, в электронной форме, – либо сообщить адреса веб–сайтов, если таковые имеются, на которых можно ознакомиться с таким законодательством (или, если это уместно, нормативными актами или правилами).
D.D.
Preventive measuresМеры по предупреждению преступности
Has your country developed any national projects or established and promoted best practices and policies aimed at the prevention of transnational organized crime (art. 31, para. 1)?18. Разработала ли ваша страна какие-либо национальные проекты, а также выявила ли и внедрила ли она оптимальные виды практики и политики, направленные на предупреждение транснациональной организованной преступности (пункт 1 статьи 31)?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
If the answer is “Yes”, please specify.В случае утвердительного ответа просьба конкретизировать.
Has your country adopted measures to reduce existing or future opportunities for organized criminal groups to participate in lawful markets with proceeds of crime (art. 31, para. 2), including:19. Приняла ли ваша страна меры по сокращению существующих или будущих возможностей для организованных преступных групп действовать на законных рынках при использовании доходов от преступлений (пункт 2 статьи 31), включая:
(a) The strengthening of cooperation between law enforcement agencies or prosecutors and relevant private entities, including industry?a) укрепление сотрудничества между правоохранительными органами или органами прокуратуры и соответствующими частными организациями, в том числе из различных секторов экономики?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
and/orи/или
(b) The promotion of the development of standards and procedures designed to safeguard the integrity of public and relevant private entities, as well as codes of conduct for relevant professions, in particular lawyers, notaries public, tax consultants and accountants?b) содействие разработке стандартов и процедур, предназначенных для обеспечения добросовестности в работе публичных и соответствующих частных организаций, а также кодексов поведения для представителей соответствующих профессий, в частности адвокатов, нотариусов, консультантов по вопросам налогообложения и бухгалтеров?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
and/orи/или
(c) The prevention of the misuse of legal persons by organized criminal groups, in particular by:с) предупреждение злоупотреблений со стороны организованных преступных групп юридическими лицами, в частности посредством:
(i) The establishment of public records on legal and natural persons involved in the establishment, management and funding of legal persons and the exchange of information contained therein?i) создания публичного реестра юридических и физических лиц, участвующих в учреждении юридических лиц, управлении ими и их финансировании, и обмена информацией, содержащейся в этом реестре?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
and/orи/или
(ii) The introduction of the possibility of disqualifying by court order or any appropriate means for a reasonable period of time persons convicted of offences covered by the Convention from acting as directors of legal persons domiciled in your country’s jurisdiction?ii) создания возможности лишения по решению суда или с помощью других надлежащих способов на разумный период времени лиц, осужденных за преступления, охватываемые Конвенцией, права занимать должности руководителей юридических лиц, зарегистрированных в пределах юрисдикции вашей страны?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
and/orи/или
(iii) The establishment of national records of persons disqualified from acting as directors of legal persons and the exchange of information contained therein?iii) создания национального реестра лиц, лишенных права занимать должности руководителей юридических лиц и обмена информацией, содержащейся в этом реестре?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
If the answer is “Yes”, please specify.В случае утвердительного ответа просьба конкретизировать.
Does your country’s legislation enable the reintegration into society of persons convicted of offences covered by the Convention (art. 31, para. 3)?20. Позволяет ли законодательство вашей страны реинтеграцию в общество лиц, осужденных за преступления, охватываемые Конвенцией (пункт 3 статьи 31)?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
If the answer is “Yes”, please specify.В случае утвердительного ответа просьба конкретизировать.
21. Have your country’s competent authorities taken any action to evaluate periodically existing relevant legal instruments and administrative practices with a view to detecting their vulnerability to misuse by organized criminal groups (art. 31, para. 4)?21. Принимали ли компетентные органы вашей страны какие-либо меры по проведению оценки соответствующих правовых документов и видов административной практики с целью выявления их уязвимости с точки зрения злоупотреблений со стороны организованных преступных групп (пункт 4 статьи 31)?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
If the answer is “Yes”, please specify.В случае утвердительного ответа просьба конкретизировать.
22. Have your country’s competent authorities taken any action to promote public awareness regarding the existence, causes and gravity of and the threat posed by transnational organized crime, as well as public participation in preventing and combating such crime (art. 31, para. 5)?22. Принимали ли компетентные органы вашей страны какие-либо меры по содействию углублению понимания обществом факта существования, причин и опасного характера транснациональной организованной преступности и создаваемых ею угроз, а также участию населения в предупреждении такой преступности и борьбе с ней (пункт 5 статьи 31)?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
If the answer is “Yes”, please specify.В случае утвердительного ответа просьба конкретизировать.
II.II.
International cooperationМеждународное сотрудничество
A.А.
Measures to combat money-launderingМеры по борьбе с отмыванием денежных средств
23. Does your country’s legal and operational framework enable the administrative, regulatory, law enforcement or judicial authorities in charge of efforts against money-laundering to cooperate and exchange information at the international level (art. 7, para. 1 (b))?23. Позволяют ли правовые и оперативные рамки вашей страны обеспечивать, чтобы административные, регулирующие, правоохранительные и судебные органы, ведущие борьбу с отмыванием денежных средств, осуществляли сотрудничество и обмен информацией на международном уровне (пункт 1(b) статьи 7 Конвенции)?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
If the answer is “Yes”, please specify.В случае утвердительного ответа просьба конкретизировать.
24. Does your country participate in any global, regional, subregional or bilateral schemes geared towards promoting cooperation between judicial, law enforcement and financial regulatory authorities in order to combat money-laundering (art. 7, para. 4)?24. Участвует ли ваша страна в каких-либо глобальных, региональных, субрегиональных или двусторонних программах, направленных на поощрение сотрудничества между судебными и правоохранительными органами, а также органами финансового регулирования в целях борьбы с отмыванием денежных средств (пункт 4 статьи 7)?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
If the answer is “Yes”, please specify.В случае утвердительного ответа просьба конкретизировать.
B.В.
Measures related to the investigation of cases of transnational organized crimeМеры, касающиеся проведения расследования по делам, связанным с транснациональной организованной преступностью
25. Has your country entered into any bilateral or multilateral agreement or arrangement whereby, in relation to matters that are the subject of investigation, prosecution or judicial proceedings in one or more States parties, the competent authorities concerned may establish joint investigative bodies (art. 19)?25. Заключила ли ваша страна какое-либо двустороннее или многостороннее соглашение или договоренность, в силу которых, в связи с делами, являющимися предметом расследования, уголовного преследования или судебного разбирательства в одном или нескольких государствах, заинтересованные компетентные органы могут создавать органы по проведению совместных расследований (статья 19)?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
If the answer is “Yes”, please specify.В случае утвердительного ответа просьба конкретизировать.
26. In the absence of any agreement or arrangement of the sort referred to in question 25, does your country’s legislation permit joint investigations on a case-by-case basis?26. В отсутствие какого-либо соглашения или договоренности, указанных в вопросе 25, допускает ли законодательство вашей страны проведение совместных расследований в каждом отдельном случае?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
If the answer is “Yes”, please specify.В случае утвердительного ответа просьба конкретизировать.
27. Has your country concluded any bilateral or acceded to any multilateral agreement or arrangement for using special investigative techniques, as mentioned in question 4 above, in the context of international cooperation to combat transnational organized crime (art. 20, para. 2)?27. Заключила ли ваша страна какое-либо двустороннее соглашение или договоренность или присоединилась ли ваша страна к какому-либо многостороннему соглашению или договоренности для использования специальных методов расследования, упомянутых в вопросе 4 выше, в контексте международного сотрудничества в области борьбы с транснациональной организованной преступностью (пункт 2 статьи 20)?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
If the answer is “Yes”, please specify.В случае утвердительного ответа просьба конкретизировать.
28. In the absence of any agreement or arrangement of the sort referred to in question 27, does your country’s legislation permit the use of special investigative techniques at the international level on a case-by-case basis?28. В отсутствие какого-либо соглашения или договоренности, указанных в вопросе 27, допускает ли законодательство вашей страны использование специальных методов расследования на международном уровне в каждом отдельном случае?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
If the answer is “Yes”, please specify.В случае утвердительного ответа просьба конкретизировать.
29. Has your country entered into any bilateral or multilateral agreement or arrangement with other States parties concerning the treatment (mitigating punishment, immunity) of persons mentioned in question 6 who can provide substantial cooperation to the competent law enforcement and investigative authorities of either contracting party (art. 26, para. 5)?29. Заключила ли ваша страна какое-либо двустороннее или многостороннее соглашение или договоренность с другими государствами–участниками относительно режима (смягчение наказания, иммунитет) лиц, упомянутых в вопросе 6, которые могут существенным образом сотрудничать с компетентными правоохранительными и следственными органами любой договаривающейся стороны (пункт 5 статьи 26)?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
If the answer is “Yes”, please specify.В случае утвердительного ответа просьба конкретизировать.
C.С.
Measures to protect witnesses and victimsМеры по защите свидетелей и потерпевших
30. Has your country entered into any bilateral or multilateral agreement or arrangement with other States for the relocation of witnesses and/or victims, insofar as they are witnesses, in order to ensure their physical protection from potential retaliation or intimidation (art. 24, para. 3)?30. Заключила ли ваша страна какое-либо двустороннее или многостороннее соглашение или договоренность с другими государствами, предусматривающие переселение свидетелей и/или потерпевших постольку, поскольку они являются свидетелями, в другое место, с тем чтобы обеспечить их физическую защиту от вероятной мести или запугивания (пункт 3 статьи 24)?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
If the answer is “Yes”, please specify.В случае утвердительного ответа просьба конкретизировать.
31. Has your country entered into any bilateral or multilateral agreement or arrangement on mutual legal assistance that provides for the possibility of conducting a hearing by videoconference where it is not feasible or desirable for the witness to appear in person before the judicial authorities of the foreign State (art. 18, para. 18)?31. Заключила ли ваша страна какое-либо двустороннее или многостороннее соглашение или договоренность о взаимной правовой помощи, которое предусматривает возможность проведения заслушивания с помощью видеосвязи, если личное присутствие соответствующего лица в судебных органах иностранного государства не является возможным или желательным (пункт 18 статьи 18)?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
If the answer is “Yes”, please specify. Does your country have the technical facilities to support hearings by videoconference? Please describe.В случае утвердительного ответа просьба конкретизировать. Имеются ли в вашей стране средства для проведения заслушивания с помощью видеосвязи. Просьба описать.
D.D.
Measures related to international law enforcement cooperationМеры, касающиеся международного сотрудничества между правоохранительными органами
32. Have the competent authorities of your country established or enhanced channels of communication with their counterparts in other States parties in order to facilitate the secure and rapid exchange of information concerning all aspects of offences covered by the Convention, including, where appropriate, links with other criminal activities (art. 27, para. 1 (a))?32. Установили ли или укрепили ли компетентные органы вашей страны каналы связи со своими партнерами в других государствах–участниках, с тем чтобы обеспечить надежный и быстрый обмен информацией о всех аспектах преступлений, охватываемых Конвенцией, включая, в надлежащих случаях, связи с другими видами преступной деятельности (пункт 1(а) статьи 27)?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
If the answer is “Yes”, please specify.В случае утвердительного ответа просьба конкретизировать.
33. Has your country taken any measures to promote law enforcement cooperation with other States parties in conducting inquiries with respect to offences covered by the Convention (art. 27, para. 1 (b)), in particular in relation to:33. Приняла ли ваша страна какие-либо меры по содействию сотрудничеству в правоохранительной области с другими государствами–участниками при проведении расследований в связи с преступлениями, охватываемыми Конвенцией (пункт 1(b) статьи 27), в частности с целью выявления:
(a) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in such offences or the location of other persons concerned?a) личности, местонахождения и деятельности лиц, подозреваемых в участии в совершении таких преступлений, или местонахождения других причастных лиц?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
and/orи/или
(b) The movement of proceeds of crime or property derived from the commission of such offences?b) перемещения доходов от преступлений или имущества, полученного в результате совершения таких преступлений?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
and/orи/или
(c) The movement of property, equipment or other instrumentalities used or intended for use in the commission of such offences?с) перемещения имущества, оборудования или других средств, использовавшихся или предназначавшихся для использования при совершении таких преступлений?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
If the answer is “Yes”, please specify.В случае утвердительного ответа просьба конкретизировать.
34. Has your country adopted any measures to provide, when appropriate, necessary items or quantities of substances for analytical or investigative purposes (art. 27, para. 1 (c))?34. Приняла ли ваша страна какие-либо меры по предоставлению, в надлежащих случаях, необходимых предметов или необходимого количества веществ для целей анализа или расследования (пункт 1(с) статьи 27)?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
If the answer is “Yes”, please specify.В случае утвердительного ответа просьба конкретизировать.
35. Has your country adopted any measures to facilitate effective coordination with law enforcement authorities of other States parties and promote the exchange of personnel or the posting of liaison officers (art. 27, para. 1 (d))?35. Приняла ли ваша страна какие-либо меры по содействию эффективной координации с правоохранительными органами других государств–участников и поощрению обмена сотрудниками или направления сотрудников по связям (пункт 1(d) статьи 27)?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
If the answer is “Yes”, please specify.В случае утвердительного ответа просьба конкретизировать.
36. Has your country adopted any measures to promote the exchange of information with other States parties on specific means and methods used by organized criminal groups, including routes and conveyances and the use of false identities, altered or false documents or other means of concealing their activities (art. 27, para. 1 (e))?36. Приняла ли ваша страна какие-либо меры по содействию обмену с другими государствами–участниками информацией о конкретных средствах и методах, применяемых организованными преступными группами, включая маршруты и средства транспорта, а также использование поддельных удостоверений личности, измененных или поддельных документов или других средств сокрытия их деятельности (пункт 1(е) статьи 27)?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
If the answer is “Yes”, please specify.В случае утвердительного ответа просьба конкретизировать.
37. Has your country adopted any measures to promote the exchange of information and the coordination of administrative measures with other States parties for the purpose of early identification of the offences covered by the Convention (art. 27, para. 1 (f))?37. Приняла ли ваша страна какие-либо меры по содействию обмену информацией и координации административных мер с другими государствами–участниками с целью заблаговременного выявления преступлений, охватываемых Конвенцией (пункт 1(f) статьи 27)?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
If the answer is “Yes”, please specify.В случае утвердительного ответа просьба конкретизировать.
38. Has your country entered into any bilateral or multilateral agreement or arrangement on direct cooperation between law enforcement agencies (art. 27, para. 2)?38. Заключила ли ваша страна какое-либо двустороннее или многостороннее соглашение или договоренность о непосредственном сотрудничестве между правоохранительными органами (пункт 2 статьи 27)?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
If the answer is “Yes”, please specify.В случае утвердительного ответа просьба конкретизировать.
39. In the absence of any agreement or arrangement referred to in question 38, would your country consider the Convention as the legal basis for mutual law enforcement cooperation in respect of the offences covered by it (art. 27, para. 2)?39. В отсутствие какого-либо соглашения или договоренности, указанных в вопросе 38, будет ли ваша страна рассматривать Конвенцию в качестве основы для взаимного сотрудничества между правоохранительными органами в отношении преступлений, охватываемых ею (пункт 2 статьи 27)?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
40. Have the competent authorities of your country been involved in international law enforcement cooperation to combat transnational organized crime committed through the use of modern technology (art. 27, para. 3)?40. Участвовали ли компетентные органы вашей страны в международном сотрудничестве между правоохранительными органами с целью противодействия транснациональным организованным преступлениям, совершаемым с использованием современных технологий (пункт 3 статьи 27)?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
E.Е.
Preventive measuresМеры по предупреждению преступности
41. Does your country have an authority or authorities that can assist other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime (art. 31, para. 6)?41. Имеются ли в вашей стране орган или органы, которые могут оказывать другим государствам–участникам помощь в разработке мер по предупреждению транснациональной организованной преступности (пункт 6 статьи 31)?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
42. If the answer to question 41 is “Yes”, please provide any available information related to the name and address of such authority or authorities.42. В случае утвердительного ответа на вопрос 41 просьба представить любую имеющуюся информацию относительно названия и адреса такого органа или органов.
43. Has your country been involved in collaboration schemes or projects with other States parties or relevant international and regional organizations in order to promote and develop measures to prevent transnational organized crime and, in particular, to alleviate the circumstances that render socially marginalized groups vulnerable to the action of such crime (art. 31, para. 7)?43. Участвовала ли ваша страна в осуществлении программ или проектов сотрудничества с другими государствами–участниками или соответствующими международными и региональными организациями в разработке и содействии осуществлению мер по предупреждению транснациональной организованной преступности и, в частности, улучшению условий, которые определяют уязвимость групп населения, находящихся в неблагоприятном социальном положении, с точки зрения такой преступности (пункт 7 статьи 31)?
( ) Yes ( ) No( ) Да ( ) Нет
If the answer is “Yes”, please specify.В случае утвердительного ответа просьба конкретизировать.
III.III.
Other informationИная информация
44. Please provide any other information you believe is important for the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime to consider at this stage regarding aspects of, or difficulties in, implementing the Convention other than those mentioned above.44. Просьба представить любую иную информацию относительно аспектов и трудностей осуществления Конвенции, помимо упомянутых выше, которую, по вашему мнению, на данном этапе важно учитывать Конференции Участников Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
Country:Страна: ________________________________________________________
Date on which the questionnaire was received:Дата получения вопросника: --- (день/месяц/год)
____/____/____Лицо(а), ответственное(ые) за представление ответов на вопросник:
(day/month/year)Г-жа/г-н
The official(s) responsible for responding to the questionnaire is (are):____________________________________
Ms./Mr.Звание и/или должность:
Title and/or position:---
Agency and/or office:____________________________________
Mailing address:Учреждение и/или отдел: _____________________________________
Telephone number:____________________________________
Telefax number:Почтовый адрес:
E-mail address:--- ____________________________________ ____________________________________ ____________________________________ Телефон: ____________________________________ Телефакс: ____________________________________ Адрес эл. почты: ---
Deadline for submission of the questionnaire: 15 April 2006Крайний срок представления вопросника: 15 апреля 2006 года
Completed questionnaires should be sent to:Заполненные вопросники следует направить по адресу:
Division for Treaty AffairsDivision for Treaty Affairs
United Nations Office on Drugs and CrimeUnited Nations Office on Drugs and Crime
Vienna International CentreVienna International Centre
P.O. Box 500P.O. Box 500
1400 Vienna, Austria1400 Vienna, Austria
Attn.Attn.
: Demostenes Chryssikos: Demostenes Chryssikos
Telephone: (+43-1) 26060-5586Телефон: + (43–1) 26060-5586
Telefax: (+43-1) 26060-5841Телефакс: + (43–1) 26060-5841
E-mail: demostenes.chryssikos@unodc.orgЭл. почта: demostenes.chryssikos@unodc.org
According to the interpretative notes for the official records (travaux préparatoires) of the negotiation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, the words “other bodies” in article 7, paragraph 1 (a), of the Convention may be understood to include intermediaries, which in some jurisdictions may include stockbroking firms, other securities dealers, currency exchange bureaux or currency brokers (see A/55/383/Add.1, para. 14).В соответствии с примечаниями для толкования, предназначенными для включения в официальные отчеты (подготовительные материалы) о ходе переговоров по Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и протоколам к ней, слова "другие органы", содержащиеся в пункте 1(а) статьи 7 Конвенции, можно понимать как охватывающие посредников, в число которых в некоторых странах могут включаться фирмы, занимающиеся операциями с фондовыми ценностями, другие дилеры по операциям с ценными бумагами, бюро обмена валют или брокеры, занимающиеся валютными операциями (см. документ A/53/383/Add.1, пункт 14).
According to the interpretative notes for the official records (travaux préparatoires) of the negotiation of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto, the words “suspicious transactions” may be understood to include unusual transactions that, by reason of their amount, characteristics and frequency, are inconsistent with the customer’s business activity, exceed the normally accepted parameters of the market or have no clear legal basis and could constitute or be connected with unlawful activities in general (see A/55/383/Add.1, para. 15).В соответствии с примечаниями для толкования, предназначенными для включения в официальные отчеты (подготовительные материалы) о ходе переговоров по Конвенции против организованной преступности и протоколам к ней слова "подозрительные сделки" можно понимать как охватывающие необычные сделки, которые в силу их суммы, характерных черт и частоты заключения не соответствуют предпринимательской деятельности клиента, превышают обычно принятые параметры рынка или не имеют явных правовых оснований и могут представлять собой противоправную деятельность в целом или же быть связанными с такой деятельностью (см. документ A/55/383/Add.1, пункт 15).
States that have already responded to these questions in the context of the brief questionnaire on basic reporting obligations in accordance with decision 1/2 of the Conference of the Parties, may, if they deem it appropriate and necessary, update herewith the relevant information.Государства, которые уже направили ответы на эти вопросы в контексте краткого вопросника об основных обязательствах по представлению информации в соответствии с решением 1/2 Конференции Участников, могут, если они считают это надлежащим и необходимым, в ответах на данный вопросник обновить соответствующую информацию.
------
164
155
United NationsОрганизация Объединенных Наций
Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized CrimeКонференция Участников Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности
1 December 20051 December 2005
V.05-90549 (E)V.05-90551 (R)
*0590549**0590551*
<>V0590549<><>V0590551R<>
<><><>CTOC/COP/2005/L.4<>
<><><><>