V0590549_V0590547_EA
Correct misalignment Change languages order
V0590549.doc (english) V0590547.doc (arabic)
United Nationsالأمـم المتحـدة
Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crimeمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
1 December 20051 December 2005
V.05-90549 (E)201205 V.05-90547 (A)
*0590549**0590547*
Questionnaire on the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crimeاستبيان عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية
The purpose of the present questionnaire is to collect information from States parties and signatories to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (General Assembly resolution 55/25, annex I) in accordance with guidance provided by the Conference of the Parties to the Convention at its second session and in the context of the programme of work approved at that session (CTOC/COP/2005/8, decision 2/1).الغرض من هذا الاستبيان هو جمع معلومات من الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والدول الموقّعة عليها (قرار الجمعية العامة 55/25، المرفق الأول)، وفقا للتوجيه المقدّم من مؤتمر الأطراف في الاتفاقية خلال دورته الثانية وفي سياق برنامج العمل الموافق عليه خلال تلك الدورة (CTOC/COP/2005/8، المقرّر 2/1).
The information to be provided will relate to the following areas, as determined by the Conference of the Parties, for consideration at its third session: (a)وستكون المعلومات المزمع تقديمها ذات صلة بالمجالات التالية، التي حدّدها مؤتمر الأطراف، لأجل النظر فيها خلال دورته الثالثة:
Measures to combat money-laundering (art. 7 of the Convention);(1) تدابير مكافحة غسل الأموال (المادة 7 من الاتفاقية)؛
(b)(ب)
Measures related to the investigation of cases of transnational organized crime, with particular attention to articles 19, 20 and 26 of the Convention;التدابير ذات الصلة بالتحقيق في قضايا الجريمة المنظّمة عبر الوطنية، مع إيلاء المواد 19 و 20 و 26 من الاتفاقية اهتماما خاصا؛
(c)(ج)
Matters related to the protection of witnesses and victims (arts. 24 and 25);المسائل ذات الصلة بحماية الشهود والضحايا (المادتان 24 و 25)؛
(d)(د)
Matters related to international law enforcement cooperation (art. 27);المسائل ذات الصلة بالتعاون الدولي على إنفاذ القانون (المادة 27)؛
(e)(ﻫ)
Matters related to preventive measures (art. 31).المسائل ذات الصلة بتدابير المنع (المادة 31).
Does your country need assistance in providing the information requested in this questionnaire?هل يحتاج بلدكم إلى مساعدة في توفير المعلومات المطلوبة في هذا الاستبيان؟
( ) Yesنعم ( )
( ) Noلا ( )
I.أولا-
Domestic aspectsالجوانب الداخلية
A.ألف-
Measures to combat money-launderingتدابير مكافحة غسل الأموال
1.1-
Has your country instituted a domestic regulatory and supervisory regime for banks and non-bank financial institutions or other bodies particularly susceptible to money-laundering in order to detect and deter all forms of money-laundering (art. 7, para. 1 (a), of the Convention)?هل أنشأ بلدكم نظاما داخليا للرقابة والإشراف على المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية أو الهيئات الأخرى المعرّضة بوجه خاص لغسل الأموال، من أجل كشف وردع جميع أشكال غسل الأموال (الفقرة 1(أ) من المادة 7 من الاتفاقية)؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
(a)(أ)
If the answer is “No”, please explain.إذا كان الجواب "لا"، فيرجى توضيح ذلك.
(b)(ب)
If the answer is “Yes”, please identify the institutions to which such a regime is applicable.إذا كان الجواب "نعم"، فيرجى تحديد المؤسسات التي ينطبق عليها ذلك النظام()
(c)(ج)
If the answer is “Yes”, does your country’s regime require:إذا كان الجواب "نعم"، فهل يقتضي النظام المعمول به في بلدكم القيام بالأمور التالية:
(i)‘1‘
Customer identification?التعرف على هوية العميل؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
If the answer is “Yes”, please specify.إذا كان الجواب "نعم"، فيرجى تحديد ذلك.
(ii)‘2‘
Record-keeping?حفظ السجلات؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
If the answer is “Yes”, please specify.إذا كان الجواب "نعم"، فيرجى تحديد ذلك.
(iii)‘3‘
Reporting of suspicious transactions?الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
If the answer is “Yes”, please specify and provide any available information on, inter alia, the criteria used for identifying suspicious transactions or the sanctions imposed for non-compliance with reporting requirements.إذا كان الجواب "نعم"، فيرجى تحديد ذلك وتقديم أي معلومات متاحة تشمل، في جملة أمور، المعلومات المتعلقة بالمعايير المستخدمة للتعرّف على المعاملات المشبوهة() أو الجزاءات التي تفرض على عدم الامتثال لمقتضيات الإبلاغ.
2.2-
Does your country’s legal framework enable the administrative, regulatory, law enforcement or judicial authorities in charge of efforts against money-laundering to cooperate and exchange information at the national level (art. 7, para. 1 (b))?هل يمكّن الإطار القانوني لبلدكم الأجهزة الإدارية والرقابية وأجهزة إنفاذ القانون أو السلطات القضائية المسؤولة عن جهود مكافحة غسل الأموال من التعاون وتبادل المعلومات على الصعيد الوطني (الفقرة 1 (ب) من المادة 7)؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
(a)(أ)
If the answer is “No”, please explain.إذا كان الجواب "لا"، فيرجى توضيح ذلك.
(b)(ب)
If the answer is “Yes”, has a financial intelligence unit been established in your country to serve as a national centre for the collection, analysis and dissemination of information related to money-laundering activities?إذا كان الجواب "نعم"، فهل أنشئت وحدة استخبارات مالية في بلدكم لتكون مركزا وطنيا لجمع وتحليل وتعميم المعلومات المتعلقة بأنشطة غسل الأموال؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
If the answer is “Yes”, please specify.إذا كان الجواب "نعم"، فيرجى تحديد ذلك.
3.3-
Has your country implemented measures to detect and monitor the movement of cash and appropriate negotiable instruments across its borders (art. 7, para. 2)?هل نفّذ بلدكم تدابير لكشف ورصد حركة النقد والصكوك القابلة للتداول ذات الصلة عبر حدوده (الفقرة 2 من المادة 7)؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
If the answer is “Yes”, please specify and provide, in particular, any available information on safeguards to ensure the proper use of information and the unimpeded movement of legitimate capital.إذا كان الجواب "نعم"، فيرجى تحديد ذلك، وأن توفّروا، على وجه الخصوص، أي معلومات متاحة عن الضمانات التي تكفل سلامة استخدام المعلومات وعدم عرقلة حركة رأس المال المشروع.
Please provide either a copy of your country’s relevant legislation (or, where appropriate, relevant regulations and administrative rules), where feasible in electronic form, or website addresses, if any, where such legislation (or, where appropriate, regulations or rules) may be found.يرجى توفير نسخة من تشريعات بلدكم ذات الصلة (ولوائحه وقواعده الإدارية ذات الصلة، حسبما يكون مناسبا)، في شكل إلكتروني، إذا أمكن، أو عناوين لمواقع على الشبكة العالمية، إن وجدت، حيث يتسنّى الاطلاع على تلك التشريعات (أو اللوائح أو القواعد، حسبما يكون مناسبا).
B.باء-
Measures related to the investigation of cases of transnational organized crimeالتدابير المتعلقة بالتحقيق في قضايا الجريمة المنظّمة عبر الوطنية
4.4-
Does your country’s legislation allow for the appropriate use of special investigative techniques for the purpose of effectively combating organized crime and, in particular, the use of (art. 20, para.1):هل تسمح تشريعات بلدكم بالاستخدام الملائم لأساليب التحرّي الخاصة بغرض المكافحة الفعّالة للجريمة المنظّمة، ولا سيما استخدام ما يلي (الفقرة 1 من المادة 20):
(a)(أ)
Controlled delivery?التسليم الخاضع للمراقبة؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
and/orو/أو
(b)(ب)
Electronic or other forms of surveillance?المراقبة الإلكترونية أو غيرها من أشكال المراقبة؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
and/orو/أو
(c)(ج)
Undercover operations?العمليات السرية؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
5.5-
If the answer to any or all the subsections of question 4 is “Yes”, please provide any available information on specific conditions prescribed by your country’s legislation under which the use of special investigative techniques is permitted.إذا كان الجواب على أي من الأقسام الفرعية للسؤال 4 أو جميعها هو "نعم"، فيرجى توفير أي معلومات متاحة عن الظروف المحدّدة المنصوص عليها في تشريعات بلدكم والتي يسمح فيها باستخدام أساليب التحرّي الخاصة؟
6.6-
Does your country take measures to encourage persons who participate or have participated in organized criminal groups to provide information useful to competent authorities for investigative and evidentiary purposes or any other concrete help that may contribute to depriving organized criminal groups of their resources or proceeds of crime (art. 26, para. 1)?هل يقوم بلدكم باتخاذ تدابير لتشجيع الأشخاص الذين يشاركون أو كانوا يشاركون في جماعات إجرامية منظّمة على الإدلاء بمعلومات مفيدة للأجهزة المختصة لأغراض التحقيق والإثبات أو أي مساعدة ملموسة أخرى يمكن أن تساهم في تجريد الجماعات الإجرامية المنظّمة من مواردها أو من عائدات الجريمة (الفقرة 1 من المادة 26)؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
7.7-
If the answer to question 6 is “Yes”, does your country’s legal system provide for the possibility of mitigating punishment of an accused person who provides substantial cooperation in the investigation or prosecution of an offence or offences covered by the Convention (art. 26, para. 2)?إذا كان الجواب على السؤال 6 هو "نعم"، فهل ينص النظام القانوني المعمول به في بلدكم على إمكانية تخفيف عقوبة المتهم الذي يقدّم عونا كبيرا في إجراءات التحقيق أو الملاحقة بشأن جريمة أو جرائم مشمولة بهذه الاتفاقية (الفقرة 2 من المادة 26)؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
8.8-
If the answer to question 6 is “Yes”, does your country’s legal system provide for the possibility of granting immunity from prosecution to a person who provides substantial cooperation in the investigation or prosecution of an offence or offences covered by the Convention (art. 26, para. 3)?إذا كان الجواب على السؤال 6 هو "نعم"، فهل ينص النظام القانوني المعمول به في بلدكم على إمكانية منح الحصانة من الملاحقة لأي شخص يقدّم عونا كبيرا في عمليات التحقيق أو الملاحقة المتعلقة بجرم مشمول أو جرائم مشمولة بهذه الاتفاقية (الفقرة 3 من المادة 26)؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
9.9-
If the answer to questions 7 and 8 is “Yes”, please provide any available information on specific conditions prescribed by your country’s legislation to which the cooperation with law enforcement and investigative authorities is subject.إذا كان الجواب على السؤالين 7 و 8 هو "نعم"، فيرجى توفير أي معلومات متاحة عن الظروف المحدّدة المنصوص عليها في تشريعات بلدكم والتي يخضع لها التعاون مع سلطات إنفاذ القانون وسلطات التحقيق.
Please provide either a copy of your country’s relevant legislation (or, where appropriate, relevant regulations and administrative rules), where feasible in electronic form, or website addresses, if any, where such legislation (or, where appropriate, regulations or rules) may be found.يرجى توفير نسخة من تشريعات بلدكم ذات الصلة (ولوائحه وقواعده الإدارية ذات الصلة، حسبما يكون مناسبا)، في شكل إلكتروني، إذا أمكن، أو عناوين لمواقع على الشبكة العالمية، إن وجدت، حيث يتسنّى الاطلاع على تلك التشريعات (أو اللوائح أو القواعد، حسبما يكون مناسبا).
C.جيم-
Measures related to the protection of witnesses and victimsالتدابير ذات الصلة بحماية الشهود والضحايا
10.10-
Does your country’s legal system enable the provision of protection from potential retaliation or intimidation for witnesses in criminal proceedings who give testimony concerning offences covered by the Convention (art. 24, para. 1)?هل يتيح النظام القانوني المعمول به في بلدكم توفير حماية للشهود الذين يدلون في الإجراءات الجنائية بشهادة بخصوص الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية من الانتقام أو الترهيب المحتمل (الفقرة 1 من المادة 24)؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
11.11-
If the answer to question 10 is “No”, please explain.إذا كان الجواب عن السؤال 10 هو "لا"، فيرجى توضيح ذلك.
12.12-
If the answer to question 10 is “Yes”, does your country’s legal system extend protection to relatives of witnesses or other persons close to them?إذا كان الجواب عن السؤال 10 هو "نعم"، فهل يشمل النظام القانوني المعمول به في بلدكم بالحماية أقارب الشهود أو الأشخاص الآخرين الذين تكون لهم صلة وثيقة بهم؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
If the answer is “Yes”, please specify.إذا كان الجواب "نعم"، فيرجى تحديد ذلك.
13.13-
If the answer to question 10 is “Yes”, does your country’s legal system enable:إذا كان الجواب عن السؤال 10 هو "نعم"، فهل يتيح النظام القانوني المعمول به في بلدكم القيام بما يلي:
(a)(أ)
The establishment of procedures for the physical protection of witnesses, including their relocation and the non-disclosure or limitations on the disclosure of information concerning their identity and whereabouts (art. 24, para. 2 (a))?وضع قواعد إجرائية لتوفير الحماية البدنية للشهود، بما في ذلك تغيير أماكن إقامتهم وعدم إفشاء المعلومات المتعلقة بهويتهم وأماكن وجودهم أو فرض قيود على إفشائها (الفقرة 2 (أ) من المادة 24)؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
If the answer is “Yes”, please specify and provide any available information on constitutional or other basic legal requirements existing in your country’s legal system, if any, and related to the protection of basic rights of the defendant while implementing protective measures for witnesses.إذا كان الجواب "نعم"، فيرجى تحديد ذلك وتوفير أي معلومات متاحة عن المقتضيات الدستورية أو المقتضيات القانونية الأساسية الأخرى الموجودة في النظام القانوني لبلدكم، إن وجدت، والمتعلقة بحماية الحقوق الأساسية للمتهم خلال تنفيذ تدابير حماية الشهود.
(b)(ب)
The establishment or adjustment of domestic evidentiary rules that would permit witness testimony to be given in a manner that ensures the safety of the witness (art. 24, para. 2 (b))?وضع أو تعديل قواعد داخلية خاصة بالإثبات تتيح الإدلاء بالشهادة على نحو يكفل سلامة الشاهد (الفقرة 2 (ب) من المادة 24)؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
If the answer is “Yes”, please specify and provide any available information on constitutional or other basic legal requirements existing in your country’s legal system, if any, and related to the protection of basic rights of the defendant while implementing protective measures for witnesses.إذا كان الجواب "نعم"، فيرجى التحديد وتوفير أي معلومات متاحة عن المقتضيات الدستورية أو المقتضيات القانونية الأساسية الأخرى الموجودة في النظام القانوني لبلدكم، إن وجدت، والمتعلقة بحماية الحقوق الأساسية للمتهم خلال تنفيذ تدابير الحماية للشهود.
14.14-
Does your country’s legislation enable the provision of assistance to and protection of victims of offences covered by the Convention, in particular in cases of threat of retaliation or intimidation (art. 25, para. 1)?هل تتيح تشريعات بلدكم توفير المساعدة والحماية لضحايا الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، خصوصا في حالات تعرّضهم للتهديد بالانتقام أو للترهيب (الفقرة 1 من المادة 25)؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
15.15-
If the answer to question 14 is “No”, please explain.إذا كان الجواب على السؤال 14 هو "لا"، فيرجى توضيح ذلك.
16.16-
Does your country’s legislation establish appropriate procedures to provide access to compensation and restitution for victims of offences covered by the Convention (art. 25, para. 2)?هل تضع تشريعات بلدكم إجراءات ملائمة توّفر لضحايا الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية سبل الحصول على التعويض وجبر الأضرار (الفقرة 2 من المادة 25)؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
If the answer is “Yes”, please specify.إذا كان الجواب "نعم"، فيرجى تحديد ذلك.
17.17-
Does your country’s legislation enable views and concerns of victims to be presented and considered at appropriate stages of criminal proceedings against offenders involved in organized criminal activities (art. 25, para. 3)?هل تتيح تشريعات بلدكم عرض آراء الضحايا وشواغلهم وأخذها بعين الاعتبار في المراحل المناسبة من الإجراءات الجنائية المتخذة بحق الجناة المتورّطين في أنشطة إجرامية منظّمة (الفقرة 3 من المادة 25)؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
If the answer is “Yes”, please specify and provide any available information on constitutional or other basic legal requirements existing in your country’s legal system, if any, and related to the protection of basic rights of the defendant while implementing protective measures for victims.إذا كان الجواب "نعم"، فيرجى التحديد وتوفير أي معلومات متاحة عن المقتضيات الدستورية أو المقتضيات القانونية الأساسية الأخرى الموجودة في النظام القانوني لبلدكم، إن وجدت، والمتعلقة بحماية الحقوق الأساسية للمتهم خلال تنفيذ تدابير حماية الشهود.
Please provide either a copy of your country’s relevant legislation (or, where appropriate, relevant regulations and administrative rules), where feasible in electronic form, or website addresses, if any, where such legislation (or, where appropriate, regulations or rules) may be found.يرجى توفير نسخة من تشريعات بلدكم ذات الصلة (ولوائحه وقواعده الإدارية ذات الصلة، حسبما يكون مناسبا) ، في شكل إلكتروني، إذا أمكن، أو عناوين لمواقع على الشبكة العالمية، إن وجدت، حيث يتسنّى الاطلاع على تلك التشريعات (أو اللوائح أو القواعد، حسبما يكون مناسبا).
D.دال-
Preventive measuresتدابير المنع
18.18-
Has your country developed any national projects or established and promoted best practices and policies aimed at the prevention of transnational organized crime (art. 31, para. 1)?هل قام بلدكم بإعداد أي مشاريع وطنية أو إرساء وتعزيز أفضل الممارسات والسياسات الرامية إلى منع الجريمة المنظّمة عبر الوطنية (الفقرة 1 من المادة 31)؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
If the answer is “Yes”, please specify.إذا كان الجواب "نعم"، فيرجى تحديد ذلك.
19.19-
Has your country adopted measures to reduce existing or future opportunities for organized criminal groups to participate in lawful markets with proceeds of crime (art. 31, para. 2), including:هل اعتمد بلدكم تدابير لتقليل الفرص التي تتاح حاليا أو مستقبلا للجماعات الإجرامية المنظّمة لكي تشارك في الأسواق المشروعة بعائدات الجرائم (الفقرة 2 من المادة 31)، بما في ذلك ما يلي:
(a)(أ)
The strengthening of cooperation between law enforcement agencies or prosecutors and relevant private entities, including industry?تدعيم التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون أو أعضاء النيابة العامة وبين الهيئات الخاصة المعنية، بما فيها قطاع الصناعة؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
and/orو/أو
(b)(ب)
The promotion of the development of standards and procedures designed to safeguard the integrity of public and relevant private entities, as well as codes of conduct for relevant professions, in particular lawyers, notaries public, tax consultants and accountants?العمل على وضع معايير وإجراءات بقصد صون سلامة الهيئات العامة والهيئات الخاصة المعنية، وكذلك لوضع مدونات لقواعد السلوك للمهن ذات الصلة، وخصوصا المحامين وكتّاب العدل وخبراء الضرائب الاستشاريين والمحاسبين؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
and/orو/أو
(c)(ج)
The prevention of the misuse of legal persons by organized criminal groups, in particular by:منع إساءة استخدام الهيئات الاعتبارية من جانب الجماعات الإجرامية المنظّمة، وخصوصا من خلال الإجراءات التالية:
(i)‘1‘
The establishment of public records on legal and natural persons involved in the establishment, management and funding of legal persons and the exchange of information contained therein?إنشاء سجلات عامة عن الهيئات الاعتبارية والأشخاص الطبيعيين المشاركين في إنشاء الهيئات الاعتبارية وإدارتها وتمويلها وتبادل المعلومات الواردة ضمنها؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
and/orو/أو
(ii)‘2‘
The introduction of the possibility of disqualifying by court order or any appropriate means for a reasonable period of time persons convicted of offences covered by the Convention from acting as directors of legal persons domiciled in your country’s jurisdiction?استحداث إمكانية القيام، بواسطة أمر صادر عن محكمة أو أية وسيلة أخرى مناسبة، بإسقاط أهلية الأشخاص المدانين بجرائم مشمولة بهذه الاتفاقية للعمل كمديرين للهيئات الاعتبارية المنشأة ضمن نطاق الولاية القضائية لبلدكم وذلك لفترة زمنية معقولة؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
and/orو/أو
(iii)‘3‘
The establishment of national records of persons disqualified from acting as directors of legal persons and the exchange of information contained therein?إنشاء سجلات وطنية عن الأشخاص الذين أسقطت أهليتهم للعمل كمديرين للهيئات الاعتبارية وتبادل المعلومات الواردة ضمنها؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
If the answer is “Yes”, please specify.إذا كان الجواب "نعم"، فيرجى تحديد ذلك.
20.20-
Does your country’s legislation enable the reintegration into society of persons convicted of offences covered by the Convention (art. 31, para. 3)?هل تتيح تشريعات بلدكم إعادة إدماج الأشخاص المدانين بأفعال إجرامية مشمولة بهذه الاتفاقية في المجتمع (الفقرة 3 من المادة 31)؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
If the answer is “Yes”, please specify.إذا كان الجواب "نعم"، فيرجى تحديد ذلك.
21.21-
Have your country’s competent authorities taken any action to evaluate periodically existing relevant legal instruments and administrative practices with a view to detecting their vulnerability to misuse by organized criminal groups (art. 31, para. 4)?هل اتخذت السلطات المختصة في بلدكم أي تدابير لإجراء تقييم دوري للصكوك القانونية والممارسات الإدارية القائمة ذات الصلة بغية استبانة مدى قابليتها لإساءة الاستغلال من جانب الجماعات الإجرامية المنظّمة (الفقرة 4 من المادة 31)؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
If the answer is “Yes”, please specify.إذا كان الجواب "نعم"، فيرجى تحديد ذلك.
22.22-
Have your country’s competent authorities taken any action to promote public awareness regarding the existence, causes and gravity of and the threat posed by transnational organized crime, as well as public participation in preventing and combating such crime (art. 31, para. 5)?هل اتخذت السلطات المختصة في بلدكم أي تدابير لزيادة وعي الجمهور بوجود الجريمة المنظّمة عبر الوطنية وأسبابها وجسامتها والخطر الذي تشكّله، وكذلك تعزيز مشاركة الجمهور في منع هذه الجريمة ومكافحتها (الفقرة 5 من المادة 31)؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
If the answer is “Yes”, please specify.إذا كان الجواب "نعم"، فيرجى تحديد ذلك.
II.ثانيا-
International cooperationالتعاون الدولي
A.ألف-
Measures to combat money-launderingتدابير مكافحة غسل الأموال
23.23-
Does your country’s legal and operational framework enable the administrative, regulatory, law enforcement or judicial authorities in charge of efforts against money-laundering to cooperate and exchange information at the international level (art. 7, para. 1 (b))?هل يكفل الإطار القانوني والتنفيذي المعمول به في بلدكم قدرة الأجهزة الإدارية والرقابية وأجهزة إنفاذ القانون أو السلطات القضائية المسؤولة عن جهود مكافحة غسل الأموال على التعاون وتبادل المعلومات على الصعيد الدولي (الفقرة 1 (ب) من المادة 7)؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
If the answer is “Yes”, please specify.إذا كان الجواب "نعم"، فيرجى تحديد ذلك.
24.24-
Does your country participate in any global, regional, subregional or bilateral schemes geared towards promoting cooperation between judicial, law enforcement and financial regulatory authorities in order to combat money-laundering (art. 7, para. 4)?هل يشارك بلدكم في أي مخططات عالمية أو إقليمية أو دون إقليمية أو ثنائية موجّهة إلى تعزيز التعاون بين الأجهزة القضائية وأجهزة إنفاذ القانون وأجهزة الرقابة المالية من أجل مكافحة غسل الأموال (الفقرة 4 من المادة 7)؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
If the answer is “Yes”, please specify.إذا كان الجواب "نعم"، فيرجى تحديد ذلك.
B.باء-
Measures related to the investigation of cases of transnational organized crimeالتدابير ذات الصلة بالتحقيق في قضايا الجريمة المنظّمة عبر الوطنية
25.25-
Has your country entered into any bilateral or multilateral agreement or arrangement whereby, in relation to matters that are the subject of investigation, prosecution or judicial proceedings in one or more States parties, the competent authorities concerned may establish joint investigative bodies (art. 19)? ( ) Yesهل أبرم بلدكم أي اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعدّدة الأطراف تجيز للسلطات المختصة المعنية أن تنشئ هيئات تحقيق مشتركة، فيما يتعلق بالمسائل التي هي موضع تحقيقات أو ملاحقات أو إجراءات قضائية في دولة أو أكثر من الدول الأطراف (المادة 19)؟
( ) Noنعم
If the answer is “Yes”, please specify.لا
26.26-
In the absence of any agreement or arrangement of the sort referred to in question 25, does your country’s legislation permit joint investigations on a case-by-case basis?في حالة عدم وجود أي اتفاق أو ترتيب من النوع المشار إليه في السؤال 25، هل تسمح تشريعات بلدكم بالتحقيقات المشتركة على أساس كل قضية على حدة؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
If the answer is “Yes”, please specify.إذا كان الجواب "نعم"، فيرجى تحديد ذلك.
27.27-
Has your country concluded any bilateral or acceded to any multilateral agreement or arrangement for using special investigative techniques, as mentioned in question 4 above, in the context of international cooperation to combat transnational organized crime (art. 20, para. 2)?هل أبرم بلدكم أي اتفاق ثنائي أو انضم إلى أي اتفاق أو ترتيب متعدّد الأطراف لاستخدام أساليب التحرّي الخاصة، كما هو مذكور في السؤال 4 أعلاه، في سياق التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية (الفقرة 2 من المادة 20)؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
If the answer is “Yes”, please specify.إذا كان الجواب "نعم"، فيرجى تحديد ذلك.
28.28-
In the absence of any agreement or arrangement of the sort referred to in question 27, does your country’s legislation permit the use of special investigative techniques at the international level on a case-by-case basis?في حالة عدم وجود أي اتفاق أو ترتيب من النوع المشار إليه في السؤال 27، هل تسمح تشريعات بلدكم باستخدام أساليب التحرّي الخاصة على أساس كل قضية على حدة؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
If the answer is “Yes”, please specify.إذا كان الجواب "نعم"، فيرجى تحديد ذلك.
29.29-
Has your country entered into any bilateral or multilateral agreement or arrangement with other States parties concerning the treatment (mitigating punishment, immunity) of persons mentioned in question 6 who can provide substantial cooperation to the competent law enforcement and investigative authorities of either contracting party (art. 26, para. 5)?هل أبرم بلدكم أي اتفاق أو ترتيب ثنائي أو متعدّد الأطراف مع دول أطراف أخرى بشأن معاملة (تخفيف العقوبة، الحصانة) الأشخاص المذكورين في السؤال 6 الذين يستطيعون أن يقدّموا عونا كبيرا إلى سلطات إنفاذ القانون المختصة أو سلطات التحرّي المختصة في أي من الطرفين المتعاقدين (الفقرة 5 من المادة 26)؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
If the answer is “Yes”, please specify.إذا كان الجواب "نعم"، فيرجى تحديد ذلك.
C.جيم-
Measures to protect witnesses and victimsتدابير حماية الشهود والضحايا
30.30-
Has your country entered into any bilateral or multilateral agreement or arrangement with other States for the relocation of witnesses and/or victims, insofar as they are witnesses, in order to ensure their physical protection from potential retaliation or intimidation (art. 24, para. 3)?هل أبرم بلدكم أي اتفاق أو ترتيب ثنائي أو متعدّد الأطراف مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الشهود و/أو الضحايا، من حيث إنهم شهود، بغية كفالة حمايتهم البدنية من الانتقام أو الترهيب المحتمل (الفقرة 3 من المادة 24)؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
If the answer is “Yes”, please specify.إذا كان الجواب "نعم"، فيرجى تحديد ذلك.
31.31-
Has your country entered into any bilateral or multilateral agreement or arrangement on mutual legal assistance that provides for the possibility of conducting a hearing by videoconference where it is not feasible or desirable for the witness to appear in person before the judicial authorities of the foreign State (art. 18, para. 18)?هل أبرم بلدكم أي اتفاق أو ترتيب ثنائي أو متعدّد الأطراف بشأن المساعدة القانونية المتبادلة ينص على إمكانية عقد جلسة استماع عن طريق الفيديو إذا لم يكن ممكنا أو مستصوبا مثول الشاهد بنفسه أمام السلطات القضائية للدولة الأجنبية (الفقرة 18 من المادة 18)؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
If the answer is “Yes”, please specify.إذا كان الجواب "نعم"، فيرجى تحديد ذلك.
Does your country have the technical facilities to support hearings by videoconference?وهل تتوافر لبلدكم المرافق التقنية اللازمة لإجراء جلسات الاستماع عن طريق الاجتماعات المعقودة بواسطة الفيديو؟
Please describe.يرجى تقديم وصف لذلك.
D.دال-
Measures related to international law enforcement cooperationالتدابير ذات الصلة بالتعاون الدولي على إنفاذ القانون
32.32-
Have the competent authorities of your country established or enhanced channels of communication with their counterparts in other States parties in order to facilitate the secure and rapid exchange of information concerning all aspects of offences covered by the Convention, including, where appropriate, links with other criminal activities (art. 27, para. 1 (a))?هل أقامت السلطات المختصة في بلدكم أو عزّزت قنوات الاتصال مع نظيراتها في الدول الأطراف الأخرى من أجل تيسير تبادل المعلومات بصورة مأمونة وسريعة عن كل جوانب الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، بما في ذلك، عند الاقتضاء، صلاتها بأنشطة إجرامية أخرى (الفقرة 1 (أ) من المادة 27)؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
If the answer is “Yes”, please specify.إذا كان الجواب "نعم"، فيرجى تحديد ذلك.
33.33-
Has your country taken any measures to promote law enforcement cooperation with other States parties in conducting inquiries with respect to offences covered by the Convention (art. 27, para. 1 (b)), in particular in relation to:هل اتخذ بلدكم أي تدابير لتعزيز التعاون في مجال إنفاذ القوانين مع الدول الأطراف الأخرى على إجراء التحرّيات فيما يتعلق بالجرائم المشمولة بالاتفاقية (الفقرة 1 (ب) من المادة 27)، وخصوصا فيما يتعلق بما يلي:
(a)(أ)
The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in such offences or the location of other persons concerned?هوية الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في تلك الجرائم وأماكن وجودهم وأنشطتهم، أو أماكن الأشخاص الآخرين المعنيين؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
and/orو/أو
(b)(ب)
The movement of proceeds of crime or property derived from the commission of such offences?حركة عائدات الجرائم أو الممتلكات المتأتّية من ارتكاب تلك الجرائم؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
and/orو/أو
(c)(ج)
The movement of property, equipment or other instrumentalities used or intended for use in the commission of such offences?حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
If the answer is “Yes”, please specify.إذا كان الجواب "نعم"، فيرجى تحديد ذلك.
34.34-
Has your country adopted any measures to provide, when appropriate, necessary items or quantities of substances for analytical or investigative purposes (art. 27, para. 1 (c))?هل اتخذ بلدكم أي تدابير للقيام، عند الاقتضاء، بتوفير أصناف أو كميات المواد اللازمة لأغراض التحليل أو التحقيق (الفقرة 1 (ج) من المادة 27)؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
If the answer is “Yes”, please specify.إذا كان الجواب "نعم"، فيرجى تحديد ذلك.
35.35-
Has your country adopted any measures to facilitate effective coordination with law enforcement authorities of other States parties and promote the exchange of personnel or the posting of liaison officers (art. 27, para. 1 (d))?هل اتخذ بلدكم أي تدابير لتسهيل التنسيق الفعّال مع سلطات إنفاذ القانون في الدول الأطراف الأخرى وتشجيع تبادل العاملين أو تعيين ضباط اتصال (الفقرة 1 (د) من المادة 27)؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
If the answer is “Yes”, please specify.إذا كان الجواب "نعم"، فيرجى تحديد ذلك.
36.36-
Has your country adopted any measures to promote the exchange of information with other States parties on specific means and methods used by organized criminal groups, including routes and conveyances and the use of false identities, altered or false documents or other means of concealing their activities (art. 27, para. 1 (e))?هل اتخذ بلدكم أي تدابير لتعزيز تبادل المعلومات مع الدول الأطراف الأخرى عن الوسائل والأساليب المحدّدة التي تستخدمها الجماعات الإجرامية المنظّمة، بما في ذلك الدروب ووسائط النقل، واستخدام هويات مزيّفة، أو وثائق مزوّرة أو مزيّفة، أو وسائل أخرى لإخفاء أنشطتها (الفقرة 1 (هـ) من المادة 27)؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
If the answer is “Yes”, please specify. 37.إذا كان الجواب "نعم"، فيرجى تحديد ذلك.
Has your country adopted any measures to promote the exchange of information and the coordination of administrative measures with other States parties for the purpose of early identification of the offences covered by the Convention (art. 27, para. 1 (f))?37- هل اتخذ بلدكم أي تدابير لتعزيز تبادل المعلومات وتنسيق التدابير الإدارية مع الدول الأطراف الأخرى لغرض الكشف المبكّر عن الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية (الفقرة1 (و) من المادة 27)؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
If the answer is “Yes”, please specify.إذا كان الجواب "نعم"، فيرجى تحديد ذلك.
38.38-
Has your country entered into any bilateral or multilateral agreement or arrangement on direct cooperation between law enforcement agencies (art. 27, para. 2)?هل أبرم بلدكم أي اتفاق أو ترتيب ثنائي أو متعدّد الأطراف بشأن التعاون المباشر بين الأجهزة المعنية بإنفاذ القانون (الفقرة 2 من المادة 27)؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
If the answer is “Yes”, please specify.إذا كان الجواب "نعم"، فيرجى تحديد ذلك.
39.39-
In the absence of any agreement or arrangement referred to in question 38, would your country consider the Convention as the legal basis for mutual law enforcement cooperation in respect of the offences covered by it (art. 27, para. 2)?في حالة عدم وجود أي اتفاق أو ترتيب مشار إليه في السؤال 38، هل سيعتبر بلدكم الاتفاقية أساس التعاون في مجال إنفاذ القانون فيما يتعلق بالجرائم المشمولة بها (الفقرة 2 من المادة 27)؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
40.40-
Have the competent authorities of your country been involved in international law enforcement cooperation to combat transnational organized crime committed through the use of modern technology (art. 27, para. 3)?هل شاركت السلطات المختصة في بلدكم في تعاون دولي على إنفاذ القانون للتصدّي للجرائم المنظّمة عبر الوطنية التي ترتكب باستخدام التكنولوجيا الحديثة (الفقرة 3 من المادة 27)؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
E.هاء-
Preventive measuresتدابير المنع
41.41-
Does your country have an authority or authorities that can assist other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime (art. 31, para. 6)?هل لدى بلدكم سلطة أو سلطات يمكنها أن تساعد الدول الأطراف الأخرى على وضع تدابير لمنع الجريمة المنظّمة عبر الوطنية (الفقرة 6 من المادة 31)؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
42.42-
If the answer to question 41 is “Yes”, please provide any available information related to the name and address of such authority or authorities.إذا كان الجواب عن السؤال 41 هو "نعم" ، فيرجى توفير أي معلومات متاحة تتعلق بإسم وعنوان تلك السلطة أو أسماء وعناوين تلك السلطات.()
43.43-
Has your country been involved in collaboration schemes or projects with other States parties or relevant international and regional organizations in order to promote and develop measures to prevent transnational organized crime and, in particular, to alleviate the circumstances that render socially marginalized groups vulnerable to the action of such crime (art. 31, para. 7)?هل شارك بلدكم في مخططات أو مشاريع تعاون مع الدول الأطراف الأخرى أو مع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية من أجل تعزيز وتطوير تدابير منع الجريمة المنظّمة عبر الوطنية، وخصوصا لتخفيف وطأة الظروف التي تجعل الفئات المهمّشة اجتماعيا عرضة لأفعال تلك الجريمة (الفقرة 7 من المادة 31)؟
( ) Yesنعم
( ) Noلا
If the answer is “Yes”, please specify.إذا كان الجواب "نعم"، فيرجى تحديد ذلك.
III.ثالثا-
Other informationمعلومات أخرى
44.44-
Please provide any other information you believe is important for the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime to consider at this stage regarding aspects of, or difficulties in, implementing the Convention other than those mentioned above.يرجى تقديم أي معلومات أخرى تعتقدون بأنها مهمة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية للنظر فيها خلال هذه المرحلة فيما يتعلق بجوانب أو صعوبات في تنفيذ الاتفاقية غير ما هو مذكور أعلاه.
Country:اسم البلد:
Date on which the questionnaire was received:تاريخ تلقي الاستبيان:
(day/month/year)(اليوم/الشهر/السنة)
The official(s) responsible for responding to the questionnaire is (are):الموظف المسؤول (الموظفون المسؤولون) عن الإجابة عن الاستبيان:
Ms./Mr.السيدة/السيد:
Title and/or position:اللقب و/أو المنصب:
Agency and/or office:الهيئة و/أو المكتب:
Mailing address:العنوان البريدي:
Telephone number:رقم الهاتف:
Telefax number:رقم التلفاكس:
E-mail address:عنوان البريد الإلكتروني:
Deadline for submission of the questionnaire: 15 April 2006الموعد النهائي لتقديم الاستبيان هو: 15 نيسان/أبريل 2006
Completed questionnaires should be sent to:تُرسل الاستبيانات المستكملة إلى العنوان التالي:
Division for Treaty AffairsDivision for Treaty Affairs
United Nations Office on Drugs and CrimeUnited Nations Office on Drugs and Crime
Vienna International CentreVienna International Centre
P.O. Box 500P.O.Box 500
1400 Vienna, AustriaA 1400 Vienna, Austria
Attn.: Demostenes ChryssikosAttn.: Demostenes Chryssikos
Telephone:Telephone:
(+43-1) 26060-5586+ (43) (1) 26060-5586
Telefax:Telefax:
(+43-1) 26060-5841+ (43) (1) 26060-5841
E-mail:E-mail:
demostenes.chryssikos@unodc.orgdemostenes.chryssikos@unodc.org ـــــــــــــــــــــــــــــــ
11
According to the interpretative notes for the official records (travaux préparatoires) of the negotiation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, the words “other bodies” in article 7, paragraph 1 (a), of the Convention may be understood to include intermediaries, which in some jurisdictions may include stockbroking firms, other securities dealers, currency exchange bureaux or currency brokers (see A/55/383/Add.1, para. 14).وفقا للملحوظات التفسيرية للوثائق الرسمية ("الأعمال التحضيرية") لعملية التفاوض حول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، يمكن أن تفهم عبارة "سائر الهيئات"، الواردة في الفقرة 1 (أ) من المادة 7 من الاتفاقية، على أنها تشمل الوسطاء الذين يمكن في بعض النظم القانونية أن يشملوا شركات السمسرة في الأوراق المالية وسائر الجهات التي تتاجر بالأوراق المالية ومكاتب صرف العملات وسماسرة العملة (انظر الفقرة 14 من الوثيقة A/55/383/Add.1).
22
According to the interpretative notes for the official records (travaux préparatoires) of the negotiation of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto, the words “suspicious transactions” may be understood to include unusual transactions that, by reason of their amount, characteristics and frequency, are inconsistent with the customer’s business activity, exceed the normally accepted parameters of the market or have no clear legal basis and could constitute or be connected with unlawful activities in general (see A/55/383/Add.1, para. 15).وفقا للملحوظات التفسيرية للوثائق الرسمية ("الأعمال التحضيرية") لعملية التفاوض حول اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها، يمكن أن تفهم عبارة "المعاملات المشبوهة" على أنها تشمل المعاملات غير المعتادة، التي لا تتّسق، بحكم حجمها وخصائصها وتواترها، مع النشاط التجاري للزبون أو تتجاوز بارامترات السوق المقبولة عادة أو لا يكون لها أساس قانوني واضح، ويمكن أن تعدّ أنشطة غير مشروعة أو ترتبط بأنشطة غير مشروعة على وجه العموم (انظر الفقرة 15 من الوثيقة A/55/383/Add.1).
33
States that have already responded to these questions in the context of the brief questionnaire on basic reporting obligations in accordance with decision 1/2 of the Conference of the Parties, may, if they deem it appropriate and necessary, update herewith the relevant information.يمكن للدول التي ردّت بالفعل على هذه الأسئلة في سياق الاستبيان القصير بشأن التزامات الإبلاغ الأساسية وفقا للمقرّر 1-2 لمؤتمر الأطراف أن تجدّد طيّ هذا، إذا رأت ذلك ملائما وضروريا، المعلومات ذات الصلة.