A_RES_62_178_e_A_RES_62_178_c_EC
Correct misalignment Change languages order
A_RES_62_178_e.DOC (english) A_RES_62_178_c.DOC (chinese)
Resolution adopted by the General Assembly大会决议
[without reference to a Main Committee (A/62/L.40)][未经发交主要委员会而通过(A/62/L.40)]
62/178.62/178.
Organization of the 2008 comprehensive review of the progress achieved in realizing the Declaration of Commitment on HIV/AIDS and the Political Declaration on HIV/AIDS安排2008年全面审查实现《关于艾滋病毒/艾滋病 问题的承诺宣言》和《关于艾滋病毒/艾滋病问题的政治宣言》的进展
The General Assembly,大会,
Reaffirming its commitment to the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, in which it decided, inter alia, to devote sufficient time and at least one full day of the annual session of the General Assembly to reviewing and debating a report of the Secretary-General,重申执行《关于艾滋病毒/艾滋病问题的承诺宣言》 的承诺,大会在该《宣言》中除其他外,决定大会年度会议拨出充分时间,至少是一整天,来审查和讨论秘书长的报告,
Reaffirming also its commitment to the Political Declaration on HIV/AIDS, in which it decided, inter alia, to undertake comprehensive reviews in 2008 and 2011, within the annual reviews of the General Assembly, of the progress achieved in realizing the Declaration of Commitment and the Political Declaration,又重申执行《关于艾滋病毒/艾滋病问题的政治宣言》 的承诺,大会在该《宣言》中除其他外,决定于2008年和2011年在大会年度审查的框架内,全面审查实现《承诺宣言》和《政治宣言》的进展,
Recalling the HIV/AIDS-related goals and commitments contained in the United Nations Millennium Declaration and in the 2005 World Summit Outcome,回顾《联合国千年宣言》 和《2005年世界首脑会议成果》 中有关艾滋病毒/艾滋病的目标和承诺,
Reaffirming the importance of the follow-up process prescribed in the Declaration of Commitment, including national periodic reviews, and noting in this regard the next round of national progress reports, due on 31 January 2008,重申,《承诺宣言》所述的后续工作,包括各国定期进行审查,十分重要,并为此注意到各国要在2008年1月31日前提交进度报告,
1.1.
Decides to convene a high-level meeting on 10 and 11 June 2008, which will undertake a comprehensive review of the progress achieved in realizing the Declaration of Commitment on HIV/AIDS1 and the Political Declaration on HIV/AIDS,2 as well as promote continued engagement of leaders in a comprehensive global response to AIDS;决定于2008年6月10日和11日召开一次高级别会议,全面审查实现《关于艾滋病毒/艾滋病问题的承诺宣言》1 和《关于艾滋病毒/艾滋病问题的政治宣言》2 的进展,推动各国领导人继续参与应对艾滋病毒/艾滋病的全球综合行动;
2.2.
Also decides that the organizational arrangements for the high-level meeting should be as follows:又决定高级别会议的安排如下:
(a) The high-level meeting will comprise plenary meetings, five thematic panel discussions and an informal interactive hearing with civil society;(a) 高级别会议将包括全体会议、五次专题小组讨论和一次同民间社会举行的非正式交互听询会;
(b) The opening plenary meeting will feature statements by the President of the General Assembly, the Secretary-General, the Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, a person openly living with HIV and an eminent person actively engaged in the response to AIDS;(b) 大会主席、秘书长、联合国艾滋病毒/艾滋病联合规划署执行主任、一位公开表明感染艾滋病毒的人和一位积极参与应对艾滋病行动的名人将在全体会议开幕式上发言;
(c) An informal interactive civil society hearing will be chaired by the President of the General Assembly or his representative and organized with the active participation of people living with HIV and broader civil society, and will be attended by representatives of Member States, the Observer State and observers, non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council, invited civil society organizations and the private sector;(c) 非正式民间社会交互听询会将由大会主席或他的代表主持,并由艾滋病毒感染者和广大民间社会积极参与会议安排,会员国、观察员国和观察员、具有经济及社会理事会咨商地位的非政府组织、获得邀请的民间社会组织和私营部门的代表将出席听询会;
(d) The chairpersons of the panel discussions will present summaries of the discussions to the President of the General Assembly;(d) 小组讨论的主持人将向大会主席提交小组讨论的总结;
3.3.
Encourages Member States to include in their national delegations to the high-level meeting parliamentarians, representatives of civil society, including nongovernmental organizations and organizations and networks representing people living with HIV, women, young persons, orphans, community organizations, faith-based organizations and the private sector;鼓励会员国让议会议员、民间社会(包括非政府组织和代表艾滋病毒感染者、妇女、青年、孤儿和社区组织的组织和网络)、信仰组织和私营部门的代表,参加本国出席高级别会议的代表团;
4.4.
Decides that the Holy See, in its capacity as Observer State, and Palestine, in its capacity as observer, shall participate in the high-level meeting;决定罗马教廷应以观察员国的身份,巴勒斯坦以观察员的身份,参加高级别会议;
5.5.
Invites the United Nations system, including programmes, funds, specialized agencies and regional commissions, as well as the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the Special Envoys of the Secretary-General on HIV/AIDS and the Special Envoy of the Secretary-General to Stop Tuberculosis, to participate in the high-level meeting, as appropriate;请联合国系统,包括各方案、基金、专门机构和区域委员会,以及全球防治艾滋病、结核病和疟疾基金、秘书长艾滋病毒/艾滋病问题特使和秘书长阻止结核病特使,酌情参加高级别会议;
6.6.
Invites intergovernmental organizations and entities that have observer status with the General Assembly, non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council and non-governmental members of the Programme Coordinating Board of the Joint Programme to participate in the high-level meeting, as appropriate;请具有大会观察员地位的政府间组织和实体、具有经济及社会理事会咨商地位的非政府组织和艾滋病规划署方案协调委员会的非政府成员,参加高级别会议;
7.7.
Requests the President of the General Assembly, with support from the Joint Programme and in consultation with Member States, to finalize the organizational arrangements for the high-level meeting, including the identification of a person openly living with HIV and an eminent person actively engaged in the response to AIDS to speak at the opening plenary meeting, the identification of themes and finalization of the panel discussions, and the format of the informal interactive hearing with civil society;请大会主席在艾滋病规划署协助下,协同会员国最后做出高级别会议的安排,包括确定在全体会议开幕式上发言的公开表明感染艾滋病毒的人和积极参与应对艾滋病行动的名人的名单,确定主题,最后商定小组讨论和同民间社会举行非正式交互听询会采用的形式;
8.8.
Also requests the President of the General Assembly, following appropriate consultations with Member States, to draw up, no later than 31 March 2008, a list of other relevant civil society representatives, in particular associations of people living with HIV, non-governmental organizations, including organizations of women and young people, girls and boys and men, faith-based organizations and the private sector, especially pharmaceutical companies and representatives of labour, including on the basis of the recommendations of the Joint Programme and taking into account the principle of equitable geographical representation, and to submit the list to Member States for consideration on a no-objection basis for a final decision by the Assembly on participation in the high-level meeting, including panel discussions;又请大会主席在同会员国进行适当协商后,根据艾滋病规划署的建议,在考虑到公平地域代表性原则的情况下,在2008年3月31日前起草一份名单,列出其他有关民间社会(特别是艾滋病毒感染者协会和包括妇女组织、年轻人组织、儿童组织、男士组织在内的非政府组织)、信仰组织和私营部门的代表(特别是制药公司和劳工代表),并将名单提交给会员国进行无异议审议,由大会最后决定谁将参加高级别会议,包括参加小组讨论;
9.9.
Decides that the arrangements outlined in paragraph 8 above shall not be considered a precedent for other similar events;决定上文第8段所概述的安排不应视为其他类似活动的先例;
10.10.
Encourages the timely submission of national reports by all Member States on their implementation of the Declaration of Commitment and the Political Declaration, noting the request for those submissions by 31 January 2008 as inputs to the report of the Secretary-General;鼓励所有会员国及时就其执行《承诺宣言》和《政治宣言》的情况提交国家报告,并注意到要求在2008年1月31日前提交这些报告,供秘书长编写报告之用;
11.11.
Requests the Secretary-General to submit a comprehensive and analytical report at least six weeks prior to its consideration by the General Assembly on progress achieved and challenges remaining in realizing the commitments set out in the Declaration of Commitment and the Political Declaration;请秘书长至迟在大会进行审议之前六个星期提交一份综合分析报告,说明在履行《承诺宣言》和《政治宣言》所列承诺方面取得的进展和剩余的挑战;
12.12.
Decides that the President of the General Assembly will circulate a comprehensive summary after the conclusion of the high-level meeting, reflecting the views expressed during the discussions on the progress made, challenges remaining and sustainable ways to overcome them.决定大会主席将在高级别会议结束后分发一份全面总结,阐述在讨论取得的进展、剩余的挑战和如何持久应对这些挑战的过程中发表的意见。
78th plenary meeting 19 December 20072007年12月19日
Resolution S26/2, annex.第78次全体会议
Resolution 60/262, annex.S-26/2号决议,附件。
See resolution 55/2.第60/262号决议,附件。 见第55/2号决议。
See resolution 60/1. --- 3 3见第60/1号决议。
United Nations A/RES/62/178A/RES/62/178
General Assembly Distr.A/RES/62/178 2 3 联 合 国 A/RES/62/178 大 会 Distr.
: General: General
25 January 200825 January 2008
Sixty-second session第六十二届会议
Agenda item 44议程项目 44 07-47444
07-47445Page: 1 <>N0747444C<>
A/RES/62/178<>A/RES/62/178<>
A/RES/62/178 2 3 <>N0747445E<> <>A/RES/62/178<> <><><><>