A_RES_62_178_e_A_RES_62_178_f_EF
Correct misalignment Change languages order
A_RES_62_178_e.DOC (english) A_RES_62_178_f.DOC (french)
Resolution adopted by the General AssemblyRésolution adoptée par l’Assemblée générale
[without reference to a Main Committee (A/62/L.40)][sans renvoi à une grande commission (A/62/L.40)]
62/178.62/178.
Organization of the 2008 comprehensive review of the progress achieved in realizing the Declaration of Commitment on HIV/AIDS and the Political Declaration on HIV/AIDSOrganisation de l’examen approfondi des progrès obtenus dans la réalisation de la Déclaration d’engagement sur le VIH/sida et de la Déclaration politique sur le VIH/sida en 2008
The General Assembly,L’Assemblée générale,
Reaffirming its commitment to the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, in which it decided, inter alia, to devote sufficient time and at least one full day of the annual session of the General Assembly to reviewing and debating a report of the Secretary-General,Réaffirmant son attachement à la Déclaration d’engagement sur le VIH/sida, dans laquelle elle a, entre autres, décidé de consacrer suffisamment de temps et au moins une journée entière pendant sa session annuelle à l’examen d’un rapport du Secrétaire général,
Reaffirming also its commitment to the Political Declaration on HIV/AIDS, in which it decided, inter alia, to undertake comprehensive reviews in 2008 and 2011, within the annual reviews of the General Assembly, of the progress achieved in realizing the Declaration of Commitment and the Political Declaration,Réaffirmant également son attachement à la Déclaration politique sur le VIH/sida dans laquelle elle a, entre autres, décidé de mener en 2008 et 2011, dans le cadre de l’examen annuel par l’Assemblée générale, un examen approfondi des progrès obtenus dans la réalisation de la Déclaration d’engagement et de la Déclaration politique,
Recalling the HIV/AIDS-related goals and commitments contained in the United Nations Millennium Declaration and in the 2005 World Summit Outcome,Rappelant les buts et les engagements concernant le VIH/sida énoncés dans la Déclaration du Millénaire et dans le Document final du Sommet mondial de 2005,
Reaffirming the importance of the follow-up process prescribed in the Declaration of Commitment, including national periodic reviews, and noting in this regard the next round of national progress reports, due on 31 January 2008,Réaffirmant l’importance du suivi prescrit par la Déclaration d’engagement, notamment des examens périodiques, et appelant l’attention à ce propos sur la prochaine série de rapports périodiques nationaux due le 31 janvier 2008,
1.1.
Decides to convene a high-level meeting on 10 and 11 June 2008, which will undertake a comprehensive review of the progress achieved in realizing the Declaration of Commitment on HIV/AIDS1 and the Political Declaration on HIV/AIDS,2 as well as promote continued engagement of leaders in a comprehensive global response to AIDS;Décide de convoquer une réunion de haut niveau les 10 et 11 juin 2008 qui procédera à un examen d’ensemble des progrès accomplis dans la réalisation de la Déclaration d’engagement sur le VIH/sida1 et de la Déclaration politique sur le VIH/sida2, tout en favorisant le maintien de l’engagement des dirigeants du monde dans une lutte mondiale et globale contre le sida ;
2.2.
Also decides that the organizational arrangements for the high-level meeting should be as follows:Décide également que la réunion de haut niveau sera organisée comme suit :
(a) The high-level meeting will comprise plenary meetings, five thematic panel discussions and an informal interactive hearing with civil society;a) La réunion de haut niveau comprendra des séances plénières, cinq groupes de discussion thématiques et un dialogue informel avec la société civile ;
(b) The opening plenary meeting will feature statements by the President of the General Assembly, the Secretary-General, the Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, a person openly living with HIV and an eminent person actively engaged in the response to AIDS;b) La séance plénière d’ouverture sera marquée par des déclarations du Président de l’Assemblée générale, du Secrétaire général, du Directeur exécutif du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida, d’une personne vivant ouvertement avec le VIH et d’une personne éminente engagée activement dans la lutte contre le sida ;
(c) An informal interactive civil society hearing will be chaired by the President of the General Assembly or his representative and organized with the active participation of people living with HIV and broader civil society, and will be attended by representatives of Member States, the Observer State and observers, non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council, invited civil society organizations and the private sector;c) Un dialogue informel avec la société civile sera présidé par le Président de l’Assemblée générale ou une personne le représentant et organisé avec la participation active de personnes vivant avec le VIH et de la société civile en général, en présence de représentants d’États Membres, de l’État observateur et d’observateurs, d’organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, d’organisations de la société civile qui auront été invitées et du secteur privé ;
(d) The chairpersons of the panel discussions will present summaries of the discussions to the President of the General Assembly;d) Les présidents des groupes de discussion thématiques présenteront un compte rendu succinct de leurs travaux au Président de l’Assemblée générale ;
3.3.
Encourages Member States to include in their national delegations to the high-level meeting parliamentarians, representatives of civil society, including nongovernmental organizations and organizations and networks representing people living with HIV, women, young persons, orphans, community organizations, faith-based organizations and the private sector;Encourage les États Membres à inclure dans leur délégation à la réunion de haut niveau des parlementaires, des représentants de la société civile, dont des organisations non gouvernementales et des organisations et réseaux représentant les personnes vivant avec le VIH, les femmes, les jeunes, les orphelins, les associations locales et confessionnelles et le secteur privé ;
4.4.
Decides that the Holy See, in its capacity as Observer State, and Palestine, in its capacity as observer, shall participate in the high-level meeting;Décide que le SaintSiège, en sa qualité d’État observateur, et la Palestine, en sa qualité d’observateur, participeront à la réunion de haut niveau ;
5.5.
Invites the United Nations system, including programmes, funds, specialized agencies and regional commissions, as well as the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the Special Envoys of the Secretary-General on HIV/AIDS and the Special Envoy of the Secretary-General to Stop Tuberculosis, to participate in the high-level meeting, as appropriate;Invite le système des Nations Unies – programmes, fonds, institutions spécialisées et commissions régionales – ainsi que le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, les envoyés spéciaux du Secrétaire général pour le VIH/sida et l’Envoyé spécial du Secrétaire général chargé de l’initiative « Halte à la tuberculose » à prendre part à la réunion de haut niveau, selon qu’il conviendra ;
6.6.
Invites intergovernmental organizations and entities that have observer status with the General Assembly, non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council and non-governmental members of the Programme Coordinating Board of the Joint Programme to participate in the high-level meeting, as appropriate;Invite à participer à la réunion de haut niveau, selon qu’il conviendra, les organisations intergouvernementales et les entités dotées du statut d’observateur auprès de l’Assemblée générale, les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et les membres non gouvernementaux du Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida ;
7.7.
Requests the President of the General Assembly, with support from the Joint Programme and in consultation with Member States, to finalize the organizational arrangements for the high-level meeting, including the identification of a person openly living with HIV and an eminent person actively engaged in the response to AIDS to speak at the opening plenary meeting, the identification of themes and finalization of the panel discussions, and the format of the informal interactive hearing with civil society;Prie son président, avec l’appui du Programme commun et en consultation avec les États Membres, d’arrêter les dispositions concernant l’organisation d’ensemble de la réunion de haut niveau, dont le choix d’une personne vivant ouvertement avec le VIH et d’une personne éminente activement engagée dans la lutte contre le sida qui prendront la parole à la séance plénière d’ouverture, le choix des thèmes et la formation des groupes de discussion et la formule du dialogue informel avec la société civile ;
8.8.
Also requests the President of the General Assembly, following appropriate consultations with Member States, to draw up, no later than 31 March 2008, a list of other relevant civil society representatives, in particular associations of people living with HIV, non-governmental organizations, including organizations of women and young people, girls and boys and men, faith-based organizations and the private sector, especially pharmaceutical companies and representatives of labour, including on the basis of the recommendations of the Joint Programme and taking into account the principle of equitable geographical representation, and to submit the list to Member States for consideration on a no-objection basis for a final decision by the Assembly on participation in the high-level meeting, including panel discussions;Prie égalementi son président de dresser, pour le 31 mars 2008, après avoir procédé aux consultations voulues avec les États Membres, une liste des autres représentants de la société civile concernés, en particulier des associations de personnes vivant avec le VIH, des organisations non gouvernementales, dont des organisations de femmes et de jeunes, de filles et de garçons, d’hommes, des associations confessionnelles et le secteur privé, en particulier des sociétés pharmaceutiques et des représentants du monde du travail, y compris sur la base des recommandations du Programme commun et compte tenu du principe d’une représentation géographique équitable, et de soumettre cette liste à l’examen des États Membres selon le principe de l’approbation tacite, afin qu’elle puisse se prononcer sur leur participation à la réunion de haut niveau, y compris au groupe de discussions ;
9.9.
Decides that the arrangements outlined in paragraph 8 above shall not be considered a precedent for other similar events;Décide que les dispositions du paragraphe 8 ci-dessus ne seront pas considérées comme un précédent pour d’autres manifestations analogues ;
10.10.
Encourages the timely submission of national reports by all Member States on their implementation of the Declaration of Commitment and the Political Declaration, noting the request for those submissions by 31 January 2008 as inputs to the report of the Secretary-General;Encourage tous les États Membres à soumettre en temps voulu leur rapport sur l’application de la Déclaration d’engagement et de la Déclaration politique, en notant que ces rapports sont demandés pour le 31 janvier 2008 afin qu’ils puissent être utilisés dans le rapport du Secrétaire général ;
11.11.
Requests the Secretary-General to submit a comprehensive and analytical report at least six weeks prior to its consideration by the General Assembly on progress achieved and challenges remaining in realizing the commitments set out in the Declaration of Commitment and the Political Declaration;Prie le Secrétaire général de lui présenter pour examen, au moins six semaines à l’avance, un rapport complet et analytique sur les progrès réalisés et les problèmes qui subsistent dans la réalisation des engagements énoncés dans la Déclaration d’engagement et la Déclaration politique ;
12.12.
Decides that the President of the General Assembly will circulate a comprehensive summary after the conclusion of the high-level meeting, reflecting the views expressed during the discussions on the progress made, challenges remaining and sustainable ways to overcome them.Décide que son président distribuera, à l’issue de la réunion de haut niveau, un résumé récapitulant les vues exprimées lors des discussions sur les progrès réalisés, les problèmes qui subsistent et les moyens durables de les surmonter.
78th plenary meeting 19 December 200778e séance plénière 19 décembre 2007
Resolution S26/2, annex.Résolution S26/2, annexe.
Resolution 60/262, annex.Résolution 60/262, annexe.
See resolution 55/2.Voir résolution 55/2.
See resolution 60/1.Voir résolution 60/1.
------
3 33
United Nations A/RES/62/178Nations Unies A/RES/62/178
General Assembly Distr.Assemblée générale Distr.
: Generalgénérale
25 January 200825 janvier 2008
Sixty-second sessionSoixante-deuxième session
Agenda item 44Point 44 de l’ordre du jour
07-4744507-47446
A/RES/62/178A/RES/62/178
A/RES/62/178A/RES/62/178
22
33
<>N0747445E<><>N0747446F<>
<>A/RES/62/178<><>A/RES/62/178<>
<><><><>