A_RES_62_178_e_A_RES_62_178_s_ES
Correct misalignment Change languages order
A_RES_62_178_e.DOC (english) A_RES_62_178_s.DOC (spanish)
Resolution adopted by the General AssemblyResolución aprobada por la Asamblea General
[without reference to a Main Committee (A/62/L.40)][sin remisión previa a una Comisión Principal (A/62/L.40)]
62/178.62/178.
Organization of the 2008 comprehensive review of the progress achieved in realizing the Declaration of Commitment on HIV/AIDS and the Political Declaration on HIV/AIDSOrganización del examen exhaustivo de 2008 de los progresos realizados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA
The General Assembly,La Asamblea General,
Reaffirming its commitment to the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, in which it decided, inter alia, to devote sufficient time and at least one full day of the annual session of the General Assembly to reviewing and debating a report of the Secretary-General,Reafirmando su adhesión a la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, en la que decidió, entre otras cosas, dedicar tiempo suficiente, y por lo menos un día completo de su período de sesiones anual, a examinar un informe del Secretario General y a celebrar un debate al respecto,
Reaffirming also its commitment to the Political Declaration on HIV/AIDS, in which it decided, inter alia, to undertake comprehensive reviews in 2008 and 2011, within the annual reviews of the General Assembly, of the progress achieved in realizing the Declaration of Commitment and the Political Declaration,Reafirmando su adhesión también a la Declaración Política sobre el VIH/SIDA, en la que decidió, entre otras cosas, realizar exámenes exhaustivos en 2008 y 2011, en el marco de los exámenes anuales de la Asamblea General, de los progresos realizados en la aplicación de la Declaración de compromiso y de la Declaración Política,
Recalling the HIV/AIDS-related goals and commitments contained in the United Nations Millennium Declaration and in the 2005 World Summit Outcome,Recordando los objetivos y compromisos relacionados con el VIH/SIDA enunciados en la Declaración del Milenio y en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005,
Reaffirming the importance of the follow-up process prescribed in the Declaration of Commitment, including national periodic reviews, and noting in this regard the next round of national progress reports, due on 31 January 2008,Reafirmando la importancia del proceso de seguimiento prescrito en la Declaración de compromiso, incluidos los exámenes nacionales periódicos, y observando, a este respecto, que la próxima ronda de informes nacionales sobre la marcha de los trabajos debe presentarse a más tardar el 31 de enero de 2008,
1.1.
Decides to convene a high-level meeting on 10 and 11 June 2008, which will undertake a comprehensive review of the progress achieved in realizing the Declaration of Commitment on HIV/AIDS1 and the Political Declaration on HIV/AIDS,2 as well as promote continued engagement of leaders in a comprehensive global response to AIDS;Decide convocar una reunión de alto nivel los días 10 y 11 de junio de 2008 para hacer un examen exhaustivo de los progresos realizados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA1 y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA2, y promover que los líderes mundiales sigan trabajando en la lucha mundial amplia contra el SIDA;
2.2.
Also decides that the organizational arrangements for the high-level meeting should be as follows:Decide también adoptar las siguientes disposiciones para la organización de la reunión de alto nivel:
(a) The high-level meeting will comprise plenary meetings, five thematic panel discussions and an informal interactive hearing with civil society;a) La reunión de alto nivel se compondrá de sesiones plenarias, cinco debates temáticos de mesa redonda y una audiencia interactiva oficiosa con la sociedad civil;
(b) The opening plenary meeting will feature statements by the President of the General Assembly, the Secretary-General, the Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, a person openly living with HIV and an eminent person actively engaged in the response to AIDS;b) En la sesión plenaria de apertura harán declaraciones el Presidente de la Asamblea General, el Secretario General, el Director Ejecutivo del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA, una persona que viva abiertamente con el VIH y una persona eminente que participe activamente en la respuesta al SIDA;
(c) An informal interactive civil society hearing will be chaired by the President of the General Assembly or his representative and organized with the active participation of people living with HIV and broader civil society, and will be attended by representatives of Member States, the Observer State and observers, non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council, invited civil society organizations and the private sector;c) Se celebrará una audiencia interactiva oficiosa con la sociedad civil presidida por el Presidente de la Asamblea General o un representante suyo y organizada con la participación activa de personas que viven con el VIH y de la sociedad civil en general, a la que asistirán representantes de los Estados Miembros, el Estado Observador y los observadores, las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social, las organizaciones de la sociedad civil invitadas y el sector privado;
(d) The chairpersons of the panel discussions will present summaries of the discussions to the President of the General Assembly;d) Los presidentes de las mesas redondas presentarán resúmenes de los debates al Presidente de la Asamblea General;
3.3.
Encourages Member States to include in their national delegations to the high-level meeting parliamentarians, representatives of civil society, including nongovernmental organizations and organizations and networks representing people living with HIV, women, young persons, orphans, community organizations, faith-based organizations and the private sector;Alienta a los Estados Miembros a que, en las delegaciones nacionales que envíen a la reunión de alto nivel, incluyan a parlamentarios y a representantes de la sociedad civil, en particular de las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones y redes que representan a las personas que viven con el VIH, las mujeres, los jóvenes, los huérfanos, las organizaciones comunitarias y religiosas y el sector privado;
4.4.
Decides that the Holy See, in its capacity as Observer State, and Palestine, in its capacity as observer, shall participate in the high-level meeting;Decide que la Santa Sede, en su calidad de Estado Observador, y Palestina, en su calidad de observadora, participen en la reunión de alto nivel;
5.5.
Invites the United Nations system, including programmes, funds, specialized agencies and regional commissions, as well as the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the Special Envoys of the Secretary-General on HIV/AIDS and the Special Envoy of the Secretary-General to Stop Tuberculosis, to participate in the high-level meeting, as appropriate;Invita al sistema de las Naciones Unidas, incluidos los programas, los fondos, los organismos especializados y las comisiones regionales, así como al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, a los Enviados Especiales del Secretario General para el VIH/SIDA y al Enviado Especial del Secretario General para detener la tuberculosis a que participen en la reunión de alto nivel, según proceda;
6.6.
Invites intergovernmental organizations and entities that have observer status with the General Assembly, non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council and non-governmental members of the Programme Coordinating Board of the Joint Programme to participate in the high-level meeting, as appropriate;Invita a participar en la reunión de alto nivel a las organizaciones intergubernamentales y las entidades que tienen la condición de observador en la Asamblea General, las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social y los miembros no gubernamentales de la Junta de Coordinación del Programa conjunto, según proceda;
7.7.
Requests the President of the General Assembly, with support from the Joint Programme and in consultation with Member States, to finalize the organizational arrangements for the high-level meeting, including the identification of a person openly living with HIV and an eminent person actively engaged in the response to AIDS to speak at the opening plenary meeting, the identification of themes and finalization of the panel discussions, and the format of the informal interactive hearing with civil society;Pide a su Presidente que, con el apoyo del Programa conjunto y en consulta con los Estados Miembros, ultime las disposiciones de organización de la reunión de alto nivel, en particular la selección de una persona que viva abiertamente con el VIH y una persona eminente que participe activamente en la respuesta al SIDA para que hagan uso de la palabra en la sesión plenaria de apertura, la determinación de los temas y la preparación de los debates de mesa redonda, y el formato de la audiencia interactiva oficiosa con la sociedad civil;
8.8.
Also requests the President of the General Assembly, following appropriate consultations with Member States, to draw up, no later than 31 March 2008, a list of other relevant civil society representatives, in particular associations of people living with HIV, non-governmental organizations, including organizations of women and young people, girls and boys and men, faith-based organizations and the private sector, especially pharmaceutical companies and representatives of labour, including on the basis of the recommendations of the Joint Programme and taking into account the principle of equitable geographical representation, and to submit the list to Member States for consideration on a no-objection basis for a final decision by the Assembly on participation in the high-level meeting, including panel discussions;Pide también a su Presidente que, tras celebrar las consultas del caso con los Estados Miembros, confeccione, a más tardar el 31 de marzo de 2008, una lista de otros representantes pertinentes de la sociedad civil, en particular las asociaciones de personas que viven con el VIH, las organizaciones no gubernamentales, incluidas las de mujeres y jóvenes, niñas y niños, y hombres, las organizaciones religiosas y el sector privado, especialmente las empresas farmacéuticas y los representantes de los sindicatos, atendiendo en particular a las recomendaciones formuladas por el Programa conjunto y teniendo en cuenta el principio de la representación geográfica equitativa, y que presente la lista a los Estados Miembros para que la examinen con arreglo al procedimiento de no objeción, a fin de que la Asamblea adopte una decisión definitiva sobre la participación en la reunión de alto nivel, incluidos los debates de mesa redonda;
9.9.
Decides that the arrangements outlined in paragraph 8 above shall not be considered a precedent for other similar events;Decide que las disposiciones enunciadas en el párrafo 8 supra no deberán sentar precedente para otros actos similares;
10.10.
Encourages the timely submission of national reports by all Member States on their implementation of the Declaration of Commitment and the Political Declaration, noting the request for those submissions by 31 January 2008 as inputs to the report of the Secretary-General;Alienta a todos los Estados Miembros a que presenten puntualmente los informes nacionales sobre la aplicación de la Declaración de compromiso y la Declaración Política, teniendo presente la petición de que esos informes se presenten a más tardar el 31 de enero de 2008 como contribuciones al informe del Secretario General;
11.11.
Requests the Secretary-General to submit a comprehensive and analytical report at least six weeks prior to its consideration by the General Assembly on progress achieved and challenges remaining in realizing the commitments set out in the Declaration of Commitment and the Political Declaration;Pide al Secretario General que le presente, al menos seis semanas antes de la fecha fijada para que lo examine, un informe analítico amplio de los progresos realizados en el cumplimiento de los compromisos enunciados en la Declaración de compromiso y la Declaración Política y los problemas que aún queden por resolver;
12.12.
Decides that the President of the General Assembly will circulate a comprehensive summary after the conclusion of the high-level meeting, reflecting the views expressed during the discussions on the progress made, challenges remaining and sustainable ways to overcome them.Decide que, una vez concluida la reunión de alto nivel, su Presidente distribuya un resumen completo en que figuren las opiniones expresadas durante los debates sobre los progresos realizados, los problemas que persistan y las formas sostenibles de resolverlos.
78th plenary meeting 19 December 200778ª sesión plenaria 19 de diciembre de 2007
Resolution S26/2, annex.Resolución S26/2, anexo.
Resolution 60/262, annex.Resolución 60/262, anexo.
See resolution 55/2.Véase la resolución 55/2.
See resolution 60/1.Véase la resolución 60/1.
--- 3---
32
United Nations A/RES/62/178Naciones Unidas A/RES/62/178
General Assembly Distr.Asamblea General Distr.
: Generalgeneral
25 January 200825 de enero de 2008
Sixty-second sessionSexagésimo segundo período de sesiones
Agenda item 44Tema 44 del programa
07-4744507-47448
A/RES/62/178A/RES/62/178
A/RES/62/178A/RES/62/178
22
33
<>N0747445E<><>N0747448S<>
<>A/RES/62/178<><>A/RES/62/178<>
<><><><>