E_2008_INF_2_Add.1_e_E_2008_INF_2_Add.1_c_EC
Correct misalignment Change languages order
E_2008_INF_2_Add.1_e.pdf (english) E_2008_INF_2_Add.1_c.pdf (chinese)
United Nations E/2008/INF/2/Add.1联合国 E/2008/INF/2/Add.1
Economic and Social Council经济及社会理事会
Distr.Distr.
: General: General
15 August 200815 August 2008
Original: EnglishChinese Original: English
08-46246 (E) 15100808-46245 (C) 031008 161008
*0846246* Resolutions and decisions adopted by the Economic and*0846245*
Social Council at its substantive session of 2008经济及社会理事会 2008年实质性会议通过的决议和决定
(30 June to 25 July 2008) Note: The provisional texts of the resolutions and decisions adopted by the Council at its substantive(2008年6月30日至7月25日)
session of 2008 are circulated herein for information. The final texts will be issued in Official注: 现将理事会2008年实质性会议通过的各项决议和决定的暂定案文收入本文件分发,以供参考。
Records of the Economic and Social Council, 2008, Supplement No. 1 (E/2008/99). E/2008/INF/2/Add.1最后案文将在《经济及社会理事会正式记录,2008年,补编第1号》(E/2008/99)中印发。 E/2008/INF/2/Add.1
08-4624608-46245 (C)
22
Contents目录
Resolutions决议
Resolution number Title决议编号 标题 议程项目 通过日期 页次
Agenda2008/2 执行大会关于联合国系统发展方面的业务活动三年期全
item Date adopted Page面政策审查的第 62/208号决议的进展情况
2008/2 Progress in the implementation of General Assembly3(a) 2008年7月18日 7
resolution 62/208 on the triennial comprehensive2008/3 信息社会世界首脑会议成果文件执行和后续行动方面进
policy review of operational activities for development展情况评估
of the United Nations system (E/2008/L.12, as orally13(b) 2008年7月18日 9
corrected, and E/2008/SR.34)2008/4 改善四年期报告程序的措施 12 2008年7月21日 13
3 (a) 18 July 2008 12 2008/3 Assessment of the progress made in the implementation2008/5 加强联合国秘书处经济和社会事务部非政府组织科 12 2008年7月21日 15
of and follow-up to the outcomes of the World Summit2008/6 为使所有国家均可最佳利用和进入联合国信息系统而对 该系统进行协调和改进的必要性 7(c) 2008年7月22日 16
on the Information Society (E/2008/31, chap. I, sect. A,2008/7 亚洲及太平洋经济社会委员会会议结构改革 10 2008年7月22日 17
and E/2008/SR.34)2008/8 接纳苏丹成为西亚经济社会委员会成员 10 2008年7月22日 25
13 (b) 18 July 2008 15 2008/4 Measures to improve the quadrennial reporting2008/9 拉丁美洲和加勒比经济委员会第三十三届会议的地点 10 2008年7月22日 25
procedures (E/2008/32 (Part I), chap. I, sect. A, and2008/10 海地问题特设咨询小组 7(d) 2008年7月23日 26
E/2008/SR.37)2008/11 巴勒斯坦妇女状况和向巴勒斯坦妇女提供援助 14(a) 2008年7月23日 27
12 21 July 2008 192008/12 发展政策委员会第十届会议的报告 13(a) 2008年7月23日 29
2008/5 Strengthening of the Non-Governmental Organizations2008/13 防范有害健康和环境的产品 13(e) 2008年7月23日 30
Section of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat (E/2008/L.9, chap. I, sect. A, and E/2008/SR.37)2008/14 发展筹资问题国际会议的后续行动 6(a) 2008年7月24日 30
12 21 July 2008 212008/15 各专门机构和与联合国有联系的国际机构对非自治领土
2008/6 The need to harmonize and improve United Nations的支助
informatics systems for optimal utilization and9 2008年7月24日 32
accessibility by all States (E/2008/L.18 and2008/16 国际税务合作专家委员会 13(h) 2008年7月24日 35
E/2008/SR.38) 7 (c) 22 July 2008 232008/17 非洲发展新伙伴关系的社会层面 14(b) 2008年7月24日 36
2008/7 Restructuring of the conference structure of the2008/18 促进充分就业和人人有体面的工作 14(b) 2008年7月24日 39
Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (E/2008/15/Add.1, sect. I.A, and E/2008/SR.38) 10 22 July 2008 24 2008/8 Admission of the Sudan as a member of the Economic and Social Commission for Western Asia (E/2008/15/Add.1, sect. I.B, and E/2008/SR.38) 10 22 July 2008 33 2008/9 Venue of the thirty-third session of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (E/2008/15/Add.2, sect. I, and E/2008/SR.38) 10 22 July 2008 33 2008/10 Ad Hoc Advisory Group on Haiti (E/2008/L.15 and E/2008/SR.40) 7 (d) 23 July 2008 34 2008/11 Situation of and assistance to Palestinian women (E/2008/27, chap. I, sect. B, and E/2008/SR.40) 14 (a) 23 July 2008 352008/19 社会发展委员会今后的工作安排和方法 14(b) 2008年7月24日 44
2008/12 Report of the Committee for Development Policy on its2008/20 进一步鼓励由残疾人、为残疾人、同残疾人一起创造均
tenth session (E/2008/L.23 and E/2008/SR.41)等机会并保护他们的人权 14(b) 2008年7月24日 45
13 (a) 23 July 2008 382008/21 将残疾问题列入发展议程 14(b) 2008年7月24日 47
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
33
08-4624608-46245 (C)
Resolution number Title决议编号 标题 议程项目 通过日期 页次
Agenda2008/22 第十二届联合国预防犯罪和刑事司法大会的筹备工作 14(c) 2008年7月24日 50
item Date adopted Page2008/23 保护文化财产免遭贩运 14(c) 2008年7月24日 53
2008/13 Protection against products harmful to health and the environment (E/2008/L.21 and E/2008/SR.41)2008/24 加强预防城市犯罪:综合办法 14(c) 2008年7月24日 56
13 (e) 23 July 2008 392008/25 开展国际合作,预防和打击包括木材、野生生物和其他森
2008/14 Follow-up to the International Conference on林生物资源在内的森林产品的非法国际贩运 14(c) 2008年7月24日 57 2008/26 促进替代发展的可持续性和综合性,以此作为存在种植
Financing for Development (E/2008/L.16, as orally非法作物以生产毒品现象的国家的药物管制战略的一个
revised, and E/2008/SR.42)重要部分
6 (a) 24 July 2008 3914(d) 2008年7月24日 58
2008/15 Support to Non-Self-Governing Territories by the2008/27 向毗邻阿富汗的最严重受害国提供国际援助 14(d) 2008年7月24日 63
specialized agencies and international institutions2008/28 联合国系统在执行经济及社会理事会 2007 年实质性会
associated with the United Nations (E/2008/L.17 and议高级别部分通过的关于加强消除贫穷和饥饿的工作、
E/2008/SR.42)包括建立全球发展合作伙伴关系的部长宣言方面的作用
9 24 July 2008 404 2008年7月24日 65
2008/16 Committee of Experts on International Cooperation in2008/29 经济及社会理事会在按照大会第 61/16 号决议等各项相关
Tax Matters (E/2008/L.27 and E/2008/SR.42)决议对联合国各次主要会议和首脑会议成果的统筹协调执 行和后续行动方面的作用
13 (h) 24 July 2008 444 2008年7月24日 66
2008/17 Social dimensions of the New Partnership for Africa’s2008/30 几内亚比绍问题特设咨询小组 7(f) 2008年7月25日 68 2008/31 以色列的占领对包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领
Development (E/2008/26, chap. I, sect. A, draft土上的巴勒斯坦人民和被占领叙利亚戈兰的阿拉伯居民
resolution I, and E/2008/SR.42)生活条件的经济和社会影响
14 (b) 24 July 2008 4611 2008年7月25日 69
2008/18 Promoting full employment and decent work for all2008/32 公共行政专家委员会第七届会议的报告 13(g) 2008年7月25日 73
(E/2008/26, chap. I, sect. A, draft resolution II, and2008/33 加强联合国和其他方面打击贩运人口行动的协调 14 2008年7月25日 75
E/2008/SR.42)2008/34 将性别观点纳入联合国系统所有政策和方案的主流 14(a) 2008年7月25日 77
14 (b) 24 July 2008 502008/35 联合国训练研究所 15 2008年7月25日 80
2008/19 Future organization and methods of work of the2008/36 加强联合国人道主义紧急援助的协调 5 2008年7月25日 82
Commission for Social Development (E/2008/26,2008/37 《2001-2010 十年期支援最不发达国家行动纲领》的执
chap. I, sect. A, draft resolution III, and E/2008/SR.42)行工作
14 (b) 24 July 2008 56 2008/20 Further promotion of equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities and protection of their human rights (E/2008/26, chap. I, sect. A, draft resolution IV, and E/2008/SR.42) 14 (b) 24 July 2008 57 2008/21 Mainstreaming disability in the development agenda (E/2008/26, chap. I, sect. A, draft resolution V, and E/2008/SR.42) 14 (b) 24 July 2008 59 2008/22 Preparations for the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice (E/2008/30, chap. I, sect. A, and E/2008/SR.42) 14 (c) 24 July 2008 62 2008/23 Protection against trafficking in cultural property (E/2008/30, chap. I, sect. B, draft resolution I, and E/2008/SR.42) 14 (c) 24 July 2008 66 2008/24 Strengthening prevention of urban crime: an integrated approach (E/2008/30, chap. I, sect. B, draft resolution II, and E/2008/SR.42)6(b) 2008年7月25日 85
14 (c) 24 July 2008 69 E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
08-4624608-46245 (C)
44
Resolution决定
number Title决定编号 标题 议程项目 通过日期 页次
Agenda2008/201 E 经济及社会理事会附属机构和有关机构成员的选举、提
item Date adopted Page名、认可和任命
2008/25 International cooperation in preventing and combating1 2008年7月11日
illicit international trafficking in forest products,和16日
including timber, wildlife and other forest biological89 2008/214 经济及社会理事会2008年实质性会议的议程和工作安排 1 2008年6月30日 90
resources (E/2008/30, chap. I, sect. B, draft resolution2008/215 经济及社会理事会审议的关于联合国促进国际发展合作
III, and E/2008/SR.42)的业务活动的文件 3(a)和(b) 2008年7月18日 90
14 (c) 24 July 2008 702008/216 经济及社会理事会审议的关于在区域和国际一级执行 和落实信息社会世界首脑会议成果的文件
2008/26 Promoting sustainability and integrality in alternative4 和 13(b) 2008年7月18日 91
development as an important part of drug control2008/217 非政府组织和民间社会实体参加科学和技术促进发展
strategy in States where illicit crops are grown to委员会第十二届和第十三届会议的工作
produce drugs (E/2008/28, chap. I, sect. A, draft13(b) 2008年7月18日 91
resolution I, and E/2008/SR.42)2008/218 学术实体参与科学和技术促进发展委员会的工作 13(b) 2008年7月18日 92
14 (d) 24 July 2008 722008/219 秘书长向科学和技术促进发展委员会第十二届会议提 出的关于科学、技术和创新的报告
2008/27 Provision of international assistance to the most13(b) 2008年7月18日 92
affected States neighbouring Afghanistan (E/2008/28,2008/220 科学和技术促进发展委员会第十一届会议的报告及委
chap. I, sect. A, draft resolution II, and E/2008/SR.42)员会第十二届会议的临时议程和文件
14 (d) 24 July 2008 7713(b) 2008年7月18日 92
2008/28 The role of the United Nations system in implementing2008/221 经济及社会理事会审议的关于协调和方案问题的文件 7(a) 2008年7月21日 93
the ministerial declaration on strengthening efforts to2008/222 非政府组织提出的咨商地位申请和更改类别请求 12 2008年7月21日 94
eradicate poverty and hunger, including through the2008/223 American Sports Committee 的申请 12 2008年7月21日 99
global partnership for development, adopted at the2008/224 非政府组织委员会2008年常会报告 12 2008年7月21日 99
high-level segment of the substantive session of 20072008/225 非政府组织提出的咨商地位申请和更改类别请求 12 2008年7月21日 99
of the Economic and Social Council (E/2008/L.22, as2008/226 非政府组织人权基金会关于取得经济及社会理事会咨
orally corrected, and E/2008/SR.43) 4 24 July 2008 79 2008/29 Role of the Economic and Social Council in the integrated and coordinated implementation of the outcomes of and follow-up to major United Nations conferences and summits, in light of relevant General Assembly resolutions, including resolution 61/16 (E/2008/L.29 and E/2008/SR.43) 4 24 July 2008 81 2008/30 Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau (E/2008/L.34 and E/2008/SR.44) 7 (f) 25 July 2008 83 2008/31 Economic and social repercussions of the Israeli occupation on the living conditions of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the Arab population in the occupied Syrian Golan (E/2008/L.26, as orally revised, and E/2008/SR.44)商地位的申请
11 25 July 2008 8412 2008年7月21日 106
2008/32 Report of the Committee of Experts on Public2008/227 对世界进步犹太教联盟的投诉 12 2008年7月21日 106 2008/228 非政府组织委员会 2009年届会的会期和临时议程 12 2008年7月21日 107 2008/229 非政府组织委员会 2008年续会的报告 12 2008年7月21日 108 2008/230 非政府组织全国男女同性恋者、变性者和双性恋者联合
Administration on its seventh session (E/2008/L.33 and E/2008/SR.44) 13 (g) 25 July 2008 89 2008/33 Strengthening coordination of the United Nations and other efforts in fighting trafficking in persons (E/2008/L.31, as orally revised, and E/2008/SR.44)会的申请
14 25 July 2008 9112 2008年7月22日 108 2008/231 联合国无烟化 7(g) 2008年7月22日 108
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
55
08-4624608-46245 (C)
Resolution决定编号 标题 议程项目 通过日期 页次
number Title2008/232 秘书长关于烟草管制问题特设机构间工作队的报告 7(g) 2008年7月22日 108
Agenda2008/233 遗传隐私权和不歧视 14(i) 2008年7月22日 108
item Date adopted Page2008/234 经济及社会理事会审议的关于区域合作的文件 10 2008年7月23日 109
2008/34 Mainstreaming a gender perspective into all policies2008/235 关于为两性平等和赋予妇女权力筹资的商定结论 14(a) 2008年7月23日 109
and programmes in the United Nations system2008/236 妇女地位委员会第五十二届会议报告和委员会第五十
(E/2008/L.32 and E/2008/SR.44)三届会议临时议程和文件
14 (a) 25 July 2008 9314(a) 2008年7月23日 116
2008/35 United Nations Institute for Training and Research2008/237 可持续发展委员会第十六届会议的报告和委员会第十
(E/2008/L.37 and E/2008/SR.44)七届会议临时议程 13(a) 2008年7月23日 117 2008/238 统计委员会第三十九届会议的报告和该委员会第四十 届会议的临时议程和日期 13(c) 2008年7月23日 118 2008/239 人类住区 13(d) 2008年7月23日 123 2008/240 人口与发展委员会第四十一届会议的报告和第四十二届 会议的临时议程 13(f) 2008年7月23日 123 2008/241 第十届联合国地名标准化会议和联合国地名专家组第 二十五届会议 13(j) 2008年7月23日 124 2008/242 经济及社会理事会就环境与制图问题审议的文件 13(e)和(j) 2008年7月23日 124 2008/243 经济及社会理事会就各专门机构和与联合国有联系的 国际机构执行《给予殖民地国家和人民独立宣言》的情 况所审议的文件 9 2008年7月24日 125 2008/244 社会发展委员会第四十六届会议的报告以和委员会第 四十七届会议的临时议程和文件 14(b) 2008年7月24日 125 2008/245 预防犯罪和刑事司法委员会第十七届会议的报告和委 员会第十八届会议的临时议程和文件 14(c) 2008年7月24日 126 2008/246 任命联合国区域间犯罪和司法研究所董事会成员 14(c) 2008年7月24日 129 2008/247 麻醉药品委员会第五十一届会议的报告和委员会第五 十二届会议的临时议程和文件 14(d) 2008年7月24日 129 2008/248 国际麻醉品管制局的报告 14(d) 2008年7月24日 132 2008/249 实施《联合国土著人民权利宣言》第 42 条问题国际专 家组会议 14(h) 2008年7月24日 132E/2008/INF/2/Add.1 08-46245 (C) 6 决定编号 标题 议程项目 通过日期 页次 2008/250 土著问题常设论坛第八届会议的地点和日期 14(h) 2008年7月24日 132 2008/251 土著问题常设论坛第八届会议的临时议程和文件 14(h) 2008年7月24日 132 2008/252 经济及社会理事会就联合国系统在执行理事会 2007 年 实质性会议高级别部分部长宣言方面的作用所审议的 文件 4 2008年7月24日 133 2008/253 经济及社会理事会就以色列占领对包括东耶路撒冷在内 的巴勒斯坦被占领土上的巴勒斯坦人民和被占领叙利亚 戈兰的阿拉伯居民的生活条件造成的经济和社会影响所 审议的文件 11 2008年7月25日 133
15 25 July 2008 972008/254 公共行政专家委员会第七届会议的报告和第八届会议
2008/36 Strengthening of the coordination of emergency的临时议程
humanitarian assistance of the United Nations13(g) 2008年7月25日 134
(E/2008/L.28, as orally revised, and E/2008/SR.45)2008/255 扩大联合国难民事务高级专员方案执行委员会 14(e) 2008年7月25日 134
5 25 July 2008 982008/256 经济及社会理事会就社会和人权问题所审议的文件 14和
2008/37 Implementation of the Programme of Action for the14(a),(e), (g)和(h) 2008年7月25日 134 2008/257 经济及社会理事会2009年专题讨论的专题 1 2008年7月25日 135 2008/258 经济及社会理事会2010和2011年度部长级审查多年工 作方案 1 2008年7月25日 135 2008/259 经济及社会理事会就特别经济、人道主义和救灾援助所
Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 (E/2008/L.38 and E/2008/SR.45)审议的文件
6 (b) 25 July 2008 1025 2008年7月25日 135
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
08-462467
608-46245 (C)
Decisions决议
Decision number Title2008/2
Agenda执行大会关于联合国系统发展方面的业务活动三年期全面政策审查的
item Date adopted Page第62/208号决议的进展情况
2008/201 E Elections, nominations, confirmations and经济及社会理事会, 回顾大会 2007 年 12 月 19 日关于联合国系统发展方面的业务活动三年期全 面政策审查的第 62/208号决议, 重申发展方面的业务活动三年期全面政策审查的重要性,大会可借此为联合 国系统的发展合作及国家一级的发展合作模式确定重要的全系统政策方向, 回顾经济及社会理事会在向联合国系统提供协调和指导方面的作用,以确保
appointments to subsidiary and related bodies of大会确定的政策方向均根据大会 2003 年 6 月 23 日第 57/270 B 号、2006 年 11
the Economic and Social Council (E/2008/SR.29月 20 日第 61/16 号、第62/208 号和其他相关决议在全系统付诸实行,
and 32)执行大会第 62/208号决议的管理进程
1 11 and 16 July1. 注意到秘书长关于执行大会关于联合国系统发展方面业务活动三年期
2008全面政策审查的第 62/208 号决议的管理进程的报告, 1
107以及秘书长按照大会第
2008/214 Agenda and organization of work for the62/208 号决议第 141 段的要求为加强该报告注重成果特点所作的努力;
substantive session of 2008 of the Economic and2. 注意到上述秘书长报告详述的联合国系统在机构和机构间各级执行大
Social Council (E/2008/100, E/2008/82,会第 62/208号决议的行动,并请联合国系统实施执行大会第 62/208 号决议的管
E/2008/L.5, E/2008/L.6, E/2008/CRP.1 and理进程;
E/2008/SR.12)3. 重申大会要求联合国发展系统各基金、方案和专门机构的理事机构采取
1 30 June 2008 108适当行动全面执行第 62/208 号决议;
2008/215 Documents considered by the Economic and4. 又重申大会要求这些组织的行政首长每年向其理事机构报告为执行关
Social Council in connection with the operational于三年期全面政策审查的决议而已经采取和打算采取的措施;
activities of the United Nations for international5. 重申联合国系统发展方面业务活动的基本特点,除其他方面外,这些特
development cooperation (E/2007/35, E/2008/36,点应当是普遍性、自愿性、赠与性、中立性和多边性等,业务活动应能够灵活地
E/2008/5, E/2008/6-E/ICEF/2008/3 and Corr.1,应对方案国的发展需要,而且是应方案国的要求,根据方案国本国的发展政策和
E/2008/14, E/2008/34 (Part I)-E/ICEF/2008/7优先事项,为促进方案国的利益而进行的;
(Part I), E/2008/34 (Part I)/Add.6.
1-E/ICEF/2008/7请秘书长按照第 62/208 号决议第 142 段的要求,向经济及社会理事会
(Part I)/Add.1, E/2008/L.8, E/2008/CRP.4 and2009 年实质性会议提供详细报告,说明为落实该决议而取得的成果、采取的措施
E/2008/SR.34)和所做的工作,以便理事会评价该决议的执行情况,以期确保该决议得到全面执行;
3 (a)---
and (b)1
18 July 2008 108E/2008/49。 E/2008/INF/2/Add.1
2008/216 Document considered by the Economic and Social08-46245 (C)
Council in connection with the implementation of8
and follow-up to the outcomes of the World7. 又请秘书长根据大会第 62/208 号决议第 142 段的要求,加强努力,确
Summit on the Information Society at the regional定成果,并微调指标、基准和时间表;
and international levels (A/63/72-E/2008/48 and8. 回顾大会第 62/208 号决议第 125 段请秘书长编写报告,指明国家一级
E/2008/SR.34)发展系统内人力资源面临的挑战,制定改进建议,并请秘书长同国际公务员制度
4 and委员会协商,向经济及社会理事会 2009 年实质性会议提交这一报告,并在这一
13 (b)报告中涵盖大会第 62/208 号决议第126 段所提出的问题;
18 July 2008 1099. 欢迎联合国系统持续努力使发展方面业务活动的财政支持实现上升的
2008/217 Participation of non-governmental organizations趋势和日益扩大的基础,并请联合国系统力求与会员国协商,努力增加资源,使
and civil society entities in the work of the核心/经常资金与非核心/预算外资金取得更好的平衡;
Commission on Science and Technology for10. 请联合国系统按照大会第 62/208 号决议第 45 和 46 段的要求,与会员国
Development at its twelfth and thirteenth sessions协商,开展具体努力,支助发展能力建设、向方案国推广和转让新的和正在出现的
(E/2008/31, chap. I, sect. B, draft decision I, and技术以及促进发展中国家获得支持发展方面业务活动的新的和正在出现的技术;
E/2008/SR.34)11. 重申大会第 62/208 号决议第 139 段,并在这方面注意到“方案试点国
13 (b) 18 July 2008 109家”2008 年5 月21 日至23 日在莫桑比克马普托举行的“一体行动:交流吸取的
2008/218 Participation of academic entities in the work of经验和教训”专题研讨会; 2 驻地协调员制度的运作情况,包括其费用和益处 12. 注意到秘书长关于驻地协调员制度的运作情况,包括其费用和益处的 报告; 3 13. 请秘书长在其关于驻地协调员制度的运作情况的年度报告中,汇报联合
the Commission on Science and Technology for国系统,包括非驻地机构参与和支助驻地协调员制度运作的情况,并汇报通过驻
Development (E/2008/31, chap. I, sect. B, draft地协调员制度在加强发展影响、一致性、效率和效力及费用和益处等方面所取得
decision II, and E/2008/SR.34)的进展,其中要特别关注区域和国家一级的情况;
13 (b) 18 July 2008 11014. 请各基金、方案和专门机构以及联合国其他组织的首长在提交理事机构
2008/219 Report of the Secretary-General on science,的年度报告中列入各组织为加强参与向驻地协调员制度提供财政、技术和组织支
technology and innovation to be submitted to the助的行动而拟议采取的任何措施; 15. 强调驻地协调员在联合国国家工作队支持下,应该对照联合国发展援助 框架中商定的成果,向国家当局报告所取得的进展; 16. 鼓励联合国发展集团在联合国系统行政首长协调理事会的范围内,并与 联合国开发计划署密切合作,进一步拟定衡量和报告协调的费用和益处的办法, 还鼓励秘书长尽可能综合有关资料,提交给经济及社会理事会 2009 年和 2010 年 实质性会议;
Commission on Science and Technology for---
Development at its twelfth session (E/2008/31,2
chap. I, sect. B, draft decision III, and见A/63/85-E/2008/83。
E/2008/SR.34)3
13 (b) 18 July 2008 111见E/2008/60。
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
79
08-4624608-46245 (C)
Decision number Title17. 请秘书长在回应大会第 62/208 号决议第 94 段的要求时,铭记驻地协调
Agenda员的各种协调职能;
item Date adopted Page2006 年联合国系统发展方面业务活动资金筹措情况综合统计分析
2008/220 Report of the Commission on Science and18. 注意到秘书长关于 2006 年联合国系统发展方面业务活动资金筹措情况
Technology for Development on its eleventh综合统计分析的报告,
session and provisional agenda and documentation4
for the twelfth session of the Commission确认在按照大会第 62/208 号决议第28 段的要求扩大并
(E/2008/31, chap. I, sect. B, draft decision IV, and改进报告方面所取得的进展;
E/2008/SR.34)19. 鼓励联合国发展系统各组织充分参与这一活动;
13 (b) 18 July 2008 11120. 请秘书长利用秘书处现有能力,必要时利用自愿捐助,以继续努力:
2008/221 Documents considered by the Economic and(a) 继续采取协调一致的方式扩大并改进用于联合国系统发展方面业务活
Social Council in connection with coordination动财务报告的全系统财务数据、定义和分类的覆盖面、及时性、可靠性、质量和
and programme questions (E/2008/58, A/63/16可比性;
and E/2008/SR.36) 7 (a) 21 July 2008 112(b) 为联合国系统所有有关组织和实体的发展方面业务活动建立一个全面、
2008/222 Applications for consultative status and requests可持续和连贯的财务数据和报告系统;
for reclassification received from(c) 请会员国推动支助上述工作;
non-governmental organizations (E/2008/32联合国发展系统的简化和统一
(Part I), chap. I, sect. B, draft decision I, and21. 注意到联合国各基金、方案和专门机构的执行局和理事机构在联合国发
E/2008/SR.37)展系统简化和统一领域采取的行动;
12 21 July 2008 11222. 请秘书长尽一切努力确保,以报告的形式向经济及社会理事会未来会议
2008/223 Application of American Sports Committee提交应大会第 62/208 号决议第 112段的要求提供的信息;
(E/2008/32 (Part I), chap. I, sect. B, draft23. 请各基金、方案和专门机构的行政首长及时向执行局和理事机构报告有
decision III, and E/2008/SR.37) 12 21 July 2008 117 2008/224 Report of the Committee on Non-Governmental Organizations on its 2008 regular session (E/2008/32 (Part I), chap. I, sect. B, draft decision IV, and E/2008/SR.37) 12 21 July 2008 117 2008/225 Applications for consultative status and requests for reclassification received from non-governmental organizations (E/2008/L.9, chap. I, sect. B, draft decision I, and E/2008/SR.37) 12 21 July 2008 117关简化和统一方面所取得的进展,以支持执行局和理事机构在这一领域进行评估。
2008/226 Application of the non-governmental organization2008年7月18日
Human Rights Foundation for consultative status第 34次全体会议 2008/3 信息社会世界首脑会议成果文件执行和后续行动方面进展情况评估
with the Economic and Social Council经济及社会理事会,
(E/2008/L.9, chap. I, sect. B, draft decision II, and回顾信息社会世界首脑会议的成果文件,
E/2008/SR.37)5
12 21 July 2008 124---
2008/227 Complaint against the non-governmental4
organization World Union for Progressive JudaismA/63/71-E/2008/46。
(E/2008/L.9, chap. I, sect. B, draft decision III,5
and E/2008/SR.37) 12 21 July 2008 124 2008/228 Dates of and provisional agenda for the 2009 session of the Committee on Non-Governmental Organizations (E/2008/L.9, chap. I, sect. B, draft decision IV, as orally amended, and E/2008/SR.37)见 A/C.2/59/3 , 附 件 , 以 及 A/60/687 。 还 可 在 以 下 网 站 查 阅 成 果 文 件 :
12 21 July 2008 124 E/2008/INF/2/Add.1http;//www.itu.int/WSIS/ index.htm/。 E/2008/INF/2/Add.1
08-46246 808-46245 (C)
Decision number Title10
Agenda item Date adopted Page又回顾信息的获取和知识的分享与创建可有力地促进经济、社会和文化的发
2008/229 Report of the Committee on Non-Governmental展,从而帮助所有国家实现商定发展目标和目的,包括《千年发展目标》。为了推
Organizations on its resumed 2008 session动这一进程,需要扫除各种障碍,使人们能够普遍、随时随地、公平地以可承受的
(E/2008/L.9, chap. I, sect. B, draft decision V, and价格获取信息,并且强调必须消除弥合数字鸿沟方面的障碍,特别是那些阻碍各国、
E/2008/SR.37) 12 21 July 2008 125尤其是发展中国家充分实现经济、社会和文化发展和为其国民谋幸福的障碍,
2008/230 Application of the non-governmental organization确认所有利益攸关方努力执行信息社会世界首脑会议两个阶段的成果,
Federación Estatal de Lesbianas, Gays,又确认联合国各组织和方案以及各区域委员会为执行信息社会世界首脑会
Transexuales y Bisexuales (E/2008/L.13 and议的目标、承诺和建议所作的努力,
E/2008/SR.38) 12 22 July 2008 126回顾其关于信息社会世界首脑会议的后续行动和科学和技术促进发展委员
2008/231 Smoke-free United Nations premises (E/2008/L.19会的审查以及其授予委员会的任务的 2006 年7月 28 日第 2006/46 号决议,
and E/2008/SR.39) 7 (g) 22 July 2008 126又回顾大会 2003 年 6 月 23 日第 57/270 B 号决议和经济及社会理事会 2007
2008/232 Report of the Secretary-General on the Ad Hoc年 7 月27 日第 2007/29号决议,
Inter-Agency Task Force on Tobacco Control注意到秘书长关于区域和国际两级执行信息社会世界首脑会议成果及后续
(E/2008/59 and E/2008/SR.39)行动方面所取得的进展的报告,
7 (g) 22 July 2008 1266
2008/233 Genetic privacy and non-discrimination不断变化的挑战和机遇
(E/2008/L.20 and E/2008/SR.39)1. 注意到数字鸿沟在某些方面正在发生变化,虽然总的来说数字鸿沟可能
14 (i) 22 July 2008 126在缩小,但新形式的数字鸿沟正在出现,体现在获得信息和通信技术的质量和速
2008/234 Documents considered by the Economic and度方面的差异;
Social Council in connection with regional2. 还注意到协助发展中国家努力缩小数字鸿沟依然切合现实,尤其是上网
cooperation (E/2008/15 and Add.1 and 2,和能力方面;
E/2008/16, E/2008/17, E/2008/18, E/2008/19,3. 又注意到发达国家和发展中国家之间在上网的费用和质量方面差异仍
E/2008/20 and E/2008/SR.40)然存在:无论是按名义价值计算,还是按占平均月收入的百分比计算,发达的高
10 23 July 2008 127收入经济体的宽带连接平均费用都大大低于发展中国家;
2008/235 Agreed conclusions on financing gender equality4. 注意到发达国家和发展中国家在建设信息社会时,在接入因特网和获得
and the empowerment of women (E/2008/27,信息和通信技术的质量和各种手段方面依然存在性别鸿沟;
chap. I, sect. A, and E/2008/SR.40)5. 还注意到移动电话用户猛增,尤其是在发展中国家;
14 (a) 23 July 2008 1286. 关切地注意到影响全球网络安全和安保并导致世界许多地区服务中断
2008/236 Report of the Commission on the Status of Women的事件日增;
on its fifty-second session and provisional agenda7. 注意到许多国家的国家信息和通信技术政策与国家发展和减贫战略之
and documentation for the fifty-third session of间缺乏足够的协调和互补,尤其是在较穷的农村地区,因特网和信息和通信技术
the Commission (E/2008/27, chap. I, sect. C, as在促进发展方面的潜力总的来说尚未得到充分开发;
orally corrected, and E/2008/SR.40)---
14 (a) 23 July 2008 1366
2008/237 Report of the Commission on Sustainable Development on its sixteenth session and provisional agenda for the seventeenth session of the Commission (E/2008/29, chap. I, sect. A, and E/2008/SR.41) 13 (a) 23 July 2008 137 2008/238 Report of the Statistical Commission on its thirtyninth session and provisional agenda and dates for the fortieth session of the Commission (E/2008/24, chap. I, sect. A, and E/2008/SR.41) 13 (c) 23 July 2008 138 2008/239 Human settlements (E/2008/L.24 and E/2008/SR.41) 13 (d) 23 July 2008 142A/63/72-E/2008/48。
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
911
08-4624608-46245 (C)
Decision number Title8. 吁请所有利益攸关方加紧努力,为信息和通信技术筹资和投资,以便在
Agenda那些宽带上网依然很有限或根本没有的地区和国家推动宽带上网,包括无线上
item Date adopted Page网;
2008/240 Report of the Commission on Population and9. 吁请所有国家在建设信息社会的过程中,采取步骤,以避免采取和不要
Development on its forty-first session and采取任何不符合国际法和《联合国宪章》的任何妨碍受影响国家人民充分实现经
provisional agenda for its forty-second session济和社会发展以及有碍其人民的福祉的单方面措施;
(E/2008/25, chap. I, sect. A, and E/2008/SR.41)10. 重申对于鼓励信息社会中的创新和创造性来说,保护知识产权甚为重
13 (f) 23 July 2008 143要,同样,知识的广泛传播、普及和共享对于鼓励创新和创造性亦很重要。通过
2008/241 Tenth United Nations Conference on the增强意识和加强能力建设来促进所有各方切实参与知识产权问题,是包容性信息
Standardization of Geographical Names and社会的一项基本内容; 11. 吁请所有利益攸关方加紧努力,通过诸如在主干网和局域网两级建立因 特网交换点和建立竞争性的环境等途径,缩小上网费用的差距;
twenty-fifth session of the United Nations Group12. 建议所有国家努力促进在利用因特网以及在发达国家和发展中国家建
of Experts on Geographical Names (E/2008/L.25设信息社会方面实现两性平等,确保国家战略的信息和通信政策包括顾及男女平
and E/2008/SR.41)等的方式;
13 (j) 23 July 2008 14413. 吁请所有利益攸关方继续为移动电话及相关装置开发和推广易于使用
2008/242 Documents considered by the Economic and的各种应用程序和服务,尤其是可在农村地区使用的适应低带宽、高延迟网络环
Social Council in connection with the environment境的各种应用程序和服务;
and cartography (A/63/25, E/2007/89 and14. 还吁请所有利益攸关方进行更密切的合作,促使全球网络更稳定、复原
E/2008/SR.41) 13 (e) and (j) 23 July 2008 144能力更强和更安全,应对网络中断、影响网络的事故和袭击网络的情况;
2008/243 Document considered by the Economic and Social15. 吁请各国际和区域组织定期评估和报告各国信息和通信技术普及方面
Council in connection with the implementation of的情况,以便为发展中国家信息和通信技术部门的发展创造公平的机会;
the Declaration on the Granting of Independence16. 建议按照各国的优先次序将信息和通信技术政策纳入国家发展或减贫
to Colonial Countries and Peoples by the战略的主流;
specialized agencies and the international17. 还建议加强所有层次上和所有利益攸关方之间的国际合作,以帮助农村
institutions associated with the United Nations地区利用因特网以及总的信息和通信技术,并从中受益;
(A/63/75-E/2008/52 and E/2008/SR.42)迄今在执行信息社会世界首脑会议成果方面取得的成功和存在的不足
9 24 July 2008 14518. 赞赏地注意到因特网治理论坛正在开展的工作、其采取的多方利益攸关
2008/244 Report of the Commission for Social Development者的办法和创造性平台,并感谢东道国政府的捐助;
on its forty-sixth session and provisional agenda19. 确认在因特网建立多语言能力方面所取得的进展;
and documentation for the forty-seventh session of the Commission (E/2008/26, chap. I, sect. B, and E/2008/SR.42) 14 (b) 24 July 2008 145 2008/245 Report of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice on its seventeenth session and provisional agenda and documentation for the eighteenth session of the Commission (E/2008/30, chap. I, sect. C, draft decision I, and E/2008/SR.42) 14 (c) 24 July 2008 147 2008/246 Appointment of members of the Board of Trustees of the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute (E/2008/30, chap. I, sect. C, draft decision II, and E/2008/SR.42) 14 (c) 24 July 2008 150 2008/247 Report of the Commission on Narcotic Drugs on its fifty-first session and provisional agenda and documentation for the fifty-second session of the Commission (E/2008/28, chap. I, sect. B, draft decision I, and E/2008/SR.42)20. 还确认衡量信息和通信技术促进发展问题伙伴关系努力制订各项指标,
14 (d) 24 July 2008 150 E/2008/INF/2/Add.1供联合国统计委员会作进一步的审议,并作出决定; E/2008/INF/2/Add.1
08-46246 1008-46245 (C)
Decision number Title12
Agenda21. 注意到缺乏必要的指标来衡量在实现 12 月 10 日至 12 日在日内瓦举行
item Date adopted Page的信息社会世界首脑会议第一阶段会议上
2008/248 Report of the International Narcotics Control7
Board (E/2008/28, chap. I, sect. B, draft decision通过的并经大会核准
II, and E/2008/SR.42)8
14 (d) 24 July 2008 153的《行动计
2008/249 International expert group meeting on the划》B节所定具体目标方面取得的进展;
implementation of article 42 of the United Nations22. 注意到各区域委员会在协调执行信息社会世界首脑会议成果方面所作
Declaration on the Rights of Indigenous Peoples出的努力,包括拟订电子战略、进行能力建设和衡量信息和通信技术;
(E/2008/43, chap. I, sect. A, draft decision I, and23. 确认信息社会世界首脑会议所有行动方针的促进者所作出的努力,尤其
E/2008/SR.42) 14 (h) 24 July 2008 153是国际电信联盟和联合国教育、科学及文化组织作为牵头促进者所发挥的作用;
2008/250 Venue and dates of the eighth session of the24. 注意到《突尼斯信息社会议程》
Permanent Forum on Indigenous Issues9
(E/2008/43, chap. I, sect. A, draft decision II, and所确定的信息社会世界首脑会议成果
E/2008/SR.42) 14 (h) 24 July 2008 153执行结构相当复杂,而且在促使所有利益攸关方(尤其是发展中国家的利益攸关
2008/251 Provisional agenda and documentation for the方)参与方面实施了限制;
eighth session of the Permanent Forum on25. 注意到联合国秘书长给负责因特网相关实质任务的各有关组织的信,
Indigenous Issues (E/2008/43, chap. I, sect. A,秘书长在信中要求它们提出报告,介绍其按照《突尼斯议程》第 71 条为实现
draft decision III, and E/2008/SR.42)加强合作而采取的步骤,并期待联合国秘书长将提出的报告,其中可就如何开
14 (h) 24 July 2008 153展这一进程提出建议;并指出,发挥不同作用的所有利益攸关方将被纳入这一
2008/252 Document considered by the Economic and Social进程;
Council in connection with the role of the United26. 重申《突尼斯议程》所列有关因特网治理所有各项决定都是中肯的;
Nations system in implementing the ministerial27. 建议因特网治理论坛作为多方利益攸关者论坛应继续着重讨论有关因
declaration of the high-level segment of the特网治理的公共政策问题;
substantive session of 2007 of the Council28. 鼓励包括国际组织在内所有利益攸关方根据其任务和现有的预算资源
(E/2008/21 and E/2008/SR.43)就因特网多语言化进行协作;
4 24 July 2008 15429. 建议衡量信息和通信技术促进发展问题伙伴关系考虑建立基准和指标,
2008/253 Document considered by the Economic and Social包括影响指标,供联合国统计委员会作进一步的审议和决定,以便追踪实现信息
Council in connection with the economic and社会世界首脑会议成果文件尤其是在日内瓦通过的《行动计划》B 节所定各项具
social repercussions of the Israeli occupation on体目标方面所取得的进展;
the living conditions of the Palestinian people in30. 还建议行动方针促进者与所有利益攸关方合作,在考虑到首脑会议成果
the Occupied Palestinian Territory, including East文件的基础上,确定其行动方针的里程碑、期限和日历;
Jerusalem, and the Arab population in the31. 又建议牵头促进者进行不限成员名额的多利益攸关方磋商,以加强信息
occupied Syrian Golan (A/63/74-E/2008/21 and社会世界首脑会议相关活动的年度分组方式的效力和协调;
E/2008/SR.44)---
11 25 July 2008 1547
2008/254 Report of the Committee of Experts on Public见A/C.2/59/3,附件。
Administration on its seventh session and8
provisional agenda for its eighth session见大会第59/220号决议。
(E/2008/L.30 and E/2008/SR.44)9
13 (g) 25 July 2008 155 2008/255 Enlargement of the Executive Committee of the见 A/60/687 号文件所载 2005 年 11 月 16 日至 18 日在突尼斯举行的信息社会世界首脑会议突
Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees (E/2008/L.11 and E/2008/SR.44) 14 (e) 25 July 2008 155尼斯阶段会议的报告,第一章,B节。
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
1113
08-4624608-46245 (C)
Decision number Title Agenda32. 建议联合国信息社会小组就《突尼斯议程》关于迎接信息和通信技术促
item Date adopted Page发展带来的挑战的财务机制的第 3 至第 28 段执行情况举办有侧重点的不限成员
2008/256 Documents considered by the Economic and名额的多方利益攸关者磋商;
Social Council in connection with social and33. 还建议在促进进程中使用电子协作工具,如电邮清单、2.0 网应用程序、
human rights questions (A/63/41, E/2008/22,观察站和信息中心模式,以便加强多利益攸关方,尤其是发展中国家利益攸关方
E/2008/43, A/63/83-E/2008/77, E/2008/62,的参与;
E/2008/73, E/2008/76, E/2008/91 and34. 又建议在按照经济及社会理事会2007年7月25日第2007/8号决议向科
E/2008/SR.44)学和技术促进发展委员会秘书处提交报告的过程中,行动方针促进者应促请委员会
14 and注意所有利益攸关方在区域和国际两级履行其各自行动方针的承诺和建议时所遇
14 (a),到的障碍和困难,并在认为必要的时候向委员会提出有可能采取行动的建议;
(e), (g)35. 邀请所有参与信息社会世界首脑会议的执行和后续行动的各行为体和
and (h)机构进一步澄清各自的作用,加强协调和信息分享,并逐步加强协同效应,以最
25 July 2008 156有效地利用现有的资源;
2008/257 Theme for the 2009 thematic discussion of the36. 邀请国际社会为联合国贸易和发展会议设立的特别信托基金提供自愿
Economic and Social Council (E/2008/L.35 and捐助,以支持科学和技术促进发展委员会审查和评估信息社会世界首脑会议的后
E/2008/SR.45)续行动的工作;
1 25 July 2008 15637. 建议所有利益攸关方加倍努力,实现信息社会世界首脑会议有关建立一
2008/258 Multi-year programme of work for the 2010 and个以人为中心、具有包容性和面向发展的信息社会的远景,增加所有人的数字机
2011 annual ministerial reviews of the Economic and Social Council (E/2008/L.36 and E/2008/SR.45)会,帮助缩小数字鸿沟。
1 25 July 2008 1572008年7月18日
2008/259 Document considered by the Economic and Social第 34次全体会议
Council in connection with special economic,2008/4
humanitarian and disaster relief assistance改善四年期报告程序的措施 经济及社会理事会, 回顾其关于联合国与非政府组织之间咨商关系的 1996 年 7 月 25 日第
(A/63/84-E/2008/80 and E/2008/SR.45)1996/31 号决议, 重申理事会第1996/31号决议,其中理事会确立咨商安排的主要宗旨之一是, 从联合国目标和宗旨直接相关领域中具有特长和(或)从事活动的组织获得专门 知识或意见,但以上述特长和活动使其具有资格而能对经济及社会理事会工作做 出重要贡献者为限,
5 25 July 2008 157念及切实有效的四年期报告和审查制度对确保理事会第1996/31号决议规定
E/2008/INF/2/Add.1的有力和有效的咨商安排顺利运作十分重要, E/2008/INF/2/Add.1
08-46246 1208-46245 (C)
Resolutions14
2008/2强调第 1996/31 号决议规定的四年期报告做法是已建立的唯一正式监测机
Progress in the implementation of General Assembly resolution制,使非政府组织委员会能够证实某个非政府组织持续存在并在持续开展活动,
62/208 on the triennial comprehensive policy review of operational并确定该组织时时遵守适用于建立咨商关系及其性质的各项原则,
activities for development of the United Nations system特别回顾第 1996/31 号决议第 55、57(c)和 61(c)段,其中规定了具有一般
The Economic and Social Council,咨商地位或特别咨商地位的非政府组织提交四年期报告的责任,以及停止或撤消
Recalling General Assembly resolution 62/208 of 19 December 2007 on the没有为联合国工作作出任何积极或有效贡献的组织咨商地位的依据。
triennial comprehensive policy review of operational activities for development of严重关注四年期报告的提交情况不甚满意,
the United Nations system,1. 决定具有一般咨商地位或特别咨商地位的非政府组织提交四年期报告
Reaffirming the importance of the triennial comprehensive policy review of遵循以下程序:
operational activities for development, through which the General Assembly(a) 本决议根据经济及社会理事会第 1996/31 号决议规定,在既定提交报告
establishes key system-wide policy orientations for the development cooperation日期前六个月,联合国秘书处经济和社会事务部非政府组织科应书面通知有关非
and country-level modalities of the United Nations system,政府组织,提醒它注意报告要求、提交报告的预定日期和不提交的报告罚则;
Recalling the role of the Economic and Social Council in providing(b) 在既定提交报告日期后一个月,非政府组织科应向有关非政府组织发出通
coordination and guidance to the United Nations system to ensure that policy知,提醒它注意报告要求和不提交报告罚则,并要求在下一年1 月1 日前提交报告;
orientations set out by the General Assembly are implemented on a system-wide(c) 如果到下一年 1 月1 日前仍未收到未交的报告,非政府组织科应向有关
basis in accordance with Assembly resolutions 57/270 B of 23 June 2003, 61/16 of非政府组织发出最后信函,要求在随后 5 月1日前提交报告,并警告如到该日期
20 November 2006, 62/208 and other relevant resolutions,仍未收到报告,咨商地位即告中止,同时将此函抄送该非政府组织总部所在国常
Management process for the implementation of General Assembly驻联合国代表团;
resolution 62/208(d) 如果在随后 5 月1 日前仍未收到报告,非政府组织委员会应在其续会上
1. Takes note of the report of the Secretary-General on the management汇编一份所有未提交报告的非政府组织名单,并建议经济及社会理事会立即中止
process for the implementation of General Assembly resolution 62/208 on the其咨商地位一年;
triennial comprehensive policy review of operational activities for development of(e) 经济及社会理事会决定中止未提交报告的任何非政府组织的咨商地位
the United Nations system,后,非政府组织科应将中止决定书面通知有关非政府组织,要求在下一年 5 月 1
1日前提交未交的报告,并警告如届时不提交报告,咨商地位即予撤销,同时将此
and the efforts of the Secretary-General to strengthen函抄送该非政府组织总部所在国常驻联合国代表团;
the results-orientation of that report, in line with paragraph 141 of General(f) 在下一年 5月举行的续会上,非政府组织委员会应审查咨商地位被中止
Assembly resolution 62/208;的非政府组织的提交报告情况,并建议经济及社会理事会恢复此后提交报告的非
2. Notes the response of the United Nations system in implementing政府组织的咨商地位,或撤销仍未提交报告的非政府组织的咨商地位;
General Assembly resolution 62/208 at the agency and inter-agency levels, as2. 重申根据第 1996/31 号决议第 56 段,如非政府组织委员会决定建议中
specified in the above-mentioned report of the Secretary-General, and requests the止或撤消一个非政府组织的一般咨商地位或特别咨商地位或其在名册上的列名,
United Nations system to pursue the management process for the implementation of该非政府组织应有机会作出答复,以便委员会尽快予以适当考虑;
General Assembly resolution 62/208;3. 又重申根据第 1996/31 号决议第 59 段,一非政府组织在其咨商地位或
3. Reiterates the call of the General Assembly for the governing bodies of名册上的列名被撤销后,有权于撤销生效日期起满三年后再度申请咨商地位或列
the funds, programmes and specialized agencies of the United Nations development system to take appropriate actions for the full implementation of resolution 62/208; 4. Also reiterates the requests of the General Assembly to the executive heads of those organizations to report annually to their governing bodies on measures taken and envisaged for the implementation of the resolution on the triennial comprehensive policy review; 5. Reaffirms that the fundamental characteristics of the operational activities for development of the United Nations system should be, inter alia, their universal, voluntary and grant nature, their neutrality and multilateralism, and their --- 1 E/2008/49.入名册;
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
1315
08-4624608-46245 (C)
ability to respond to the development needs of programme countries in a flexible4. 请非政府组织科确保将上述订正准则张贴在该科网站上,并列入向每个
manner, and that the operational activities are carried out for the benefit of被授予一般咨商地位或特别咨商地位的非政府组织首发的通知书中。
programme countries, at the request of those countries and in accordance with their2008年7月21日
own policies and priorities for development;第 37次全体会议
6. Requests the Secretary-General, as called for in paragraph 142 of2008/5
resolution 62/208, to submit to the Economic and Social Council, at its substantive加强联合国秘书处经济和社会事务部非政府组织科
session of 2009, a detailed report on results achieved and measures and processes经济及社会理事会,
implemented in follow-up to that resolution in order for the Council to evaluate the回顾其1996年7月25日关于经济及社会理事会与非政府组织之间咨商关系
implementation of the resolution, with a view to ensuring its full implementation;的第 1996/31 号决议的规定,
7. Also requests the Secretary-General, in responding to paragraph 142 of意识到由于非政府组织更广泛和更深入地参与经济及社会理事会以及联合
General Assembly resolution 62/208, to strengthen efforts to identify results and国的工作,联合国与非政府组织之间的关系在不断发展,
fine-tune targets, benchmarks and time frames;铭记近年来具有经济及社会理事会咨商地位的非政府组织数目大大增加,并
8. Recalls the request of the General Assembly to the Secretary-General, in意识到在可以预见到的将来会继续增加,
paragraph 125 of Assembly resolution 62/208, to prepare a report identifying human还铭记非政府组织的进一步参与增加了对联合国秘书处经济和社会事务部
resources challenges within the development system at the country level and非政府组织科的工作量和资源的要求,
formulating recommendations for improvements, and requests the回顾经济及社会理事会第 1996/31 号决议第 68 段要求充分提供非政府组织
Secretary-General, in consultation with the International Civil Service Commission,委员会完成规定的广泛任务所需的秘书处支助,以执行预期非政府组织会加强参
to submit that report to the Economic and Social Council at its substantive session与的一系列范围较广的活动,
of 2009 and to cover in the report the issues raised in paragraph 126 of Assembly回顾联合国方案预算第 22 款下的技术合作经常方案,
resolution 62/208;强调需要确保经济和社会事务部非政府组织科能有效开展工作,以尽可能高
9. Welcomes the ongoing efforts of the United Nations system to achieve an的效率来完成它的任务,
upward trend and an expanding base of financial support for operational activities还强调需要按秘书长强调指出的那样,在联合国改革的范围内加强同民间社
for development, and requests the United Nations system to pursue and consult with会的伙伴关系,将分析能力纳入技术合作活动,以便提高效力和效率,
Member States on efforts to increase resources and achieve a better balance between1. 对联合国秘书处经济和社会事务部非政府组织科能力不足感到遗憾,请
core/regular funding and non-core/extrabudgetary funding;秘书长确保分配给该科的资源得到充分利用,填补所有空缺员额,在 2010-2011
10. Requests the United Nations system, in line with paragraphs 45 and 46 of两年期拟议方案预算中提出进一步加强非政府组织科的建议,并确保保留非政府
General Assembly resolution 62/208, to undertake concrete efforts, in consultation组织科的机构记忆,以此充分利用该科的内部经验教训和最佳做法,让它切实高
with Member States, to support capacity-building for development, the promotion效地履行职责;
and transfer of new and emerging technologies to programme countries, and the facilitation of access of developing countries to new and emerging technologies in support of operational activities for development; 11. Reaffirms paragraph 139 of General Assembly resolution 62/208, and in this regard takes note of the seminar of the “programme country pilots” on the theme “Delivering as one: exchange of experiences and lessons learned”, held in Maputo, Mozambique, from 21 to 23 May 2008; 2 Functioning of the resident coordinator system, including its costs and benefits 12. Takes note of the report of the Secretary-General on the functioning of the resident coordinator system, including costs and benefits; 3 13. Requests the Secretary-General, in his annual report on the functioning of the resident coordinator system, to report on the participation and support to the functioning of the resident coordinator system of the United Nations system, including the non-resident agencies, and on progress in enhancing development --- 2 See A/63/85-E/2008/83. 3 E/2008/60. E/2008/INF/2/Add.1 08-46246 14 impact, coherence, effectiveness and efficiency and costs and benefits of coordination through the resident coordinator system, with specific attention to the regional and country levels; 14. Requests the heads of the funds, programmes and specialized agencies and other United Nations organizations to include in the annual reports to their governing bodies any proposed measures to enhance their respective organization’s participation in financial, technical and organizational support to the resident coordinator system; 15. Underscores that the resident coordinator, supported by the United Nations country team, should report to national authorities on progress made against results agreed in the United Nations Development Assistance Framework; 16. Encourages the United Nations Development Group, within the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and in close cooperation with the United Nations Development Programme, to further develop approaches to measure and report on the costs and benefits of coordination, and further encourages the Secretary-General to consolidate this information, to the extent possible, and present it to the Economic and Social Council at its substantive sessions of 2009 and 2010; 17. Requests the Secretary-General, in his response to paragraph 94 of General Assembly resolution 62/208, to bear in mind the various coordination functions of the resident coordinators; Comprehensive statistical analysis of the financing of operational activities for development of the United Nations system for 2006 18. Takes note of the report of the Secretary-General on the comprehensive statistical analysis of the financing of operational activities for development of the United Nations system for 2006, 4 and recognizes the progress made to broaden and improve the reporting in line with paragraph 28 of General Assembly resolution 62/208; 19. Encourages the organizations of the United Nations development system to participate fully in this exercise; 20. Requests the Secretary-General, making use of existing capacities within the Secretariat and, if necessary, voluntary contributions, to continue efforts: (a) To continue to broaden and improve the coverage, timeliness, reliability, quality and comparability of system-wide financial data, definitions and classifications for the financial reporting of operational activities for development of the United Nations system, in a coherent way; (b) To build a comprehensive, sustainable and consistent financial data and reporting system for the operational activities for development of all the relevant organizations and entities of the United Nations system; (c) To invite Member States to contribute to the support of the work mentioned above; --- 4 A/63/71-E/2008/46.2. 建议为非政府组织科设立一个技术合作方案,以便提供咨询服务,为在
E/2008/INF/2/Add.1区域、次区域和国家各级开办联合国非政府组织非正式区域网举办能力建设讲习E/2008/INF/2/Add.1
15 08-4624608-46245 (C)
Simplification and harmonization of the United Nations development system16
21. Takes note of the actions taken by the executive boards and governing班,编写培训材料,推动联合国、民间社会和世界各国政府之间的试行联合伙伴
bodies of the United Nations funds and programmes and specialized agencies in the关系举措、项目和方案,特别是为最需要的国家这样做。
area of simplification and harmonization of the United Nations development system;2008年7月21日
22. Requests the Secretary-General to make every effort to ensure that the第 37次全体会议
information provided in response to paragraph 112 of General Assembly resolution2008/6
62/208 is presented at future sessions of the Economic and Social Council in the为使所有国家均可最佳利用和进入联合国信息系统而对该系统进行协
form of a report;调和改进的必要性
23. Requests the executive heads of the funds, programmes and specialized经济及社会理事会,
agencies to report in a timely manner to the executive boards and governing bodies欢迎秘书长关于信息学领域国际合作的报告
on progress regarding simplification and harmonization to support the assessment10
by the executive boards and governing bodies in this area.和信息学不限成员名额特设
34th plenary meeting工作组的倡议,
18 July 2008意识到各会员国有兴趣充分利用信息和通信技术来加速经济和社会发展,
2008/3回顾其以前的相关决议,
Assessment of the progress made in the implementation of11
and follow-up to the outcomes of the World Summit on the其中论及为使所有国家均可最佳利用和进入联
Information Society合国信息系统,在适当注意所有正式语文的情况下对该系统进行协调和改进的必
The Economic and Social Council,要性,
Recalling the outcome documents of the World Summit on the Information欢迎秘书处管理事务部信息技术事务司加紧努力,向所有常驻联合国代表团
Society,和观察员代表团提供互联能力和畅通无阻的因特网上网能力,
51. 再次重申经济及社会理事会高度重视联合国会员国和观察国以及经联
Recalling also that access to information and sharing and creation of合国认可的非政府组织容易、经济、简便和畅通无阻地利用联合国各计算机数据
knowledge contributes significantly to strengthening economic, social and cultural库以及信息系统和服务的能力,但非政府组织对这些数据库、系统和服务的畅通
development, thus helping all countries to reach the internationally agreed无阻的利用不得有损于会员国的利用,也不得因其使用而增加任何财务负担;
development goals and objectives, including the Millennium Development Goals,2. 请经济及社会理事会主席将信息学不限成员名额特设工作组再延长一
considering that this process can be enhanced by removing barriers to universal,年,使其能够在现有资源范围内充分履行理事会关于这个项目的各项决议的规
ubiquitous, equitable and affordable access to information, and underlining the定,协助顺利执行秘书长就信息技术利用问题采取的各项现行举措,继续执行实
importance of removing barriers to bridging the digital divide, particularly those现其目标的各项必要措施,并在该方面请工作组继续努力,成为会员国不断变化
that hinder the full achievement of the economic, social and cultural development of的需要与秘书处所采取行动之间的沟通渠道,并又请工作组考虑其在该方面的未
countries and the welfare of their people, in particular in developing countries,来角色、地位和任务并得出研究结果;
Recognizing the efforts by all stakeholders to implement the outcomes of the---
two phases of the World Summit on the Information Society,10
Recognizing also the efforts of the United Nations organizations andE/2008/65。
programmes and of all the regional commissions in implementing the goals,11
commitments and recommendations of the World Summit on the Information1991年7 月26 日第1991/70 号、1992 年7 月31日第1992/60号、1993 年7月29 日第1993/56
Society,号、1994年7月29日第1994/46号、1995年7月28日第1995/61号、1996年7月25日第1996/35
Recalling its resolution 2006/46 of 28 July 2006 on the follow-up to the World号、1997年7月18日第1997/1号、1998年7月29日第1998/29号、1999年7月30日第1999/58
Summit on the Information Society and review of the Commission on Science and号、2000年7月28日第2000/28号、2001年7月26日第2001/24号、2002年7月26日第2002/35
Technology for Development and the mandate that it gave to the Commission,号、2003年7月24日第2003/48号、2004年7月23日第2004/51号、2005年7月22日第2005/12
--- 5 See A/C.2/59/3, annex, and A/60/687; the outcome documents are also available at号、2006 年7 月27日第2006/35号和2007 年7月26 日第2007/14 号决议。
http://www.itu.int/WSIS/index.html. E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
08-4624617
1608-46245 (C)
Recalling also General Assembly resolution 57/270 B of 23 June 2003 and3. 表示赞赏秘书处继续与工作组合作,努力进一步改善向所有常驻联合
Economic and Social Council resolution 2007/29 of 27 July 2007,国代表团和观察员代表团提供的信息技术服务,特别是为代表升级和稳定电子
Taking note of the report of the Secretary-General on the progress made in the邮件服务、升级网络应用服务,如 CandiWeb 选举和候选人网站以及由工作组协 调、秘书处和外交界合作开办的许多执行 CandiWeb 选举和候选人网站的特派团
implementation of and follow-up to the outcomes of the World Summit on the网站;
Information Society at the regional and international levels,4. 请秘书长与工作组充分合作并优先执行其建议和指导方针,特别是关于
6建立会员国门户网站以加强并简化会员国授权代表对相关信息的安全获取的建
Evolving challenges and opportunities议和指导方针;
1.5.
Notes that the digital divide is changing in some respects and that while又请秘书长向经济及社会理事会 2009 年实质性会议报告为落实本决议所 采取的行动,包括报告工作组的研究结果以及对其工作和任务规定进行的评估。 2008年7月22日 第 38次全体会议 2008/7 亚洲及太平洋经济社会委员会会议结构改革 经济及社会理事会, 建议大会通过以下决议草案:
in general the divide may be shrinking, a new form of digital divide is emerging in“大会,
terms of difference in quality and speed of access to information and“注意到 2008 年 4 月 24 日至 30 日在曼谷举行的亚洲及太平洋经济社
communications technologies;会委员会第六十四届会议通过了关于其会议结构改革的第 64/1 号决议,
2. Also notes the continuing relevance of assisting developing countries in12
their efforts to overcome the digital divide, particularly with regard to both access“1. 核可本决议附件一所载关于亚洲及太平洋经济社会委员会会议
and capacity;结构改革的决议;
3.“2.
Further notes that the disparity continues between developed and又核可本决议附件二、三和四所载第 64/1 号决议关于亚太经社
developing countries in respect of the cost and quality of access and that in会会议结构、关于亚太经社会各附属委员会应处理的问题和关于常驻代表和 亚太经社会成员指派的其他代表咨询委员会职权范围的决议附件。 “附件一
developed, high-income economies, the average cost of a broadband connection is“关于亚洲及太平洋经济社会委员会会议结构改革的第 64/1 号决议
significantly less than in developing countries, both in nominal terms and as a“亚洲及太平洋经济社会委员会, “回顾其关于亚太经社会会议结构的 1974 年 4月 5 日第 143(XXX)号决 议、1980年3月29日第210(XXXVI)号决议、1987年4月30日第262(XLIII) --- 12 见《经济及社会理事会正式记录,2008年,补编第19号》(E/2008/39),第四章,A节。 E/2008/INF/2/Add.1 08-46245 (C) 18 号决议、1991 年 4 月 10 日第 47/3 号决议、1992 年 4 月 23 日第 48/2 号决
percentage of the average monthly income;议、1995年5月1日第51/3号决议、1996年4月24日第52/1号决议及1997 年 4 月30 日第 53/1 号决议,
4. Notes that the gender divide still persists in respect of the quality and“还回顾其关于改革亚太经社会会议结构的 2002 年 5 月 22 日第 58/1 号决议,尤其是该决议要求在第六十三届会议上进行审查的第 7 段,
variety of means of access to the Internet and information and communications“进一步回顾其关于亚太经社会会议结构运作情况中期审评的 2005 年 5 月18 日第61/1 号决议, “回顾其 2007 年 5 月 23 日关于审议亚太经社会会议结构的第 63/3 号
technologies in the building of the information society in both developed and决议,尤其是其第 1 段,亚太经社会在该段决定将其对亚太经社会会议结构、
developing countries;包括其专题及部门优先事项和附属结构的审议推迟至第六十四届会议; “还回顾联合国大会 2007 年 5 月 16 日关于使用多种语言的第 61/266 号决议,尤其是其第 4、7、9和 11 段适用于亚太经社会的内容,
5. Also notes the strong growth of mobile telephony subscriptions,“指出亚太经社会作为亚洲及太平洋区域最具代表性的机构的独特作 用及其作为联合国系统在亚洲及太平洋区域主要经济社会发展中心的全面
especially in developing countries;授权, “还指出亚太经社会与各次区域组织进一步合作的重要性,以及取得协
6. Notes with concern the growing number of incidents affecting global同效应和建立有效伙伴关系的必要性,
network safety and security and provoking service outages in large regions of the“注意到“亚洲及太平洋经济社会委员会外部评价:主要结论和行动建
world;议”的报告
7. Notes that in many countries there is inadequate coherence and13
complementarity between national information and communications technology以及“内部监督事务厅关于亚洲及太平洋经济社会委员会注
policies and national development and poverty reduction strategies and that,重成果的管理做法的视察报告”,
especially in the poorer rural areas, the potential of the Internet and information and14
communications technologies in general for promoting development has not yet“还注意到亚太经社会成员和准成员关于亚太经社会及其附属结构在
been fully utilized;会议结构下举行的会议的成果的评价和建议, “审议了亚太经社会第 58/1、第 61/1 和第 63/3 号决议的执行情况
8. Calls upon all stakeholders to increase efforts towards funding of and报告,
investment in information and communications technologies in order to advance15
broadband access, including wireless access, in areas and countries in which it is“赞扬执行秘书为推动成员和准成员就全面彻底审查亚太经社会会议
still limited or non-existent;结构开展有效的协商进程所采取的举措,
9. Calls upon all States, in building the information society, to take steps“强调有效的会议结构需要加强评价系统、增强透明度和改进同成员国
with a view to avoiding and to refrain from taking any unilateral measure not in的沟通,
accordance with international law and the Charter of the United Nations that---
impedes the full achievement of economic and social development by the population13
of the affected countries and that hinders their well-being;E/ESCAP/63/19。
---14
6E/ESCAP/64/30。
A/63/72-E/2008/48.15 E/ESCAP/64/19。
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
1719
08-4624608-46245 (C)
10.“1.
Reaffirms that the protection of intellectual property is important for决定根据本决议附件一中所概述的形式立即着手对其会议结构
encouraging innovation and creativity in the information society, that, similarly, the进行修改;
wide dissemination, diffusion and sharing of knowledge is important for“2. 要求执行秘书在本组织今后的工作方案和战略框架中考虑到对
encouraging innovation and creativity, and that facilitating meaningful participation亚太经社会附属政府间结构的修改情况;
by all in intellectual property issues and knowledge-sharing through full awareness“3. 还要求执行秘书,铭记最大限度发挥联合国在亚洲及太平洋区域
and capacity-building is a fundamental function of an inclusive information society;经济和社会发展领域的影响力这一目标,对秘书处进行改组,以期提高其为
11. Calls upon all stakeholders to increase their efforts to reduce the亚太经社会附属结构服务的能力;
disparity in cost of access, through, for example, the establishment of Internet“4. 进一步要求执行秘书在未来六个月内,向成员和准成员提供关于
exchange points and the creation of a competitive environment, at both the修改亚太经社会政府间附属结构所涉组织和人员编制影响的初步评估;
backbone network and local levels;“5. 赞扬秘书处执行为亚太经社会正式语文和工作语文制订语言安
12. Recommends that all States strive for gender equality in access to the排的有关决议和规则,并促请执行秘书继续努力,密切监测严格执行联合国
Internet and in building the information society in both developed and developing大会第 61/266 号决议中适用于亚太经社会的规定的情况;
countries, through ensuring the inclusion of the gender approach in information and“6. 要求执行秘书对会议结构及其与亚太经社会方案优先事项的联
communications technology policies in national strategies;系进行系统监测和评估;
13.“7.
Calls upon all stakeholders to continue the development and spread of还要求执行秘书向亚太经社会第六十七届会议报告本决议的执
easy-to-use applications and services for mobile phones and related devices,行情况,尤其是重点报告会议结构是否达到了提高效率和吸引成员和准成员
especially those that are useful in rural areas and work with low bandwidth and high派出更高级别和具有更广泛代表性的代表参加的目的,这将作为亚太经社会
latency;将在第六十七届会议期间开展的会议结构运作情况期中审查的基础;
14.“8.
Also calls upon all stakeholders to cooperate more closely in making决定在亚太经社会第六十九届会议上对会议结构,包括其附属结
global networks more stable, resilient and secure and in overcoming outages of,构,进行审查,同时应考虑到上文第 7 段所提及的期中审查的成果,并要求
incidents affecting and attacks on these networks;执行秘书向亚太经社会第六十九届会议提交一份分析会议结构运作情况的
15. Calls upon international and regional organizations to assess and report报告,以协助开展审查工作。
on a regular basis on the universal accessibility of nations to information and“附件二
communications technologies, with the aim of creating equitable opportunities for“亚太经社会会议结构
the growth of the information and communications technology sectors of developing“一. 亚太经社会
countries;“1. 亚太经社会每年召开会议,每次年会由高级官员部分和与之衔接举行
16. Recommends the mainstreaming of information and communications的部长级部分组成,会期最长为七个工作日,讨论和决定与本区域包容性和
technology policies into national development or poverty reduction strategies, in可持续的经济社会发展相关的重要问题,就其附属机构和执行秘书提出的建
accordance with the priorities of countries;议作出决定,审查和核准拟议的战略框架和工作方案,并根据其职权范围作
17. Also recommends increased international cooperation at all levels and出任何其它必要的决定。
among all stakeholders to help rural areas access and benefit from the Internet and“2. 最不发达国家和内陆发展中国家问题特别小组会议和太平洋岛屿发
information and communications technologies in general; Successes and shortcomings to date in respect of the implementation of the outcomes of the World Summit on the Information Society 18. Takes note with appreciation of the ongoing work of the Internet Governance Forum, its multi-stakeholder approach and its innovative platform and expresses its thanks to host Governments for their contributions; 19. Acknowledges the progress made towards developing multilingual capabilities on the Internet; 20. Also acknowledges the work of the Partnership on Measuring Information and Communications Technologies for Development on developing indicators for further consideration and decision by the Statistical Commission; 21. Notes the lack of indicators needed to measure progress towards展中国家问题特别小组会议至多为一天,在高级官员部分期间隔年交替举
achieving the targets as set out in section B of the Plan of Action adopted by the E/2008/INF/2/Add.1行,并具有与全体委员会相等的地位。 E/2008/INF/2/Add.1
08-46246 1808-46245 (C)
World Summit on the Information Society at its first phase, held in Geneva from20
10 to 12 December,“3. 在亚太经社会年会之前组成的常驻代表和亚太经社会成员指派的其
7 and endorsed by the General Assembly;他代表咨询委员会决议草案非正式工作组应在高级官员部分期间重组为决
8议草案工作组,并具有与全体委员会会议相等的地位。
22.“4.
Takes note of the efforts undertaken by the regional commissions in在亚太经社会年会高级官员部分期间举行的全体委员会、包括与其相
respect of the coordination of the implementation of the outcomes of the World等机构的平行会议的数量不得超过三个。
Summit on the Information Society, including in developing e-strategies,“5. 在不违反亚太经社会议事规则第 31 条的前提下,大力鼓励打算向亚
capacity-building and measuring of information and communications technologies;太经社会提交决议草案的亚太经社会成员至少在亚太经社会会议召开之前
23. Acknowledges the efforts of all action line facilitators, especially the一个月向执行秘书提交草案,以便亚太经社会成员和准成员有足够的时间进
International Telecommunication Union and the United Nations Educational,行审查。
Scientific and Cultural Organization in their role as lead facilitators;“二. 附属机构
24.“6.
Notes that the architecture for the implementation of the outcomes of the亚太经社会附属机构由以下八个委员会组成:
World Summit on the Information Society, as defined in the Tunis Agenda for the“(a) 宏观经济政策、减贫和包容性发展委员会;
Information Society,“(b) 贸易与投资委员会;
9“(c) 运输委员会;
is rather complex and has also imposed limitations in respect“(d) 环境与发展委员会;
of the participation of all stakeholders, in particular those from developing“(e) 信息和通信技术委员会;
countries;“(f) 减少灾害风险委员会;
25. Takes note of the letter from the Secretary-General of the United Nations“(g) 社会发展委员会;
addressed to relevant organizations responsible for essential tasks associated with“(h) 统计委员会。
the Internet in which he requested them to report on the steps they had taken“7. 这八个委员会应分别每两年召开一次会议,亦即每年应有四个委员会
towards achieving enhanced cooperation in accordance with paragraph 71 of the召开会议,每届会议的会期至多五天。
Tunis Agenda and looks forward to the report to be prepared by the“8. 各委员会应在各自职权范围内,
Secretary-General, which may contain recommendations on how the process should“(a) 审查和分析区域趋势;
be pursued, and notes that all stakeholders, in their respective roles, will be included“(b) 查明优先问题和新出现的问题,并就区域做法进行协商,同时
in this process;考虑到次区域层面;
26. Reaffirms the relevance of decisions on Internet governance in their“(c) 推动关于政策和方案的区域对话,包括推动对话的次区域协同
entirety, as outlined in the Tunis Agenda;效应,并推动关于政策和方案的经验交流;
27. Recommends that the Internet Governance Forum, as a multi-stakeholder“(d) 审议共同的区域立场,将此作为对全球进程的投入,并推动就
discussion forum, retain its focus on public policy issues related to Internet全球进程的成果采取区域后续行动;
governance; 28. Encourages collaboration among all stakeholders, including international organizations, consistent with their mandate and existing budgetary resources, in regard to the multilingualization of the Internet; 29. Recommends that the Partnership on Measuring Information and Communication Technologies for Development consider the creation of benchmarks and indicators, including impact indicators, for further consideration and decision by the Statistical Commission, in order to track progress towards the attainment of the specific goals and targets set out in the outcome documents of the World Summit on the Information Society, particularly section B of the Plan of Action adopted in Geneva; 30. Also recommends that action line facilitators, in cooperation with all stakeholders, establish milestones, deadlines and calendars for their action lines, taking into account the outcome documents of the Summit; --- 7 See A/C.2/59/3, annex. 8 See General Assembly resolution 59/220. 9 See chap. I, sect. B, of the report of the Tunis phase of the World Summit on the Information Society, held in Tunis from 16 to 18 November 2005, as contained in document A/60/687.“(e) 提出可能作为决议的议题,供亚太经社会审议;
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
1921
08-4624608-46245 (C)
31. Further recommends that lead facilitators conduct open-ended“(f) 监测亚太经社会决议的执行情况;
multi-stakeholder consultations with a view to improving the effectiveness and“(g) 推动各国政府和民间社会、私营部门以及联合国和区域及次区
coherence of the annual clustering of activities related to the World Summit on the域两级的其他国际机构酌情采取协作做法,以处理本区域面临的发展挑战。
Information Society;“9. 此外,各委员会应在各自职权范围内,向秘书处,包括向其区域机构,
32. Recommends that the United Nations Group on the Information Society提供审查拟议战略框架和工作方案方面的指导。
organize focused, open-ended multi-stakeholder consultations on the“10. 以下领域应纳入各委员会的工作主流:
implementation of paragraphs 3 to 28 of the Tunis Agenda, concerning financial“(a) 执行相关的国际商定发展目标,包括《千年发展目标》;
mechanisms for meeting the challenges of information and communications“(b) 减贫和可持续发展;
technologies for development;“(c) 性别平等;
33. Also recommends the introduction in the facilitation process of electronic“(d) 最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家的优先需
collaboration tools such as mailing lists, Web 2.0 applications, observatories and要。
clearing-house models in order to enhance multi-stakeholder participation, in“11. 八个委员会中的每个委员会为履行上述职能应处理的具体问题在本
particular from developing countries;决议附件二中列出。
34.“三.
Further recommends that in submitting their reports to the secretariat of特别部长级会议和其他政府间会议
the Commission on Science and Technology for Development, in accordance with“12. 经亚太经社会同意,可就具体问题和跨部门问题举行特别部长级会
Economic and Social Council resolution 2007/8 of 25 July 2007, action line议和其他政府间会议。
facilitators bring to the attention of the Commission obstacles and difficulties“13. 每一个日历年期间,这类部长级会议或其他政府间会议的次数不应
encountered by all stakeholders in regard to the commitments and recommendations超过六次,且其总天数不得超过二十天。
pertaining to their respective action line at the regional and international levels and“14. 如部长级会议或政府间会议所讨论的议题与某一委员会通常讨论的
make proposals to the Commission for possible action, whenever deemed necessary;议题相同,则在这些年份无须召开相应的委员会会议。
35.“四.
Invites all actors and institutions involved in the implementation of and常驻代表和亚太经社会成员指派的其他代表咨询委员会
follow-up to the outcomes of the World Summit on the Information Society to“15. 常驻代表和亚太经社会成员指派的其他代表咨询委员会的职能应符
clarify further their respective roles, improve coordination and information-sharing合本决议附件三所载的职权范围。根据咨询委员会职权范围第 5 段,咨询委
and build synergies to make the most effective use of available resources;员会应就亚太经社会和亚太经社会附属委员会的会议临时议程向执行秘书
36. Invites the international community to make voluntary contributions to提供咨询意见,同时铭记需要确保议程着眼于成果、重点突出并符合成员国
the special trust fund established by the United Nations Conference on Trade and的优先发展重点。
Development to support the review and assessment work of the Commission on“16. 咨委会可根据需要设立自己的工作组,以审议具体问题。
Science and Technology for Development in regard to the follow-up to the World“17. 每个日历年度的咨询委员会正式会议次数不得超过十二次。如要举
Summit on the Information Society; 37. Recommends that all stakeholders redouble their efforts to implement the vision of the World Summit on the Information Society of a people-centred, inclusive and development-oriented information society, so as to enhance digital opportunities for all people and help bridge the digital divide. 34th plenary meeting 18 July 2008 2008/4 Measures to improve the quadrennial reporting procedures The Economic and Social Council, Recalling its resolution 1996/31 of 25 July 1996 on the consultative relationship between the United Nations and non-governmental organizations, Reaffirming its resolution 1996/31, in which it established that one of the primary purposes of the consultative arrangement is to secure expert information or行额外正式或非正式会议,则须经咨询委员会和执行秘书同意,并且除非咨
advice from organizations whose special competence and/or activities in areas of E/2008/INF/2/Add.1询委员会提出特别要求,不得要求秘书处提供文件服务。 E/2008/INF/2/Add.1
08-46246 2008-46245 (C)
direct relevance to the aims and purposes of the United Nations qualified them to22
make a significant contribution to the work of the Economic and Social Council,“18. 在需要寻求联合国实体或其它政府间组织对咨询委员会关心的议题
Mindful of the importance of an efficient and effective quadrennial reporting的意见时,如能达成共识,咨询委员会成员可要求秘书处邀请某些特定的联
and review system to ensure the smooth functioning of a dynamic and productive合国实体或其它政府间组织的代表出席咨询委员会随后举行的会议。
consultative arrangement as set out in its resolution 1996/31,“五. 亚太经社会现有的附属区域机构
Emphasizing that the quadrennial reporting exercise mandated under resolution“19. 以下亚太经社会的附属机构应继续根据各自的章程和职权范围运作:
1996/31 constitutes the only formal monitoring mechanism established to enable the“(a) 亚洲及太平洋技术转让中心;
Committee on Non-Governmental Organizations to confirm the continued existence“(b) 亚洲及太平洋副作物开发扶贫中心;
and activity of a non-governmental organization and to determine that the“(c) 亚洲及太平洋统计研究所;
organization conforms at all times to the principles governing the establishment and“(d) 联合国亚洲及太平洋农业工程及机械中心;
nature of its consultative relationship,“(e) 亚洲及太平洋信息通信技术促进发展培训中心。
Recalling, in particular, paragraphs 55, 57 (c) and 61 (c) of its resolution“六. 总则
1996/31, which set out the responsibility of non-governmental organizations in“A. 议事规则
general or special consultative status to submit quadrennial reports and the basis for“20. 除非亚太经社会另有规定,亚太经社会的议事规则,包括那些与决
the suspension or withdrawal of such consultative status for those organizations that策程序有关的议事规则,应比照适用于各委员会。
fail to make any positive or effective contribution to the work of the United Nations,“B. 非正式会议
Expressing serious concern at the unsatisfactory submission of quadrennial“21. 在亚太经社会每届年会部长级部分期间,可安排举行一次代表团团
reports,长非正式会议,但非正式会议不得制度化。非正式会议的议程应以协商一致
1. Decides that the procedure for the submission of quadrennial reports for方式予以决定,议程说明应在会议召开前至少提前三十天送达各成员,以确
a non-governmental organization in general or special consultative status shall be as保会议的效率和效果。应为会议提供同声传译。
follows:“附件三
(a) Six months prior to the due date for the report, the Non-Governmental“亚太经社会各附属委员会应处理的问题
Organizations Section of the Department of Economic and Social Affairs of the“1. 宏观经济政策、减贫和包容性发展委员会:
United Nations Secretariat shall write to the non-governmental organization“ 在制订和执行宏观经济政策以减贫和实现可持续包容性发展方
concerned to remind it of the reporting requirement, the expected date of the面的经验和实践
submission of the report and the penalties for non-reporting, as stipulated in the“ 区域经济发展(包括发展筹资领域)的政策和备选方案
present resolution in accordance with Economic and Social Council resolution“ 实现《千年发展目标》的战略,特别将重点放在扶贫问题上
1996/31;“ 可增加贫困者收入和就业的有利于贫困者的经济增长
(b) One month after the due date for the report, the Non-Governmental“ 在动员区域努力来处理扶贫问题以及那些有特殊需求的国家提
Organizations Section shall send a notice to the non-governmental organization出的其他关切以使最不发达国家毕业方面取得的进展
concerned reminding it of the reporting requirement and of the penalties for16
non-reporting, and requesting that the report be submitted by the first day of the---
following January;16
(c) If the outstanding report is not received by the first day of the following这一委员会的报告将提交最不发达国家和内陆发展中国家问题特别小组和太平洋岛屿发展中
January, the Non-Governmental Organizations Section shall send a final letter to the non-governmental organization concerned, requesting that the report be submitted by the first day of the following May and warning that non-receipt of the report by that date shall result in the suspension of consultative status, and shall copy the letter to the Permanent Mission to the United Nations of the country where the non-governmental organization has its headquarters; (d) If no report is received by the first day of the following May, the Committee on Non-Governmental Organizations shall, at its resumed session, compile a list of all non-governmental organizations with outstanding reports and recommend to the Economic and Social Council the immediate suspension of their consultative status for a period of one year;国家问题特别小组。
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
2123
08-4624608-46245 (C)
(e) Following a decision by the Economic and Social Council to suspend the“ 通过可持续开发副作物减少农村贫困的政策选择和方案,包括涉
consultative status of any non-governmental organization with an outstanding及性别层面的政策选择和方案
report, the Non-Governmental Organizations Section shall write to the“2. 贸易与投资委员会:
non-governmental organization concerned advising it of the suspension, requesting“ 贸易、投资和金融领域的区域合作机制和协定,包括《亚太贸易
the submission of the outstanding report by the first day of May of the following协定》
year and warning that failure to submit the report by such time shall result in the“ 贸易与投资、企业发展和金融的政策选择
withdrawal of consultative status, and shall copy the letter to the Permanent Mission“ 通过农业技术转让和发展农基企业实现可持续经济增长和农村
to the United Nations of the country where the non-governmental organization has减贫的政策选择和战略
its headquarters;“ 为应对区域发展挑战而进行技术转让
(f) At its resumed session to be held the following May, the Committee on“3. 运输委员会:
Non-Governmental Organizations shall review the status of reporting of the“ 运输政策选择和方案,包括那些针对《千年发展目标》的政策选
non-governmental organizations whose consultative status had been suspended and择和方案
shall recommend to the Economic and Social Council either the reinstatement of“ 亚洲公路、泛亚铁路和亚太经社会为规划国际联运连接而推动的
consultative status for any non-governmental organization that submitted its report其他举措
thereafter or the withdrawal of consultative status for any non-governmental“ 改善道路安全和运输业务及物流效率的措施
organization with a continued outstanding report;“ 支持加入和实施国际运输协定
2.“4.
Reiterates that, in accordance with paragraph 56 of its resolution环境与发展委员会:
1996/31, in cases where the Committee on Non-Governmental Organizations has“ 将环境可持续性纳入发展政策
decided to recommend that the general or special consultative status of a“ 使用可持续规划和使用水资源的政策选择和战略
non-governmental organization or its listing on the Roster be suspended or“ 加强能源安全和可持续使用能源资源方面的区域合作
withdrawn, the non-governmental organization concerned shall have an opportunity“5. 信息和通信技术委员会:
to present its response for appropriate consideration by the Committee as“ 将与信息和通信技术(信通技术)有关的问题纳入发展政策、计划
expeditiously as possible;和方案
3. Also reiterates that, in accordance with paragraph 59 of its resolution“ 区域和次区域两级的信通技术转让和应用
1996/31, a non-governmental organization whose consultative status or whose“ 信通技术使用方面的人力和机构能力开发
listing on the Roster is withdrawn may be entitled to reapply for consultative status“ 为减少灾害风险应用信通技术
or for inclusion on the Roster not sooner than three years after the effective date of“6. 减少灾害风险委员会:
such withdrawal;“ 关于减少和减缓多重灾害风险的政策备选方案和战略
4. Requests the Non-Governmental Organizations Section to ensure that the revised guidelines are clearly posted on the Section’s website and included in the initial letter sent to each non-governmental organization that has been granted general or special consultative status. 37th plenary meeting 21 July 2008 2008/5 Strengthening of the Non-Governmental Organizations Section of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat The Economic and Social Council, Recalling the provisions of its resolution 1996/31 of 25 July 1996 on the consultative relationship between the Economic and Social Council and“ 促进灾害风险管理的区域合作机制,包括空间和其他技术支助系统
non-governmental organizations, E/2008/INF/2/Add.1“ 多重灾害评估、备灾、预警和应对灾害风险 E/2008/INF/2/Add.1
08-46246 2208-46245 (C)
Aware of the evolving relationship between the United Nations and the24
non-governmental organizations community, reflecting the broader and more“7. 社会发展委员会:
substantive involvement of non-governmental organizations with the Economic and“ 国际商定承诺的执行,包括联合国就社会发展、人口、老龄化、
Social Council and the United Nations at large,残疾、青年与弱势群体、两性平等和卫生等商定承诺的执行
Mindful of the significantly large increase in the number of non-governmental“ 社会政策和保护的政策选择、战略和良好做法
organizations in consultative status with the Economic and Social Council that has“ 旨在缔造包容性社会的社会政策和筹资措施
occurred in recent years and conscious that the number will continue to increase in“8. 统计委员会:
the foreseeable future,“ 追踪亚洲及太平洋经济社会委员会区域的重大社会经济和环境
Mindful also of the demands that the participation of the expansion of趋势,特别是在实现《千年发展目标》方面取得的进展
non-governmental organizations places on the workload and resources of the“ 根据国际商定的标准和良好做法,查明经济、社会和环境分析的
Non-Governmental Organizations Section of the Department of Economic and数据需求
Social Affairs of the United Nations Secretariat,“ 加强亚洲及太平洋经济社会委员会区域各国国家统计局的能力
Recalling paragraph 68 of Economic and Social Council resolution 1996/31建设,以根据国际商定的标准和良好做法提出、传播和分析数据
regarding the requirement for adequate Secretariat support to fulfil the mandate“附件四
defined for the Committee on Non-Governmental Organizations with respect to“常驻代表和亚太经社会成员指派的其他代表咨询委员会职权范围
carrying out the wider range of activities in which the enhanced involvement of“常驻代表和亚太经社会成员指派的其他代表咨询委员会的职能如下:
non-governmental organizations was envisaged,“(a) 维持亚太经社会成员与秘书处之间的密切合作和协商;
Recalling the regular programme of technical cooperation under section 22 of“(b) 根据亚太经社会提供的指导意见,向执行秘书提供咨询意见并
the programme budget of the United Nations,协助其制订有关战略框架和工作方案的建议书;
Emphasizing the need to ensure that the Non-Governmental Organizations“(c) 定期听取有关亚太经社会行政和财务运作情况的介绍,并协助
Section of the Department of Economic and Social Affairs is able to operate执行秘书监测和评价亚太经社会工作方案的执行情况,向其提供咨询意见;
efficiently in carrying out its mandate at the optimum level of performance,“(d) 审议会议日历草案,以提交亚太经社会年会;
Emphasizing also the need to strengthen partnership with the civil society as“(e) 就亚太经社会会议和月经社会附属委员会会议的临时议程向执行
emphasized by the Secretary-General within the reform of the United Nations by秘书提供咨询意见,同时铭记需要确保议程内容侧重实际成果、重点突出、而
integrating analytical capacity with technical cooperation activities for greater且与各成员国的优先发展重点、以及与其议事规则第二章的内容保持一致;
effectiveness and efficiency,“(f) 就如何确定那些应列入亚太经社会会议临时议程的、新出现的
1. Regrets the weak capacity of the Non-Governmental Organizations经济和社会议题和其他相关议题向执行秘书提供咨询意见;
Section of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations“(g) 协助秘书处制订亚太经社会每届年会的临时议程说明,以确定
Secretariat and requests the Secretary-General to ensure the full utilization of the其最后文本;
resources allocated to it as well as the filling of all vacant posts and to report on proposals to further strengthen the capacity of the Non-Governmental Organizations Section within the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011 and the maintenance of the institutional memory of the Non-Governmental Organizations Section, thereby making full use of lessons learned and best practices within the Section so as to enable it to carry out its responsibilities efficiently and effectively; 2. Recommends that a technical cooperation programme be established for the Non-Governmental Organizations Section aiming at providing advisory services, the conduct of capacity-building workshops designed to launch the United Nations Non-Governmental Organizations Informal Regional Network (UN-NGO-IRENE), at regional, subregional and national levels, and the development of training materials and the promotion of pilot joint partnership initiatives, projects and programmes involving the United Nations, the civil society and Governments worldwide, especially for the countries most in need. 37th plenary meeting“(h) 执行亚太经社会交付给它的任何其他任务。”
21 July 20082008年7月22日 第 38次全体会议
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
2325
08-46246 2008/608-46245 (C)
The need to harmonize and improve United Nations informatics2008/8
systems for optimal utilization and accessibility by all States接纳苏丹成为西亚经济社会委员会成员
The Economic and Social Council,经济及社会理事会,
Welcoming the report of the Secretary-General on international cooperation in考虑到 1973 年 8 月 9 日经济及社会理事会关于西亚经济社会委员会职权范
the field of informatics围的第 1818(LV)号决议第 2 段,其中规定西亚经社会成员
1017
and the initiatives of the Ad Hoc Open-ended Working由位于西亚地区、
Group on Informatics,靠当时联合国驻贝鲁特经济社会办事处提供服务的联合国会员国组成,今后将由
Recognizing the interest of Member States in taking full advantage of理事会根据西亚经社会的建议对会员国提出的申请作出决定,
information and communications technologies for the acceleration of economic and回顾西亚经济社会委员会职权范围和议事规则没有讨论可成为西亚经社会
social development,成员的国家的地理位置问题,也没有禁止一个区域委员会的成员同时成为另一个
Recalling its previous resolutions on the need to harmonize and improve区域委员会的成员,
United Nations information systems for optimal utilization and access by all States,还回顾大多数其它区域委员会的成员中也有不属于委员会服务区域的国家,
with due regard to all the official languages,1. 满意地欢迎苏丹政府申请加入西亚经济社会委员会;
112. 核准接纳苏丹为西亚经社会成员。
Welcoming the intensification of efforts by the Information Technology2008年7月22日
Services Division of the Department of Management of the Secretariat to provide第 38次全体会议
interconnectivity and unhindered Internet access to all Permanent and Observer2008/9
Missions at the United Nations,拉丁美洲和加勒比经济委员会第三十三届会议的地点
1. Reiterates once again the high priority that it attaches to easy,经济及社会理事会,
economical, uncomplicated and unhindered access for States Members of the铭记拉丁美洲和加勒比经济委员会职权范围第 15 条及委员会议事规则第 1
United Nations and Observers, as well as non-governmental organizations条和第 2 条,
accredited to the United Nations, to the computerized databases and information考虑到巴西政府邀请主办委员会第三十三届会议,
systems and services of the United Nations, provided that the unhindered access of1. 对巴西政府的盛情邀请表示感谢;
non-governmental organizations to such databases, systems and services will not2. 注意到拉丁美洲和加勒比经济委员会高兴地接受邀请;
prejudice the access of Member States nor impose an additional financial burden for3. 核可委员会决定于 2010年在巴西举行第三十三届会议。
their use;2008年7月22日
2. Requests the President of the Economic and Social Council to convene第 38次全体会议
the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics for one more year to enable---
it to carry out, from within existing resources, the due fulfilment of the provisions17
of the Council resolutions on this item, to facilitate the successful implementation of the initiatives being taken by the Secretary-General with regard to the use of information technology and to continue the implementation of measures required to achieve its objectives and, in that regard, requests the Working Group to continue its efforts to act as a bridge between the evolving needs of Member States and the actions of the Secretariat, and also requests the Working Group to consider its future role, status and mandate and develop findings in that regard; 3. Expresses its appreciation to the Secretariat for the continuing cooperation that it is extending to the Working Group in the endeavour to further improve the information technology services available to all Permanent and Observer Missions at the United Nations and, in particular, for upgrading and --- 10 E/2008/65. 11 Resolutions 1991/70 of 26 July 1991, 1992/60 of 31 July 1992, 1993/56 of 29 July 1993, 1994/46 of 29 July 1994, 1995/61 of 28 July 1995, 1996/35 of 25 July 1996, 1997/1 of 18 July 1997, 1998/29 of 29 July 1998, 1999/58 of 30 July 1999, 2000/28 of 28 July 2000, 2001/24 of 26 July 2001, 2002/35 of 26 July 2002, 2003/48 of 24 July 2003, 2004/51 of 23 July 2004,西亚经济社会委员会包括以下 13 个成员:巴林、埃及、伊拉克、约旦、科威特、黎巴嫩、阿
2005/12 of 22 July 2005, 2006/35 of 27 July 2006 and 2007/14 of 26 July 2007. E/2008/INF/2/Add.1曼、巴勒斯坦、卡塔尔、沙特阿拉伯、阿拉伯叙利亚共和国、阿拉伯联合酋长国和也门。 E/2008/INF/2/Add.1
08-4624608-46245 (C)
2426
stabilizing the e-mail services for delegates and for upgrading web-based services,2008/10 海地问题特设咨询小组 经济及社会理事会, 回顾其 2004 年 7 月 23 日第 2004/52 号决议、2005 年 7 月 27 日第 2005/46
such as the CandiWeb elections and candidatures site, as well as many Mission号决议、2006 年 7 月 26 日第 2006/10 号决议和 2007 年 7 月 25 日第 2007/13 号
websites implementing the CandiWeb elections and candidatures website, a决议以及 2004 年11月 11日第 2004/332 号决定, 1. 注意到海地问题特设咨询小组的报告 18 及其中所载建议;
cooperative effort of the Secretariat and the diplomatic community coordinated by2. 还注意到政治和经济局势的演变,欢迎国际社会对这一进程提供的支助; 3. 注意到海地政府在两性平等方面取得的进展,并注意到两性平等作为任
the Working Group;何发展战略的一个必要层面的重要性;
4.4.
Requests the Secretary-General to extend full cooperation to the Working赞扬海地当局最后拟定了增长和减贫战略文件,期待捐助者、联合国系
Group and to give priority to implementing its recommendations and guidance,统和布雷顿森林机构为这项战略的执行持续提供支助;
particularly with regard to the establishment of a Member State web portal to5. 关切全球粮食危机对海地造成的特别不利影响,鼓励国际社会继续对海
consolidate and simplify the secure access by authorized representatives of Member地复原的短期和长期需求提供支助,同时在这方面,欢迎就这项问题召开的会议,
States to relevant information;例如 2008 年 6 月 2 日在罗马举行的海地粮食保障高级别会议和 2008 年 7 月 15
5. Also requests the Secretary-General to report to the Economic and Social日在马德里举行的海地粮食主权和农村发展会议;
Council at its substantive session of 2009 on action taken in follow-up to the present19
resolution, including the findings of the Working Group and an assessment of its6. 认识到有必要在海地政府和捐助者之间开展有效协调,并与活跃在海地
work and mandate.境内的主要非政府组织建立常设协商机制;
38th plenary meeting 22 July 20087. 决定将海地问题特设咨询小组的任务期限延长到 2009 年 7 月召开经济
2008/7及社会理事会实质性会议时为止,以便密切关注海地促进社会经济复原和稳定的
Restructuring of the conference structure of the Economic and长期发展战略并对此提供咨询意见,特别注意必须确保国际社会根据海地的长期
Social Commission for Asia and the Pacific优先发展重点,在临时合作框架及增长和减贫战略文件的基础上,向海地提供一
The Economic and Social Council贯和持续的支助,并强调必须避免现有机制的重叠与重复;
Recommends to the General Assembly the adoption of the following draft8. 对秘书长向海地问题特设咨询小组提供的支持表示满意,并请秘书长继
resolution:续在现有资源范围内充分支持小组的活动;
“The General Assembly,9. 请海地问题特设咨询小组在执行任务过程中继续与秘书长及其驻海地
“Noting the adoption by the Economic and Social Commission for Asia特别代表、联合国海地稳定特派团团长、联合国发展集团、联合国有关基金与方
and the Pacific at its sixty-fourth session, held in Bangkok from 24 to 30 April案、各专门机构、布雷顿森林机构、区域组织和机构合作,包括与拉丁美洲和加
2008, of resolution 64/1 on the restructuring of the conference structure of the勒比经济委员会、美洲国家组织、加勒比共同体、美洲开发银行和其他主要利益
Commission,攸关方合作;
12---
“1. Endorses Economic and Social Commission for Asia and the18
Pacific resolution 64/1 on the restructuring of the conference structure of theE/2008/90。
Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, 12 as set out in annex I to the present resolution; “2. Also endorses the annexes to resolution 64/1, on the conference structure of the Commission, on issues to be addressed by the committees subsidiary to the Commission, and on the terms of reference of the Advisory Committee of Permanent Representatives and Other Representatives Designated by Members of the Commission, as set out in annexes II, III and IV to the present resolution. --- “ 1219
See Official Records of the Economic and Social Council, 2008, Supplement No. 19 (E/2008/39), chap. IV, sect. A.2008年5月16日和17日在利马举行的第五次欧洲联盟-拉丁美洲和加勒比首脑会议商定举行。
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
2527
08-46246 “Annex I08-46245 (C)
“Resolution 64/1 on the restructuring of the conference structure of the10. 又请海地问题特设咨询小组向经济及社会理事会 2009 年实质性会议提
Economic and Social Commission for Asia and the Pacific交工作报告,并酌情提出建议。
“The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific,2008年7月23日
“Recalling its resolutions 143 (XXX) of 5 April 1974, 210 (XXXVI) of第 40次全体会议
29 March 1980, 262 (XLIII) of 30 April 1987, 47/3 of 10 April 1991, 48/2 of2008/11
23 April 1992, 51/3 of 1 May 1995, 52/1 of 24 April 1996 and 53/1 of 30 April巴勒斯坦妇女状况和向巴勒斯坦妇女提供援助
1997 on the conference structure of the Commission,经济及社会理事会,
“Recalling also its resolution 58/1 of 22 May 2002 on restructuring the赞赏地审议了秘书长关于巴勒斯坦妇女状况和向巴勒斯坦妇女提供援助的
conference structure of the Commission, and in particular paragraph 7 thereof报告,
on the requirement for a review to be conducted at its sixty-third session,20
“Recalling further its resolution 61/1 of 18 May 2005 on the midterm回顾《提高妇女地位内罗毕前瞻性战略》、
review concerning the functioning of the conference structure of the21
Commission,特别是其中关于巴勒斯坦妇女和
“Recalling its resolution 63/3 of 23 May 2007 on the review of the儿童的第 260 段、第四次妇女问题世界会议通过的《北京行动纲要》
conference structure of the Commission and, in particular, paragraph 1, in22
which the Commission decided to defer the review of the conference structure以及题为
of the Commission, including its thematic and sectoral priorities and“2000 年妇女:二十一世纪两性平等、发展与和平”的大会第二十三届特别会议
subsidiary structure, to its sixty-fourth session,的结果,
“Recalling also General Assembly resolution 61/266 of 16 May 2007 on23
multilingualism, in particular paragraphs 4, 7, 9 and 11 thereof, as applicable又回顾其2007 年7 月24日第 2007/7号决议和联合国其他相关决议,
to the Commission,还回顾《消除对妇女的暴力行为宣言》, 24
“Noting the Commission’s unique role as the most representative body因为它涉及保护平民,
for the Asian and Pacific region and its comprehensive mandate as the main回顾必须执行大会2003年7月3日关于防止武装冲突的第57/337号决议和
economic and social development centre of the United Nations system for the安全理事会 2000 年10月31 日关于妇女与和平和安全的第 1325(2000)号决议,
Asian and Pacific region,注意到按照中东和平进程的商定意见,在该进程内恢复双边谈判,并表示需
“Noting also the importance of further cooperation between the要在巴勒斯坦和以色列之间迅速达成最后和全面的和平解决办法,
Commission and subregional organizations, and the need to achieve synergies重申妇女在预防和解决冲突以及建设和平方面的重要作用,着重指出必须让
and build effective partnerships,她们平等参加和参与维护和促进和平与安全的所有努力,并需要增进她们在预防
“Taking note of the report on the external evaluation of the Economic and和解决冲突方面的决策作用,
Social Commission for Asia and the Pacific: key findings and proposals for关切巴勒斯坦妇女因以色列不断实行种种非法做法,包括进行定居活动,在
action巴勒斯坦被占领土上,包括在东耶路撒冷内和周围,非法建筑隔离墙,继续实行
13---
as well as the report of the Office of Internal Oversight Services on20
the inspection of results-based management practices at the Economic andE/CN.6/2008/6。
Social Commission for Asia and the Pacific,21
14《审查和评价联合国妇女十年:平等发展与和平成就世界会议的报告,1985年7 月 15日至26
“Taking note also of the evaluations and recommendations of members日,内罗毕》(联合国出版物,出售品编号:C.85.IV.10)第一章,A节。
and associate members concerning the outcomes of sessions of the22
Commission and its subsidiary structures held under the conference structure,《第四次妇女问题世界会议的报告,1995年9月4日至15 日,北京》(联合国出版物,出售
“Having considered the report on the implementation of Commission品编号:C.96.IV.13),第一章,第1号决议,附件二。
resolutions 58/1, 61/1 and 63/3,23
15大会S-23/2号决议;附件;和S-23/3号决议;附件。
--- “ 13 E/ESCAP/63/19. “ 14 E/ESCAP/64/30. “ 15 E/ESCAP/64/19. E/2008/INF/2/Add.1 08-46246 26 “Commending the initiatives of the Executive Secretary in facilitating an effective process of consultation among members and associate members on a comprehensive and thorough review of the conference structure of the Commission, “Underlining the fact that an effective conference structure requires a strengthened evaluation system, added transparency and enhanced communication with the member States, “1. Decides to revise its conference structure, with immediate effect, to conform to the pattern outlined in annex I to the present resolution; “2. Requests the Executive Secretary to take into account the revision of the intergovernmental structure subsidiary to the Commission in the future programme of work and strategic framework of the organization; “3. Also requests the Executive Secretary, bearing in mind the goal of maximizing the impact of the United Nations in the field of economic and social development in the Asian and Pacific region, to reorganize the secretariat so as to enhance its capability to service the subsidiary structure of the Commission; “4. Further requests the Executive Secretary to provide members and associate members with a preliminary assessment of the organizational and staffing implications of the revision of the intergovernmental structure subsidiary to the Commission within the next six months; “5. Commends the secretariat on the implementation of the resolutions and rules establishing language arrangements for the official and working languages of the Commission and urges the Executive Secretary to continue efforts to monitor closely the strict implementation, as applicable to the Commission, of General Assembly resolution 61/266; “6. Requests the Executive Secretary to undertake systematic monitoring and evaluation of the conference structure and its link to the programme priorities of the Commission; “7. Also requests the Executive Secretary to report to the Commission at its sixty-seventh session on the implementation of the present resolution, focusing in particular on whether the conference structure has served the purpose of improving efficiency and attracting higher and wider representation from members and associate members, which would serve as the basis for a midterm review of the functioning of the conference structure to be conducted during the sixty-seventh session; “8. Decides to conduct, at its sixty-ninth session, a review of its conference structure, including its subsidiary structure, taking into account the outcome of the midterm review referred to in paragraph 7 above, and requests the Executive Secretary to submit to the Commission at its sixty-ninth session a report analysing the functioning of the conference structure in order to facilitate the review.24
E/2008/INF/2/Add.1见大会第48/104号决议。 E/2008/INF/2/Add.1
2708-46245 (C)
08-4624628
“Annex II封锁和限制人员及货物流动,造成严重影响,而面临严峻局势,并关切以色列
“Conference structure of the Commission对平民区,特别是在加沙地带实施军事行动和围困所产生的众多严重后果,这
“I. The Commission些行为危害了她们的社会和经济状况,加剧了她们和她们的家人所面临的人道
“1. The Commission shall meet annually, with each session comprising a主义危机,
senior officials segment followed by a ministerial segment, for up to a强调必须提供援助,尤其是紧急援助,以减轻巴勒斯坦妇女及其家人面临的
maximum of seven working days to discuss and decide on important issues严峻的社会经济和人道主义局势,
pertaining to inclusive and sustainable economic and social development in the注意到联合国人权事务高级专员2005年8月31日关于巴勒斯坦妇女在以色
region, decide on the recommendations of its subsidiary bodies and of the列检查站分娩问题的报告,
Executive Secretary, review and endorse the proposed strategic framework and25
programme of work, and take any other decisions required, in conformity with表示严重关切巴勒斯坦孕妇受到阻碍,无法获得适 当的医疗护理,缺少适当和及时的产前、分娩和产后保健,因而面对愈来愈大的
its terms of reference.困难,
“2. The sessions of the Special Body on Least Developed and Landlocked回顾国际法院 2004 年 7 月 9 日就在巴勒斯坦被占领土上建造隔离墙的法律
Developing Countries and the Special Body on Pacific Island Developing后果提出的咨询意见,
Countries shall be held for a maximum of one day each in alternate years,26
during the senior officials segment and shall have a status commensurate with又回顾大会 2004 年7 月 20 日ES-10/15 号决议,
the Committees of the Whole.又回顾《公民及政治权利国际公约》、
“3. The Advisory Committee of Permanent Representatives and Other27
Representatives Designated by Members of the Commission Informal Working《经济、社会、文化权利国际公约》
Group on Draft Resolutions convened prior to the Commission shall be27
reconstituted as the Working Group on Draft Resolutions during the senior
officials segment and shall have a status commensurate with the Committees《儿童权利公约》,
of the Whole.28
“4. The number of simultaneous meetings of the Committees of the Whole,重申这些人权文书必须在包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦
including their commensurate bodies, held during the senior officials segment被占领土上得到尊重,
of the annual session of the Commission, shall not exceed three.表示谴责一切暴力行为,包括一切恐怖、挑衅、煽动和破坏行为,特别是谴
“5. Without prejudice to rule 31 of the rules of procedure of the Commission,责对以妇孺居多的巴勒斯坦平民过度使用武力、造成人命伤亡的行为,
members of the Commission intending to submit draft resolutions to the表示严重关切巴勒斯坦妇女因巴勒斯坦被占领土上经济和社会条件恶化,面
Commission are strongly encouraged to submit them to the Executive对愈来愈多的困难,包括贫穷激增,普遍失业,家庭暴力事件增加、健康和教育
Secretary at least one month prior to the commencement of the session of the水平下降,
Commission in order to allow sufficient time for review by members and强调必须增加妇女在预防冲突及和平解决冲突的决策方面的作用,作为努力
associate members of the Commission.确保该区域所有妇女安全和福祉的一部分,
“II.1.
Subsidiary structure吁请有关各方以及国际社会考虑到业已达成的共同立场,尽一切必要的
“6. The subsidiary structure of the Commission shall consist of the following努力,支持按照和平进程的商定意见,恢复该进程,并要求采取强化措施,以切
eight committees:实改善当地的困难状况以及巴勒斯坦妇女及其家人的生活条件;
“(a) Committee on Macroeconomic Policy, Poverty Reduction and2. 重申以色列的占领仍然是巴勒斯坦妇女提高地位、自力更生和参与社会 发展的主要障碍,并鼓励该区域所有妇女在支持和平进程方面发挥积极作用; ---
Inclusive Development;25
“(b) Committee on Trade and Investment;A/60/324。
“(c) Committee on Transport;26
“(d) Committee on Environment and Development;见A/ES-10/273和Corr.1。
“(e) Committee on Information and Communications Technology;27
“(f) Committee on Disaster Risk Reduction;大会第2200 A(XXI)号决议,附件。
“(g) Committee on Social Development;28 联合国,《条约汇编》,第1577卷,第27531 号。
“(h) Committee on Statistics. E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
08-4624629
2808-46245 (C)
“7.3.
The eight committees shall meet biennially, with four committees要求占领国以色列全面遵守《世界人权宣言》
meeting each year, for a maximum duration of five days for each session.29
“8. Within their respective areas of purview, the committees shall:的各项规定和原则、
“(a) Review and analyse regional trends;1907 年 10 月 18 日《海牙第四公约》
“(b) Identify priorities and emerging issues and consult on regional30
approaches, taking into consideration subregional aspects;所附条例和 1949 年 8 月 12 日《关于战
“(c) Promote regional dialogue, including its subregional synergies, and时保护平民之日内瓦公约》, 31 以保护巴勒斯坦妇女及其家人的权利; 4. 吁请以色列遵守联合国各项有关决议,为所有难民和流离失所的巴勒斯
an exchange of experiences on policies and programmes;坦妇女和儿童重返家园和产业提供便利; 5. 吁请国际社会继续提供迫切需要的援助和服务,以减轻巴勒斯坦妇女及 其家人面临的严重人道主义危机,促进她们在各领域的发展,并帮助重建相关的 巴勒斯坦机构; 6. 请妇女地位委员会继续监测《提高妇女地位内罗毕前瞻性战略》、 21 特别 是其中关于巴勒斯坦妇女和儿童的第 260 段、《北京行动纲要》
“(d) Consider common regional positions as inputs to global processes22
and promote regional follow-up to their outcomes;以及题为“2000 年妇女:二十一世纪两性平等、发展与和平”的大会第二十三届特别会议成果 23
“(e) Propose issues for consideration by the Commission as possible的执行情况,并就此采取行动; 7. 请秘书长继续审查该局势,采用一切可用的手段,包括秘书长关于巴勒 斯坦妇女状况和向巴勒斯坦妇女提供援助的报告
resolutions;20 所述的各种手段,帮助巴勒斯
“(f) Monitor the implementation of Commission resolutions;坦妇女,并向妇女地位委员会第五十三届会议提交本决议执行进展报告,内容包 括西亚经济社会委员会提供的资料。 2008年7月23日 第 40次全体会议 2008/12 发展政策委员会第十届会议的报告
“(g) Promote a collaborative approach to addressing the development经济及社会理事会, 回顾大会 2004 年 12 月 20 日关于从最不发达国家名单上毕业国家的平稳过
challenges of the region, where appropriate, between Governments and civil渡战略的第 59/209 号决议, 又回顾其2007 年7 月27 日第 2007/34 号和第2007/35 号决议, 1. 注意到发展政策委员会第十届会议的报告; 32 2. 请委员会第十一届会议审查经济及社会理事会为其 2009 年实质性会议 高级别部分选择的专题并提出建议; --- 29 大会第217 A(III)号决议。 30 见卡内基国际和平基金会;《海牙1899年和 1907年公约及宣言》(纽约,牛津大学出版社,1915 年)。 31 联合国,《条约汇编》,第75 卷,第973号。 32 《经济及社会理事会正式记录,2008年,补编第13号》(E/2008/33)。 E/2008/INF/2/Add.1 08-46245 (C) 30 3. 注意到委员会就未来工作方案提出的建议,特别是就监测佛得角发展进 展情况提出的建议; 33 4. 请委员会监测从最不发达国家名单中毕业国家的发展进展情况,并将结 论列入提交给经济及社会理事会的年度报告中; 5. 邀请委员会主席、并视需要请其他成员继续口头报告委员会工作的做法。 2008年7月23日 第 41次全体会议 2008/13
society, the private sector and United Nations and other international防范有害健康和环境的产品
institutions at the regional and subregional levels.经济及社会理事会, 回顾其 2007 年 7 月 27 日第 2007/264 号决定,其中经济及社会理事会请
“9. Further, within their respective areas of purview, the committees shall秘书长与会员国及相关政府间实体协商,评价《各国政府禁止、撤消、严格限
provide the secretariat, including its regional institutions, with guidance in制或不批准消费和/或出售的产品综合清单》对会员国是否继续有用并向理事
reviewing the proposed strategic framework and programme of work.会 2008 年实质性会议提出报告,并注意到秘书长关于有害健康和环境的产品
“10. The following areas shall be mainstreamed into the work of all的报告;
committees:34
“(a) Implementation of the relevant internationally agreed development1. 邀请联合国环境规划署继续更新《各国政府禁止、撤消、严格限制或不
goals, including the Millennium Development Goals;批准消费和/或出售的产品综合清单》化学品卷,并向经济及社会理事会 2010 年
“(b) Poverty reduction and sustainable development;实质性会议提出报告;
“(c) Gender equality;2. 邀请世界卫生组织继续更新《综合清单》药物卷,并向经济及社会理事
“(d) Priority needs of least developed countries, landlocked developing会 2010 年实质性会议提出报告。
countries and small island developing States.2008年7月23日
“11. The specific issues to be addressed by each of the eight committees in第 41次全体会议
carrying out the above functions are listed in annex II to the present resolution.2008/14
“III. Ad hoc ministerial conferences and other intergovernmental meetings发展筹资问题国际会议的后续行动
“12. Subject to the approval of the Commission, ad hoc ministerial经济及社会理事会,
conferences and other intergovernmental meetings may be organized on回顾2002年3月18日至22日在墨西哥蒙特雷举行的发展筹资问题国际会
specific and cross-sectoral issues.议,以及大会 2002 年 7 月 9 日第 56/210 B 号、2002 年 12 月 20 日第 57/250
“13. No more than six such ministerial conferences or other intergovernmental号、第 57/272 号和第 57/273 号、2003 年 6 月 23 日第 57/270 B 号、2003 年
meetings may be held during a calendar year, and the total number of days---
shall not exceed twenty.33
“14. In those years when a ministerial conference or intergovernmental同上,第一章,第9段。
meeting is held covering issues normally discussed in a committee, the34
corresponding committee need not be convened.A/63/76-E/2008/54。
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
2931
08-4624608-46245 (C)
“IV. Advisory Committee of Permanent Representatives and Other12 月 23 日第 58/230 号、2004 年 12 月 22 日第 59/225 号、2005 年 12 月 22 日
Representatives Designated by Members of the Commission第 60/188 号、2006 年 12 月 20 日第 61/191 号和 2007 年 12 月 19 日第 62/187
“15. The functions of the Advisory Committee of Permanent Representatives号决议, 又回顾其2002 年7 月26 日第 2002/34 号、2003年7月24日第2003/47号、 2004 年 9 月16 日第 2004/64 号、2006 年7 月28 日第 2006/45 号和2007 年 7 月
and Other Representatives Designated by Members of the Commission shall be27 日第 2007/30 号决议,
in accordance with the terms of reference contained in annex III to the present还回顾 2005年世界首脑会议成果,
resolution. The Advisory Committee shall advise the Executive Secretary on35 以及大会 2006 年6 月30日关于 2005 年世界首脑会议的发展方面成果,包括千年发展目标和其他国际商定发展目标的 后续行动的第 60/265 号决议, 回顾大会2006 年11月 20日第 61/16号决议,
the provisional agenda for the sessions of the Commission and committees欣见大会第 62/187 号决议决定 2008 年 11 月 29 日至 12 月 2 日在多哈举行
subsidiary to the Commission, bearing in mind the need to ensure a resultsoriented and focused agenda that is aligned with the development priorities of审查《蒙特雷共识》执行情况的发展筹资问题后续国际会议,
member States, in accordance with paragraph 5 of the terms of reference of the又欣见根据大会第 62/187 号决议,审查会议筹备进程已经开始,
Advisory Committee.注意到 2007年 10 月 23日至 25 日在纽约举行的发展筹资问题高级别对话,
“16. The Advisory Committee may, if necessary, establish its own working欣见 2008 年6 月30 日至7 月1 日在纽约举行的发展合作论坛第一届会议, 1. 注意到经济及社会理事会主席关于2008年4月14日理事会与布雷顿森 林机构、世界贸易组织及联合国贸易和发展会议在纽约举行的高级别特别会议的 摘要, 36 以及秘书长同各主要利益有关机构和联合国系统其他相关组织合作编写 的关于为落实《蒙特雷共识》 37 统筹协调和合作的情况,包括新的挑战和出现的 问题的说明; 38 2. 请经济及社会理事会主席在秘书处经济和社会事务部发展筹资办公室 的支助下进行协商,包括同所有主要利益有关机构协商,讨论理事会在多哈审查 会议取得成果之后在落实《蒙特雷共识》方面的作用,并就此向理事会 2009 年 组织会议提出报告。 2008年7月24日 第 42次全体会议
groups for the consideration of specific issues.---
“17. The number of formal meetings of the Advisory Committee shall not35
exceed twelve per calendar year. Any additional meetings, formal or informal,见大会第60/1 号决议。
will require the concurrence of the Advisory Committee and the Executive36
Secretary, and will not require documentation by the secretariat, unless见A/63/80-E/2008/67。
otherwise requested on an exceptional basis by the Advisory Committee.37
“18. Should the need arise to seek the views of United Nations entities or《发展筹资问题国际会议的报告,2002年 3月18日至22 日,墨西哥蒙特雷》(联合国出版物, 出售品编号:C.02.II.A.7),第一章,决议1,附件。 38 E/2008/7。 E/2008/INF/2/Add.1 08-46245 (C) 32 2008/15 各专门机构和与联合国有联系的国际机构对非自治领土的支助 经济及社会理事会, 审查了秘书长的报告 39 和经济及社会理事会主席的报告, 40 后者载有各专
other intergovernmental organizations on subjects of interest to the Advisory门机构和联合国系统其他组织提交的关于它们执行《给予殖民地国家和人民独立
Committee, members of the Advisory Committee can, if consensus has been宣言》活动的资料,
reached, request the secretariat to invite representatives of particular United听取了给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况特别委员会代表的发言,
Nations entities or other intergovernmental organizations to attend a41
subsequent session of the Advisory Committee.回顾大会 1960 年 12 月 14 日第 1514(XV)号决议和 1960 年 12 月 15 日第
“V. Existing regional institutions under the auspices of the Commission1541(XV)号决议、特别委员会的各项决议以及其他有关决议和决定,特别是经济
“19. The following institutions under the auspices of the Commission shall及社会理事会 2007 年7月 26 日第 2007/25 号决议,
continue to function as prescribed in their respective statutes and terms of铭记历次不结盟国家和政府首脑会议的最后文件及非洲联盟国家元首和政 府首脑会议、太平洋岛屿论坛和加勒比共同体所通过的各项决议的有关规定, 意识到有必要促进执行《给予殖民地国家和人民独立宣言》, 42 欣见已是各区域委员会准成员的非自治领土,遵照大会议事规则和联合国有 关决议和决定,包括大会及特别委员会关于特定非自治领土的决议和决定,目前 以观察员的身份参加关于经济和社会问题的世界会议, 注意到联合国系统只有一些专门机构和组织向非自治领土提供援助, 欢迎联合国系统某些专门机构和其他组织,特别是联合国开发计划署,向非 自治领土提供的援助, 强调鉴于小岛屿非自治领土的发展途径有限,它们在规划和执行可持续发展 方面面临特殊的挑战,如无联合国系统专门机构和其他组织的不断合作和协助, 它们在迎接这些挑战时将受到限制, 又强调必须获得必要资源以资助为有关人民而实施的扩大援助方案,并强调
reference:在这方面必须争取联合国系统所有主要供资机构的支助,
“(a) Asian and Pacific Centre for Transfer of Technology;重申联合国系统各专门机构和其他组织有责任在各自职权范围内采取一切
“(b) Centre for Alleviation of Poverty through Secondary Crops适当措施,确保充分执行大会第 1514(XV)号决议和其他有关决议,
Development in Asia and the Pacific;感谢非洲联盟、太平洋岛屿论坛、加勒比共同体和其他区域组织在这方面继
“(c) Statistical Institute for Asia and the Pacific;续与联合国系统各专门机构和其他组织合作,并提供协助,
“(d) United Nations Asian and Pacific Centre for Agricultural---
Engineering and Machinery;39
“(e) Asian and Pacific Training Centre for Information andA/63/61。
Communication Technology for Development.40
“VI. General provisionsE/2008/47。
“A. Rules of procedure41
“20.见E/2008/SR.
Unless otherwise specified by the Commission, the rules of procedure of38。
the Commission, including those pertaining to the decision-making process,42
shall apply, mutatis mutandis, to the committees.大会第1514(XV)号决议。
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
08-4624633
3008-46245 (C)
“B. Informal session坚信联合国系统各专门机构和其他组织以及区域组织更为密切地相互接触
“21. An informal session among the heads of delegations during the和磋商将有助于有效拟订对有关人民的援助方案,
ministerial segment of each Commission session may be organized but shall注意到必须不断审查联合国系统各专门机构和其他组织执行联合国有关非
not be institutionalized. The agenda for the informal session shall be decided殖民化各项决定的活动,
by consensus and the annotated agenda shall reach members at least thirty铭记小岛屿非自治领土的经济极为脆弱,并且容易遭受飓风、气旋和海平面
days before the opening of the session to ensure the efficiency and上升等自然灾害打击,并回顾大会有关决议,
effectiveness of the session. Simultaneous interpretation shall be provided.回顾大会 2007 年 12 月 17 日题为“各专门机构和与联合国有联系的国际机
“Annex III构执行《给予殖民地国家和人民独立宣言》的情况”的第 62/114 号决议,
“Issues to be addressed by the committees subsidiary to the Commission1. 注意到经济及社会理事会主席的报告,
“1. Committee on Macroeconomic Policy, Poverty Reduction and Inclusive40
Development:并赞同其中提出的意见和建
“ Experiences and practices in formulating and implementing议;
macroeconomic policies to reduce poverty and achieve sustainable and2. 又注意到秘书长的报告;
inclusive development39
“ Regional economic development policies and options, including in the3. 建议各国在其参加的联合国系统专门机构和其他组织中加紧努力,以确
area of financing for development保充分有效地执行大会第 1514(XV)号决议所载《给予殖民地国家和人民独立宣
“ Strategies for achieving the Millennium Development Goals, with a言》和联合国其他有关决议;
special focus on poverty reduction4. 重申联合国系统各专门机构和其他组织及机构应继续按照联合国有关
“ Pro-poor economic growth for increasing the income and employment of决议作出努力,促进执行《宣言》和大会所有其他有关决议;
the poor5. 又重申大会、安全理事会及联合国其他机关既然承认非自治领土人民行
“ Progress towards graduation of the least developed countries through the使自决权的愿望是正当合法的,则理应对这些人民给予一切适当的援助;
mobilization of regional efforts to address poverty reduction and other6. 感谢那些持续与联合国及各区域和次区域组织合作执行大会第 1514(XV)
identified concerns of countries with special needs号决议和联合国其他有关决议的联合国系统各专门机构和其他组织,并请联合国
16系统所有专门机构和其他组织执行这些决议的有关规定;
“ Policy options and programmes for reducing rural poverty, including7. 请联合国系统各专门机构和其他组织及各国际组织和区域组织研究并
those with a gender dimension, through the sustainable development of审查每一非自治领土的状况,以便它们采取适当措施,加速这些领土的经济和社
secondary crops会进步;
“2.8.
Committee on Trade and Investment:敦促尚未向非自治领土提供援助的联合国系统专门机构和组织尽早提
“ Regional cooperative mechanisms and agreements in trade, investment供援助;
and finance, including the Asia-Pacific Trade Agreement9. 请联合国系统各专门机构、其他组织和机构及区域组织在各自任务范围
“ Policy options on trade and investment, enterprise development and内加强对依然存在的非自治领土的现有支助措施,并制订适当援助方案,以加速
finance这些领土的经济和社会进步;
“ Policy options and strategies for sustainable economic growth and rural10. 建议联合国系统各专门机构和其他组织的行政首长在有关区域组织的
poverty reduction through agro-technology transfer and agro-based enterprise development “ Technology transfer to address regional development challenges “3. Committee on Transport: “ Transport policy options and programmes, including those targeting the Millennium Development Goals --- “ 16 The report of this Committee would be submitted to the Special Bodies on Least Developed and Landlocked Developing Countries and on Pacific Island Developing Countries.积极合作下制订具体提案,以便充分执行联合国有关决议,并向其理事机构和立
E/2008/INF/2/Add.1法机构提出这些提案; E/2008/INF/2/Add.1
31 08-4624608-46245 (C)
“ The Asian Highway, Trans-Asian Railway and other initiatives promoted34
by the Commission for planning international intermodal transport11. 又建议联合国系统各专门机构和其他组织继续在其理事机构常会上审
linkages查执行大会第 1514(XV)号决议和联合国其他有关决议的情况;
“ Measures to improve road safety and the efficiency of transport12. 欢迎联合国秘书处新闻部和联合国秘书处政治事务部与联合国开发计
operations and logistics划署、各专门机构和给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况特别委员会协商,
“ Support for the accession and implementation of international transport编写关于非自治领土可利用的援助方案的散页说明,并请尽量广为传播;
agreements13. 又欢迎联合国开发计划署持续作出努力,与联合国系统各专门机构和其
“4. Committee on Environment and Development:他组织,包括与拉丁美洲和加勒比经济委员会和亚洲及太平洋经济社会委员会保
“ Integration of environmental sustainability in development policy持紧密联系,并向非自治领土人民提供援助;
“ Policies and strategies for the use of sustainable planning and the use of14. 鼓励非自治领土采取步骤,建立和(或)加强灾害防备和管理机构及政
water resources策;
“ Regional cooperation for enhanced energy security and the sustainable15. 请有关管理国酌情提供便利,使非自治领土指派或选出的代表能够按照
use of energy resources联合国有关决议和决定,包括大会及特别委员会关于特定领土的决议和决定,出
“5. Committee on Information and Communications Technology:席联合国系统各专门机构和其他组织的各种相关会议,使这些领土可从这些机构
“ Integration of information and communications technology-related issues和组织的有关活动中获益;
in development policies, plans and programmes16. 建议各国政府在其参加的联合国系统各专门机构和其他组织中加紧努
“ Transfer and application of information and communications technology力,优先考虑向非自治领土人民提供援助的问题;
at the regional and subregional levels17. 提请特别委员会注意本决议和经济及社会理事会 2008 年实质性会议关
“ Development of human and institutional capacity in the use of于此议题的讨论;
information and communications technology18. 回顾拉丁美洲和加勒比经济委员会通过的 1998 年 5 月 16 日第
“ Information and communications technology applications for disaster574(XXVII)号决议,
risk reduction43
“6. Committee on Disaster Risk Reduction:委员会在决议中吁请设立必要机制,使其包括非自治领土
“ Policy options and strategies on multi-hazard disaster risk reduction and在内的准成员能够遵照大会议事规则,参加大会专门审查和评估这些领土原先以
mitigation观察员身份参加的联合国各次世界会议行动计划执行情况的特别会议,以及参加
“ Regional cooperation mechanisms for disaster risk management,经济及社会理事会及其附属机构的工作;
including space and other technical support systems19. 请经济及社会理事会主席继续就这些事项同特别委员会主席密切联系,
“ Multi-hazard assessment, preparedness, early warning and response to并就此向理事会提出报告;
disaster risks20. 请秘书长监测本决议执行情况,尤其注意为最大限度地提高联合国系统
“7. Committee on Social Development:各组织援助活动效率而作出的合作和一体化安排,并就此向经济及社会理事会
“ Implementation of internationally agreed commitments, including those2009 年实质性会议提出报告;
agreed at the United Nations on social development, population, ageing,21. 决定不断审查上述问题。
disability, youth and disadvantaged groups, gender equality and health2008年7月24日
“ Policy options, strategies and good practices in social policy and第 42次全体会议
protection---
“ Social policies and financing aimed at building inclusive societies43
“8. Committee on Statistics: “ Tracking key socio-economic and environmental trends in the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific region, especially见《经济及社会理事会正式记录,1998年,补编第21号》(E/1998/41),第三章,G节。
progress towards the Millennium Development Goals E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
08-4624635
3208-46245 (C)
“ Identifying data requirements for economic, social and environmental2008/16
analysis in accordance with internationally agreed standards and good国际税务合作专家委员会
practices经济及社会理事会,
“ Capacity-building for national statistical offices in the Economic and回顾其 2004 年 11 月 11 日第 2004/69 号决议,其中理事会决定,国际税务 合作特设专家组改名为国际税务合作专家委员会, 确认发展筹资问题国际会议通过的《蒙特雷共识》 44
Social Commission for Asia and the Pacific region to produce,呼吁通过促进各国税 务当局之间的对话和增进有关多边机构和相关区域组织的工作协调,加强国际税 务合作,并呼吁特别重视发展中国家和经济转型国家的需要, 回顾秘书长关于发展筹资问题国际会议所达成的承诺和协定的执行情况及 就此采取的后续行动的报告,
disseminate and analyse data in accordance with internationally agreed45
standards and good practices以及其中所载的建议,
“Annex IV确认必须就国际税务合作问题开展兼容并蓄、共同参与和基础广泛的对话,
“Terms of reference of the Advisory Committee of Permanent注意到有关多边机构和相关次区域和区域组织内开展的活动, 1. 注意到国际税务合作专家委员会第三届会议的报告 46 以及委员会工作 的重大进展; 2. 还注意到秘书长关于国际税务合作专家委员会经费筹措的报告, 47
Representatives and Other Representatives Designated by Members of the
Commission时考虑到委员会第二和第三届会议提出的问题;
“The Advisory Committee of Permanent Representatives and Other3. 确认委员会商定视需要成立由专家和观察员组成的特设小组委员会,负 责依照委员会的议事规则,编写和确定议程项目的有关文件,包括请独立专家提 出文件,供委员会常会审议;
Representatives Designated by Members of the Commission shall have the4. 注意到设立了五个实质性问题小组委员会和两个工作组:即不当使用条 约问题的小组委员会;常设机构的定义小组委员会;信息交换,包括可能制订的 反国际逃税合作行为守则问题小组委员会;解决争端问题小组委员会;伊斯兰金
following functions:融工具处理小组委员会;以及修订《发达国家和发展中国家双边税务条约谈判手
“(a) Maintain close cooperation and consultation between the members册》
and the secretariat of the Commission;48 问题工作组和修订《联合国发达国家和发展中国家双重征税示范公约》 49 评注一般问题工作组。这些机构已在闭会期间进行工作; --- 44 《发展筹资问题国际会议的报告,2002年 3月18日至22 日,墨西哥,蒙特雷》(联合国出版 物,出售品编号:C.02.II.A.7),第一章,决议1,附件,第64段。 45 A/58/216。 46 《经济及社会理事会正式记录,2007年,补编第25号》(E/2007/45)。 47 E/2008/4。 48 ST/ESA/PAD/SER.E/37。 49 联合国出版物,出售品编号:E.01.XVI.2。 E/2008/INF/2/Add.1 08-46245 (C) 36 5. 又指出发展中国家代表充分参与小组委员会和工作组会议具有重要意 义,在这方面请秘书长加强努力,以获得适当的资源; 6. 还注意到秘书长设立了信托基金,以补充经常预算资源,并敦促所有会 员国和相关组织向该基金慷慨捐款; 7. 邀请委员会与秘书处合作,并与相关多边机构、区域、次区域和相关国 际组织协作,为发展中国家以及经济转型国家举办培训班,这是委员会为执行任 务而必须开展的工作,其任务还包括就建设能力提出建议和提供技术援助,条件 是信托基金有能力供资; 8. 决定委员会第四届会议于 2008 年 10 月20 日至24 日在日内瓦举行; 9. 核准委员会第三届会议报告 50 所载委员会第四届会议临时议程。 2008年7月24日 第 42次全体会议 2008/17 非洲发展新伙伴关系的社会层面 经济及社会理事会, 回顾1995年3月6日至12日在哥本哈根召开的社会发展问题世界首脑会议 的成果 51 和 2000 年 6 月 26 日至 7 月 1 日在日内瓦召开的题为“社会发展问题 世界首脑会议及其后的发展:在全球化世界实现惠及所有人的社会发展”的大会 第二十四届特别会议, 52
“(b) Advise and assist the Executive Secretary in drawing up proposals重申 2000 年9 月8 日《联合国千年宣言》、
for the strategic framework and programme of work, consistent with the53
guidance provided by the Commission;2002年 9 月16 日《联合国非
“(c) Receive on a regular basis information on the administrative and洲发展新伙伴关系宣言》
financial functioning of the Commission, and assist and advise the Executive54
Secretary in monitoring and evaluating the implementation of the programme以及大会2002年11月4日关于最后审查和评价1990
of work of the Commission;年代联合国非洲发展新议程及支持非洲发展新伙伴关系的第 57/7 号决议,
“(d) Review the draft calendar of meetings prior to its submission to the55
Commission at its annual session;注意到 2004 年 9 月 8 日和 9 日在瓦加杜古举行的非洲联盟非洲就业与减贫
“(e) Advise the Executive Secretary on the provisional agenda for问题特别首脑会议的结论,
sessions of the Commission and committees subsidiary to the Commission,---
bearing in mind the need to ensure a results-oriented and focused agenda that50
is aligned with the development priorities of member States, as well as见《经济及社会理事会正式记录,2007年,补编第25号》(E/2007/45),第四章,第78段。
chapter II of its rules of procedure;51
“(f) Advise the Executive Secretary on the identification of emerging《社会发展问题世界首脑会议的报告,1995年3 月6日至12日,哥本哈根》(联合国出版物,
economic and social issues and other relevant issues for incorporation into the出售品编号C.96.IV.8)。
provisional agendas of the Commission sessions;52
“(g) Assist the secretariat in the formulation of the annotated provisional大会第S-24/2 号决议,附件。
agenda for each session of the Commission before it is finalized;53
“(h) Carry out any other tasks to be entrusted to it by the Commission.”见大会第55/2 号决议。
38th plenary meeting54 见大会第57/2 号决议。
22 July 200855 A/57/304,附件。
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
3337
08-4624608-46245 (C)
2008/8确认在2005年世界首脑会议上作出的满足非洲特殊需要的承诺,
Admission of the Sudan as a member of the Economic and Social56
Commission for Western Asia依然关切的是目前唯独非洲大陆不能在 2015 年底以前实现《千年宣言》所
The Economic and Social Council,提出任何一项目标,并强调,在这方面,需要作出协调一致的努力,给予持续不
Taking into consideration paragraph 2 of Economic and Social Council断的支持,履行满足非洲特殊需要的承诺, 确认能力建设是成功实施非洲发展新伙伴关系的必要条件,又确认国际社会 必须持续给予支助, 铭记非洲国家对自己的经济和社会发展负有首要责任,对于国家政策和发展
resolution 1818 (LV) of 9 August 1973 concerning the terms of reference of the战略的作用,怎样强调也不为过,这些国家的发展努力需要得到一个扶持性的国 际经济环境的支持,并在这方面回顾发展筹资问题国际会议 57 向非洲发展新伙 伴关系提供的支持, 1. 欣见非洲国家在履行关于实施非洲发展新伙伴关系 55
Economic and Social Commission for Western Asia, which provided that members的承诺方面取得
of the Commission进展,从而深化民主、人权、善政和健全的经济管理,并鼓励非洲国家在包括民
17间社会和私营部门在内的利益攸关方的参与下,通过发展并加强施政机构和为该
should consist of the States Members of the United Nations区域的发展创造有利于吸引外国直接投资的环境来加强这方面的努力; 2. 又欣见在实施非洲同行审议机制方面已取得的良好进展,尤其是有些国
situated in Western Asia that called on the services of the then United Nations家完成了同行审议进程,有些国家在落实审议所提建议方面取得进展,完成了自 我评价工作,还有一些国家接待了国家支助团,启动了同行审议国家筹备进程, 并敦促尚未加入同行审议的非洲国家优先考虑加入同行审议,加强同行审议工 作,以确保这项工作有效地发挥作用; 3. 还欣见非洲国家以及区域组织和次区域组织,包括非洲联盟,努力把性 别观点和赋予妇女权力纳入新伙伴关系实施工作的主流;
Economic and Social Office in Beirut, and that future applications for membership4. 强调非洲联盟和各区域经济共同体在实施新伙伴关系中可发挥关键作
by Member States should be decided on by the Council upon the recommendation of用,并在此方面鼓励非洲国家在其发展伙伴的协助下增加并有效协调它们的支
the Commission,助,以增强这些机构的能力;
Recalling that the terms of reference and rules of procedure of the Economic5. 又强调实施非洲发展新伙伴关系的进展还取决于创造有利于非洲增长 和发展的国家和国际环境,包括采取措施促进有利于私营部门发展和创业的政策 环境; 6. 还强调民主、尊重包括发展权在内的所有人权和基本自由、社会各部门 透明和负责的施政和管理、民间社会、非政府组织和私营部门的有效参与是实现 社会可持续发展和以人为本的可持续发展的不可或缺的基础; --- 56 见大会第60/1 号决议。 57 见《发展筹资问题国际会议报告,2002年 3月18日至22 日,墨西哥,蒙特雷》(联合国出版 物,出售品编号:C.02.II.A.7),第一章,决议1,附件。 E/2008/INF/2/Add.1 08-46245 (C) 38 7. 强调指出,多数非洲国家面临的贫穷和社会排斥问题日趋严重,必须对 社会和经济政策的制订和实施采取全面的做法,除其他方面外,其目的是减少贫 穷,促进经济活动、增长和可持续发展,确保创造就业和人人有体面工作,增强
and Social Commission for Western Asia do not cover the geographical location of社会包容、政治稳定、民主与善政以及促进和保护人权和基本自由,以确保实现
countries that may become members thereof nor proscribe a member of one regional非洲的社会和经济目标;
commission from being at the same time a member of another regional commission,8. 确认社会发展主要是各国政府的责任,但国际合作和援助对于全面实现
Recalling also that most of the other regional commissions have as members这一目标十分重要;
countries that are not located in the region that they serve,9. 又确认会员国在南南合作范围内对实施新伙伴关系所作的贡献,在此方
1. Welcomes with satisfaction the request by the Government of the Sudan面欣见 2006 年 11 月 4 日和 5 日举行中国-非洲合作论坛北京峰会及 2006 年 11
that it be admitted to membership in the Economic and Social Commission for月 30 日和 12 月 1 日在阿布贾举行非洲-南美洲首脑会议,并鼓励国际社会包括
Western Asia;国际金融机构支持非洲国家的努力,包括开展三角合作;
2.10.
Approves the admission of the Sudan as a member of the Commission.欣见非洲发展伙伴近年来的各项重要举措,包括经济合作与发展组织、
38th plenary meeting八国集团非洲行动计划、2007 年欧盟-非洲首脑会议、亚非商务论坛、非洲委员
22 July 2008会题为“我们的共同利益”的报告及非洲伙伴关系论坛,以及于 2008 年 5 月 28
2008/9日至 30 日在日本横滨召开题为“建成富有活力的非洲:充满希望和机会的大陆”
Venue of the thirty-third session of the Economic Commission for的第四次非洲发展问题东京国际会议
Latin America and the Caribbean58 的重要举措,并在此方面强调必须协调 这些非洲举措; 11. 促请持续支持采取措施,应对非洲在消除贫穷和可持续发展方面存在的 各种挑战,包括酌情减免债务,改善市场准入,支持私营部门和创业,加强官方 发展援助,增加外国直接投资,转让技术; 12. 欣见许多发展伙伴最近增加官方发展援助的认捐额,包括八国集团和欧 洲联盟增加承付额,因此,到 2010 年,提供给非洲的官方发展援助将每年增加 250 亿美元,并鼓励所有发展伙伴通过实施《2005 年援助实效问题巴黎宣言:自 主决策、协调实施、目标一致、追求实效、共同负责》,
The Economic and Social Council,59
Bearing in mind paragraph 15 of the terms of reference of the Economic确保援助的实效;
Commission for Latin America and the Caribbean and rules 1 and 2 of the rules of13. 确认各国政府和国际社会必须继续努力增加所有来源,包括公共和私
procedure of the Commission,人、国内和国外来源为资助发展所提供的新资源和额外资源,以支助非洲国家的
Considering the invitation of the Government of Brazil to host the thirty-third发展;
session of the Commission,14. 欣见发展伙伴努力使它们向非洲提供的财政和技术支助与国家减贫战
1. Expresses its gratitude to the Government of Brazil for its generous略或类似战略所反映的新伙伴关系优先事项更加一致,并鼓励发展伙伴扩大在此
invitation;方面的努力;
2.15.
Notes the acceptance by the Economic Commission for Latin America确认布雷顿森林机构和非洲开发银行在非洲国家的各项活动,并邀请这
and the Caribbean of this invitation with pleasure;些机构继续支持实施新伙伴关系的优先事项和目标;
------
58
17见A/62/859。
The Economic and Social Commission for Western Asia comprises the following thirteen59
members: Bahrain, Egypt, Iraq, Jordan, Kuwait, Lebanon, Oman, Palestine, Qatar, Saudi Arabia,请查阅http://www1.worldbank.org/harmonization/PARIS/FINALPARISDECLARATION.pdf。
the Syrian Arab Republic, the United Arab Emirates and Yemen. E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
08-4624639
3408-46245 (C)
3.16. 注意到联合国系统各实体之间旨在支持新伙伴关系的协作日益加强,并 请秘书长促进联合国系统根据已商定组别支持新伙伴关系的工作更加协调一致; 17.
Endorses the decision of the Commission to hold its thirty-third session请联合国系统继续协助非洲联盟、非洲发展新伙伴关系秘书处和非洲国
in Brazil in 2010.家根据新伙伴关系的优先事项制定项目和方案;
38th plenary meeting18. 邀请秘书长作为 2005 年世界首脑会议的后续行动,促请联合国系统各
22 July 2008组织和机关协助非洲国家根据它们的国家发展优先次序和战略实施速效举措,以
2008/10便实现千年发展目标,并在此方面确认一些捐助国最近所作的承诺;
Ad Hoc Advisory Group on Haiti19. 请秘书长继续采取措施加强非洲问题特别顾问办公室,并请该办公室与
The Economic and Social Council,联合国秘书处经济和社会事务部合作,在向大会第六十三届会议提交的综合报告
Recalling its resolutions 2004/52 of 23 July 2004, 2005/46 of 27 July 2005,中述及新伙伴关系的社会层面;
2006/10 of 26 July 2006 and 2007/13 of 25 July 2007 and its decision 2004/332 of20. 请社会发展委员会在讨论年度工作方案时,征得相关国家的同意后,讨 论促进社会发展的区域方案,以便联合国系统各区域交流经验和最佳做法;
11 November 2004,21. 决定社会发展委员会应在其第四十七届会议期间继续重点关注和宣传
1. Takes note of the report of the Ad Hoc Advisory Group on Haiti非洲发展新伙伴关系的社会层面;
1822. 请秘书长与非洲问题特别顾问办公室合作,并参考 2007 年 12 月 19 日
and the大会题为“非洲发展新伙伴关系:实施进度和国际支助”的第 62/179 号决议,
recommendations contained therein;提出将在社会发展委员会第四十七届会议期间讨论的非洲发展新伙伴关系社会
2. Also takes note of the political and economic evolution of the situation层面的报告。
and welcomes the support provided by the international community to this process;2008年7月24日
3. Notes the progress made by the Government of Haiti in terms of gender第 42次全体会议
equality, and also notes the importance of gender equality as a necessary dimension2008/18
of any strategy for development;促进充分就业和人人有体面的工作 经济及社会理事会, 回顾社会发展问题世界首脑会议和大会第二十四届特别会议的成果, 重申社会发展问题世界首脑会议《哥本哈根宣言和行动纲领》、 60 大会第二 十四届特别会议通过的关于社会发展问题的进一步倡议 61 以及全球社会问题持 续对话是在国家和国际两级促进惠及所有人的社会发展的基本框架, 确认经济和社会发展的核心必须是以人为本的方针, --- 60 《社会发展问题世界首脑会议的报告,1995年3 月6日至12日,哥本哈根》(联合国出版物, 出售品编号:C.96.IV.8),第一章,决议1,附件一和二。 61 大会第S-24/2 号决议,附件。 E/2008/INF/2/Add.1 08-46245 (C) 40 回顾《联合国千年宣言》 62 和《2005年世界首脑会议成果》, 63 又回顾经济及社会理事会 2006年实质性会议高级别部分通过的《部长宣 言》, 64 还回顾其2007年7月17日第2007/2号决议和经社理事会2007年实质性会 议协调部分的主题“联合国系统在促进充分的生产性就业和人人有体面工作方面 的作用”, 认识到 2006年有约 15 亿人,即占世界工作年龄人口 1/3 的人,或者失业, 或者就业不足, 65 其中大约 2 亿为失业人口,13 亿为虽在工作但所赚收入无法 使自己及其家人脱贫的穷人,因此强调面临的双重挑战:既要创造新的生产性就 业机会,也要提高已有就业机会的质量, 又认识到国际劳工组织的体面工作纲领是一份重要文书,可依据该文书,并
4. Commends the finalization of the growth and poverty reduction strategy通过促进和实现工作中的基本原则和权利,为确保体面就业和收入而创造更多的
paper by the Haitian authorities, and looks forward to continued support from和男女平等的机会,增加全社会的社会保障覆盖面和效能及加强社会对话,实现
donors, the United Nations system and the Bretton Woods institutions in connection充分的生产性就业及人人有体面工作这一目标,
with the implementation of this strategy;1. 重申实现充分的生产性就业和人人有体面工作对消除贫穷和推动社会
5. Expresses concern over the especially adverse effects of the global food融合具有核心作用;
crisis on Haiti and encourages the international community to continue providing2. 又重申实现充分的生产性就业和体面工作的目标对于消除贫穷至关重
support for the short- and long-term needs for recovery of Haiti and, in this regard,要,应该成为有关的国家和国际政策以及包括减贫战略在内的国家发展战略的中
welcomes the holding of meetings on this issue, such as the High-level Meeting on心目标,并成为我们实现千年发展目标等国际商定发展目标工作的组成部分;
Food Security in Haiti, held in Rome on 2 June 2008, and the Conference on Food Sovereignty and Rural Development in Haiti, held in Madrid on 15 July 2008;3.
19吁请各国政府作为一项优先工作,继续争取批准(就尚未批准的会员国
6. Recognizes the need for effective coordination between the Government而言)和全面落实国际劳工组织关于尊重工作中的基本原则和权利的各项公约,
of Haiti and donors, as well as a standing mechanism for consultation with the main这些原则和权利是结社自由和切实承认组织和集体谈判的权利、消除一切形式的
non-governmental organizations active in Haiti;强迫或强制劳动,以及切实废除童工并消除就业和职业中的歧视现象,并考虑批
7. Decides to extend the mandate of the Ad Hoc Advisory Group on Haiti准和全面落实国际劳工组织有关妇女、青年、残疾人、移民和土著人民就业权利
until the substantive session of the Economic and Social Council in July 2009, with的其他公约;
the purpose of following closely and providing advice on Haiti’s long-term4. 申明强烈支持公平的全球化,必须将增长转化为消除贫穷的成果和制订
development strategy to promote socio-economic recovery and stability, with并执行旨在促进充分、自由选择的生产性就业和人人有体面工作的战略和政策的
particular attention to the need to ensure coherence and sustainability in承诺,这些应该成为有关的国家和国际政策以及包括减贫战略在内的国家发展战
international support for Haiti, based on the long-term national development略的基本组成部分,并重申应将关于创造就业和体面工作的内容纳入宏观经济政
priorities and building upon the Interim Cooperation Framework and the growth and---
poverty reduction strategy paper, and stressing the need to avoid overlap and62
duplication with respect to existing mechanisms;见大会第55/2 号决议。
---63
18见大会第60/1 号决议。
E/2008/90.64
19见《大会正式记录,第六十一届会议,补编第3号》(A/61/3/Rev.1),第三章,第50 段。
As agreed upon at the Fifth European Union-Latin America and Caribbean Summit held in Lima65
on 16 and 17 May 2008.见国际劳工组织,《劳工市场主要指标》,第5版(国际劳工局,2007年,日内瓦)。
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
3541
08-4624608-46245 (C)
8. Expresses its satisfaction to the Secretary-General for the support策,同时充分考虑到全球化所带来的影响和社会层面,全球化效益的分享和成本
provided to the Ad Hoc Advisory Group on Haiti and requests him to continue to的分担经常呈现不均衡分布状态;
support the Group’s activities adequately from within existing resources;5. 重申亟需在国家和国际两级创造有利于实现充分的生产性就业和人人
9. Requests the Ad Hoc Advisory Group on Haiti, in accomplishing its有体面的工作的环境,以此作为实现可持续发展的基础,而且有利于投资、增长
mandate, to continue to cooperate with the Secretary-General and his Special和创业的环境对创造新的就业机会至关重要,又重申男子和妇女有机会在自由、
Representative in Haiti, the head of the United Nations Stabilization Mission in公平、安全和尊重人的尊严的条件下获得生产性工作,对确保消除饥饿和贫穷、
Haiti, the United Nations Development Group, relevant United Nations funds and改善所有人的经济和社会福祉、实现各国经济持续增长和可持续发展、实现全面
programmes and the specialized agencies, the Bretton Woods institutions, regional包容和公平的全球化,都至关重要;
organizations and institutions including the Economic Commission for Latin6. 强调必须排除实现人民自决权的障碍,特别是生活在殖民统治或其他形
America and the Caribbean, the Organization of American States, the Caribbean式的外国统治或外国占领下的人民行使自决权的障碍,此种障碍对这些人民的经
Community and the Inter-American Development Bank, and other major济和社会发展产生不利影响,包括将他们排除在劳动力市场之外;
stakeholders;7. 重申各种表现形式的暴力行为,包括家庭暴力行为,尤其是侵害妇女、
10. Also requests the Ad Hoc Advisory Group on Haiti to submit a report on儿童、老年人和残疾人的暴力行为,对世界各地个人、家庭和社区的安全日益造
its work, with recommendations, as appropriate, to the Economic and Social Council成威胁;社会的分崩离析是一个可切身感受到的当代问题;有组织犯罪、非法药
at its substantive session of 2009.物、非法军火交易、贩运妇女和儿童、族裔和宗教冲突、内战、恐怖主义、一切
40th plenary meeting 23 July 2008形式的极端主义暴力行为、仇外心理和政治杀戮乃至灭绝种族等问题对各国社会
2008/11和全球社会秩序构成根本的威胁,也是迫使各国政府必须在承认、保护和重视多
Situation of and assistance to Palestinian women样性的同时,单独并酌情联合采取紧急行动,促进社会凝聚力的理由;
The Economic and Social Council,8. 又重申每个国家都对自己的经济和社会发展负有首要责任,国家政策和
Having considered with appreciation the report of the Secretary-General on发展战略的作用怎么强调都不过分,并强调必须采取有效措施,包括酌情建立新
the situation of and assistance to Palestinian women,的金融机制,支持发展中国家努力实现持续经济增长和可持续发展、消除贫穷和
20加强民主制度;
Recalling the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of9. 吁请国际社会让发展中国家产品更多进入市场,按商定的条件进行技术
Women,转让,提供财政援助,综合解决外债问题,加大行动力度,创造有利于社会发展
21和消除贫穷的环境;
in particular paragraph 260 concerning Palestinian women and children,10. 欣见可动用的资源在增加,这是因为许多发达国家制订了实现官方发展
the Beijing Platform for Action adopted at the Fourth World Conference on援助占国民生产总值 0.7%的目标以及将国民生产总值的 0.15%至 0.2%用于最
Women,不发达国家官方发展援助的目标的时间表,敦促尚未这样做的发达国家根据其承
22诺,为此作出具体努力;
and the outcomes of the twenty-third special session of the General11. 认识到国家和国际的善治和法治,对持续经济增长、可持续发展以及消
Assembly entitled “Women 2000: gender equality, development and peace for the除贫困与饥饿极为重要;
twenty-first century”,12. 强调充分的生产性就业和人人有体面的工作是所有国家可持续发展的
23 Recalling also its resolution 2007/7 of 24 July 2007 and other relevant United Nations resolutions, Recalling further the Declaration on the Elimination of Violence against Women 24 as it concerns the protection of civilian populations, Recalling the importance of the implementation of General Assembly resolution 57/337 of 3 July 2003, on the prevention of armed conflict, and Security --- 20 E/CN.6/2008/6. 21 Report of the World Conference to Review and Appraise the Achievements of the United Nations Decade for Women: Equality, Development and Peace, Nairobi, 15-26 July 1985 (United Nations publication, Sales No. E.85.IV.10), chap. I, sect. A. 22 Report of the Fourth World Conference on Women, Beijing, 4-15 September 1995 (United Nations publication, Sales No. E.96.IV.13), chap. I, resolution 1, annex II. 23 General Assembly resolution S-23/2, annex, and resolution S-23/3, annex. 24 See General Assembly resolution 48/104. E/2008/INF/2/Add.1 08-46246 36 Council resolution 1325 (2000) of 31 October 2000, on women and peace and security, Noting the resumption of bilateral negotiations within the Middle East peace process on its agreed basis, and expressing the need for the speedy achievement of a final and comprehensive peace settlement between the Palestinian and Israeli sides, Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, and stressing the importance of their equal participation and involvement in all efforts for the maintenance and promotion of peace and security and the need to increase their role in decision-making with regard to conflict prevention and resolution, Concerned about the grave situation of Palestinian women resulting from the severe impact of ongoing illegal Israeli practices, including settlement activities and the unlawful construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, the continued imposition of closures and restrictions on the movement of persons and goods and the many severe consequences arising from Israeli military operations in and sieges of civilian areas, in particular in the Gaza Strip, which have impacted detrimentally their social and economic conditions and deepened the humanitarian crisis faced by them and their families, Stressing the importance of providing assistance, especially emergency assistance, to alleviate the dire socio-economic and humanitarian situation being faced by Palestinian women and their families, Taking note of the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights of 31 August 2005 25 regarding Palestinian women giving birth at checkpoints, and expressing grave concern at the increasing difficulties faced by pregnant Palestinian women owing to a lack of appropriate and timely antenatal, delivery and post-natal care due to the obstruction of access to proper medical care, Recalling the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, 26 and recalling also General Assembly resolution ES-10/15 of 20 July 2004, Recalling also the International Covenant on Civil and Political Rights, 27 the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights 27 and the Convention on the Rights of the Child, 28 and affirming that these human rights instruments must be respected in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, Expressing its condemnation of all acts of violence, including all acts of terror, provocation, incitement and destruction, especially the excessive use of force against Palestinian civilians, many of them women and children, resulting in injury and loss of human life, --- 25 A/60/324. 26 See A/ES-10/273 and Corr.1. 27 General Assembly resolution 2200 A (XXI), annex. 28 United Nations, Treaty Series, vol. 1577, No. 27531.关键所在,因此应成为国家政策和国际合作的优先目标;
E/2008/INF/2/Add.113. 又强调应该制定政策,既追求经济效益,也追求经济公平; E/2008/INF/2/Add.1
37 08-4624608-46245 (C)
Expressing grave concern over the increased difficulties faced by Palestinian42
women, including the sharp increase in poverty, soaring unemployment, incidents of14. 敦促各国政府同相关实体合作,建立社会保护制度,包括针对非正规经
domestic violence, and declining health and education standards as a result of the济从业人员的制度,酌情普及或扩大其效益和范围,同时确认,社会保护制度必
deterioration in the economic and social conditions on the ground in the Occupied须既提供社会保障,又支持参与劳动力市场;请国际劳工组织强化其关于扩大社
Palestinian Territory,会保障范围的社会保护战略和政策,同时敦促各国政府根据本国国情重点关注贫
Emphasizing the importance of increasing the role of women in困人口或弱势人口的需要,特别重视普遍参与基本社会保障制度的问题;
decision-making with regard to conflict prevention and the peaceful resolution of15. 请国际劳工组织根据要求,酌情继续协助各国加强关于扩大社会保障覆
conflicts as part of efforts to ensure the safety and well-being of all women in the盖范围的社会保护战略和政策;
region,16. 呼吁公共部门继续发挥重要作用,创造有利环境,有效地实现充分的生
1. Calls upon the concerned parties, as well as the international community,产性就业和人人有体面的工作,同时也确认其作为雇主发挥的作用;
to exert all the necessary efforts to support the resumption of the peace process on17. 又呼吁私营部门继续发挥关键作用,进行新的投资,创造新的就业,提
its agreed basis, taking into account the common ground already gained, and calls供发展融资,努力实现充分就业和体面工作;
for intensified measures to be taken for the tangible improvement of the difficult18. 鼓励各国政府继续努力创造有利的环境,协助城乡企业发展,包括特别
situation on the ground and the living conditions faced by Palestinian women and重视推动微型企业、中小企业、合作社和其它形式的社会企业的发展,推动妇女、
their families;包括农村妇女参与和创业的政策,途径包括改善小企业注册的行政手续、提供小
2. Reaffirms that the Israeli occupation remains a major obstacle for额信贷、建立社会保障制度和提供关于市场和新技术的信息以及改善管制条例;
Palestinian women with regard to their advancement, self-reliance and integration in19. 强调实现充分就业和人人有体面工作的政策和战略应该包括具体措施,
the development of their society, and encourages all women in the region to take an推动男女平等,增进社会群体的社会融合,如青年、残疾人、老人、以及移徙者
active role in supporting the peace process;和土著人民的社会融合;
3.20.
Demands that Israel, the occupying Power, comply fully with the又强调这些政策和战略应推动男女平等,赋予妇女权力,让人人都能更
provisions and principles of the Universal Declaration of Human Rights,好地兼顾工作、个人生活和家庭生活;
2921. 鼓励各国政府、私营部门、非政府组织和民间社会其他方面增进和保护
the女工权利,采取行动消除结构上和法律上的障碍,以及工作场所对男女平等所持
Regulations annexed to The Hague Convention IV of 18 October 1907的陈腐观点,着手采取积极步骤,推动同工同酬,或同等工作价值同等薪酬;
3022. 重申社会一体化政策应该力求减少不公平现象,普及基本社会服务,使
and the人人接受教育和医疗保健,增进社会各群体的参与和融合;
Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War of23. 又重申致力于制定和执行战略,让世界各地的残疾人有同等的机遇,在
12 August 1949,同其他人平等的基础上充分获得生产性就业和体面工作的机会,不得受到任何歧
31视,具体手段包括倡导劳工市场和工作环境向所有人开放、对所有人包容和为所
in order to protect the rights of Palestinian women and their有人着想,确保公正合理的工作环境等;
families;24. 敦促制定并执行综合政策和战略,增加青年的机会,包括农村青年的机
4. Calls upon Israel to facilitate the return of all refugees and displaced会,让他们做好准备,获得和保留充分的生产性就业和体面工作,把青年就业问
Palestinian women and children to their homes and properties, in compliance with题列入国家发展战略,鼓励青年创业,具体手段包括开展创业教育;同时还敦促
the relevant United Nations resolutions;各国政府制定综合政策,扩大就业,为青年创造高质量的新工作,并协助获得这
5. Calls upon the international community to continue to provide urgently needed assistance and services in an effort to alleviate the dire humanitarian crisis being faced by Palestinian women and their families, to promote their development in various fields and to help in the reconstruction of relevant Palestinian institutions; 6. Requests the Commission on the Status of Women to continue to monitor and take action with regard to the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women, 21 in particular paragraph 260 concerning Palestinian women and children, the Beijing Platform for Action 22 and the outcomes of the twenty-third special session of the General Assembly entitled “Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century”; 23 7. Requests the Secretary-General to continue to review the situation, to assist Palestinian women by all available means, including those laid out in the report of the Secretary-General on the situation of and assistance to Palestinian women, 20 and to submit to the Commission on the Status of Women, at its fifty-third --- 29 General Assembly resolution 217 A (III). 30 See Carnegie Endowment for International Peace, The Hague Conventions and Declarations of 1899 and 1907 (New York, Oxford University Press, 1915). 31些工作;强调青年就业网十分重要,是国家、区域和国际各级的同行交流机制;
United Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973. E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
08-4624643
3808-46245 (C)
session, a report, including information provided by the Economic and Social25. 强调必须通过确保劳工组织的有效代表权和参与,创造有利于社会对话
Commission for Western Asia, on the progress made in the implementation of the的环境,协助制定政策,实现基础广泛的社会进步,尤其是促进充分的生产性就
present resolution.业和人人享有体面工作;
40th plenary meeting26. 又强调不得歧视老年人,尤其是不得在劳工市场上歧视老年人;
23 July 200827. 承认国际移徙与社会发展的重要关系,着重指出必须有效执行适用于移
2008/12徙工人及其家庭成员的劳工法,其中特别包括关于移徙工人报酬、卫生条件和工
Report of the Committee for Development Policy on its作安全以及自由结社权利的法律,并重申应该保护移徙工人的一切人权,不论其
tenth session移民身份为何;
The Economic and Social Council,28. 确认国际劳工组织《关于工作中的基本原则和权利宣言》的重要性;
Recalling General Assembly resolution 59/209 of 20 December 2004 on a29. 重申正规教育和非正规教育,特别是基础教育和扫盲培训,在实现充分
smooth transition strategy for countries graduating from the list of least developed就业和人人有体面工作方面可发挥重要作用;在这一方面,还重申必须加大力度,
countries,有效执行《联合国扫盲十年国际行动计划》,将其中许多行动与联合国教育、科
Recalling also its resolutions 2007/34 and 2007/35 of 27 July 2007,学及文化组织的全民教育进程和其他活动相结合,并与千年发展目标等国际商定
1. Takes note of the report of the Committee for Development Policy on its发展目标框架内的其他扫盲举措相结合;
tenth session;30. 又重申需要优先提供培训和提高技能,提高劳工的就业能力和适应劳工
32市场不断变化的能力,需要设计全面政策,提供获得教育、职业教育和技术培训、
2. Requests the Committee, at its eleventh session, to examine and make能力建设、更新技能和掌握新知识以及终身学习的机会,并酌情在国际社会的帮
recommendations on the themes chosen by the Economic and Social Council for the助下提高教育质量;
high-level segment of its substantive session of 2009;31. 强调促进体面工作的目的是全面改善所有人的生活和工作条件,并鼓励
3.按照本国国情努力应对挑战,将非正规部门的经济活动逐渐正规化,改善工作条 件,并扩大这一部门所有人的社会保护覆盖面; 32.
Takes note of the proposals made by the Committee regarding its future强调促进公司社会责任和问责的重要性,鼓励负责任的商业做法,例如 《全球契约》倡导的做法,邀请私营部门考虑到其业务不仅在经济和财务方面,
work programme, in particular regarding the monitoring of the development而且在发展、社会、人权、性别及环境方面产生的影响,并强调国际劳工组织《关
progress of Cape Verde;于多国企业和社会政策的三方原则宣言》的重要性;
3333. 铭记大会 2007 年 12 月 18 日第 62/131 号决议,邀请社会发展委员会
4. Requests the Committee to monitor the development progress of以及联合国系统其他相关实体继续将哥本哈根承诺和委员会《社会发展问题世
countries graduating from the list of least developed countries and to include its界首脑会议十周年宣言》
findings in its annual report to the Economic and Social Council;66
5. Invites the Chairperson and, as necessary, other members of the纳入各自工作方案并予以优先关注,继续积极参与
Committee to continue the practice of reporting orally on the work of the这些承诺和保证的后续行动,监测其履行成果;并在其审查社会发展问题世界
Committee.首脑会议《哥本哈根宣言和行动纲领》
41st plenary meeting60
23 July 2008执行情况时,强调应增强国家、区域
---和国际经验交流,在专家和执行人员之间开展有重点的互动对话,并交流最佳做
32法和经验教训;
Official Records of the Economic and Social Council, 2008, Supplement No. 13 (E/2008/33).---
3366
Ibid., chap. I, para. 9.见《经济及社会理事会正式记录,2005 年,补编第 6 号》(E/2005/26),第一章,A 节;另见
E/2008/INF/2/Add.1经济及社会理事会2005年 7 月21日第2005/234号决定。 E/2008/INF/2/Add.1
39 08-4624608-46245 (C)
2008/1344
Protection against products harmful to health and34. 呼吁增加流向发展中国家和经济转型国家的国家投资和国际发展融资和
the environment The Economic and Social Council,投资,其目标应当是具有较大潜力的经济部门,以创造生产性就业以及为所有人创
Recalling its decision 2007/264 of 27 July 2007, in which the Economic and造体面工作,并大力鼓励多边和双边捐助者以及机构间开展合作,按照国家发展战
Social Council requested the Secretary-General, in consultation with Member States略,争取实现这些目标,提供充分的生产性就业以及为所有人提供体面工作;
and relevant intergovernmental entities, to evaluate the continued usefulness for the35. 鼓励联合国系统所有相关组织开展协作,利用、调整和评价由国际劳工
Member States of the Consolidated List of Products Whose Consumption and/or组织编制、联合国系统行政首长协调理事会认可的就业和体面工作主流化工具
Sale have been Banned, Withdrawn, Severely Restricted or Not Approved by包;
Governments and to report to the Council at its substantive session of 2008, and67
taking note of the report of the Secretary-General on products harmful to health and36. 吁请联合国各基金、方案和专门机构在各自任务规定的范围内,酌情评
the environment,估并在其行动计划中采用国际劳工组织提出、秘书长在题为“联合国系统在促进
34充分的生产性就业和人人有体面工作方面的作用”的报告
1. Invites the United Nations Environment Programme to continue updating68
the chemicals volume of the Consolidated List of Products Whose Consumption中阐述的促进充分
and/or Sale have been Banned, Withdrawn, Severely Restricted or Not Approved by的生产性就业和人人有体面工作方面目标的三阶段办法;
Governments and to report to the Economic and Social Council at its substantive37. 请联合国系统各基金、方案和机构,并请各金融机构支持将提供充分的
session in 2010;生产性就业和人人有体面工作的目标纳入其政策、方案与活动主流的努力;在这
2. Invites the World Health Organization to continue updating the方面,请利益攸关方适当考虑劳工组织体面工作国家计划,以便在国家层面上自
pharmaceuticals volume of the Consolidated List and to report to the Economic and愿形成一种更加连贯而切合实际的联合国发展方针;
Social Council at its substantive session in 2010.38. 决定继续审查提供充分的生产性就业和人人有体面工作问题,并请秘书
41st plenary meeting 23 July 2008长向社会发展委员会第四十七届会议和大会第六十四届会议提交一份关于本决
2008/14议执行情况的报告,以此作为关于社会发展问题世界首脑会议和大会第二十四届
Follow-up to the International Conference on Financing特别会议成果的执行情况报告的一部分。
for Development2008年7月24日
The Economic and Social Council,第 42次全体会议
Recalling the International Conference on Financing for Development, held in2008/19
Monterrey, Mexico, from 18 to 22 March 2002, and General Assembly resolutions 56/210 B of 9 July 2002, 57/250, 57/272 and 57/273 of 20 December 2002, 57/270 B of 23 June 2003, 58/230 of 23 December 2003, 59/225 of 22 December 2004, 60/188 of 22 December 2005, 61/191 of 20 December 2006 and 62/187 of 19 December 2007, Recalling also its resolutions 2002/34 of 26 July 2002, 2003/47 of 24 July 2003, 2004/64 of 16 September 2004, 2006/45 of 28 July 2006 and 2007/30 of 27 July 2007, Recalling further the 2005 World Summit Outcome 35 and General Assembly resolution 60/265 of 30 June 2006 on the follow-up to the development outcome of the 2005 World Summit, including the Millennium Development Goals and the other internationally agreed development goals, Recalling General Assembly resolution 61/16 of 20 November 2006, --- 34 A/63/76-E/2008/54. 35 See General Assembly resolution 60/1. E/2008/INF/2/Add.1 08-46246 40 Welcoming the decision by the General Assembly, contained in its resolution 62/187, that the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus will be held in Doha from 29 November to 2 December 2008, Welcoming also the ongoing preparatory process for the Review Conference, in accordance with General Assembly resolution 62/187, Taking note of the High-level Dialogue on Financing for Development, held in New York from 23 to 25 October 2007, Welcoming the first session of the Development Cooperation Forum, held in New York on 30 June and 1 July 2008, 1. Takes note of the summary by the President of the Economic and Social Council of the special high-level meeting of the Council with the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and the United Nations Conference on Trade and Development, held in New York on 14 April 2008, 36 and of the note by the Secretary-General 37 on coherence, coordination and cooperation in the context of the implementation of the Monterrey Consensus, 38 including new challenges and emerging issues, prepared in collaboration with the major institutional stakeholders and other relevant organizations of the United Nations system; 2. Requests the President of the Economic and Social Council, with the support of the Financing for Development Office of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat, to undertake consultations, including with all major institutional stakeholders, on the role of the Council in the implementation of the Monterrey Consensus following the outcome of the Doha Review Conference, and to report thereon to the Council at its organizational session for 2009. 42nd plenary meeting 24 July 2008 2008/15 Support to Non-Self-Governing Territories by the specialized agencies and international institutions associated with the United Nations The Economic and Social Council, Having examined the report of the Secretary-General 39 and the report of the社会发展委员会今后的工作安排和方法
President of the Economic and Social Council containing the information submitted经济及社会理事会,
by the specialized agencies and other organizations of the United Nations system on回顾其关于社会发展委员会今后的工作安排和方法的 2005 年 7 月 21 日第
---2005/11 号决议,其中经济及社会理事会应委员会决定对两年审查和政策周期的
36运作情况进行一次审查,以确保这一做法加强委员会的效力和运作,
A/63/80-E/2008/67.又回顾其 2006 年 7 月 26 日第 2006/18 号决议,其中经济及社会理事会注
37意到委员会第四十六届会议期间为 2009-2010 年审查和政策周期确定主题是有
E/2008/7.益的,
38---
Report of the International Conference on Financing for Development, Monterrey, Mexico,67
18-22 March 2002 (United Nations publication, Sales No. E.02.II.A.7), chap. I, resolution 1,日内瓦,国际劳工局,2007年。
annex.68
39 A/63/61.E/2007/49。
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
4145
08-4624608-46245 (C)
their activities with regard to the implementation of the Declaration on the Granting注意到委员会第四十五届和第四十六届会议讨论了优先主题“促进充分就业
of Independence to Colonial Countries and Peoples,和人人有体面的工作”,作为两年审查和政策周期讨论的社会发展问题世界首脑
40会议的第一个核心主题,
Having heard the statement by the representative of the Special Committee on1. 重申在一个两年周期内讨论社会发展问题世界首脑会议成果文件
the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting69
of Independence to Colonial Countries and Peoples,
41载某个核心问题可使委员会更深入地探讨该问题,还可同时探讨有关的交叉问
Recalling General Assembly resolutions 1514 (XV) of 14 December 1960 and 1541 (XV) of 15 December 1960, the resolutions of the Special Committee and题、新出现的问题及该核心问题与讨论的主题所涉其他问题的关联;
other relevant resolutions and decisions, including, in particular, Economic and2. 决定 2009-2010 年审查和政策周期的优先主题为“社会融合”,并考虑
Social Council resolution 2007/25 of 26 July 2007,到这一主题与消除贫穷、充分就业和人人有体面工作的关系;
Bearing in mind the relevant provisions of the final documents of the3. 注意到理事会在第 2006/18 号决议中回顾第 2005/11 号决议的决定,其
successive Conferences of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries中理事会决定应在两年审查和政策周期中讨论社会发展问题世界首脑会议每一
and of the resolutions adopted by the Assembly of Heads of State and Government个核心主题——消除贫穷、充分就业和社会融合;
of the African Union, the Pacific Islands Forum and the Caribbean Community,4. 注意到委员会第四十八届会议期间为2011-2012年审查和政策周期确定
Conscious of the need to facilitate the implementation of the Declaration on主题是有益的;
the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples,5. 决定社会发展委员会在第五十届会议前应维持两年审查和政策周期,且
42应继续对其工作方法进行审查。
Welcoming the current participation, in their capacity as observers, of those2008年7月24日
Non-Self-Governing Territories that are associate members of the regional第 42次全体会议
commissions in the world conferences in the economic and social sphere, subject to2008/20
the rules of procedure of the General Assembly and in accordance with relevant进一步鼓励由残疾人、为残疾人、同残疾人一起创造均等机会并保护
United Nations resolutions and decisions, including resolutions and decisions of the他们的人权
Assembly and the Special Committee on specific Non-Self-Governing Territories,经济及社会理事会,
Noting that only some specialized agencies and organizations of the回顾大会1982 年12月 3日第 37/52号决议通过了《关于残疾人的世界行动
United Nations system have been involved in providing assistance to Non-SelfGoverning Territories,纲领》,
Welcoming the assistance extended to Non-Self-Governing Territories by70
certain specialized agencies and other organizations of the United Nations system,1993年12月20日第48/96号决议通过了《残疾人机会均等标准规则》,
in particular the United Nations Development Programme,2006年 12月 13 日第 61/106 号决议通过了《残疾人权利公约》,
Stressing that, because the development options of the small island Non-SelfGoverning Territories are limited, they face special challenges in planning for and回顾其 2005 年 7 月 21 日关于进一步鼓励由残疾人、为残疾人、同残疾人
implementing sustainable development, and that they will be constrained in meeting一起创造均等机会并保护他们的人权的第 2005/9 号决议,以及大会 2005 年
those challenges without the continuing cooperation and assistance of the12 月 16 日第 60/131 号决议、2007 年 12 月 18 日第 62/127 号和第 62/170 号
specialized agencies and other organizations of the United Nations system,决议,
Stressing also the importance of securing the necessary resources for funding---
expanded programmes of assistance for the peoples concerned and the need to enlist69
the support of all the major funding institutions within the United Nations system in《社会发展问题世界首脑会议的报告,1995年3 月6日至12日,哥本哈根》(联合国出版物,
that regard,出售品编号:C.96.IV.8),第一章,决议1,附件一和二。
Reaffirming the mandates of the specialized agencies and other organizations70
of the United Nations system to take all appropriate measures, within theirA/37/351/Add.1和Corr.1;附件,第八节,建议一㈣。 E/2008/INF/2/Add.1
respective spheres of competence, to ensure the full implementation of General08-46245 (C)
Assembly resolution 1514 (XV) and other relevant resolutions,46
---欣见《残疾人权利公约》
4071
E/2008/47.及其《任择议定书》
4172
See E/2008/SR.38.2007 年 3 月 30 日开放
42供签署至今,已有 125个国家签署和 30 个国家批准该公约,还有 71 个国家签署
General Assembly resolution 1514 (XV). E/2008/INF/2/Add.1和 18 个国家批准《任择议定书》;期待该公约和议定书生效,
08-46246铭记需要制定、通过和执行有效战略、政策和方案,促进和保护残疾人的权
42利和福祉,并促使残疾人在平等基础上与其他人一起充分和有效地参与公民、政
Expressing its appreciation to the African Union, the Pacific Islands Forum,治、经济、社会和文化领域,以建立人人共享的社会,
the Caribbean Community and other regional organizations for the continued着重指出需要通过《关于残疾人的世界行动纲领》、《残疾人机会均等标准规
cooperation and assistance they have extended to the specialized agencies and other则》和《残疾人权利公约》来提高联合国残疾问题议程实施工作的互补性和协同
organizations of the United Nations system in that regard,增效作用,
Expressing its conviction that closer contacts and consultations between and鼓励各国继续制定全面和一致的政策和行动计划并制定项目,推动国际合作
among the specialized agencies and other organizations of the United Nations和技术援助,尤其是提高政府机关和机构以及包括残疾人组织在内的民间社会的
system and regional organizations help to facilitate the effective formulation of能力,以执行有关残疾人问题的各项方案,促进残疾人机会均等并充分享有所有
programmes of assistance for the peoples concerned,人权和福祉,
Mindful of the imperative need to keep under continuous review the activities严重关切地注意到残疾人受到多重或严重形式的歧视,并认识到亟需处理大
of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in多数残疾人遭受贫穷所带来的不利影响,他们仍得不到发展的惠益,诸如教育和
the implementation of the various United Nations decisions relating to获得有酬生产就业和体面工作的机会,以及适当保健和可利用的社会服务,
decolonization,1. 欢迎社会发展委员会残疾问题特别报告员的工作并注意到她关于监测
Bearing in mind the extremely fragile economies of the small island《残疾人机会均等标准规则》的执行情况的报告;
Non-Self-Governing Territories and their vulnerability to natural disasters, such as73
hurricanes, cyclones and sea-level rise, and recalling the relevant resolutions of the2. 决定根据《残疾人机会均等标准规则》
General Assembly,74
Recalling General Assembly resolution 62/114 of 17 December 2007, entitled第 4 节中旨在进一步促进和
“Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial监测《标准规则》执行情况,包括残疾问题人权层面的各项规定和本决议的规定,
Countries and Peoples by the specialized agencies and the international institutions将特别报告员任期延长至 2011 年 12 月31 日;
associated with the United Nations”,3. 请特别报告员进一步采取以下措施:
1. Takes note of the report of the President of the Economic and Social(a) 根据《残疾人机会均等标准规则》、《关于残疾人的世界行动纲领》和《残
Council,疾人权利公约》倡导残疾人各方面机会均等和充分享有所有人权与福祉;
40(b) 使人们了解《残疾人权利公约》,包括确保更多会员国签署和批准该公
and endorses the observations and suggestions arising therefrom;约;
2. Also takes note of the report of the Secretary-General;(c) 推动促进有关残疾问题的国际合作和技术合作,包括确定交流和分享专
39长、最佳做法、知识、信息和相关技术的战略领域,以加强会员国的能力建设;
3. Recommends that all States intensify their efforts within the specialized---
agencies and other organizations of the United Nations system of which they are71
members to ensure the full and effective implementation of the Declaration on the大会第61/106 号决议,附件一。
Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, contained in General72
Assembly resolution 1514 (XV), and other relevant resolutions of the同上,附件二。
United Nations;73
4. Reaffirms that the specialized agencies and other organizations andE/CN.5/2007/4。
institutions of the United Nations system should continue to be guided by the74
relevant resolutions of the United Nations in their efforts to contribute to the implementation of the Declaration and all other relevant General Assembly resolutions; 5. Also reaffirms that the recognition by the General Assembly, the Security Council and other United Nations organs of the legitimacy of the aspirations of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to exercise their right to selfdetermination entails, as a corollary, the extension of all appropriate assistance to those peoples; 6. Expresses its appreciation to those specialized agencies and other organizations of the United Nations system that have continued to cooperate with the United Nations and the regional and subregional organizations in the implementation of General Assembly resolution 1514 (XV) and other relevant resolutions of the United Nations, and requests all of the specialized agencies and大会第48/96 号决议,附件。
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
4347
08-4624608-46245 (C)
other organizations of the United Nations system to implement the relevant(d) 在履行上述任务过程中与包括残疾人组织在内的所有相关的利益攸关
provisions of those resolutions;方开展合作; 4. 吁请各国政府继续与特别报告员进行合作和直接对话,并向报告员提供 有效履行任务所需的一切相关资料; 5. 吁请尚未签署或批准《残疾人权利公约》和《任择议定书》 72 的国家
7. Requests the specialized agencies and other organizations of the和区域一体化组织考虑优先采取这一行动;
United Nations system and international and regional organizations to examine and6. 敦促各国政府、秘书长、政府间组织和非政府组织,并邀请有关人权条
review conditions in each Non-Self-Governing Territory so that they may take约机构、联合国系统有关机构和组织,包括布雷顿森林机构、多边发展机构和区 域委员会按各自的任务规定,提高人们对《关于残疾人的世界行动纲领》、《残疾 人机会均等标准规则》和《残疾人权利公约》的认识并进一步支持执行工作,促 进残疾人享有所有人权和基本自由以及均等机会和福祉,并改善协商、信息交流 和协调;
appropriate measures to accelerate progress in the economic and social sectors of7. 鼓励各国政府、政府间组织、非政府组织和私营部门继续向联合国残疾
those Territories;问题自愿基金捐款,以支助特别报告员的活动以及新的和扩展的倡议,从而加强
8. Urges those specialized agencies and organizations of the United Nations由残疾人、为残疾人、同残疾人一起创造均等机会的国家能力;
system that have not yet provided assistance to Non-Self-Governing Territories to8. 关注特别报告员资源不足,确认必须为特别报告员执行任务提供充足资
do so as soon as possible;源;
9.9.
Requests the specialized agencies and other organizations and bodies of请报告员就其执行本决议的活动向社会发展委员会提出年度报告。
the United Nations system and regional organizations to strengthen existing2008年7月24日
measures of support and to formulate appropriate programmes of assistance to the第 42次全体会议
remaining Non-Self-Governing Territories, within the framework of their respective2008/21
mandates, in order to accelerate progress in the economic and social sectors of those将残疾问题列入发展议程
Territories;经济及社会理事会,
10. Recommends that the executive heads of the specialized agencies and重申社会发展问题世界首脑会议《哥本哈根宣言和行动纲领》、
other organizations of the United Nations system formulate, with the active75
cooperation of the regional organizations concerned, concrete proposals for the full大会第二 十四届特别会议通过的关于社会发展问题的进一步倡议 76 以及全球社会发展问 题持续对话是在国家和国际两级促进惠及所有人的社会发展的基本框架, 回顾其以往关于残疾人的各项决议以及大会通过的相关决议, --- 75
implementation of the relevant resolutions of the United Nations and submit those《社会发展问题世界首脑会议的报告,1995年3 月6日至12日,哥本哈根》(联合国出版物, 出售品编号:C.96.IV.8),第一章,决议1,附件一和二。 76
proposals to their governing and legislative organs;大会S-24/2号决议,附件。 E/2008/INF/2/Add.1 08-46245 (C) 48 确认世界6.5 亿残疾人中的大多数人生活在贫困之中,在这方面,认识亟需
11. Also recommends that the specialized agencies and other organizations of处理贫困给残疾人带来的不利影响, 又确认残疾人尤其是残疾妇女和残疾儿童遭受多种形式的严重歧视, 确信通过处理许多残疾人所面临的巨大社会、文化和经济劣势,并推动逐步 消除他们在充分、有效参与各方面发展时所面临的障碍,将促进机会均等,有助 于在 21 世纪构建人人共享的社会, 欣见《残疾人权利公约》
the United Nations system continue to review, at the regular meetings of their77
governing bodies, the implementation of General Assembly resolution 1514 (XV)及其《任择议定书》
and other relevant resolutions of the United Nations;78
12. Welcomes the preparation by the Department of Public Information of the于 2006 年 12 月13 日获 得通过,而且自 2007 年 3 月 30 日开放供签署以来,已有 125 个国家签署和 30 个国家批准了《公约》,71 个国家签署和 18 个国家批准《任择议定书》, 认识到大会即将于 2008年对《关于残疾人的世界行动纲领》 79 进行的第五 次审查和评估、包括修订工作十分重要, 感到关切的是,尽管现在距 2015 年预定日期只剩下一半的时间,但残疾人 的处境仍未得到充分考虑,包括在有关千年发展目标等国际商定的发展目标的讨 论和报告中亦是如此, 1. 呼请尚未签署和批准《残疾人权利公约》和《任择议定书》的国家优先 考虑这样做, 2. 关切在联合国实现千年发展目标的工作中,在顾及残疾人的意见看法, 包括他们的权利和福祉方面,政策与实践之间始终有差距; 3. 鼓励各国、联合国系统实体和国际社会其他成员利用关于残疾问题的各
United Nations Secretariat and the Department of Political Affairs of the种国际规范文书和政策文书,包括《关于残疾人的世界行动纲领》、
United Nations Secretariat, in consultation with the United Nations Development79
Programme, the specialized agencies and the Special Committee on the Situation《残疾人机
with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of会均等标准规则》
Independence to Colonial Countries and Peoples, of an informational leaflet on80 和《残疾人权利公约》,据其做出努力,确保在制定政策、 执行任务和完成使命以及预算拨款时,顾及与残疾人有关的问题,包括残疾人的
assistance programmes available to the Non-Self-Governing Territories, and意见看法,以便让残疾人作为受益人,同时也作为行动者,充分有效地参与和融
requests that it be disseminated as widely as possible;入发展;
13.4.
Also welcomes the continuing efforts made by the United Nations邀请各国、联合国相关实体包括各机构、基金和方案以及区域和国际金 融和发展机构、民间社会和私营部门在制订其工作战略和行动计划时,考虑到并
Development Programme in maintaining a close liaison between the specialized列入与残疾人有关的问题,包括残疾人的意见看法,以推动对工作人员的教育和 培训,提高敏感度,增加知识和技能,了解如何在各自的任务和工作中处理与残
agencies and other organizations of the United Nations system, including the疾人有关的问题;
Economic Commission for Latin America and the Caribbean and the Economic and---
Social Commission for Asia and the Pacific, and in providing assistance to the77
peoples of the Non-Self-Governing Territories;大会第61/106 号决议,附件一。
14. Encourages the Non-Self-Governing Territories to take steps to establish78
and/or strengthen disaster preparedness and management institutions and policies;同上,附件二。
15. Requests the administering Powers concerned to facilitate, when79
appropriate, the participation of appointed and elected representatives of大会第37/52 号决议通过的A/37/351/Add.1和Corr.1,附件,第八节,建议一㈣。
Non-Self-Governing Territories in the relevant meetings and conferences of the80
specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in大会第48/96 号决议,附件。
accordance with relevant United Nations resolutions and decisions, including the E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
08-4624649
4408-46245 (C)
resolutions and decisions of the General Assembly and the Special Committee, on5. 请联合国相关实体,包括各机构、基金和方案以及区域和国际金融机构, 在依照各自任务规定规划国家办事处时,顾及与残疾人有关的问题,包括残疾人 的意见看法; 6. 敦促各国、联合国相关实体,包括各机构、基金和方案以及区域和国际 金融和发展机构、民间社会及私营部门,优先把残疾人的充分和生产性就业和有
specific Territories, so that they may benefit from the related activities of those体面工作作为一个关键因素推动,确保残疾人同其他人平等地享受发展的惠益, 充分享受包括工作权利在内的所有人权和通过自由选择或接受工作来谋生的机 会,途径包括使残疾人能够接受教育和培训,能够获得小额信贷和有机会进行创 业,形成一个开放、包容和残疾人可以进入的劳动力市场和工作环境,促进在工
agencies and organizations;作场所采用包容性就业和人力资源政策,并提供合理的便利;
16. Recommends that all Governments intensify their efforts within the7. 又敦促各国、联合国相关实体包括各机构、基金和方案以及区域和国际 金融和发展机构、民间社会和私营部门推动残疾人同其他人平等地参与决策,并 参与制订、实施和评价与残疾人有关的战略、计划和方案; 8. 强调在把残疾问题列入发展议程,包括列入有关发展工作对残疾人处 境的影响的评估时,需要加强对所有行动者,包括最高决策层次的行动者的问 责; 9. 认识到配合开展工作以顾及与残疾人有关的问题,包括残疾人的意见看 法,除其他外,包括在审议资源分配问题时这样做,具有战略意义; 10. 鼓励所有国家、有关政府间组织和国际组织、民间社会特别是残疾人组 织及私营部门做出合作安排,以提供必要的技术和专家援助,提高在发展工作中 顾及与残疾人有关的问题,包括残疾人的意见看法的能力,为此鼓励联合国秘书
specialized agencies and other organizations of the United Nations system of which处和其他有关机关寻找更好的办法来加强国际技术合作;
they are members to accord priority to the question of providing assistance to the11. 鼓励各国在消除贫穷的政策和战略中顾及残疾问题,以确保残疾人有机
peoples of the Non-Self-Governing Territories;会利用这些政策和战略,并为此鼓励国际社会提供支持和援助; 12. 敦促所有国家、国际和区域组织和民间社会特别是残疾人组织确保国际 合作包括国际发展方案包含残疾人,且残疾人可以参加; 13. 敦促各国、联合国系统相关实体包括各机构、基金和方案,并邀请国际 和区域发展组织和金融机构,采取具体措施,在发展合作和发展筹资活动中顾及 与残疾人有关的问题,包括残疾人的意见看法,并规定残疾人可以参加; 14. 请秘书长编写一份关于本决议执行情况的报告,提交社会发展委员会第 四十八届会议。 2008年7月24日 第 42次全体会议 E/2008/INF/2/Add.1 08-46245 (C) 50
17. Draws the attention of the Special Committee to the present resolution2008/22
and to the discussion held on the subject at the substantive session of 2008 of the第十二届联合国预防犯罪和刑事司法大会的筹备工作
Economic and Social Council;经济及社会理事会
18. Recalls the adoption by the Economic Commission for Latin America建议大会通过以下决议草案:
and the Caribbean of its resolution 574 (XXVII) of 16 May 1998,“大会,
43“回顾其 2001 年 12 月 19 日关于联合国预防犯罪和罪犯待遇大会的作
in which the用、职能、间隔期和会期的第 56/119 号决议,以及其 2007 年12月 18 日关
Commission called for the necessary mechanisms for its associate members,于第十一届联合国预防犯罪和刑事司法大会的后续行动及第十二届联合国
including the Non-Self-Governing Territories, to participate, subject to the rules of预防犯罪和刑事司法大会的筹备工作的第 62/173 号决议,大会在后一决议
procedure of the General Assembly, in the special sessions of the Assembly中除其他外,感激地接受了巴西政府提出的担任第十二届预防犯罪大会东道
convened to review and assess the implementation of the plans of action of those国的提议,
United Nations world conferences in which the Territories had originally“考虑到根据其 1950 年12 月 1 日第415 (V)号决议和 1991 年12 月 18
participated in their capacity as observers, and in the work of the Economic and日第 46/152号决议,第十二届预防犯罪大会订于 2010 年举行,
Social Council and its subsidiary bodies;“铭记其第56/119号决议第2段以及其第46/152号决议所附的联合国
19. Requests the President of the Economic and Social Council to continue to预防犯罪和刑事司法方案原则声明和行动纲领第29和30段中所规定的联合
maintain close contact on these matters with the Chairman of the Special Committee国预防犯罪大会的导则和形式,
and to report thereon to the Council;“又铭记大会第62/173号决议核可的2006年8月15日至18日于曼谷
20. Requests the Secretary-General to follow up on the implementation of the举行的联合国预防犯罪和刑事司法大会经验教训政府间专家组会议报告
present resolution, paying particular attention to cooperation and integration81
arrangements for maximizing the efficiency of the assistance activities undertaken所载的结论和建议,
by various organizations of the United Nations system, and to report thereon to the“确认联合国预防犯罪和刑事司法大会大大有助于促进各国、各政府间
Economic and Social Council at its substantive session of 2009;组织和代表各种专业和学科的专家之间就预防犯罪和刑事司法方面的研究、
21. Decides to keep the above questions under continuous review.法律和政策制订交流经验及确定预防犯罪和刑事司法方面新出现的趋势和
42nd plenary Meeting问题,
24 July 2008“回顾其第 62/173 号决议请预防犯罪和刑事司法委员会第十七届会议
2008/16最后确定第十二届预防犯罪大会的方案,并通过经济及社会理事会,向大会
Committee of Experts on International Cooperation in提出关于圆桌会议和专家小组讲习班主题和组织的最后建议,
Tax Matters The Economic and Social Council,“又回顾其第 62/173 号决议请秘书长编写第十二届预防犯罪大会各区
Recalling its resolution 2004/69 of 11 November 2004, in which the Council域筹备会议讨论指南,
decided that the Ad Hoc Group of Experts on International Cooperation in Tax“还回顾其2005 年12月16 日第 60/177 号决议,其中核可了决议附件
Matters would be renamed the Committee of Experts on International Cooperation所载第十一届联合国预防犯罪和刑事司法大会通过的《协作与对策:建立预
in Tax Matters,防犯罪和刑事司法战略联盟的曼谷宣言》,并回顾经济及社会理事会 2005 年
Recognizing the call made in the Monterrey Consensus of the International7 月22 日第2005/15 号决议,经社理事会在该决议中核可了《曼谷宣言》,
Conference on Financing for Development for the strengthening of international tax---
---81
43 See Official Records of the Economic and Social Council, 1998, Supplement No. 21 (E/1998/41), chap. III, sect. G.E/CN.15/2007/6。
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
4551
08-4624608-46245 (C)
cooperation through enhanced dialogue among national tax authorities and greater“着重指出必须及时并以协同方式进行第十二届预防犯罪大会的所有筹
coordination of the work of the concerned multilateral bodies and relevant regional备活动,
organizations, giving special attention to the needs of developing countries and“审议了秘书长关于第十一届联合国预防犯罪和刑事司法大会后续行
countries with economies in transition,动和第十二届联合国预防犯罪和刑事司法大会筹备工作的报告,
4482
Recalling the report of the Secretary-General on the implementation of and“1. 注意到迄今为止第十二届联合国预防犯罪和刑事司法大会筹备
follow-up to commitments and agreements made at the International Conference on工作取得的进展;
Financing for Development“2. 决定于 2010 年 4 月 12 日至 19 日在巴西萨尔瓦多举行第十二届
45预防犯罪大会,并于 2010 年4 月11日举行会前协商;
and the recommendations contained therein,“3. 又决定第十二届预防犯罪大会高级别部分会议将在预防犯罪大
Recognizing the need for an inclusive, participatory and broad-based dialogue会的最后两天举行,以便各国元首或政府首脑和政府部长能够集中讨论预防
on international cooperation in tax matters,犯罪大会的各主要实质性议程项目;
Noting the activities developing within the concerned multilateral bodies and“4. 还决定第十二届预防犯罪大会的主要主题是“应对全球挑战的综
relevant subregional and regional organizations,合战略:预防犯罪和刑事司法系统及其在不断变化的世界中的发展”;
1.“5.
Takes note of the report of the Committee of Experts on International核准经预防犯罪和刑事司法委员会第十七届会议最后确定的以
Cooperation in Tax Matters on its third session下第十二届预防犯罪大会临时议程:
46“1. 预防犯罪大会开幕。
and the significant progress of the“2. 组织事项。
Committee’s work;“3. 儿童、青年与犯罪。
2.“4.
Also takes note of the report of the Secretary-General on the financing of为促进批准和实施与预防和制止恐怖主义有关的国际文书
the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters,提供技术援助。
47“5. 使联合国预防犯罪导则发挥作用。
taking into“6. 针对偷运移民和贩运人口行为的刑事司法对策:与跨国有组
account the issues raised by the Committee at its second and third sessions;织犯罪的联系。
3.“7.
Recognizes that the Committee agreed to create, as necessary, ad hoc根据现有和相关的联合国文书及其他文书开展国际合作解
subcommittees composed of experts and observers who would work according to决洗钱问题。
the Committee’s rules of procedure to prepare and determine the supporting“8. 在犯罪分子使用科学技术方面以及主管机关利用科学技术
documentation for the agenda items, including requests for papers by independent打击犯罪包括网络犯罪方面的最新发展情况。
experts, for consideration at its regular session;“9. 加强国际合作解决犯罪相关问题:实用办法。
4.“10.
Notes that five subcommittees on substantive matters, namely, the针对暴力侵害移民、移民工人及其家属行为的预防犯罪和刑
improper use of treaties, the definition of permanent establishment, the exchange of事司法对策。
information, including a possible code of conduct on cooperation in combating---
international tax evasion, dispute resolution and the treatment of Islamic financial82
instruments, and two working groups, on the revision of the Manual for theE/CN.15/2008/14。 E/2008/INF/2/Add.1
Negotiation of Bilateral Tax Treaties between Developed and Developing08-46245 (C)
Countries52
48“11. 通过预防犯罪大会的报告;
and on general issues in the revision of the commentaries on the articles“6. 决定应当在第十二届预防犯罪大会框架内举行的讲习班审议下
of the United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and列问题:
Developing Countries,“(a) 为促进法治而进行国际刑事司法教育;
49“(b) 刑事司法制度内罪犯待遇方面联合国最佳做法及其他最佳做法
have been created and are currently working概览;
intersessionally;“(c) 预防城市犯罪的实用办法;
5. Also notes the importance of adequate representation from developing“(d) 毒品贩运与其他形式有组织犯罪之间的联系:协调的国际对策;
countries in the meetings of the subcommittees and working groups, and in this regard invites the Secretary-General to intensify efforts to seek appropriate resources; --- 44 Report of the International Conference on Financing for Development, Monterrey, Mexico, 18-22 March 2002 (United Nations publication, Sales No. E.02.II.A.7), chap. I, resolution 1, annex, para. 64. 45 A/58/216. 46 Official Records of the Economic and Social Council, 2007, Supplement No. 25 (E/2007/45). 47 E/2008/4. 48 ST/ESA/PAD/SER.E/37. 49 United Nations publication, Sales No. E.01.XVI.2. E/2008/INF/2/Add.1 08-46246 46 6. Further notes the establishment of the trust fund by the SecretaryGeneral to supplement regular budget resources, and urges all Member States and relevant organizations to contribute generously to the fund; 7. Invites the Committee to work with the Secretariat on organizing training workshops, in collaboration with concerned multilateral bodies, and regional, subregional and relevant international organizations, for developing countries and countries with economies in transition as part of the work required to carry out its mandate, which includes making recommendations on capacity-building and providing technical assistance, provided that funding is available from the trust fund; 8. Decides that the fourth session of the Committee shall be convened in Geneva from 20 to 24 October 2008; 9. Approves the provisional agenda for the fourth session of the Committee as contained in its report on its third session. 50 42nd plenary meeting 24 July 2008 2008/17 Social dimensions of the New Partnership for Africa’s Development The Economic and Social Council, Recalling the outcomes of the World Summit for Social Development, held in Copenhagen from 6 to 12 March 1995, 51 and the twenty-fourth special session of the General Assembly, entitled “World Summit for Social Development and beyond: achieving social development for all in a globalizing world”, held in Geneva from 26 June to 1 July 2000, 52 Reaffirming the United Nations Millennium Declaration of 8 September 2000, 53 the United Nations Declaration on the New Partnership for Africa’s Development of 16 September 2002, 54“(e) 防止矫治设施过度拥挤的战略和最佳做法;
General Assembly resolution 57/7 of“7. 请秘书长与联合国预防犯罪和刑事司法方案网络各研究所合作,
4 November 2002 on the final review and appraisal of the United Nations New及时为第十二届联合国预防犯罪和刑事司法大会各区域筹备会议编写讨论
Agenda for the Development of Africa in the 1990s and support for the New指南,以使各区域筹备会议能够在 2009 年初开始,并请会员国积极参与这
Partnership for Africa’s Development,一进程;
55“8. 促请各区域筹备会议与会者审查第十二届预防犯罪大会的实质
Noting the conclusions of the African Union Extraordinary Summit on性议程项目和各讲习班专题,并提出着眼于行动的建议,作为供第十二届预
Employment and Poverty Alleviation in Africa, held in Ouagadougou on 8 and防犯罪大会和预防犯罪和刑事司法委员会第十九届会议审议的建议和结论
9 September 2004,草案的基础;
---“9. 强调必须第十二届预防犯罪大会框架内举行的讲习班,并请会员
50国、政府间组织和非政府组织以及其他有关实体向联合国毒品和犯罪问题办
See Official Records of the Economic and Social Council, 2007, Supplement No. 25 (E/2007/45),公室和联合国预防犯罪和刑事司法方案网络各研究所提供财务、组织和技术
chap. IV, para. 78.上的支助,以筹备各讲习班,包括编写和散发相关的背景材料;
51“10. 请捐助国与发展中国家开展合作,确保发展中国家充分参加,
Report of the World Summit for Social Development, Copenhagen, 6-12 March 1995 (United尤其是充分参加各讲习班;
Nations publication, Sales No. E.96.IV.8).“11. 请秘书长与委员会扩大主席团协商,为第十二届预防犯罪大会
52的文件拟订一项计划;
General Assembly resolution S-24/2, annex.“12. 再次请秘书长按照以往惯例,为第十二届预防犯罪大会各区域
53筹备会议的组织工作提供便利,并为最不发达国家参加区域筹备会议和预防
See General Assembly resolution 55/2.犯罪大会提供必要的资源;
54“13. 鼓励各国政府及早以一切适当方法筹备第十二届预防犯罪大
See General Assembly resolution 57/2.会,包括酌情设立国家筹备委员会,以促进就拟于讲习班讨论的各项议题进
55行重点突出和富有成效的讨论,并积极参与各讲习班的组织工作和后续行
A/57/304, annex.动;
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
4753
08-4624608-46245 (C)
Recognizing the commitments made in meeting the special needs of Africa at“14. 再次请会员国指派尽可能高级别的代表,如国家元首或政府首
the 2005 World Summit, 56脑或政府部长和总检察长出席第十二届预防犯罪大会,就预防犯罪大会的主
Remaining concerned that Africa is the only continent currently not on track to题和议题发言并参加专题互动圆桌会议;
achieve any of the goals set out in the Millennium Declaration by 2015, and in this“15. 请秘书长按照以往惯例,为安排第十二届预防犯罪大会各与会
regard emphasizing that concerted efforts and continued support are required to非政府组织和专业组织的附带会议以及各专业团体和地域利益团体的会议
fulfil the commitments to address the special needs of Africa,提供便利,并采取适当措施,鼓励学术和研究界参加预防犯罪大会;
Recognizing that capacity-building is essential for the successful“16. 再次鼓励各相关专门机构、联合国方案和政府间组织及非政府
implementation of the New Partnership for Africa’s Development, and recognizing组织以及其他专业组织与联合国毒品和犯罪问题办公室合作筹备第十二届
also the need for continued support from the international community,预防犯罪大会;
Bearing in mind that African countries have primary responsibility for their“17. 请秘书长按照以往惯例,任命第十二届预防犯罪大会秘书长和
own economic and social development, that the role of national policies and执行秘书,由其履行联合国预防犯罪和刑事司法大会议事规则所规定的职
development strategies cannot be overemphasized and that their development efforts能;
need to be supported by an enabling international economic environment, and in this“18. 请预防犯罪和刑事司法委员会第十八届会议拨出充足时间审查
regard recalling the support given by the International Conference on Financing for第十二届预防犯罪大会筹备工作的进展情况,及时完成一切必要的组织安排
Development和实质性安排,并通过经济及社会理事会向大会提出建议;
57 to the New Partnership,“19. 请秘书长确保就本决议采取适当的后续行动,并通过预防犯罪
1. Welcomes the progress made by the African countries in fulfilling their和刑事司法委员会第十八届会议向大会报告有关情况。”
commitments in the implementation of the New Partnership for Africa’s2008年7月24日
Development第 42次全体会议
552008/23
to deepen democracy, human rights, good governance and sound保护文化财产免遭贩运
economic management, and encourages African countries, with the participation of经济及社会理事会,
stakeholders, including civil society and the private sector, to intensify their efforts回顾大会 2001 年 11 月 21 日第 56/8 号决议,其中大会宣布 2002 年为联合
in this regard by developing and strengthening institutions for governance and国文化遗产年;以及大会关于文化财产返还或归还原主国的 2003 年 12 月3 日第
creating an environment conducive to attracting foreign direct investment for the58/17 号决议和2006 年12 月4 日第61/52 号决议,
development of the region;还回顾第八届联合国预防犯罪和罪犯待遇大会通过的《防止侵犯各民族动产
2. Also welcomes the good progress that has been achieved in implementing形式文化遗产罪行示范条约》,
the African Peer Review Mechanism, in particular the completion of the peer review83
process in some countries, the progress in implementing the recommendations of大会在其1990年12 月14 日第45/121号决议
those reviews in some countries and the completion of the self-assessment process,中对该示范条约表示欢迎,
the hosting of country support missions and the launching of the national强调各国必须根据相关国际文书保护和保存其文化遗产,例如联合国教育、
preparatory process for the peer review in others, and urges African States that have科学及文化组织 1970 年 11 月 14 日通过的《关于禁止和防止非法进出口文化财
not yet done so, to join the peer review, as a matter of priority, and to strengthen the---
peer review process so as to ensure its efficient performance;83
3. Further welcomes the efforts made by African countries and regional and《第八届联合国预防犯罪和罪犯待遇大会,1990年 8月 27日至9 月7 日,哈瓦那:秘书处编
subregional organizations, including the African Union, to mainstream a gender写的报告》(联合国出版物,出售品编号:E.91.IV.2),第一章,第B.1.节。 E/2008/INF/2/Add.1
perspective and the empowerment of women in the implementation of the New08-46245 (C)
Partnership;54
4. Emphasizes that the African Union and the regional economic产和非法转让其所有权的方法的公约》、
communities have a critical role to play in the implementation of the New84
Partnership, and in this regard encourages African countries, with the assistance of国际统一私法协会 1995 年 6 月 24 日
their development partners, to increase and coordinate effectively their support for在罗马通过的《关于被盗或非法出口文物的公约》
enhancing the capacities of these institutions;85
5. Also emphasizes that progress in the implementation of the New和 1954 年5 月14 日在海牙
Partnership for Africa’s Development depends also on a favourable national and通过的《关于发生武装冲突时保护文化财产的公约》
---86
56以及该公约 1954 年 5 月
See General Assembly resolution 60/1.14 日和 1999年 3 月26 日的两项议定书,
57重申文化财产作为人类共同遗产的组成部分以及作为民族文化和民族特征
See Report of the International Conference on Financing for Development, Monterrey, Mexico,的独特重要证据所具有的重要意义和对其加以保护的必要性,
18-22 March 2002 (United Nations publication, Sales No. E.02.II.A.7), chap. I, resolution 1,重申有必要开展国际合作,防止和打击贩运文化财产的所有方面,
annex. E/2008/INF/2/Add.187
08-46246注意
48到这种文化财产尤其通过合法市场转移,例如通过拍卖,包括通过互联网,
international environment for Africa’s growth and development, including measures又重申其2004 年7 月21日题为“保护文化财产免遭贩运”的第 2004/34 号
to promote a policy environment conducive to private sector development and决议和 2003年 7 月22 日题为”防止侵犯各民族动产形式文化遗产的犯罪行为”
entrepreneurship;的第 2003/29 号决议,
6. Further emphasizes that democracy, respect for all human rights and回顾第十一届联合国预防犯罪和刑事司法大会的审议情况,以及《协作与对
fundamental freedoms, including the right to development, transparent and策:建立预防犯罪和刑事司法战略联盟的曼谷宣言》,
accountable governance and administration in all sectors of society and effective88
participation by civil society, non-governmental organizations and the private sector其中预防犯罪大会注意
are among the indispensable foundations for the realization of social and peoplecentred sustainable development;到有组织犯罪集团越来越多地参与盗窃和贩运文化财产,并重申实施现行文书和
7. Emphasizes that the rising poverty levels and social exclusion faced by进一步制定国家措施并开展刑事事项国际合作的根本重要性,呼吁各会员国为此
most African countries require a comprehensive approach to the development and采取有效行动,
implementation of social and economic policies, inter alia, to reduce poverty, to关切对文化财产的需求导致这些财产的丢失、毁坏、搬走、失窃和贩运,
promote economic activity, growth and sustainable development, to ensure震惊地注意到有组织犯罪集团日益参与文化财产贩运活动的所有方面,
employment creation and decent work for all, and to enhance social inclusion,表示遗憾联合国毒品和犯罪问题办公室主要是由于缺乏预算外资源而无法
political stability, democracy and good governance and the promotion and召开经济及社会理事会第 2004/34号决议所设想的专家组会议,
protection of human rights and fundamental freedoms, so as to ensure the着重指出必须促进国际执法合作以打击文化财产贩运活动,特别是有必要增
achievement of Africa’s social and economic objectives;加信息和经验的交流,以便主管当局以更有效的方式采取行动,
8. Recognizes that while social development is primarily the responsibility还着重指出《联合国打击跨国有组织犯罪公约》
of Governments, international cooperation and assistance are essential for the full89
achievement of that goal;的生效在开展国际合作
9. Also recognizes the contribution made by Member States to the打击和遏制跨国有组织犯罪方面形成了新的势头,从而促成采取广泛的创新办
implementation of the New Partnership in the context of South-South cooperation,法,应对此类犯罪的各种表现,包括文化财产贩运,
welcomes, in that regard, the convening of the Beijing Summit of the Forum on---
China-Africa Cooperation on 4 and 5 November 2006 and the Africa-South America84
Summit, held in Abuja on 30 November and 1 December 2006, and encourages the联合国,《条约汇编》,第823 卷,第11806 号。
international community, including the international financial institutions, to support85
the efforts of African countries, including through triangular cooperation;请查阅www.unidroit.org。
10. Welcomes the various important initiatives of Africa’s development86
partners in recent years, including those of the Organization for Economic联合国,《条约汇编》,第249 卷,第3511号。
Cooperation and Development, the Africa Action Plan of the Group of Eight, the87
2007 European Union-Africa Summit, the Africa-Asia Business Forum, the report of有一项理解是,“贩运文化财产”一语的解释应符合相关国际文书,包括《关于禁止和防止非
the Commission for Africa entitled “Our common interest” and the Africa法进出口文化财产和非法转让其所有权的方法的公约》。
Partnership Forum, as well as the Fourth Tokyo International Conference on African88
Development, held in Yokohama, Japan, from 28 to 30 May 2008, on the theme《第十一届联合国预防犯罪和刑事司法大会,2005 年 4 月 18 日至 25 日,曼谷:秘书处编写
“Towards a vibrant Africa: continent of hope and opportunity”,的报告》(联合国出版物,出售品编号:E.05.IV.7),第一章,决议 1;后经大会 2005 年 12
58 and in this regard月16日第60/177号决议认可并载于该决议附件。
emphasizes the importance of coordination in such initiatives on Africa;89
11. Urges continuous support of measures to address the challenges of poverty eradication and sustainable development in Africa, including, as appropriate, debt relief, improved market access, support for the private sector and entrepreneurship, enhanced official development assistance, increased foreign direct investment and the transfer of technology; 12. Welcomes the recent increase in official development assistance pledged by many of the development partners, including the commitments of the Group of Eight and the European Union, which will lead to an increase in official development assistance to Africa of 25 billion dollars per year by 2010, and --- 58 See A/62/859.联合国,《条约汇编》,第2225卷,第39574 号。
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
4955
08-4624608-46245 (C)
encourages all development partners to ensure aid effectiveness through the强调有必要酌情加强和充分执行文化财产被盗窃或贩运后的返还和归还机
implementation of the Paris Declaration on Aid Effectiveness: Ownership,制,以及对其的保护和保存机制,
Harmonization, Alignment, Results and Mutual Accountability of 2005;1. 赞赏地注意到秘书长关于保护文化财产免遭贩运的报告;
5990
13.2.
Recognizes the need for national Governments and the international欢迎关于保护文化财产的国家、区域和国际举措,尤其是联合国教育、 科学及文化组织及其促使文化财产返还原主国或归还非法侵占文化财产政府间 委员会的工作;
community to make continued efforts to increase the flow of new and additional3. 再次请联合国毒品和犯罪问题办公室与联合国教育、科学及文化组织密 切合作,召开一次不限成员名额的政府间专家组会议,并为会议配备联合国所有 正式语文的口译服务,以向预防犯罪和刑事司法委员会第十八届会议提交关于保 护文化财产免遭贩运的相关建议,包括提高《防止侵犯各民族动产形式文化遗产 罪行示范条约》 83
resources for financing for development from all sources, public and private,效力的方法,并请各会员国和其他捐助方按照联合国规则和程
domestic and foreign, to support the development of African countries;序为此目的提供预算外捐款;
14.4.
Welcomes the efforts by development partners to align their financial and鼓励对文化财产主张本国所有权的会员国考虑以何种方式发布关于此
technical support to Africa more closely with the priorities of the New Partnership,类所有权的声明,以便利在其他国家执行财产权主张;
as reflected in national poverty reduction strategies or in similar strategies, and5. 促请各会员国和相关机构酌情加强和充分执行加强国际合作,包括相互
encourages development partners to increase their efforts in this regard;司法协助的有关机制,以打击贩运文化财产活动,包括通过利用互联网进行的贩 运,并为文化财产的追回、返还或归还提供便利; 6. 促请各会员国保护文化财产并防止贩运此类财产,途径包括:实行适当 的立法,尤其是包括扣押、返还或归还文化财产程序,促进教育,开展提高认识 运动,对文化财产进行绘制和清点,提供充分的安全措施,开发诸如警察、海关 和旅游部门等监测机构的能力和人力资源,让媒体参与,以及传播关于盗窃和掠 夺文化财产行为的信息; 7. 还促请各会员国采取有效措施,防止转移,特别是防止通过拍卖,包括 通过互联网拍卖转移非法获得或非法取得的文化财产,并实现这些财产返还或归 还其合法的主人; 8. 又促请各会员国继续加强国际合作和相互协助,以防止和起诉针对形成 各民族文化遗产组成部分的文化财产的犯罪,以及批准和实施《关于禁止和防止 非法进出口文化财产和非法转让其所有权的方法的公约》 84 和其他相关国际文 书; 9. 请联合国毒品和犯罪问题办公室发展其与联合国教育、科学及文化组 织、国际博物馆理事会、国际刑事警察组织(刑警组织)、国际统一私法协会和世 界海关组织在文化财产贩运及其返还或归还方面所建立的合作网的关系; --- 90
15. Acknowledges the activities of the Bretton Woods institutions and theE/CN.15/2006/14。 E/2008/INF/2/Add.1
African Development Bank in African countries, and invites those institutions to08-46245 (C)
continue their support for the implementation of the priorities and objectives of the56
New Partnership;10. 请秘书长向预防犯罪和刑事司法委员会第十九届会议报告本决议的执
16. Notes the growing collaboration among the entities of the United Nations行情况。
system in support of the New Partnership, and requests the Secretary-General to2008年7月24日
promote greater coherence in the work of the United Nations system in support of第 42次全体会议
the New Partnership, on the basis of the agreed clusters;2008/24
17. Requests the United Nations system to continue to provide assistance to加强预防城市犯罪:综合办法
the African Union and the secretariat of the New Partnership for Africa’s经济及社会理事会,
Development and to African countries in developing projects and programmes回顾大会 2007 年 12 月 18 日关于加强联合国预防犯罪和刑事司法方案,特
within the scope of the priorities of the New Partnership;别是其技术合作能力的第 62/175 号决议,大会在该决议中重申,联合国预防犯
18. Invites the Secretary-General, as a follow-up to the 2005 World Summit,罪和刑事司法方案对于促进采取有效行动以加强预防犯罪和刑事司法领域的国
to urge the organizations and bodies of the United Nations system to assist African际合作至关重要,联合国毒品和犯罪问题办公室的工作对于完成其在预防犯罪和
countries in implementing quick-impact initiatives, based on their national刑事司法方面的任务规定,包括应会员国的要求优先向其提供技术合作、咨询服 务和其他形式的援助,协调和补充联合国所有相关和主管机构和办事处的工作至
development priorities and strategies, to enable them to achieve the Millennium关重要,并回顾大会在该决议中提请注意城市犯罪这个新出现的政策问题,
Development Goals, and in this respect, acknowledges recent commitments by some还回顾其2007 年7 月25 日关于联合国毒品和犯罪问题办公室2008-2011 年期
donor countries;间战略的第2007/12号决议,其中把以社区为中心的预防犯罪指定为成果领域之一, 铭记其 1995 年 7 月 24 日第 1995/9 号决议,其中通过了该决议附件所载关
19. Requests the Secretary-General to continue to take measures to于预防城市犯罪方面的合作和技术援助准则,并铭记其 2002 年 7 月 24 日第
strengthen the Office of the Special Adviser on Africa, and requests the Office to2002/13 号决议,其中理事会认可了该决议附件中所载的《预防犯罪准则》,
collaborate with the Department of Economic and Social Affairs of the United回顾其2005年7月22日关于采取行动促进有效预防犯罪的第2005/22号决
Nations Secretariat and to include the social dimensions of the New Partnership in议,及其2006年7月27日关于联合国预防犯罪标准和规范的第2006/20号决议, 其中确认需要在预防犯罪与刑事司法对策之间采取一种平衡兼顾的做法,
its comprehensive reports to the General Assembly at its sixty-third session;认为结合运用关于刑事司法和预防犯罪的国家政策解决犯罪和暴力原因可 有效实现打击犯罪的各项目标,并铭记为预防犯罪划拨资源能够大大减少犯罪问
20. Requests the Commission for Social Development to discuss in its annual题所涉财政成本和社会成本,
programme of work, regional programmes to promote social development so as to认识到民间社会和执法机构参与规划和实施预防犯罪活动的重要性,
enable all regions of the United Nations system to share experiences and best回顾国际社会在《联合国千年宣言》
practices, with the concurrence of concerned countries;91
21. Decides that the Commission for Social Development should continue to中,特别是在打击犯罪和实现人人享
give prominence to and raise awareness of the social dimensions of the New有发展权的目标方面所作的承诺,
Partnership for Africa’s Development during its forty-seventh session;1. 鼓励各会员国酌情通过和加强有效的预防城市犯罪对策,以达到与刑事
22. Requests the Secretary-General to submit a report on the social司法行动的适当平衡;
dimensions of the New Partnership for Africa’s Development, to be tabled during---
---91
59大会第55/2号决议。
Available at http://www1.worldbank.org/harmonization/PARIS/FINALPARISDECLARATION.pdf. E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
08-4624657
5008-46245 (C)
the forty-seventh session of the Commission for Social Development, in2. 还鼓励各会员国将预防犯罪方面的考虑纳入一切有关的社会和经济政 策与方案,以有效解决可能产生犯罪和暴力的各种条件;
collaboration with the Office of the Special Adviser on Africa, while also taking into3. 请联合国毒品和犯罪问题办公室在相关的情况下,在其工作方案和报告 中明确述及预防犯罪的内容,包括使预防犯罪和刑事司法相结合的良好做法;
consideration General Assembly resolution 62/179 of 19 December 2007, entitled4. 请会员国和其他捐助方按照联合国的规则和程序向联合国毒品和犯罪
“New Partnership for Africa’s Development: progress in implementation and问题办公室提供预算外捐款,以支助这方面的技术援助活动。 2008年7月24日 第 42次全体会议 2008/25
international support”.开展国际合作,预防和打击包括木材、野生生物和其他森林生物资源在 内的森林产品的非法国际贩运 经济及社会理事会, 回顾其关于非法贩运野生动植物群受保护物种的 2001 年 7 月 24 日第 2001/12号和2003年7月22日第2003/27号决议,及其关于国际森林安排的2000 年 10 月 18日第 2000/35 号和2006年 7 月28 日第 2006/49号决议, 铭记《生物多样性公约》 92 和《濒危野生动植物种国际贸易公约》 93 等国 际文书的相关重要性, 还回顾大会 2007 年 12 月 17 日第 62/98 号决议,大会该决议通过了其附件 所载的关于所有类型森林的无法律约束力文书, 又回顾预防犯罪和刑事司法委员会第十六届会议通过的第 16/1 号决议, 94 关切地注意到包括木材、野生生物和其他森林生物资源在内的森林产品的非 法国际贩运令人严重关切,因为这类活动对许多国家产生不利的环境、社会和经 济影响, 1. 赞赏地注意到 2008 年 3 月 26 日至 28 日在雅加达举行了预防和打击包 括木材、野生生物和其他森林生物资源在内的森林产品非法国际贩运问题不限成 员名额专家组会议的报告; 95
42nd plenary meeting---
24 July 200892
2008/18联合国,《条约汇编》,第1760卷,第30619 号。
Promoting full employment and decent work for all93
The Economic and Social Council,同上,第993 卷,第14537 号。
Recalling the outcomes of the World Summit for Social Development and the94
twenty-fourth special session of the General Assembly,《经济及社会理事会,正式记录,2007年,补编第10号》(E/2007/30/Rev.1),第一章,D节。
Reaffirming that the Copenhagen Declaration on Social Development and the95
Programme of Action of the World Summit for Social DevelopmentE/CN.15/2008/20。 E/2008/INF/2/Add.1
6008-46245 (C)
and the58
further initiatives for social development adopted by the General Assembly at its2. 鼓励会员国继续向联合国毒品和犯罪问题办公室提供信息,说明依照预
twenty-fourth special session,防犯罪和刑事司法委员会第 16/1 号决议
6194
and a continued global dialogue on social issues,而采取的措施,同时应考虑到不限成
constitute the basic framework for the promotion of social development for all at the员名额专家组会议的报告重点,除其他外,放在需要采取整体和全面的国家多部
national and international levels,门做法,预防和打击包括木材、野生生物和其他森林生物资源在内的森林产品的
Recognizing that a people-centred approach must be at the centre of economic非法国际贩运,并开展国际协调与合作,以支持此类做法,途径包括通过技术援
and social development,助活动,增进此领域相关国家官员和机构的能力;
Recalling the United Nations Millennium Declaration3. 请联合国毒品和犯罪问题办公室执行主任向联合国跨国有组织犯罪
62公约缔约方会议第四届会议提供本决议文本和不限成员名额专家组会议的报
and the 2005 World告;
Summit Outcome,96
634. 还请联合国毒品和犯罪问题办公室执行主任向预防犯罪和刑事司法委
Recalling also the ministerial declaration adopted by the Economic and Social员会第十八届会议报告本决议执行情况,并提供关于此领域其他相关组织职权任
Council at the high-level segment of its substantive session of 2006,务和工作的简明概要。
642008年7月24日
Recalling further its resolution 2007/2 of 17 July 2007 and the theme of the第 42次全体会议
coordination segment of its 2007 substantive session, “The role of the United2008/26
Nations system in promoting full and productive employment and decent work for促进替代发展的可持续性和综合性,以此作为存在种植非法作物以生产
all”,毒品现象的国家的药物管制战略的一个重要部分
Recognizing that approximately 1.5 billion people, or one third of the workingage population worldwide, were either unemployed or underemployed in 2006,经济及社会理事会,
65铭记 1961年《麻醉品单一公约》、
that of this number about 200 million were unemployed, and that the remaining97
1.3 billion constituted the working poor who are unable to earn enough to lift经 1972 年议定书
themselves and their family members out of poverty, and hence emphasizing the98
---修正的该公约、
601971 年《精神药物公约》
Report of the World Summit for Social Development, Copenhagen, 6-12 March 1995 (United99
Nations publication, Sales No. E.96.IV.8), chap. I, resolution 1, annexes I and II.和 1988年《联合国禁止非法贩运麻醉药品和精神药
61物公约》
General Assembly resolution S-24/2, annex.100
62的各项规定,
See General Assembly resolution 55/2.回顾大会第二十届特别会议通过的《政治宣言》,
63101
See General Assembly resolution 60/1.会员国在其中确认采取 行动解决世界毒品问题是一项共同的集体责任, 102 --- 96 联合国,《条约汇编》,第2225卷,第39574 号。 97 联合国,《条约汇编》,第520 卷,第7515号。 98 同上,第976 卷,第14152 号。 99 同上,第1019 卷,第14956 号。
64100
See Official Records of the General Assembly, Sixty-first Session, Supplement No. 3同上,第1582 卷,第27627 号。
(A/61/3/Rev.1), chap. III, para. 50.101
65大会S-20/2号决议,附件。
See International Labour Organization, Key Indicators of the Labour Market, 5th ed. (Geneva,102
International Labour Office, 2007).同上,第2段。
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
5159
08-4624608-46245 (C)
dual challenge of creating new productive jobs and improving the quality of existing重申联合国《千年宣言》,
ones,103
Recognizing also that the decent-work agenda of the International Labour特别是消除极端贫困和饥饿以及确保环境可持
Organization is an important instrument for achieving the objective of full and续性的千年发展目标, 104 还重申其2003年7月22日第2003/37号决议和2006年7月27日第2006/33 号决议以及麻醉药品委员会 2002 年3 月 15 日第 45/14 号 105 和 2005 年 3 月 11 日第 48/9 号决议, 106 考虑到国际麻醉品管制局 2005 年报告 107 和联合国毒品和犯罪问题办公室 编写的题为“替代发展:全球专题评价:最后综合报告”的报告, 108
productive employment and decent work for all through the promotion and深信在审查实现大会第二十届特别会议通过的《政治宣言》
realization of the fundamental principles and rights at work, creation of greater and101
equal opportunities for women and men to secure decent employment and income,所列目标和指
and enhancement of the coverage and effectiveness of social protection for all and标方面取得的进展的过程中,国际社会确实需要评估过去实施替代发展的方法,
the strengthening of social dialogue,并确保总体而言替代发展的做法得到充分实施,
1. Reaffirms the central importance of full and productive employment and承认东南亚国家最近几十年在根除罂粟和大麻非法种植方面取得的重大成 就和作出的重大努力,并承认东南亚国家联盟作出的到 2015 年使东南亚成为无 非法药物区的承诺, 还承认正如执行主任关于世界毒品问题的第五次报告 109
decent work to poverty eradication and social integration;中所述,安第斯国
2. Also reaffirms that the goals of full and productive employment and家在实施替代发展和预防性替代发展方案方面取得了重大成就,并注意到这些成
decent work are crucial to poverty eradication and should be made a central就是在国际合作的支持下,利用大量国内资源并根据本国国情取得的,
objective of relevant national and international policies as well as national又承认泰国四十年来为解决罂粟种植问题,包括其与贫困的相互关系而在国 家和国际方案中采取的长期、全面、综合办法取得了成功,由于这一成功,联合 国开发计划署在 2006 年 5 月向该办法的创始者、泰国国王普密蓬 阿杜德颁发
development strategies, including poverty reduction strategies, as part of the efforts了第一个人类发展终身成就奖,
to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium认识到酌情促进替代发展和预防性替代发展要想取得成功,除其他外,可能
Development Goals;取决于下列基本要素:
3.(a) 国家政府和国际捐助方进行长期投资; (b) 负责药物管制政策的国家机构和与促进替代发展有关的机构效率较高; --- 103 见大会第55/2 号决议。 104 除其他外,见A/56/326,附件,和A/58/323,附件。 105 《经济及社会理事会,正式记录,2002年,补编第8号》和更正(E/2002/28及Corr.
Calls upon Governments as a matter of priority to continue efforts1和2), 第一章,C节。 106 同上,《2005年,补编第8号》(E/2005/28/Rev.1),第一部分,第一章,D节。 107 《国际麻醉品管制局2005年报告》(联合国出版物,出售品编号:E.06.XI.2)。 108
towards ratifying, where Member States have not done so, and fully implementing联合国出版物,出售品编号:E.05.XI.13。
the International Labour Organization conventions concerning respect for109
fundamental principles and rights at work, namely, freedom of association and theE/CN.7/2008/2和Add.1-6。 E/2008/INF/2/Add.1
effective recognition of the right to organize and bargain collectively, and the08-46245 (C) 60 (c) 国家政府、地方行政机关和社区之间在增强当地自主精神方面相互信 任,协同增效; (d) 在乡村可持续发展和社区自力更生情况下对人的需要给予充分满足;
elimination of all forms of forced or compulsory labour, as well as the effective(e) 利用当地智慧、能力建设、营销和创业技能建立价值链; (f) 对符合国家和国际义务的替代发展产品提供更广泛的市场准入,并考虑
elimination of child labour and discrimination in respect of employment and采取措施,便利替代发展产品进入市场和在市场上占有一席之地,同时顾及适用 的多边贸易规则, 1. 回顾《开展国际合作根除非法药用作物和促进替代发展行动计划》,
occupation, and to consider also the ratification and full implementation of other110 该计划仍具有切实意义,其中指出,替代发展是平衡兼顾的根除非法作物综合战 略的一个重要组成部分,目的在于促进为那些以非法种植为唯一可行谋生手段的 社区和人群提供各种合法的、可持续的社会和经济选择,从而以综合的方式协助
International Labour Organization conventions concerning the employment rights of消除贫困;
women, youth, persons with disabilities, migrants and indigenous peoples;111 2. 强调麻醉药品非法生产问题往往与发展问题,特别是与贫困、健康状况 恶劣和文盲相关,因此必须采取全面、综合的办法,在更大的发展背景下解决这
4.一问题; 3.
Affirms its strong support for fair globalization and the need to translate同意以侧重可持续和综合地提高人民生活水平的方式酌情加强替代发
growth into eradication of poverty and commitment to strategies and policies that展和预防性替代发展具有适切性,建议联合国系统各相关机构考虑这些要素;
aim to promote full, freely chosen and productive employment and decent work for4. 认识到在替代发展和预防性替代发展方面具有广泛专长的发展中国家 发挥了重要作用,以及必须开展宣传活动,推广该领域的一套最佳做法和经验教
all and that these should constitute a fundamental component of relevant national训,并与受非法作物种植影响的国家,包括新近摆脱冲突的国家,分享这些最佳 做法和经验教训,以便根据各国的具体国情酌情利用这些最佳做法和经验教训;
and international policies as well as national development strategies, including5. 敦促捐助国政府以及多边、国际和区域金融机构根据分担责任的原则,
poverty reduction strategies, and reaffirms that employment creation and decent并作为它们致力于以全面均衡的方式打击非法药物的一个信号,进一步努力加强 国际合作,特别是三边合作,以利用发展中国家的专长和发达国家的财务支助,
work should be incorporated into macroeconomic policies, taking fully into account通过替代发展和适当的预防性替代发展,减少非法麻醉品作物,并考虑增加它们
the impact and social dimension of globalization, the benefits and costs of which are的财务和物质支助以及技术援助,对受非法作物种植影响的国家作出灵活和足够
often unevenly shared and distributed;长期的承诺;
5.6.
Reaffirms that there is an urgent need to create an environment at the赞扬联合国毒品和犯罪问题办公室在替代发展方面所作的持续和循序 渐进的工作,如其题为“替代发展:全球专题评价:最后综合报告”的报告
national and international levels that is conducive to the attainment of full and108
productive employment and decent work for all as a foundation for sustainable所述,特别是该报告中所载的经验教训和建议,并承认需要考虑在这一领域向该
development and that an environment that supports investment, growth and办公室提供更多的资金;
entrepreneurship is essential to the creation of new job opportunities, and also---
reaffirms that opportunities for men and women to obtain productive work in110
conditions of freedom, equity, security and human dignity are essential to ensuring大会S-20/4 E 号决议。
the eradication of hunger and poverty, the improvement of economic and social111
well-being for all, the achievement of sustained economic growth and sustainable同上,第17段。
development of all nations and a fully inclusive and equitable globalization; E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
08-4624661
5208-46245 (C)
6.7.
Stresses the importance of removing obstacles to the realization of the呼吁会员国(根据其国家和国际义务)及有关国际组织考虑采取措施,使
right of peoples to self-determination, in particular people living under colonial or替代发展产品能够更容易地进入市场,同时顾及可适用的多边贸易规则;
other forms of alien domination or foreign occupation, which adversely affect their8. 鼓励会员国结合审查在实现大会第二十届特别会议通过的《政治宣
social and economic development, including their exclusion from labour markets;言》
7. Reaffirms that violence, in its many manifestations, including domestic101
violence, especially against women, children, older persons and persons with所列目标和指标方面取得的进展,在不同国家和区域交流最佳做法和经验
disabilities, is a growing threat to the security of individuals, families and教训的基础上,考虑拟定一套替代发展国际指导原则,并确认本决议所附的泰国
communities everywhere; that total social breakdown is an all-too-real可持续替代生计发展方面的最佳做法和经验教训;
contemporary experience;9.
that organized crime, illegal drugs, the illicit arms trade,请秘书长将本决议案文转发多边、国际和区域金融机构,并转发各国政
trafficking in women and children, ethnic and religious conflict, civil war, terrorism,府供其考虑和实施;
all forms of extremist violence, xenophobia, and politically motivated killing and10. 请联合国毒品和犯罪问题办公室执行主任向麻醉药品委员会第五十二
even genocide present fundamental threats to societies and the global social order;届会议报告本决议的执行情况。
and that they also present compelling and urgent reasons for action by Governments附件
individually and, as appropriate, jointly to foster social cohesion while recognizing,泰国可持续替代生计发展方面的最佳做法和经验教训
protecting and valuing diversity;1. 首先,替代发展(在泰国的经验中称为”可持续替代生计发展”)必须以人为
8. Also reaffirms that each country has the primary responsibility for its本。泰国的 Doi Tung 发展项目是目前一套最佳做法和经验教训的典范。这个项
own economic and social development and that the role of national policies and目的前景、设计和实施均考虑到一个基本的问题:项目如何让人民获益?在这个
development strategies cannot be overemphasized, and underlines the importance of项目中,该问题已经成为关键的绩效指标。
adopting effective measures, including new financial mechanisms, as appropriate, to2. 可持续替代生计发展的主要目标是,以适合每一阶段的速度,让贫困脆弱的
support the efforts of developing countries to achieve sustained economic growth,社区,特别是农村地区的这类社区,共同参与摆脱社会和经济依赖或自给不足的
sustainable development, poverty eradication and the strengthening of their状态,实现社会和经济的充分自足,这样就能让社区接受并实施变革。铭记可持
democratic systems;续性这一目标,发展工作者应当将其所发挥的作用看作是为进步提供便利条件,
9. Calls upon the international community to enhance its efforts to create an因此,应当做好退场战略的计划,以便使各个社区在没有外来干预的情况下继续
enabling environment for social development and poverty eradication through开展这类活动。
increasing market access for developing countries, technology transfer on mutually3. 这一背景下的可持续性指的是,社区在其生产和营销要素上具有充分的经济
agreed terms, financial aid and a comprehensive solution to the external debt能力,能够继续保证各自的社会和文化完好无损,与自然环境和谐相处(与自然
problem;共存)。考虑到这一定义,必须提供充足的医疗保健,因为患病的人是无法从事
10. Welcomes the increased resources that are becoming available as a result经济生产活动的。最好是有一种能够让人与健康的自然环境共生共荣的创收机
of the establishment of timetables by many developed countries for achieving the制。坚持不懈地进行教育就能确保子孙后代均能够从事合法生计、应对全球化所
target of 0.7 per cent of gross national product for official development assistance to造成的压力以及为自己创造增长的机遇。
developing countries, as well as the target of 0.15 to 0.20 per cent of gross national4. 如果从药物管制的角度来实施可持续替代生计发展,当务之急则并不仅是根
product of developed countries for official development assistance to least除非法作物。而是需要从农村发展的大局出发,逐步推行实际可行的可持续生计
developed countries, and urges those developed countries that have not yet done so活动,以解决贫困这一造成非法作物种植的根源问题,同时又不严重影响所涉人
to make concrete efforts in this regard in accordance with their commitments;员的唯一谋生之道。
11. Acknowledges that good governance and the rule of law at the national and international levels are essential for sustained economic growth, sustainable development and the eradication of poverty and hunger; 12. Stresses that full and productive employment and decent work for all are key elements of sustainable development of all countries, and should therefore be a priority objective of national policies and international cooperation; 13. Also stresses that policies should be devised through which to pursue both economic efficiency and equity; 14. Urges Governments, with the cooperation of relevant entities, to develop systems of social protection and to extend or broaden, as appropriate, their effectiveness and coverage, including for workers in the informal economy, recognizing the need for social protection systems to provide social security and5. 建立信任并从依赖非法收入立刻转为依赖合法收入,关键在于,在头几个月
E/2008/INF/2/Add.1或头几天内就开展向人们提供替代现金收入和(或)给他们带来直接的健康或社E/2008/INF/2/Add.1
53 08-4624608-46245 (C)
support labour-market participation; invites the International Labour Organization to62
strengthen its social protection strategies, and policies on extending social security会效益的活动(所谓快速疗法),这样就能使社区的经济前景出现起色。快速疗法
coverage; and also urges Governments, while taking account of national如获成功,从普通民众、地方政府一直到国家一级领导人等各级利益攸关者便都
circumstances, to focus on the needs of those living in, or vulnerable to, poverty and能树立信心,加强彼此之间的合作。
give particular consideration to universal access to basic social security systems;6. 将同时展开中期和长期活动,目的是确保,这些活动能够产生长期的经济和
15. Invites the International Labour Organization to continue to assist States,社会效益,而且有关地区能够长期摆脱非法药物的种植。发展活动必须具有连续
as appropriate and upon request, in the strengthening of their social protection性:各项活动逐个递进,将过往举措的成功经验作为前进的依托,从而逐步提高
strategies and policies on extending social security coverage;有关人员的希望和能力。
16.7.
Calls upon the public sector to continue to play its important role in必须兼顾自下而上和自上而下两种做法。为了确保发展政策和活动建立在真
developing an environment that enables the effective generation of full and正了解基层目标社区的需要和关切的基础之上,领导必须既坚强有力,又具有献
productive employment and decent work for all, while acknowledging its role as an身精神。明确而不间断的交流至关重要,尤其在初期阶段,因为发展工作者不仅
employer;是知识和经验的传授方,而且也是接受方。
17.8.
Also calls upon the private sector to continue to exercise its vital role in应当向社区所有成员提供实际可行的生计,不论是年轻人还是老人,健康者
generating new investments, employment and financing for development and in还是体弱者,男子还是妇女。创收活动繁多不一,即便对某一项产品或活动兴趣
advancing efforts towards full employment and decent work;减退,也能保障生计。生计多样化事实上是确保可持续替代生计发展取得成功的
18. Encourages Governments to continue to pursue the creation of a一个主要因素(单个作物解决办法极少具有可持续性)。
conducive environment for enterprise development in both rural and urban areas,9. 结合当地的智慧和可利用的资源,采取面向市场开发产品的做法,并加以有
including by giving particular attention to policies that promote micro-, small and效的管理,这样就能在地方一级建立起一种实际可行的价值链。这类企业在当地
medium-sized enterprises, cooperatives and other forms of social enterprises and the制造的增值产品所创造的收入必须提高目标社区和整个社会的社会效益。这类社
participation and entrepreneurship of women, including rural women, through, inter会企业家做法——利用企业的利润创造社会物品的做法——能够形成真正的社
alia, improved administrative regimes for the registration of small businesses,会、经济可持续性。
access to microcredit, social security systems and information on markets and new10. 为了确保如期实现发展目标,就必须建立能够加以经常评估和必要调整的一
technology, as well as improved regulations;些机制,首先是通过定性和定量发展指标获得人口普查综合基线数据。项目监督
19. Stresses that policies and strategies for achieving full employment and与评估要求发展工作者对其行动负责,这一要求至为重要,因为人们的生计依赖
decent work for all should include specific measures to promote gender equality and于这些工作者的工作成绩,发展工作疏忽大意常常会造成不利的后果。
foster social integration of social groups, such as youth, persons with disabilities,11. 最后,实现可持续替代生计发展的关键是确保社区所有,也就是说,能力和
and older persons, as well as migrants and indigenous peoples;经济活动得到充分发展,社区已经能够成为其企业的所有人,而不只是承包农民
20. Also stresses that these policies and strategies should promote gender或雇员。社区所有不仅是指对企业的实际拥有,而且还是指社区一开始就从情感
equality, empowerment of women and better possibilities for all to reconcile work上将企业的发展与未来视同由自己主宰。
and private and family life;12. 由于可持续性问题设想所涉各方将作出长期承诺,因此就需要各种来源,包
21. Encourages Governments, the private sector, non-governmental括各国政府、国际组织、多边金融机构和其他捐助方与发展伙伴提供较长期且充
organizations and other actors of civil society to promote and protect the rights of分灵活的资金。
women workers, to take action to remove structural and legal barriers as well as2008年7月24日
stereotypic attitudes towards gender equality at work, and to initiate positive steps to promote equal pay for equal work or work of equal value; 22. Reaffirms that social integration policies should seek to reduce inequalities, promote access to basic social services, education for all and health care, and increase the participation and integration of social groups; 23. Also reaffirms the commitment to develop and implement strategies that give persons with disabilities everywhere equal opportunities to secure full access to productive employment and decent work on an equal basis with others and without any kind of discrimination, including by promoting a labour market and a work environment that are open, inclusive and accessible to all and by ensuring just and第 42次全体会议
favourable conditions of work; E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
08-4624663
5408-46245 (C)
24. Urges the development and implementation of integrated policies and2008/27
strategies that promote opportunities for youth, including those living in rural areas,向毗邻阿富汗的最严重受害国提供国际援助
to prepare for, access and retain full and productive employment and decent work,经济及社会理事会,
and for mainstreaming youth employment into national development strategies, as回顾其 2001 年 7 月 24 日第 2001/16 号决议、2002 年 7 月 24 日第 2002/21
well as encourage young people’s entrepreneurship, inter alia, through号决议、2003 年 7 月 22 日第 2003/34 和 2003/35 号决议、2005 年 7 月 22 日第
entrepreneurship education; at the same time, also urges that Governments should2005/27 号决议和关于向毒品中转受害国提供国际援助的其他相关决议, 关切地注意到联合国毒品和犯罪问题办公室题为“2007 年阿富汗鸦片调查”
promote access to work through integrated policies that enable the creation of new的报告,其中强调,2007 年阿富汗生产的鸦片达 8 200 吨,占全球产量的 93%, 注意到阿富汗在执行阿富汗政府国家禁毒战略 112 方面已取得的进展,包括 无罂粟省份的数量 2007年翻了一倍以上,从 6个增加到 13个, 重申会员国在大会第二十届特别会议通过的《政治宣言》中作出的承诺 113
and quality jobs for young people and facilitate access to those jobs; and stresses the和加强国际合作以解决世界毒品问题的措施,
importance of the Youth Employment Network as a peer exchange mechanism at the114
national, regional and international levels;欢迎《巴黎公约》关于向毒品中转受害国提供援助的倡议,
25. Stresses the importance of creating an enabling environment for social115
dialogue by ensuring effective representation and participation of workers’承认阿富汗政府和国际社会包括阿富汗邻国目前为打击毒品祸害所作的努
organizations in order to contribute to the development of policies for achieving力,尽管阿富汗非法种植罂粟和非法生产阿片剂的活动继续增加, 强调国际贩毒者不断改变其作案手法并迅速进行重组和使用现代技术, 承认中转国面临着与毒品市场供需增加导致的中转毒品数量日益增加有关 的多种挑战, 铭记在阿富汗生产的多数毒品经由伊朗伊斯兰共和国、巴基斯坦和阿富汗其 他邻国而被走私到目的地国, 考虑到许多中转国特别是阿富汗邻国属于发展中国家或经济转型国家,并且 面临着多种挑战,包括与毒品有关的犯罪率上升和吸毒现象增加, 铭记贩毒者作案手法的不断变化以及引进的新型毒品加剧了在阿富汗、阿富 汗邻国和世界其他地方造成的挑战和危害, 1. 重申其承诺:将根据分担责任原则,以协调方式解决一切形式的世界毒
broad-based social progress, in particular for promoting full and productive品问题,特别是为此向毒品贩运受害最严重中转国提供技术援助和支持;
employment and decent work for all;---
26. Also stresses that non-discrimination against older persons, especially in112
the labour market, is crucial;S/2006/106,附件。
27. Acknowledges the important nexus between international migration and113
social development, and stresses the importance of effectively enforcing labour laws大会S-20/2号决议,附件。
applicable to migrant workers and members of their families, including, inter alia,114
any related to remuneration, conditions of health, safety at work and the right of大会S-20/4 A 至E号决议。
freedom of association, and reaffirms that migrants, regardless of their immigration115
status, should be accorded the protection of all human rights;S/2003/641,附件。 E/2008/INF/2/Add.1
28. Recognizes the importance of the International Labour Organization08-46245 (C)
Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work;64 2. 呼吁阿富汗政府在国际社会的支持下加大努力,继续落实特别是阿富 汗国家禁毒战略 112 中的八项支柱, 116 查明和摧毁非法制造海洛因和吗啡的加工 点,并追踪和遏制前体的非法供应; 3. 赞扬所有关于加强国际和区域合作以克服阿富汗的毒品生产和该国所
29. Reaffirms the critical role of both formal and non-formal education in the产毒品的贩运活动所构成的威胁的区域倡议;
achievement of full employment and decent work for all, in particular basic4. 鼓励阿富汗、伊朗伊斯兰共和国和巴基斯坦之间的跨国界合作;
education and training for eradicating illiteracy;5.
and in this regard, also reaffirms呼吁所有会员国及联合国毒品和犯罪问题办公室提供必要的技术援助 和支持,以加强阿富汗、伊朗伊斯兰共和国和巴基斯坦打击毒品贩运的举措和努
the need to intensify efforts to implement effectively the International Plan of力,从而也减轻毒品在世界各地的有害影响,并请会员国和其他捐助方按照联合 国的规则和程序为此目的提供预算外捐款;
Action for the United Nations Literacy Decade and to integrate substantially those6. 鼓励阿富汗邻国通过现有区域机制增强协调,以加强边界合作和信息交
efforts in the Education for All process and other activities of the United Nations换; 7. 鼓励会员国和联合国毒品和犯罪问题办公室提供必要的技术援助和支 持,以加强阿富汗邻国打击毒品贩运的努力,并请会员国和其他捐助方按照联合
Educational, Scientific and Cultural Organization, as well as other literacy国的规则和程序为此目的提供预算外捐款;
initiatives within the framework of the internationally agreed development goals,8. 欢迎在联合国毒品和犯罪问题办公室的协助下于 2007 年 6 月在维也纳 举行的三边部长级会议,此次会议将阿富汗、伊朗伊斯兰共和国和巴基斯坦的高
including the Millennium Development Goals;级官员汇聚一堂;并支持于 2008 年在伊朗伊斯兰共和国再举行一次三边会议的
30.决定; 9.
Also reaffirms that priority needs to be given to providing training and强调在采取减少供应的措施的同时必须采取减少需求和吸毒有害后果
skills enhancement to increase the employability of the workforce and its的措施,以有效克服毒品对整个国际社会构成的威胁; 10. 吁请阿富汗在国际社会的协助下将禁毒方案作为重要方面纳入即将实
adaptability to changing labour markets and that comprehensive policies need to be行的阿富汗国家发展战略;
designed to provide access to education, vocational education and technical training,11. 强调需要加强主要中转国的执法能力,并强调在制定有效的禁毒战略方
capacity-building, upgrading skills and acquisition of new knowledge and lifelong面进行机构间协调的重要性;
learning, and to raise the quality of education with the help of the international12. 敦促国际伙伴、联合国所有相关组织,特别是联合国毒品和犯罪问题办 公室并请国际金融和开发机构协助中转国,特别是协助与阿富汗相邻的毒品中转
community, as appropriate;最严重受害国,向其提供充分的技术援助,以通过一项全面综合的共同计划,有
31. Emphasizes that promoting decent work aims at the overall improvement效解决毒品贩运问题,并请会员国和其他捐助方按照联合国的规则和程序为此目
of living and working conditions for all and encourages efforts, as appropriate to the的提供预算外捐款;
country context, to address the challenge to gradually formalizing economic---
activities in the informal sector and improving working conditions and achieving116
increased social protection coverage for all therein;S/2006/106,附件A。
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
5565
08-4624608-46245 (C)
32.13.
Stresses the importance of promoting corporate social responsibility and请联合国毒品和犯罪问题办公室执行主任向麻醉药品委员会第五十二
accountability, encourages responsible business practices such as those promoted by届会议报告本决议的执行情况。
the Global Compact and invites the private sector to take into account not only the2008年7月24日
economic and financial but also the developmental, social, human rights, gender and第 42次全体会议
environmental implications of its undertakings; and underlines the importance of the2008/28
International Labour Organization Tripartite Declaration of Principles Concerning联合国系统在执行经济及社会理事会 2007 年实质性会议高级别部分通
Multinational Enterprises and Social Policy;过的关于加强消除贫穷和饥饿的工作、包括建立全球发展合作伙伴关系
33. Invites, being mindful of General Assembly resolution 62/131 of的部长宣言方面的作用
18 December 2007, the Commission for Social Development and other relevant经济及社会理事会,
entities of the United Nations system to continue to integrate into their work回顾《联合国千年宣言》
programmes and give priority attention to the Copenhagen commitments and the117
declaration of the Commission on the tenth anniversary of the World Summit for和2005年《世界首脑会议成果文件》,
Social Development,118
66又回顾其2007 年实质性会议高级别部分通过的部长宣言,
to continue to be actively involved in their follow-up and to119
monitor the achievement of those commitments and undertakings; and to emphasize还回顾其2007年7月27日关于2008年协调部分主题的第2007/261号决定,
in its review of the implementation of the Copenhagen Declaration on Social承认应对消除贫穷和饥饿的挑战要求联合国系统,包括各基金、方案和机构
Development and the Programme of Action of the World Summit for Social酌情在各自的任务规定内制定全面和多层面的应对举措,
Development,确认《联合国千年宣言》、《发展筹资问题国际会议蒙特雷共识》
60120
the increased exchange of national, regional and international以及《可
experiences, the focused and interactive dialogues among experts and practitioners持续发展问题世界首脑会议约翰内斯堡执行计划》
and the sharing of best practices and lessons learned;121
34. Calls for increased national investment in and international development对全球发展合作做出的承诺;
funding and investment flows to developing countries and countries with economies1. 请联合国系统各基金、方案和机构酌情在各自任务规定内作出进一步努
in transition that are targeted to sectors of the economy with greater potential in力,采取更全面、一致和多层面的做法,规划支持消除贫穷和饥饿的政策、方案
order to generate productive employment and decent work for all and strongly和行动,
encourages multilateral and bilateral donor and inter-agency cooperation in the2. 还请联合国各基金、方案和机构酌情在各自任务规定内加强努力,向发
pursuit of these goals and full and productive employment and decent work for all,展中国家提供政策支持,应请求帮助它们建设能力,包括促进跨学科研究和调查,
in accordance with national development strategies;以分析各种政策领域对贫穷与饥饿的影响;
35.3.
Encourages all relevant organizations of the United Nations system to请联合国系统行政首长协调理事会所有成员组织在对消除贫穷和饥饿
collaborate in using, adapting and evaluating the application of the Toolkit for至关重要的领域加强政策一致性及合作;
Mainstreaming Employment and Decent Work---
67117
developed by the International见大会第55/2 号决议。
Labour Organization and endorsed by the United Nations System Chief Executives118
Board for Coordination;见大会第60/1 号决议。
36. Calls on the United Nations funds, programmes and specialized agencies119
to assess and adopt in their action plans, as appropriate within their respective见《大会正式记录,第六十二届会议,补编第3 号》(A/62/3/Rev.1),第三章,C 节,第90 段。
mandates, the three-phased approach proposed by the International Labour120
Organization to promote the goals of full employment and decent work for all as《发展筹资问题国际会议的报告,2002年 3月18日至22 日,墨西哥蒙特雷》(联合国出版物,
presented in the report of the Secretary-General entitled “The role of the United出售品编号:C.02.II.A.7),第一章,决议1,附件。
Nations system in promoting full and productive employment and decent work for121
all”;《可持续发展问题世界首脑会议的报告,2002年8 月26日至9月 4日,南非约翰内斯堡》(联
68 37. Requests the funds, programmes and agencies of the United Nations合国出版物,出售品编号:C.03.II.A.1和更正)[第一章,决议2,附件]。 E/2008/INF/2/Add.1
system and invites financial institutions to support efforts to mainstream the goals of08-46245 (C)
full and productive employment and decent work for all in their policies,66
programmes and activities;4.
and in this regard, invites stakeholders to duly take请联合国系统行政首长协调理事会所有成员组织以统一方式促进农村
account of the International Labour Organization decent-work country programmes和都市发展,并酌情考虑支持各国减少城市贫穷战略的方法;
---5. 鼓励联合国系统各基金、方案和机构酌情促进科学与技术的政策统一和
66合作、包括酌情促进信息和通信技术的政策统一和合作,以促进消除贫穷,这将
See Official Records of the Economic and Social Council, 2005, Supplement No. 6 (E/2005/26),促进制定科学和技术方案,并发展国家利用科学技术支持消除贫穷与饥饿努力的
chap. I, sect. A; see also Economic and Social Council decision 2005/234 of 21 July 2005.机构能力;
67 Geneva, International Labour Office, 2007.6. 还鼓励联合国系统各基金、方案和机构酌情在各自任务规定内,协调评
68估发展合作对消除贫穷与饥饿的影响;
E/2007/49. E/2008/INF/2/Add.17. 请联合国系统各基金、方案和机构酌情在各自任务规定内,并与会员国
08-46246协商,继续推动有地方当局、民间社会、私营部门参与的多方利益攸关方做法,
56包括酌情建立全系统协调机制,努力消除贫穷与饥饿;
in order to achieve a more coherent and pragmatic United Nations approach to8. 鼓励联合国系统,特别是其基金、方案和机构在与各国政府协商制定共
development at the national level on a voluntary basis;同国家评估和联合国发展援助框架或指导国家一级业务活动的其他框架和文书
38. Decides to keep full and productive employment and decent work for all过程中,酌情继续最优先考虑消除贫穷与饥饿的努力;
under review and requests the Secretary-General to submit a report on the9. 鼓励联合国系统各基金、方案和机构酌情在各自任务规定内,继续加强
implementation of the present resolution to the Commission for Social Development消除贫穷和饥饿的努力,途径包括促进全球发展合作伙伴关系,并在这方面支助
at its forty-seventh session and to the General Assembly at its sixty-fourth session as各国家。
part of the report on the outcome of the implementation of the World Summit for2008年7月24日
Social Development and of the twenty-fourth special session of the Assembly.第 43次全体会议
42nd plenary meeting2008/29
24 July 2008经济及社会理事会在按照大会第 61/16 号决议等各项相关决议对联合国
2008/19各次主要会议和首脑会议成果的统筹协调执行和后续行动方面的作用
Future organization and methods of work of the Commission for经济及社会理事会,
Social Development回顾其1995年7月28日第1995/1号
The Economic and Social Council,122
Recalling its resolution 2005/11 of 21 July 2005 on the future organization and和2002年7月26日第2002/1号
methods of work of the Commission for Social Development, in which the商定结论,
Economic and Social Council decided that the Commission should review the123
functioning of the two-year review and policy cycle in order to ensure that that及其关于联合国各次主要会议和首脑会议成果的统筹协调执行和
approach enhanced its effectiveness and functioning,后续行动的各项相关决议,包括其 2007 年 7 月 25 日第 2007/8 号、2007 年 7 月
Recalling also its resolution 2006/18 of 26 July 2006, in which the Economic27 日第 2007/29 号和2006 年7 月28日第 2006/44 号决议、2006年 2月 10日第
and Social Council noted the usefulness of identifying the themes for the 2009-20102006/206 号和 2006 年 12 月 15 日第 2006/274 号决定以及大会 1996 年 5 月 24
review and policy cycle during the forty-sixth session of the Commission,日第50/227号、1997 年12月19 日第52/12 B号、2003 年6月23 日第57/270 B
Noting that the Commission discussed the priority theme of “Promoting full号、2006年6 月30 日第60/265 号和2006年 11月 20 日第 61/16 号决议,
employment and decent work for all” at its forty-fifth and forty-sixth sessions, as---
the first of the core themes of the World Summit for Social Development addressed122
under the two-year review and policy cycle,《大会正式记录,第五十届会议,补编第3号》(A/50/31/Rev.1),第三章,第22段。
1. Reaffirms that discussing one core issue as presented in the outcome123
document of the World Summit for Social Development 69 over a two-year period allows the Commission for Social Development to go into greater depth by also addressing related cross-cutting issues, emerging issues and linkages with other issues relevant to the theme under discussion; 2. Decides that the priority theme for the 2009-2010 review and policy cycle should be “Social integration”, taking into account its relationship with poverty eradication and full employment and decent work for all; 3. Takes note of its decision in resolution 2005/11, as recalled in resolution 2006/18, that the Commission should discuss each of the core themes of the World Summit for Social Development — poverty eradication, full employment and social integration — under the two-year review and policy cycle; 4. Notes the usefulness of identifying the theme for the 2011-2012 review and policy cycle during the forty-eighth session of the Commission; --- 69 Report of the World Summit for Social Development, Copenhagen, 6-12 March 1995 (United Nations publication, Sales No. E.96.IV.8), chap. I, resolution 1, annexes I and II.同上,《第五十七届会议,补编第3号》(A/57/3/Rev.1),第五章,第9 段。
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
5767
08-4624608-46245 (C)
5. Decides that the Commission for Social Development should maintain又回顾国际商定的发展目标,包括千年发展目标,及联合国各次主要会议和
the two-year review and policy cycle until its fiftieth session and that it should首脑会议的成果及其在经济、社会和有关领域执行情况的审查,
continue to keep its methods of work under review.重申需要全面执行包括千年发展目标在内的国际商定发展目标,为此表示决
42nd plenary meeting 24 July 2008心加强 2005 年世界首脑会议产生的势头, 尤其是加强经济及社会理事会通过其
2008/20新职能发挥的作用,
Further promotion of equalization of opportunities by, for and回顾如大会第 61/16 号决议所要求,在对联合国旨在促进可持续发展的政策
with persons with disabilities and protection of their human rights和方案的经济、社会和环境方面进行全系统协调和均衡整合的进程中,应增强经济
The Economic and Social Council,及社会理事会的监督作用,并重申可持续发展委员会应继续是联合国系统内可持续
Recalling General Assembly resolutions 37/52 of 3 December 1982, by which发展问题的高级别委员会,并作为审议可持续发展三个方面整合问题的论坛,
the Assembly adopted the World Programme of Action concerning Disabled确认根据大会第61/16号决议加强经济及社会理事会对于推动联合国各次主
Persons,要会议和首脑会议的统筹协调后续行动具有重要作用,
70注意到秘书长关于经济及社会理事会按照大会第61/16号决议等各项决议对
48/96 of 20 December 1993, by which it adopted the Standard Rules on联合国各次主要会议和首脑会议成果的统筹协调执行和后续行动方面的作用的
the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities, and 61/106 of报告,
13 December 2006, by which it adopted the Convention on the Rights of Persons124
with Disabilities,1. 重申需要根据《联合国宪章》和大会各项相关决议,特别是第 50/227
Recalling its resolution 2005/9 of 21 July 2005 on the further promotion of号、第 57/270 B 号和第 61/16 号决议,继续加强经济及社会理事会作为全系统
equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities and协调中央机制的作用,从而促进联合国经济、社会及有关领域各次主要会议结果
protection of their human rights, as well as General Assembly resolutions 60/131 of的统筹协调执行及后续行动;
16 December 2005 and 62/127 and 62/170 of 18 December 2007,2.欢迎举办第一次发展合作论坛和第二次年度部长级审查,认为这是在加
Welcoming the fact that since the opening for signature of the Convention on强经济及社会理事会方面取得的进步;
the Rights of Persons with Disabilities3. 认识到需要进一步增强经济及社会理事会与各职司委员会、各区域委员
71 and the Optional Protocol thereto会和其他附属机构的协调与合作,以便理事会能够更有效地发挥其作为全系统协
72调中央机制的关键作用;
on4. 鼓励各职司委员会在各自任务规定范围内继续探索在工作中与联合国
30 March 2007, one hundred and twenty-five States have signed and thirty States系统机构、基金和方案更加系统地接触的途径;
have ratified the Convention and seventy-one States have signed and eighteen States5. 邀请联合国系统各组织,包括布雷顿森林机构和世界贸易组织,在各自
have ratified the Optional Protocol, and looking forward to their entering into force,任务规定范围内,酌情对经济及社会理事会的工作做出贡献,包括按照大会第
Mindful of the need to design, adopt and implement effective strategies,61/16 号决议等各项相关决议,对联合国各次主要会议和首脑会议成果的统筹协
policies and programmes to promote and protect the rights and well-being of调执行和后续行动做出贡献;
persons with disabilities as well as to promote their full and effective participation6. 欣见经济及社会理事会与布雷顿森林机构、世界贸易组织和联合国贸易
in the civil, political, economic, social and cultural spheres on an equal basis with和发展会议加强合作,并强调应进一步改善这种互动;
others in order to achieve a society for all,---
Stressing the need to enhance complementarity and synergy in the124
implementation of the United Nations disability agenda through the WorldA/63/83–E/2008/77。 E/2008/INF/2/Add.1
Programme of Action concerning Disabled Persons, the Standard Rules on the08-46245 (C)
Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities and the Convention on68
the Rights of Persons with Disabilities,7. 强调联合国系统,特别是各基金、方案和专门机构,应酌情根据各自的
Encouraging States to continue to formulate comprehensive and coherent任务规定并与各国政府协调,全面支持年度部长级审查的筹备工作;
policies and action plans, as well as projects, that promote international cooperation8. 请经济及社会理事会各职司委员会、各区域委员会和其他有关附属机构
and technical assistance, particularly to enhance the capacities of Government酌情按照各自的任务规定,在各自年度工作计划的范围内并考虑到自身的具体情
agencies and institutions, as well as civil society, including organizations of persons况,对年度部长级审查和发展合作论坛做出贡献;
with disabilities, to implement programmes on disability for the equalization of9. 着重指出民间社会在执行会议成果方面做出的重要贡献,并强调应按照
---经济及社会理事会的规则和程序,进一步鼓励和改进非政府组织和私营部门对理
70事会工作的贡献;
A/37/351/Add.1 and Corr.1; annex, sect. VIII, recommendation I (IV).10. 请秘书长提交关于为执行经济及社会理事会高级别部分《部长宣言》所
71采取措施的报告,供次年的理事会实质性会议的协调部分审议;
General Assembly resolution 61/106, annex I.11. 决定在 2009 年实质性会议上审查秘书长关于“经济及社会理事会在按
72 Ibid., annex II. E/2008/INF/2/Add.1照大会第 61/16 号决议等各项相关决议对联合国各次主要会议和首脑会议成果
08-46246的统筹协调执行和后续行动方面的作用”的报告的周期,以进一步加强该报告
58的实效。
opportunities for, the full enjoyment of all human rights by, and the well-being of12. 请秘书长提交一份关于上述事项的报告,供经济及社会理事会 2009 年
persons with disabilities,实质性会议审议。
Noting with grave concern that persons with disabilities are subject to multiple2008年7月24日
or aggravated forms of discrimination, and recognizing the critical need to address第 43次全体会议
the negative impact of poverty affecting the majority of persons with disabilities,2008/30
who continue to be excluded from the benefits of development, such as education几内亚比绍问题特设咨询小组
and access to gainful and productive employment and decent work as well as经济及社会理事会,
appropriate health care and accessible social services,回顾其2005年7 月26 日第2005/32号、2006 年7 月 26 日第2006/11 号和
1. Welcomes the work of the Special Rapporteur on Disability of the2007年7月26日第2007/15号决议以及2002年10月25日第2002/304号决定,
Commission for Social Development, and takes note of her report on the monitoring1. 注意到几内亚比绍问题特设咨询小组的报告;
of the implementation of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities125
for Persons with Disabilities;2. 欢迎建设和平委员会决定将几内亚比绍问题列入委员会议程并设立国
73别组合;
2.3.
Decides to renew the mandate of the Special Rapporteur until注意到政治和经济局势的逐渐发展,欢迎国际社会对这一进程给予支持;
31 December 2011 in accordance with the provisions set down in section 4 of the4. 期望捐助方、联合国系统和布雷顿森林机构继续对几内亚比绍给予支
Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities助,并在这方面欢迎国际货币基金组织执行董事会决定继续让几内亚比绍获得冲
74突后紧急援助;
to further their promotion and monitoring, including the human rights dimensions of---
disability, and the provisions of the present resolution;125
3. Requests the Special Rapporteur to further: (a) Advocate the equalization of opportunities for, the full enjoyment of all human rights by, and the well-being of persons with disabilities in all respects, in line with the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities, the World Programme of Action concerning Disabled Persons 70 and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities; 71 (b) Create awareness of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, including for the purpose of ensuring its wider signature and ratification by Member States; (c) Act as a catalyst to promote international and technical cooperation on disability issues, including by identifying strategic areas for the exchange and sharing of expertise, best practices, knowledge, information and relevant technologies, in order to enhance the capacity-building of Member States; (d) Collaborate, in the fulfilment of the above tasks, with all relevant stakeholders, including organizations of persons with disabilities; 4. Calls upon all Governments to continue to cooperate and engage in direct dialogue with the Special Rapporteur and to provide him or her with all the relevant information needed to fulfil the mandate effectively; 5. Calls upon those States and regional integration organizations that have not yet signed or ratified the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto 72 to consider doing so as a matter of priority; 6. Urges Governments, the Secretary-General, intergovernmental organizations and non-governmental organizations, and invites relevant human rights treaty bodies, relevant bodies and organizations of the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, multilateral development agencies and --- 73 E/CN.5/2007/4. 74 General Assembly resolution 48/96, annex.E/2008/55。
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
5969
08-4624608-46245 (C)
regional commissions, in accordance with their mandates, to create greater5. 重申促进可持续发展和改善施政以及正在进行的社会经济恢复工作以
awareness and support for the further implementation of the World Programme of及公共行政、安全和防卫部门改革对于巩固和平至关重要;
Action concerning Disabled Persons, the Standard Rules on the Equalization of6. 邀请几内亚比绍合作伙伴提供可预测的充足资源,以确保切实执行建设
Opportunities for Persons with Disabilities and the Convention on the Rights of和平委员会的战略框架;
Persons with Disabilities, and to promote the enjoyment of all human rights and7. 强调必须消除冲突的结构性根源;并在这方面敦促继续为实施该国的
fundamental freedoms as well as the equalization of opportunities and the wellbeing of persons with disabilities, and to improve consultation, exchange of《减贫战略》、《安全部门改革计划》及《打击贩毒行动计划》提供支助和供资;
information and coordination;8. 表示赞赏几内亚比绍问题特设咨询小组在支持该国努力重建经济和社
7. Encourages Governments, intergovernmental organizations, non-governmental会方面发挥了积极、富有建设性的作用;邀请小组成员通过建设和平委员会继续
organizations and the private sector to continue to contribute to the United Nations提供支持;
Voluntary Fund on Disability in order to support the activities of the Special9. 表示赞赏秘书长对咨询小组工作的支持;
Rapporteur as well as new and expanded initiatives to strengthen national capacities10. 决定终止几内亚比绍问题特设咨询小组的任务;
for the equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities;11. 邀请建设和平委员会审议经济及社会理事会几内亚比绍问题特设咨询
8. Expresses concern at the insufficiency of resources for the Special小组的工作,并从其工作中汲取经验教训;
Rapporteur, and recognizes the importance of providing adequate resources for the12. 还邀请建设和平委员会继续向理事会通报几内亚比绍和平建设工作的
implementation of his or her mandate by the Special Rapporteur;经济和社会方面;
9.13.
Requests the Special Rapporteur to submit to the Commission for Social决定在理事会 2009 年实质性会议题为“冲突后非洲国家”的议程项目
Development an annual report on his or her activities in implementing the present下审议这一事项。
resolution.2008年7月25日
42nd plenary meeting第 44次全体会议
24 July 20082008/31
2008/21以色列的占领对包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土上的巴勒斯
Mainstreaming disability in the development agenda坦人民和被占领叙利亚戈兰的阿拉伯居民生活条件的经济和社会影响
The Economic and Social Council,经济及社会理事会,
Reaffirming that the Copenhagen Declaration on Social Development and the回顾大会2007 年12月 19日第 62/181号决议,
Programme of Action of the World Summit for Social Development又回顾其2007 年7 月26日第 2007/26 号决议,
75遵循《联合国宪章》申明不容许以武力获取领土的各项原则,并回顾安全理
and the事会相关决议,包括 1967 年 11 月 22 日第 242(1967)号、1968 年 5 月 21 日第
further initiatives for social development adopted by the General Assembly at its252(1968)号、1973 年 10 月 22 日第 338(1973)号、1980 年3 月1 日第 465(1980)
twenty-fourth special session,号和 1981 年12月 17 日第 497(1981)号决议,
76 as well as a continued global dialogue on social回顾大会第十届紧急特别会议各项决议,包括 2003 年 10 月 21 日 ES-10/13
development issues, constitute the basic framework for the promotion of social development for all at the national and international levels, Recalling its previous resolutions concerning persons with disabilities and the relevant resolutions adopted by the General Assembly, Acknowledging that the majority of the 650 million persons with disabilities in the world live in conditions of poverty, and in this regard recognizing the critical need to address the negative impact of poverty on persons with disabilities, Acknowledging also that persons with disabilities, in particular women and children with disabilities, are subject to aggravated and multiple forms of discrimination, --- 75 Report of the World Summit for Social Development, Copenhagen, 6-12 March 1995 (United Nations publication, Sales No. E.96.IV.8), chap. I, resolution 1, annexes I and II. 76 General Assembly resolution S-24/2, annex. E/2008/INF/2/Add.1 08-46246 60 Convinced that addressing the profound social, cultural and economic disadvantage experienced by many persons with disabilities and that promoting the progressive removal of barriers to their full and effective participation in all aspects of development will further the equalization of opportunities and contribute to the realization of a “society for all” in the twenty-first century, Welcoming the adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities 77 and the Optional Protocol thereto 78 on 13 December 2006 and the fact that since their opening for signature on 30 March 2007, one hundred and twentyfive States have signed and thirty States have ratified the Convention and seventyone States have signed and eighteen States have ratified the Optional Protocol, Recognizing the importance of the forthcoming fifth review and appraisal of the World Programme of Action concerning Disabled Persons, 79 including its updating, to be conducted by the General Assembly in 2008, Concerned that halfway through the target date of 2015, the situation of persons with disabilities has not been adequately considered, including in the discussions and reports on the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, 1. Calls upon those States that have not yet done so to consider signing and ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities 77 and the Optional Protocol thereto 78 as a matter of priority; 2. Expresses concern about the persistent gap between policy and practice regarding mainstreaming the perspective of persons with disabilities, including their rights and well-being, into the work of the United Nations in realizing the Millennium Development Goals; 3. Encourages States, entities of the United Nations system and other members of the international community to take advantage of the range of international normative and policy instruments on disability, including the World Programme of Action concerning Disabled Persons, 79 the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities, 80 and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, in guiding their efforts to ensure that the issues related to persons with disabilities, including the perspective of persons with disabilities, are incorporated into the formulation of policies, the conduct of their mandate and missions and their budget allocations, aiming at the full and effective participation and inclusion of persons with disabilities in development, both as beneficiaries and as agents; 4. Invites States, relevant United Nations entities, including the agencies, funds and programmes, regional and international financial and development institutions, civil society and the private sector, to take into account and include mainstreaming of the issues related to persons with disabilities, including the perspective of persons with disabilities, when developing their work strategies and action plans to promote the education and training of personnel so as to foster --- 77 General Assembly resolution 61/106, annex I. 78 Ibid., annex II. 79 A/37/351/Add.1 and Corr.1, annex, sect. VIII, recommendation I (IV), adopted by the General Assembly by its resolution 37/52. 80 General Assembly resolution 48/96, annex.号、2003 年12 月8 日ES-10/14 号、2004 年 7 月 20 日 ES-10/15 号和 2006 年12
E/2008/INF/2/Add.1月 15 日 ES-10/17 号决议, E/2008/INF/2/Add.1
6108-46245 (C)
08-4624670
increased sensitivity, knowledge and skills in respect of understanding how to重申 1949 年 8 月 12 日《关于战时保护平民之日内瓦公约》
address issues related to persons with disabilities in their respective mandates and126
work;适用于包括
5. Requests relevant United Nations entities, including the agencies, funds东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土和以色列自 1967 年以来占领的其他阿拉伯
and programmes, as well as regional and international financial institutions, to领土,
include issues related to persons with disabilities, including the perspective of回顾《公民及政治权利国际公约》、
persons with disabilities, when planning country offices in accordance with their127
mandates;《经济、社会、文化权利国际公约》
6. Urges States, relevant United Nations entities, including the agencies,127
funds and programmes, regional and international financial and development和《儿童权利公约》,
institutions, civil society and the private sector, to give priority to the promotion of128
full and productive employment and decent work for persons with disabilities, as a并申明在包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土
key factor in ensuring that persons with disabilities benefit from development on an和被占领叙利亚戈兰内必须遵守这些人权文书,
equal basis with others, and fully enjoy all human rights, including the right to强调必须根据安全理事会第 242(1967)号、第 338(1973)号、1978 年3 月19
work, and the opportunity to gain a living by work freely chosen or accepted,日第 425(1978)号、2002 年 3 月 12 日第 1397(2002)号、2003 年 11 月 19 日第
including by providing access to education and training, access to microcredit1515(2003)号和 2004 年5 月19 日第1544(2004)号决议以及土地换和平的原则,
schemes and entrepreneurial opportunities, fostering a labour market and work重启中东和平进程,并且必须遵守以色列政府与巴勒斯坦人民的代表巴勒斯坦解
environment that is open, inclusive and accessible to persons with disabilities, and放组织达成的协定,
promoting inclusive employment and human resources policies and reasonable重申外国占领下的人民对其自然资源拥有永久主权的原则,在这方面表示关 注占领国以色列开发包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土和被占领叙利亚 戈兰的自然资源, 确信以色列的占领严重阻碍了在包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土 和被占领叙利亚戈兰实现可持续发展和创造良好经济环境的努力,并表示严重关
accommodation in the workplace;注由此造成的经济和生活条件恶化,
7. Also urges States, relevant United Nations entities, including the在这方面严重关切以色列违反国际人道主义法和相关的联合国决议继续在
agencies, funds and programmes, regional and international financial and巴勒斯坦被占领土上特别是在东耶路撒冷及其周边和被占领叙利亚戈兰进行定
development institutions, civil society and the private sector to promote the居活动和采取其他相关措施,
participation of persons with disabilities on an equal basis with others in decisionmaking and their involvement in the formulation, implementation and evaluation of又严重关切以色列在巴勒斯坦被占领土内,包括在东耶路撒冷及其四周修建
strategies, plans and programmes pertaining to them;隔离墙及其相关制度对巴勒斯坦人民的经济和社会状况造成严重影响,从而侵犯
8. Stresses the need to enhance the accountability of all actors, including at了他们的经济和社会权利,包括工作、保健、教育和适当生活水准等权利,
the highest levels of decision-making, in the work of mainstreaming disability in the在这方面回顾 2004 年 7 月 9 日国际法院就“在被占领巴勒斯坦领土修建隔
development agenda, including in the assessment of the impact of development离墙的法律后果”发表的咨询意见,
efforts on the situation of persons with disabilities;129
9. Recognizes the strategic importance of complementing efforts towards又回顾大会ES-10/15号决议,并强调应
the mainstreaming of the issues related to persons with disabilities, including the遵守其中规定的各项义务,
perspective of persons with disabilities, inter alia, while considering the allocation严重关切占领国以色列大规模破坏包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领
of resources;土的财产、农田和果园,特别是在巴勒斯坦被占领土,包括东耶路撒冷及其周边
10. Encourages all States, concerned intergovernmental organizations and地区违反国际法修建隔离墙所造成的破坏,
international organizations, civil society, in particular organizations of persons with---
disabilities, and the private sector, to engage in cooperative arrangements that aim at126
providing the necessary technical and expert assistance to enhance capacities in联合国,《条约汇编》,第75 卷,第973号。
mainstreaming issues related to persons with disabilities, including the perspective127
of persons with disabilities, in development efforts, and in this regard encourages见大会第2200 A(XXI)号决议,附件。
the United Nations Secretariat and other relevant bodies to find improved ways to128
enhance international technical cooperation;联合国,《条约汇编》,第1577卷,第27531 号。
11. Encourages States to mainstream disability in poverty eradication129
policies and strategies to ensure their accessibility, and in this regard encourages theA/ES-10/273和Corr.1。
international community to provide support and assistance; E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
08-4624671
6208-46245 (C)
12. Urges all States, international and regional organizations and civil深为关切以色列继续在包括东耶路撒冷在内的整个巴勒斯坦被占领土上不 断开展军事行动和通过强行关闭过境点、设置检查站及实行许可制度,实施关闭 和严格限制人员和货物流动包括人道主义人员和粮食、医护用品、燃料及其他必 需品的流动的政策,深为关切这样做对巴勒斯坦人民社会经济状况产生的不利影 响,而这种状况特别在加沙地带仍构成为严重的人道主义危机,
society, in particular organizations of persons with disabilities, to ensure that严重关切的是,据联合国和各专门机构的不同报告,在包括东耶路撒冷在内 的巴勒斯坦被占领土,巴勒斯坦人失业率极高,普遍贫穷,并面临严重的人道主
international cooperation, including international development programmes, is义困难,包括粮食没有保障和巴勒斯坦人特别是儿童营养不良比例很高等与健康
inclusive of and accessible to persons with disabilities;有关的问题增加,
13. Urges States, relevant entities of the United Nations system, including表示严重关切包括儿童和妇女在内的平民死伤人数不断增加,
the agencies, funds and programmes, and invites international and regional强调所有平民的安全和福祉的重要性,呼吁停止一切暴力行为,包括一切恐 怖、挑衅、煽动和摧毁行为,以及所有发射火箭的行动,
development organizations and financial institutions, to take concrete measures to意识到迫切需要重建和发展包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土的经 济和社会基础设施,并迫切需要处理巴勒斯坦人民面临的严重人道主义危机, 赞扬联合国、各专门机构和捐助界正在开展的支持巴勒斯坦人民经济和社会 发展的重要工作,以及目前在人道主义领域提供的援助,
incorporate issues related to persons with disabilities, including the perspective of确认巴勒斯坦权力机构在国际支持下为重建、改革和加强其遭到破坏的机构
persons with disabilities, and accessibility requirements into development以及促进善治而正在进行的努力,强调需要维护巴勒斯坦的机构和基础设施,并
cooperation and development finance activities;需要改善经济和社会条件, 强调巴勒斯坦人民的民族团结的重要性,并着重指出需要尊重和维护包括东 耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土的领土完整和统一, 呼吁双方与四方合作履行其根据路线图 130 承担的义务, 1. 要求取消对巴勒斯坦人民的严格限制,包括因以色列正在采取军事行动 而实施的限制,并采取其它紧急措施,以缓解巴勒斯坦被占领土特别是加沙地带 内严峻的人道主义状况; 2. 强调应维护包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土的国家统一和领 土完整,保证人员和货物在全领土内的流动自由以及出入外部世界的自由; 3. 要求以色列遵守 1994 年4 月29 日在巴黎签署的《以色列政府和巴勒斯 坦解放组织间经济关系议定书》; 131 --- 130 S/2003/529,附件。 131 见A/49/180-S/1994/727,题为“关于加沙地带和杰里科地区的协定”的附件,附件四。 E/2008/INF/2/Add.1 08-46245 (C)
14. Requests the Secretary-General to prepare a report on the implementation72
of the present resolution for submission to the Commission for Social Development4. 呼吁以色列恢复和赔还因其在巴勒斯坦被占领土的军事行动而遭到破
at its forty-eighth session.坏或摧毁的平民财产、关键的基础设施、农田和政府机构;
42nd plenary meeting5. 重申呼吁全面执行 2005年 11 月 15日的《通行进出协定》,特别是紧急
24 July 2008和不间断地重新开放拉法和卡尔尼过境点,这对于确保运送食品和包括燃料在内
2008/22的必需品、以及对于联合国机构无阻地进入巴勒斯坦被占领土和在该领土内活动
Preparations for the Twelfth United Nations Congress on Crime都至关重要,并对威胁边境过境点完整性和燃料分送的任何行为深表关切;
Prevention and Criminal Justice6. 呼吁所有各方尊重国际人道主义法的规则,按照 1949 年8月 12 日《关
The Economic and Social Council于战时保护平民之日内瓦公约》,不对平民采取暴力行动;
Recommends to the General Assembly the adoption of the following draft126
resolution:7. 重申巴勒斯坦人民和被占领叙利亚戈兰的阿拉伯人民对其所有自然资
“The General Assembly,源和经济资源享有不可剥夺的权利,要求占领国以色列不要开采、危害、浪费或
“Recalling its resolution 56/119 of 19 December 2001 on the role,耗尽这些资源;
function, periodicity and duration of the United Nations congresses on the8. 吁请占领国以色列停止毁坏在包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领
prevention of crime and the treatment of offenders, and its resolution 62/173 of土和被占领叙利亚戈兰内的家园和财产、经济设施、农田和果园;
18 December 2007 on the follow-up to the Eleventh United Nations Congress9. 又呼吁占领国以色列停止将各种废料倾弃在包括东耶路撒冷在内的巴
on Crime Prevention and Criminal Justice and preparations for the Twelfth勒斯坦被占领土和被占领叙利亚戈兰,因为这严重威胁到其自然资源,即水和土
United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, in which地资源,并造成环境危害和对平民健康构成威胁,并呼吁进一步执行关键的环境
it, inter alia, accepted with gratitude the offer of the Government of Brazil to项目,包括在加沙地带的污水处理厂;
act as host to the Twelfth Congress,10. 重申以色列在包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土和被占领的叙
“Considering that, pursuant to its resolutions 415 (V) of 1 December利亚戈兰的定居点均为非法,是阻碍经济和社会发展的重大障碍,并要求全面执
1950 and 46/152 of 18 December 1991, the Twelfth Congress is to be held in行安全理事会各项有关决议,要求占领国以色列遵守国际法,包括《日内瓦第四
2010,公约》;
“Bearing in mind the guidelines for and the format of United Nations126
congresses, as stipulated in paragraph 2 of its resolution 56/119, as well as11. 又重申以色列在包括东耶路撒冷及其周边地区在内的巴勒斯坦被占领 土上修建隔离墙有悖国际法,而且正在孤立东耶路撒冷,分割西岸,严重削弱巴 勒斯坦人民的经济和社会发展;并在这方面要求充分遵守 2004 年 7 月 9 日国际 法院的咨询意见 129 和大会 ES-10/15 号决议中提到的法律义务; 12. 呼吁以色列遵守《日内瓦第四公约》的条款,并为被占领叙利亚戈兰的
paragraphs 29 and 30 of the statement of principles and programme of action叙利亚公民通过库奈特拉入境点访问住在祖国——阿拉伯叙利亚共和国——家
of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme,园的家属提供便利;
annexed to its resolution 46/152,13. 强调联合国各组织和机构的工作以及联合国中东和平进程特别协调员
“Bearing in mind also the conclusions and recommendations contained in兼秘书长派驻巴勒斯坦解放组织和巴勒斯坦权力机构个人代表的工作十分重要;
the report of the meeting of the Intergovernmental Group of Experts on14. 表示希望迅速推进恢复和平进程,为成立独立的巴勒斯坦国铺平道路,
Lessons Learned from United Nations Congresses on Crime Prevention and并根据联合国有关决议找到公正、持久和全面的和平解决办法;在这方面强调马 德里会议、阿拉伯和平倡议和以土地换取和平原则的重要性;
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
6373
08-4624608-46245 (C)
Criminal Justice, held in Bangkok from 15 to 18 August 2006,15. 请秘书长与联合国相关机构协作,通过经济及社会理事会,就本决议执
81行情况向大会第六十三届会议提交报告,并继续在联合国特别协调员报告中列入
which the有关巴勒斯坦人民生活条件的最新资料;
General Assembly endorsed in its resolution 62/173,16. 决定将题为“以色列的占领对包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土
“Recognizing the significant contributions of the United Nations上的巴勒斯坦人民和被占领的叙利亚戈兰的阿拉伯居民生活条件的经济和社会
congresses on crime prevention and criminal justice in promoting the exchange影响”的项目列入其 2009 年实质性会议议程。
of experience in research, law and policy development and the identification of2008年7月25日
emerging trends and issues in crime prevention and criminal justice among第 44次全体会议
States, intergovernmental organizations and individual experts representing2008/32
various professions and disciplines,公共行政专家委员会第七届会议的报告
“Recalling that, in its resolution 62/173, it requested the Commission on经济及社会理事会,
Crime Prevention and Criminal Justice, at its seventeenth session, to finalize回顾其关于公共行政与发展的 2002 年 12 月 19 日第 2002/40 号、2003 年 7
the programme for the Twelfth Congress and to make its final月25日第2003/60号、2005年3月31日第2005/3号、2005年10月21日第2005/55
recommendations on the theme and on the organization of round tables and号、2006年7 月28 日第2006/47 号和2007 年10 月4 日第2007/38 号决议,
workshops to be held by panels of experts, through the Economic and Social又回顾大会关于公共行政与发展的 1996 年 4 月 19 日第 50/225 号、2001 年
Council, to the General Assembly,12月21 日第56/213 号、2002 年12月20 日第57/277 号、2003 年12月23日第
“Recalling also that, in its resolution 62/173, it requested the SecretaryGeneral to prepare a discussion guide for the regional preparatory meetings for58/231 号、2004 年12 月2 日第59/55 号和 2005 年11 月 30 日第 60/34 号决议,
the Twelfth Congress,还回顾大会2005 年9 月16 日第60/1号决议第 11段,
“Recalling further its resolution 60/177 of 16 December 2005, in which it赞赏地注意到联合国公共行政、财政和发展方案自 1948 年设立
endorsed the Bangkok Declaration on Synergies and Responses: Strategic132
Alliances in Crime Prevention and Criminal Justice, adopted by the Eleventh之日起,
United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, as六十年来,在帮助会员国开展行政改革、公共体制建设、公务员培训和冲突后重
contained in the annex to that resolution and Economic and Social Council建公共行政方面,做了开拓性的工作,
resolution 2005/15 of 22 July 2005, in which the Council endorsed the认识到,虽然发展和治理的条件和环境已发生变化,但公共行政的优先重点,
Bangkok Declaration,包括能力建设促进发展和国家发展自主权,依然是实现国际商定发展目标、包括
“Stressing the importance of undertaking all preparatory activities for the千年发展目标方面的重要跨领域问题;
Twelfth Congress in a timely and concerted manner,1. 注意到公共行政专家委员会第七届会议报告
“Having considered the report of the Secretary-General on the follow-up133
to the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal中关于能力建设促进
Justice and preparations for the Twelfth United Nations Congress on Crime发展这一主题的结论;
Prevention and Criminal Justice,2. 鼓励会员国继续加强本国能力,更好地利用各种援助模式,
82134
“1. Notes the progress made thus far in the preparations for the Twelfth并促使
United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice;人们广泛理解和实施能力建设,以此作为体制建设和人力资源开发的一个明智组
“2. Decides to hold the Twelfth Congress in Salvador, Brazil, from---
12 to 19 April 2010, with pre-Congress consultations to be held on 11 April132
2010;见大会第246(III)号决议。
“3. Also decides that the high-level segment of the Twelfth Congress133
shall be held during the last two days of the Congress in order to allow Heads《经济及社会理事会正式记录,2008年,补编第24号》(E/2008/44)。
of State or Government and Government ministers to focus on the main substantive agenda items of the Congress; “4. Further decides that the main theme of the Twelfth Congress shall be ‘Comprehensive strategies for global challenges: crime prevention and criminal justice systems and their development in a changing world’; --- 81 E/CN.15/2007/6. 82 E/CN.15/2008/14. E/2008/INF/2/Add.1 08-46246 64 “5. Approves the following provisional agenda for the Twelfth Congress, finalized by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its seventeenth session: “1. Opening of the Congress. “2. Organizational matters. “3. Children, youth and crime. “4. Provision of technical assistance to facilitate the ratification and implementation of the international instruments related to the prevention and suppression of terrorism. “5. Making the United Nations guidelines on crime prevention work. “6. Criminal justice responses to the smuggling of migrants and trafficking in persons: links to transnational organized crime. “7. International cooperation to address money-laundering based on existing and relevant United Nations and other instruments. “8. Recent developments in the use of science and technology by offenders and by competent authorities in fighting crime, including the case of cybercrime. “9. Strengthening international cooperation in fighting crime-related problems: practical approaches. “10. Crime prevention and criminal justice responses to violence against migrants, migrant workers and their families. “11. Adoption of the report of the Congress. “6. Decides that the following issues shall be considered in workshops within the framework of the Twelfth Congress: “(a) International criminal justice education for the rule of law; “(b) Survey of United Nations and other best practices in the treatment of prisoners in the criminal justice system; “(c) Practical approaches to preventing urban crime; “(d) Links between drug trafficking and other forms of organized crime: international coordinated response; “(e) Strategies and best practices against overcrowding in correctional facilities; “7. Requests the Secretary-General, in cooperation with the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, to prepare a discussion guide for the regional preparatory meetings for the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice in a timely manner in order to enable the regional preparatory meetings to commence early in 2009, and invites Member States to be actively involved in that process; “8. Urges participants in the regional preparatory meetings to examine the substantive items in the agenda and the topics of the workshops of the134
E/2008/INF/2/Add.1见大会第59/250号决议,第30段。 E/2008/INF/2/Add.1
6508-46245 (C)
08-4624674
Twelfth Congress and to make action-oriented recommendations to serve as a合,
basis for the draft recommendations and conclusions for consideration by the135
Twelfth Congress and the Commission on Crime Prevention and Criminal使民众、各组织、各国和全社会可借以发展和保持其能力,通过促进公
Justice at its nineteenth session;众参与治理和发展进程、
“9. Emphasizes the importance for the workshops to be held within the136
framework of the Twelfth Congress, and invites Member States,利用信息和通信技术的潜力来促进以人为本的发展、
intergovernmental and non-governmental organizations and other relevant有效组合分权和集权政策以及同公共行政机构建立区域和国家伙伴关系以提供
entities to provide financial, organizational and technical support to the United所需培训等各种方法,成功管理自己的公共事务;
Nations Office on Drugs and Crime and the institutes of the United Nations137
Crime Prevention and Criminal Justice Programme network for the3. 强调能力建设至关重要,而且在下列各领域都是必不可少的:行政改组、
preparations for the workshops, including the preparation and circulation of公务员制度改革、人力资源开发和公共行政培训、改进公共部门绩效、财务管理、
relevant background material;公私部门互动、社会发展、建设基础结构及保护环境、政府法律和规范能力以及
“10. Invites donor countries to cooperate with developing countries to发展方案的管理与实施;
ensure their full participation, in particular in the workshops;138
“11.4.
Requests the Secretary-General to prepare a plan for the邀请会员国继续监测实现国际商定的发展目标、包括千年发展目标方面
documentation for the Twelfth Congress, in consultation with the extended的进展情况,并编制一份为帮助实现这些目标而实施的良好行政管理政策的清
Bureau of the Commission;单,其中包含各种必要能力、体制发展方面问题和现代公务员制度战略构想,并
“12. Reiterates its request to the Secretary-General to facilitate the强调联合国系统,特别是联合国秘书处经济和社会事务部和联合国其他相关机
organization of regional preparatory meetings for the Twelfth Congress and to构,应支持这些努力,并支持分享各种最佳做法和经验教训; 5. 强调公共行政方面的能力建设对于所有转型经济体、对于实现国际商定 的发展目标、包括千年发展目标、对于冲突后恢复与重建以及灾难/危机管理和 防备都特别重要,这些领域的能力建设进程都具备一些重要的共同特征和涉及社 会、制度、组织和个人等各级行动的互动协作经验,会员国应该更有系统、更全 面地分享这些经验;
make available the necessary resources for the participation of the least6. 强调为冲突后恢复与重建开展能力建设时,持续提供行政和公共服务、
developed countries in those meetings and in the Congress itself, in公共部门保持连贯一致以及采取多方利益攸关者的做法,都是重要的先决条件,
accordance with past practice;为灾后和危机情势开展能力建设时,联合国系统、特别是经济和社会事务部以及
“13. Encourages Governments to undertake preparations for the Twelfth联合国其他机构应该支持汲取和分享经验教训和最佳做法的努力;
Congress at an early stage by all appropriate means, including, where7. 请秘书处加强对能力建设的支持,
appropriate, the establishment of national preparatory committees, with a view139
to contributing to focused and productive discussion on the topics to be包括在公共部门提供的支持,确
discussed in the workshops and to participating actively in the organization of保所掌握的资源足够使用,而且现有资源水平得以维持;
and follow-up to the workshops;8. 又请秘书处持续注重联合国公共服务奖、联合国公共行政和财政联机
“14. Reiterates its invitation to Member States to be represented at the网、创新者网络、《世界公共部门报告》以及政府创新全球论坛,还请秘书处继
Twelfth Congress at the highest possible level, for example, by Heads of State续发挥有效作用,协助实施《信息社会突尼斯议程》所载各项行动方针;
or Government or Government ministers and attorneys general, to make140
statements on the theme and topics of the Congress and to participate in---
thematic interactive round tables;135
“15. Requests the Secretary-General to facilitate the organization of见E/1997/86。
ancillary meetings of non-governmental and professional organizations136
participating in the Twelfth Congress, in accordance with past practice, as well见第2005/3号决议,第4段。
as meetings of professional and geographical interest groups, and to take137
appropriate measures to encourage the participation of the academic and《经济及社会理事会正式记录,2003年,补编第44号》(E/2003/44)。
research community in the Congress;138
“16. Again encourages the relevant specialized agencies, United Nations见A/50/525,E/1995/122。
programmes and intergovernmental and non-governmental organizations, as139
well as other professional organizations, to cooperate with the United Nations见大会第60/1 号决议,第22(f)段。
Office on Drugs and Crime in the preparations for the Twelfth Congress;140
“17. Requests the Secretary-General to appoint a Secretary-General and见A/60/687。
an Executive Secretary of the Twelfth Congress, in accordance with past E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
08-4624675
6608-46245 (C)
practice, to perform their functions under the rules of procedure for United9. 注意到专家委员会通过审查拟议的定义,就联合国治理和公共行政领域
Nations congresses on crime prevention and criminal justice;基本术语进行了最后阶段的工作; 10. 又注意到专家委员会就2008年度部长级审查的主题(执行可持续发展方 面的国际商定目标和承诺)发表的意见。 2008年7月25日 第 44次全体会议 2008/33 加强联合国和其他方面打击贩运人口行动的协调
“18. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal经济及社会理事会,
Justice to accord sufficient time at its eighteenth session to reviewing the回顾经济及社会理事会在全系统范围内整体协调和指导联合国实际发展方
progress made in the preparations for the Twelfth Congress, to finalize in good案和基金方面发挥的作用,
time all the necessary organizational and substantive arrangements and to又回顾《联合国打击跨国有组织犯罪公约》
make its recommendations through the Economic and Social Council to the141
General Assembly;以及该公约《关于预防、禁
“19. Requests the Secretary-General to ensure the proper follow-up to止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的补充议定书》,
the present resolution and to report thereon to the General Assembly through142
the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its eighteenth重申联合国各机构以往关于贩运人口问题的所有决议,
session.”回顾预防犯罪和刑事司法委员会关于努力打击贩运人口的第 17/1 号决
42nd plenary meeting议,
24 July 2008143
2008/23其中强调需要通过适当的国家、区域和国际机制,继续进行努力,以确
Protection against trafficking in cultural property定全面和协调办法,处理贩运人口问题,
The Economic and Social Council,认识到有效支持联合国打击跨国有组织犯罪公约及其各项议定书缔约方会
Recalling General Assembly resolution 56/8 of 21 November 2001, in which议的工作应该成为联合国系统协调打击贩运人口活动努力的重要组成部分,
the Assembly proclaimed 2002 the United Nations Year for Cultural Heritage, and注意到2008年2月13日至15日举办的打击贩运人口问题维也纳论坛、2008
resolutions 58/17 of 3 December 2003 and 61/52 of 4 December 2006, on the return年6月3日在纽约举行的大会贩运人口问题专题辩论和在专题辩论和维也纳论坛
or restitution of cultural property to the countries of origin,上发表的意见,
Recalling also the model treaty for the prevention of crimes that infringe on铭记大会2006年12月20日题为“改进工作协调,打击贩运人口”的第61/180
the cultural heritage of peoples in the form of movable property,号决议和经济及社会理事会 2006 年7 月27 日题为“加强国际合作以防止和打击 贩运人口及保护此种贩运行为的被害人”的第 2006/27 号决议,
83认识到各国政府和各政府间组织及非政府组织为处理贩运人口,特别是贩运 妇女和儿童问题而建立的双边、次区域、区域和国际合作机制以及采取的最佳做
which was法信息交流等举措的重要性,
adopted by the Eighth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the---
Treatment of Offenders and welcomed by the General Assembly in its resolution141
45/121 of 14 December 1990,联合国,《条约汇编》,第2225卷,第39574 号。
Emphasizing the importance for States of protecting and preserving their142 同上,第2237 卷,第39574 号。 143 见《经济及社会理事会正式记录,2008年,补编第10号》(E/2008/30),第一章,D节。 E/2008/INF/2/Add.1
cultural heritage in accordance with relevant international instruments such as the08-46245 (C)
Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export76
and Transfer of Ownership of Cultural Property, adopted by the United Nations强调必须加强国际合作与协调,以打击从贩运人口活动中获利的跨国犯罪组
Educational, Scientific and Cultural Organization on 14 November 1970,织和其他方面的活动,保护和协助所有受害人,并充分尊重他们的人权,并且确
84保在预防和调查以及惩罚犯罪行为人方面给予应有的注意, 强调需要通过适当的国家、区域和国际机制,继续进行努力,以确定全面和
the协调办法,处理贩运人口问题,
Convention on Stolen or Illegally Exported Cultural Objects, adopted at Rome on认识到处理贩运人口问题需要采取全面办法,包括处理使人比较容易掉入贩 运陷阱的贫穷、缺少机会、歧视和边缘化等社会和经济因素,并加强法治,打击
24 June 1995 by the International Institute for the Unification of Private Law,腐败,阻止和减少助长一切形式剥削人口,尤其是剥削妇女和儿童因而促进贩运
85的需求,
and1. 敦促所有国家单独并通过国际合作,并鼓励联合国系统,综合、全面、
the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed协调一致地加强努力,打击贩运人口;
Conflict, adopted at The Hague on 14 May 1954,2. 敦促所有尚未采取行动的国家考虑批准或加入《联合国打击跨国有组织
86犯罪公约》
and the two Protocols thereto of141 和《联合国打击跨国有组织犯罪公约关于预防、禁止和惩治贩运人 口特别是妇女和儿童行为的补充议定书》 142 及《禁止贩卖人口及取缔意图营利使 人卖淫的公约》; 144 3. 请联合国所有会员国充分利用禁止贩运人口的现有文书; 4. 请各国政府、区域和国际组织及民间社会除其他方面外,处理导致并鼓 励贩运人口的经济和社会因素,并通过如下措施使贩运人口活动受害人在身体、 心理和社会方面得到恢复: (a) 提供适当的住房;
14 May 1954 and 26 March 1999,(b) 以贩运人口活动受害人能够理解的语言提供咨询和信息服务,特别是提
---供关于他们法定权利的咨询和信息;
83(c) 提供医疗、心理和物质援助;
Eighth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders,(d) 提供就业、教育和培训机会;
Havana, 27 August-7 September 1990: report prepared by the Secretariat (United Nations5. 吁请各国政府和国际社会有关行为体考虑贩运人口活动受害人的年龄、
publication, Sales No. E.91.IV.2), chap. I, sect. B.1.性别和特殊需求; 6. 吁请所有国家全面执行经济及社会理事会题为《加强国际合作以防止和
84打击贩运人口及保护此种贩运行为的被害人》的第 2006/27 号决议各项规定;
United Nations, Treaty Series, vol. 823, No. 11806.7. 要求全面执行关于预防和打击贩运人口行为、保护贩运活动受害人的相
85关文书;
Available from www.unidriot.org.---
86144
United Nations, Treaty Series, vol. 249, No. 3511.联合国,《条约汇编》,第96 卷,第1342号。
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
6777
08-4624608-46245 (C)
Reiterating the significance of cultural property as part of the common8. 重申请会员国考虑是否有必要制订防止贩运人口、起诉贩运者和为贩运
heritage of humankind and as unique and important testimony of the culture and活动受害人提供保护与协助的联合国战略或行动计划; 9. 欢迎根据“联合国打击贩运人口活动全球倡议”开展的工作,并鼓励联 合国毒品和犯罪问题办公室利用预算外资源,继续与联合国系统以外的有关国际 组织开展合作,邀请这些组织酌情参与打击贩运人口机构间合作小组的会议,并 向成员国及时通报合作小组的日程及其业已取得的进展; 10. 请会员国向联合国毒品和犯罪问题办公室自愿提供捐款,使其能够以最 佳方式发挥协调职能; 11. 强调《联合国打击跨国有组织犯罪公约》及其各议定书缔约国会议在确 保全面和有效执行《联合国打击跨国有组织犯罪公约关于预防、禁止和惩治贩运 人口特别是妇女和儿童行为的补充议定书》方面所发挥的作用; 12. 重申请秘书长为联合国预防犯罪和刑事司法方案提供充足的资源,以便 方案依据其高度优先事项全面执行任务规定,并请秘书长向预防犯罪和刑事司法 委员会提供充分的支持。 2008年7月25日 第 44次全体会议 2008/34 将性别观点纳入联合国系统所有政策和方案的主流 经济及社会理事会, 重申其关于将性别观点纳入联合国系统所有政策和方案主流的第 1997/2 号 商定结论, 145 并回顾其 2001 年 7 月 26 日第 2001/41 号、2002 年 7 月 24 日第 2002/23 号、2003 年7 月24 日第2003/49 号、2004 年 7 月7 日第 2004/4 号、2005 年 7 月 26 日第 2005/31 号、2006 年 7 月 27 日第 2006/36 号和 2007 年 7 月 27 日第 2007/33 号决议, 又重申在 2005 年世界首脑会议上作出的承诺,即积极促进在制定、执行、 监测和评估政治、经济和社会所有领域的政策和方案时将性别观点纳入主流,并 进一步致力于加强联合国系统在两性平等方面的能力,
identity of peoples and the necessity of protecting it,认识到增进妇女的机会、潜能和活动,必须要抓两个侧重点,一方面制定各
Reaffirming the necessity of international cooperation in preventing and种方案,满足妇女在能力建设、组织发展和赋权方面的基本需要和特殊需求,另
combating all aspects of trafficking in cultural property,一方面将性别观点纳入所有方案制定和执行活动的主流,
87认识到促进两性平等和赋权妇女是对联合国工作的重要贡献, --- 145 《大会正式记录,第五十二届会议,补编第3号》(A/52/3/Rev.1),第四章,第4段。 E/2008/INF/2/Add.1
and noting that such08-46245 (C)
cultural property is especially transferred through licit markets, such as auctions,78
including through the Internet,注意到大会正在讨论秘书长的报告,
Reaffirming also its resolutions 2004/34 of 21 July 2004, entitled “Protection146
against trafficking in cultural property”, and 2003/29 of 22 July 2003, entitled该报告涉及联合国全系统在发展、
“Prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of人道主义援助和环境领域的一致性问题高级别小组报告的建议,
movable property”,147
Recalling the deliberations of the Eleventh United Nations Congress on Crime重申两性平等主流化是一项得到普遍接受的促进实现两性平等的战略,并构
Prevention and Criminal Justice, and the Bangkok Declaration on Synergies and成执行《北京行动纲要》
Responses: Strategic Alliances in Crime Prevention and Criminal Justice,148
88和大会第二十三届特别会议成果
in which149
the Congress took note of the increased involvement of organized criminal groups in的一个重要战
the theft of and trafficking in cultural property and reaffirmed the fundamental略,
importance of implementation of existing instruments and the further development认识到培训对提高工作人员在将性别观点纳入联合国政策和方案主流方面
of national measures and international cooperation in criminal matters, calling upon的认识、了解、承诺和能力来说至关重要,而提供有效的两性平等问题培训需要
Member States to take effective action to that end,充分的财力和人力资源,
Expressing concern about the demand for cultural property, which leads to its强调在促进和监测联合国系统内两性平等主流化方面,妇女地位委员会发挥
loss, destruction, removal, theft and trafficking,的推动作用以及经济及社会理事会和大会发挥的重要作用,
Alarmed at the growing involvement of organized criminal groups in all令人严重关切的是,在按照《联合国宪章》第一百零一条第三项的规定充分
aspects of trafficking in cultural property,尊重公平地域分配原则的同时实现联合国系统男女比例50/50的紧迫目标依然没
Expressing regret that the United Nations Office on Drugs and Crime could有达到,尤其是高级别职位和决策职位;据秘书长关于提高妇女在联合国系统的
not convene the expert group meeting envisaged in Economic and Social Council地位的报告所述,妇女在联合国系统的任职情况几乎不变,有些部门的情况略有
resolution 2004/34, mainly because of the lack of extrabudgetary resources,改善,有些部门甚至出现倒退的情况,
Stressing the importance of fostering international law enforcement150
cooperation to combat trafficking in cultural property and, in particular, the need to1. 赞赏地注意到秘书长的报告
increase the exchange of information and experiences in order for competent151
authorities to operate in a more effective manner,和其中所载各项建议;
Stressing also that the entry into force of the United Nations Convention2. 认识到机构间妇女和两性平等网络依然是一个重要论坛,可促进交流并
against Transnational Organized Crime丰富关于联合国系统内两性平等主流化的各种设想,并注意到正在进行的关于联
89合国系统内两性平等主流化政策和战略实施情况的讨论;
has created a new impetus to international3. 鼓励所有联合国实体继续在能力发展方面下功夫,包括通过对所有工作人
cooperation in countering and curbing transnational organized crime, which will in员进行强制性培训,对高级主管进行培训,将培训作为加强工作人员在将性别观点
turn lead to innovative and broader approaches to dealing with the various纳入联合国所有政策和方案主流方面的认识、了解、承诺和能力的一个重要手段;
manifestations of such crime, including trafficking in cultural property,4. 认识到政策与实践之间依然存在巨大差距,本组织要履行其在两性平等
---主流化方面的承诺和义务,仅靠联合国工作人员的能力建设是不够的,因此请联
87合国系统,包括联合国系统各机构、基金和方案,在各自组织任务范围内:
It is understood that the expression “trafficking in cultural property” shall be interpreted in---
conformity with the relevant international instruments, including the Convention on the Means146
of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of CulturalA/61/836。
Property.147
88见A/61/583。
Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, Bangkok,148
18-25 April 2005: report prepared by the Secretariat (United Nations publication, Sales《第四次妇女问题世界会议的报告,1995年9月4日至15 日,北京》(联合国出版物,出售
No. E.05.IV.7), chap. I, resolution 1; subsequently endorsed by the General Assembly in its品编号:C.96.IV.13)第一章,决议1,附件二。
resolution 60/177 of 16 December 2005, and contained in the annex thereto.149
89大会S-23/2号决议,附件和第S-23/3号决议,附件。 150 A/61/318。 151 E/2008/53。
United Nations, Treaty Series, vol. 2225, No. 39574. E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
08-4624679
6808-46245 (C)
Expressing the need, where appropriate, to strengthen and fully implement(a) 加强机构问责机制,途径包括建立一个以联合国共同评价标准为基础、
mechanisms for the return or restitution of cultural property after it has been stolen促进两性平等主流化的更有效监测和评估框架;
or trafficked and for its protection and preservation,(b) 加强管理层和工作人员的问责制度,除其他外,途径包括将与两性平等
1. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General on主流化有关的目标和成果列入人事工作计划和评价;
protection against trafficking in cultural property;(c) 继续努力在联合国系统总部和国家两级影响到业务活动的职务任命方
90面,包括在驻地协调员及其他高级别职务的任命方面实现性别均衡,同时应适当
2. Welcomes national, regional and international initiatives for the考虑到来自发展中国家的妇女的任职情况,并铭记《联合国宪章》第一百零一条
protection of cultural property, in particular the work of the United Nations第三项所规定的公平地域代表性原则;
Educational, Scientific and Cultural Organization and its Intergovernmental(d) 确保各项方案、计划和预算明显地将性别观点纳入主流,并为两性平等
Committee for Promoting the Return of Cultural Property to its Countries of Origin主流化分配与各自组织的两性平等目标相称的充分财力和人力资源,包括分配充
or its Restitution in Case of Illicit Appropriation;分的财力和人力资源,对所有工作人员进行两性平等主流化方面的强制性培训,
3. Reiterates its request that the United Nations Office on Drugs and Crime,尤其是性别平等分析方面的培训,并实施各项战略、政策和行动计划;
in close cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural(e) 通过电子方式和定期举办关于两性平等主流化的会议,包括通过机构间
Organization, convene an open-ended intergovernmental expert group meeting, with妇女和两性平等网络及其工作队以及联合国国家工作队,交流和推广良好做法、
interpretation in all the official languages of the United Nations, to submit to the工具和方法;
Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its eighteenth session(f) 通过加强协调和协同效应,缩小在将性别观点纳入各自工作领域方面的
relevant recommendations on protection against trafficking in cultural property,政策与实践之间的差距;
including ways of making more effective the model treaty for the prevention of(g) 加强从事和平与安全、人道主义事务和经济及社会发展等领域工作的两
crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable性平等问题专家和两性平等问题协调人在工作上的合作与协调;
property,(h) 进行具体的持续的能力建设,途径包括对两性平等问题专家和两性平等
83问题协调人进行培训,包括外地培训;
and invites Member States and other donors to provide extrabudgetary(i) 促进联合国全系统对成果管理制框架的共识,并制定各种基准和指标,
contributions for those purposes in accordance with the rules and procedures of the用以衡量在实施两性平等主流化战略以实现两性平等方面取得的进展;
United Nations;(j) 将明确的两性平等成果和对性别问题有敏感认识的指标列入各自的战
4. Encourages Member States asserting State ownership of cultural property略框架;
to consider means of issuing statements of such ownership with a view to(k) 在联合国系统内实施两性平等主流化政策和方案之后,评估两性平等主
facilitating the enforcement of property claims in other States;流化方面的差距,并统一评估方法;
5. Urges Member States and relevant institutions, as appropriate, to(l) 加强联合国国家工作队之间在两性平等方案方面的合作,包括联合开展
strengthen and fully implement mechanisms to strengthen international cooperation,活动及加强两性平等专题小组支助这类活动的能力;
including mutual legal assistance, in order to combat trafficking in cultural property, including trafficking committed through the use of the Internet, and to facilitate the recovery, return or restitution of cultural property; 6. Urges Member States to protect cultural property and prevent trafficking in such property by introducing appropriate legislation, including, in particular, procedures for the seizure, return or restitution of cultural property, promoting education, launching awareness-raising campaigns, mapping and carrying out inventories of cultural property, providing adequate security measures, developing the capacities and human resources of monitoring institutions such as the police, customs services and the tourism sector, involving the media and disseminating information on the theft and pillaging of cultural property; 7. Also urges Member States to take effective measures to prevent the transfer of illicitly acquired or illegally obtained cultural property, especially through auctions, including through the Internet, and to effect its return or restitution to its rightful owners; 8. Further urges Member States to continue to strengthen international cooperation and mutual assistance for the prevention and prosecution of crime against cultural property that forms part of the cultural heritage of peoples, and to --- 90 E/CN.15/2006/14.(m) 将性别观点纳入各自的国家方案、规划文书和部门方案的主流,努力实
E/2008/INF/2/Add.1现两性平等,并根据各国发展战略,确立这方面国家一级的具体目标和指标; E/2008/INF/2/Add.1
69 08-4624608-46245 (C)
ratify and implement the Convention on the Means of Prohibiting and Preventing80
the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property(n) 与驻地协调员系统协作,提供两性平等问题专家资源,以支助将两性平
84等问题纳入其业务范围所有部门国家一级活动的主流,并与国家一级对应部门密
and other切合作;
relevant international instruments;(o) 通过机构间妇女和两性平等网络和联合国系统行政首长协调理事会及
9. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to develop its其方案问题高级别委员会、联合国发展集团和管理问题高级别委员会,促进机构
relations with the cooperative network established among the United Nations间合作,以确保在实施联合国全系统两性平等主流化政策和战略方面的一致性和
Educational, Scientific and Cultural Organization, the International Council of协同效应;
Museums, the International Criminal Police Organization (INTERPOL), the(p) 促进在拟定方案和评价两性平等主流化的过程中收集、分析和使用按性
International Institute for the Unification of Private Law and the World Customs别分列的数据,以评估在实现两性平等和赋权妇女方面的进展情况;
Organization in the areas of trafficking in cultural property and its return or5. 请联合国所有相关实体继续努力在各自组织内以及全联合国系统提高
restitution;对两性平等问题的认识;
10.6.
Requests the Secretary-General to report to the Commission on Crime强调高层管理当局在创造积极支持两性平等主流化的氛围方面的重要
Prevention and Criminal Justice at its nineteenth session on the implementation of作用,吁请高层管理当局发挥这种作用;
the present resolution.7.
42nd plenary meeting请机构间妇女和两性平等网络继续在两性平等主流化方面向其成员提
24 July 2008供切实支助,探讨有无可能与会员国协商,开发一个存有国家及区域两级受过培
2008/24训的主持人的资料、可供查询的综合数据库,并定期向联合国系统行政首长协调
Strengthening prevention of urban crime: an integrated approach理事会报告,以促进将性别观点纳入其工作主流;
The Economic and Social Council,8. 请秘书长向经济及社会理事会 2009 年实质性会议提交一份详细报告,
Recalling General Assembly resolution 62/175 of 18 December 2007 on说明在执行本决议方面取得的进展,包括提供关于理事会第 2006/36 号决议第 4
strengthening the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice段执行情况的最新资料。
Programme, in particular its technical cooperation capacity, in which the Assembly2008年7月25日
reaffirmed the importance of the United Nations Crime Prevention and Criminal第 44次全体会议
Justice Programme in promoting effective action to strengthen international2008/35
cooperation in crime prevention and criminal justice, as well as of the work of the联合国训练研究所
United Nations Office on Drugs and Crime in the fulfilment of its mandate in crime经济及社会理事会,
prevention and criminal justice, including providing to Member States, upon request回顾大会1996 年12月 16日第 51/188号、1997 年12 月18 日第52/206 号、
and as a matter of high priority, technical cooperation, advisory services and other1998 年 12 月 15 日第 53/195 号、1999 年 12 月 22 日第 54/229 号、2000 年 12
forms of assistance, and coordinating with and complementing the work of all月20日第55/208号、2001年12月21日第56/208号、2002年12月20日第57/268
relevant and competent United Nations bodies and offices, and recalling also that, in号、2003年12月23日第58/223号、2004年12月22日第59/252号、2005年
that resolution, the Assembly drew attention to urban crime as an emerging policy issue, Recalling also its resolution 2007/12 of 25 July 2007 on the strategy for the period 2008-2011 for the United Nations Office on Drugs and Crime, in which community-centred crime prevention was designated a result area, Mindful of its resolution 1995/9 of 24 July 1995, in which it adopted guidelines for cooperation and technical assistance in the field of urban crime prevention, as contained in the annex to that resolution, and its resolution 2002/13 of 24 July 2002, in which it accepted the Guidelines for the Prevention of Crime contained in the annex to that resolution, Recalling its resolutions 2005/22 of 22 July 2005 on action to promote12 月 22 日第 60/213 号和 2007 年 12 月 19 日第 62/210 号决议及其 2006 年 12
effective crime prevention and 2006/20 of 27 July 2006 on United Nations standards and norms in crime prevention, in which it acknowledged the need to achieve a月 20 日第 61/542 号决定,
balanced approach between crime prevention and criminal justice responses, E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
08-4624681
7008-46245 (C)
Considering that the fight against crime can effectively reach its objectives欣悉决定依照大会第 62/210 号决议的要求精简联合国训练研究所的报告安
through a combination of national policies on criminal justice and crime prevention排,
to address the causes of crime and violence, bearing in mind that allocating特别回顾大会第 62/210号决议第 9段,
resources to crime prevention can greatly reduce the financial and social costs of注意到秘书长的报告,
crime,152
Recognizing the importance of the engagement between civil society and law注意到到目前为止,训研所是自筹资金的,没有从联合国经常预算取得任何
enforcement authorities in the planning and implementation of crime prevention种类的补助,并且免费向派驻纽约联合国总部和联合国日内瓦、维也纳和内罗毕
activities,办事处的外交官和代表提供训练课程,
Recalling the commitments made by the international community in the United强调训研所提供的核心外交训练是所有联合国会员国外交官都能利用的服
Nations Millennium Declaration,务,并加强了外交官履行其多边职责的能力,
91注意到训研所总的财政状况坚实,预计本两年期经费将比上一个两年期至少
in particular regarding the fight against crime增加 26%,并表示感谢各国政府和民间机构向训研所作出的或承诺作出的捐款或
and the objective of making the right to development a reality for everyone,其他捐助,
1. Encourages Member States to adopt and strengthen, as appropriate,又注意到尽管对训练和能力发展的需要不断增加,但是自愿捐助数额仍然较 低,危及训研所为派驻纽约联合国总部以及联合国日内瓦、维也纳和内罗毕办事
effective urban crime prevention responses, with a view to achieving an appropriate处的外交官和代表提供的训练课程,
balance with criminal justice actions;重申应让训练和能力发展活动发挥更显著和更大的作用,以支助国际事务的
2. Also encourages Member States to integrate crime prevention管理工作以及执行联合国系统的经济和社会发展方案,
considerations into all relevant social and economic policies and programmes in1. 承认联合国训练研究所进行了其执行主任提出并经董事会认可的、将训 研所发展成为英才中心的战略性改革后,取得了进步; 2. 又承认董事会的工作,并喜见新组成的董事会成员为指导训研所进行改 革所作的贡献; 3. 认为训研所提供的核心外交训练独特之处在于其惠及的对象及其对联 合国专门知识的依赖;
order to effectively address the conditions in which crime and violence can emerge;4. 关切地注意到缺乏自愿捐助可能导致这项服务中断,而这项服务对于发
3. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to explicitly展中国家和最不发达国家代表的训练特别重要;
address the crime prevention component in its programme of work and reporting,5. 为此呼吁训研所继续其筹款战略,并呼吁各国政府,特别是发达国家政
where relevant, including good practices that integrate crime prevention and府和尚未向训研所捐款或作其他捐助的私营机构慷慨捐款及提供其他支助,敦促
criminal justice;已中断自愿捐助的国家鉴于训研所进行的战略性改革考虑恢复捐助;
4. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary--- 152
contributions to the United Nations Office on Drugs and Crime to support technicalE/2008/72。 E/2008/INF/2/Add.1
assistance activities in this area, in accordance with the rules and procedures of the08-46245 (C)
United Nations.82
42nd plenary meeting6. 请秘书长就训研所核心外交训练活动经费筹措问题向大会第六十三届
24 July 2008会议提出报告。
2008/252008年7月25日
International cooperation in preventing and combating illicit第 44次全体会议
international trafficking in forest products, including timber,2008/36
wildlife and other forest biological resources加强联合国人道主义紧急援助的协调
The Economic and Social Council,经济及社会理事会,
Recalling its resolutions 2001/12 of 24 July 2001 and 2003/27 of 22 July 2003,重申大会1991 年12月 19日第 46/182号决议及其附件所载各项指导原则, 并回顾大会其他有关决议和经济及社会理事会有关决议及商定结论, 欣见决定在 2008 年实质性会议人道主义事务部分审议“在各级进行能力和 能量建设,以及时提供人道主义援助,包括减少灾害风险”专题, 又欣见决定召集关于“减少灾害风险和备灾:应对包括气候变化的影响在内 的自然灾害所致人道主义后果”和“与全球粮食援助有关的人道主义挑战,包括 加强这个领域的国际努力与合作”的专门小组,并开展关于“从紧急救济到可持
on illicit trafficking in protected species of wild flora and fauna, and its resolutions续复原这一过渡阶段的协调工作”的非正式活动,
2000/35 of 18 October 2000 and 2006/49 of 28 July 2006, concerning the表示严重关切受人道主义紧急情况、包括受自然灾害和复杂紧急情况影响的
international arrangements on forests,人数增加,自然灾害造成的影响更加严重,人道主义紧急情况使人民流离失所,
Bearing in mind the relevance of international instruments such as the重申在复杂紧急情况和自然灾害局势中提供人道主义援助的所有行为体都
Convention on Biological Diversity必须推动和充分遵守人道、中立、公正和独立的人道主义原则,
92再次申明,必须全面和一贯地将两性平等观点纳入人道主义援助主流,并注
and the Convention on International Trade in意到机构间常设委员会关于人道主义行动中两性平等问题的最新政策,
Endangered Species of Wild Fauna and Flora,深切关注自然灾害的后果,包括气候变化的影响以及目前的全球粮食危机造
93成的人道主义问题对会员国和联合国人道主义应急能力构成的日益严峻挑战,
---谴责针对人道主义人员的攻击和其他暴力行为日益增加的现象,深切关注其
91对向待援人民提供人道主义援助工作的影响,
See General Assembly resolution 55/2.认识到紧急情况、恢复和发展之间的明确关系,并重申,提供紧急援助的方
92式必须有助于复原和长期发展,以保证救济工作平稳地过渡为恢复和发展工作,
United Nations, Treaty Series, vol. 1760, No. 30619.并且应将紧急措施视为促进长期发展的步骤,
93欣见于 2008 年 6 月 3 日至 5 日在罗马举行世界粮食保障问题高级别会议,
Ibid., vol. 993, No. 14537.并指出必须执行其结果,包括关于人道主义援助的内容,
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
7183
08-4624608-46245 (C)
Recalling General Assembly resolution 62/98 of 17 December 2007, by which1. 注意到秘书长关于加强联合国人道主义紧急援助的协调的报告;
the Assembly adopted the non-legally binding instrument on all types of forests,153
contained in the annex to that resolution,2. 鼓励会员国创造和加强有利环境,促进国家和地方当局、各国红十字会
Recalling also resolution 16/1 adopted by the Commission on Crime和红新月会以及国家和地方非政府组织和社区组织建立及时提供人道主义援助 的能力,并且还鼓励国际社会、联合国系统有关实体和其他有关机构和组织支助
Prevention and Criminal Justice at its sixteenth session,各国家当局执行能力建设方案,途径包括进行技术合作,以及承认长期伙伴关系
94在提供人道主义援助方面的重要作用,建立这种长期伙伴关系;
Noting with concern that illicit international trafficking in forest products,3. 着重指出,联合国系统应努力增强现有的人道主义能力、知识和机构, 途径包括酌情向发展中国家转让技术和专门知识,并鼓励国际社会支助各会员国 努力加强备灾和应灾能力; 4. 促请会员国根据《兵库行动框架》 154 优先事项 5,制定、更新和加强
including timber, wildlife and other forest biological resources, constitutes a major各级备灾和减少风险措施,与此同时,应顾及自身的情况和能力,并酌情与有关 行为体协调,并鼓励国际社会和联合国有关实体在这方面继续支助各国的努力;
source of concern because such activities have an adverse environmental, social and5. 鼓励会员国和有关区域组织酌情参考2007年11月在日内瓦举行的第三 十届红十字和红新月国际会议通过的《国内便利和管理国际救灾和初期恢复援助 工作导则》,加强国际救灾作业框架和法律框架; 6. 吁请联合国系统有关组织以及酌情吁请其他有关人道主义行为体,继续 加强实地人道主义援助的协调,包括酌情与受灾国国家当局协调,并进一步提高 透明度和业绩,加强问责制; 7. 承认有关人道主义行为体的参与以及与其协调可提高人道主义应急行 动的效力,并鼓励联合国继续努力,加强与国际红十字和红新月运动、有关人道 主义非政府组织和机构间常设委员会其他参与机构建立的全球伙伴关系; 8. 促请会员国继续采取必要步骤,确保在其境内活动的人道主义人员的人 身安全和保障,认识到人道主义行为体和受灾国有关当局必须在关系到人道主义 人员人身安全和保障的事项上进行适当协作,请秘书长继续努力,促进加强参与 联合国人道主义行动人员的人身安全和保障,并促请会员国保证,不让境内危害 人道主义人员罪行行为人逍遥法外,将根据国内法和国际法义务,将罪行行为人 绳之以法; 9. 欣见 2007 年联合国气候变化问题会议作出的各项决定,特别是《巴厘 行动计划》, 155 并鼓励会员国以及区域组织和有关国际组织在其具体授权范围 --- 153 A/63/81-E/2008/71。 154 减少灾害问题世界会议通过的《2005-2015 年兵库行动纲领;加强国家和社区的抗灾能力》 (A/CONF.206/6和Corr.1),第一章,决议2。 155 FCCC/CP/2007/6/Add.1,第1/CP.13号决定。 E/2008/INF/2/Add.1
economic impact on many countries,08-46245 (C)
1. Takes note with appreciation of the report of the meeting of the Openended Expert Group on International Cooperation in Preventing and Combating84
Illicit International Trafficking in Forest Products, including Timber, Wildlife and内,支持适应气候变化影响的活动,加强减少灾害风险和预警系统,最大限度地
Other Forest Biological Resources, held in Jakarta from 26 to 28 March 2008;减少自然灾害的人道主义后果,包括气候变化影响,并鼓励有关实体继续进行关
95于这些人道主义影响的研究;
2.10.
Encourages Member States to continue to provide the United Nations注意到秘书长最近设立了全球粮食危机高级别工作队,并鼓励工作队持
Office on Drugs and Crime with information on measures taken pursuant to续与会员国接触;
Commission on Crime Prevention and Criminal Justice resolution 16/1,11. 感兴趣地注意到秘书长关于加强联合国紧急人道主义援助协调的报告
94中关于救灾工作外国军事资产一节,
taking into156
consideration the emphasis that the Open-ended Expert Group, in its report, placed强调人道主义援助属于民事活动的基本
on, inter alia, the need for holistic and comprehensive national multisectoral性质,重申在利用军事能力和资产支助人道主义援助活动的局势中,利用这些能
approaches to preventing and combating illicit international trafficking in forest力和资产必须得到受灾国同意,必须符合国际法,包括国际人道主义法和人道主
products, including timber, wildlife and other forest biological resources, as well as义原则;
for international coordination and cooperation in support of such approaches,12. 回顾《使用军事和民防资产救灾的导则》(《奥斯陆导则》),着重指出使
including through technical assistance activities to build the capacity of relevant用这些资产的价值,并请会员国提高对这些资产的认识;
national officials and institutions;13. 请会员国、有关联合国组织和其他有关行为体,确保人道主义应急行动
3. Requests the Executive Director of the United Nations Office on Drugs的各个方面都顾及妇女、女孩、男子和男孩的具体需要,途径包括参考各国提供
and Crime to make available the text of the present resolution and the report of the的现有信息等资料,更好地收集、分析和报告按性别和年龄分列的数据;
Open-ended Expert Group to the Conference of the Parties to the United Nations14. 促请会员国继续预防、调查和起诉人道主义紧急情况中发生的基于性别
Convention against Transnational Organized Crime的暴力行为,包括性暴力行为,吁请会员国和有关组织加强为这些暴力行为受害
96人提供的服务,并要求在这方面采取更有效的应对行动;
at its fourth session;15. 欣见为加强人道主义应急能力而持续进行的努力和在加强给予驻地/人
4. Also requests the Executive Director of the United Nations Office on道主义协调员的支助方面取得的进展,包括在确认、选择和培训协调员以便及时、
Drugs and Crime to report on the implementation of the present resolution and to可预测和适当地应对人道主义需要并加强联合国实地协调活动方面取得的进展,
provide a brief summary of the mandates and the work of other relevant并请秘书长与会员国协商,继续开展这方面的活动;
organizations in this area to the Commission on Crime Prevention and Criminal16. 鼓励会员国、私营部门和其他有关实体,根据并按照评估的需要,向人
Justice at its eighteenth session.道主义供资机制、包括向联会呼吁和紧急呼吁、中央应急基金和其他基金捐款并
42nd plenary meeting考虑增加捐款,以确保获得灵活、可预测、及时、基于需要的资源,并且在可能
24 July 2008的情况下,获得多年期和额外资源,以解决全球人道主义挑战;
---17. 吁请联合国各人道主义组织酌情与会员国协商,以加强人道主义援助的
94证据库,途径是进一步发展共同机制,以提高人道主义需要评估的质量、透明度
Official Records of the Economic and Social Council, 2007, Supplement No. 10和可靠性,评估这些机制在援助活动中的表现,并确保这些组织最有效地利用人
(E/2007/30/Rev.1), chap. I, sect. D.道主义资源;
95---
E/CN.15/2008/20.156
96A/63/81-E/2008/71,第五.B节,第50-55段。
United Nations, Treaty Series, vol. 2225, No. 39574. E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
08-4624685
7208-46245 (C)
2008/2618. 请秘书长在向经济及社会理事会和大会提交的关于加强联合国人道主
Promoting sustainability and integrality in alternative义紧急援助的协调的下次报告中介绍本决议的执行进展情况和后续行动进展情
development as an important part of drug control strategy in况。
States where illicit crops are grown to produce drugs2008年7月25日 第 45次全体会议 2008/37 《2001-2010十年期支援最不发达国家行动纲领》的执行工作
The Economic and Social Council,经济及社会理事会,
Bearing in mind the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of忆及《布鲁塞尔宣言》
1961,157
97和《2001-2010 十年期支援最不发达国家行动纲
that Convention as amended by the 1972 Protocol,领》,
98158
the Convention on还忆及其2001年10月24日第2001/320号决定,其中理事会决定在题为“联
Psychotropic Substances of 1971合国各次主要会议和首脑会议的综合协调执行和后续行动”的经常议程项目下列
99入一个经常分项目,题为“审查和协调《2001-2010 十年期支援最不发达国家行
and the United Nations Convention against动纲领》的执行工作”,
Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988,肯定 2008 年实质性会议高级别部分的部长宣言,
100159
Recalling the Political Declaration adopted by the General Assembly at its确认其中提出的财政、
twentieth special session,经济、社会和环境挑战给执行工作带来的影响,
101忆及 2004 年实质性会议高级别部分关于“为在执行《2001-2010 十年期支援
in which Member States recognized that action against最不发达国家行动纲领》框架内消除贫穷而调动资源和建立有利的环境”这一主
the world drug problem was a common and shared responsibility,题的部长宣言,
102160
Reaffirming the United Nations Millennium Declaration,注意到 2007年 7 月9 日和 10 日在伊斯坦布尔召开的主题为“全球化造福于
103最不发达国家”的最不发达国家部长级会议所通过的《伊斯坦布尔最不发达国家
in particular the问题宣言:现在就行动起来》,
Millennium Development Goals of eradicating extreme poverty and hunger and161
ensuring environmental sustainability,忆及其2007年 7 月27 日第 2007/31号决议,
104还忆及大会2006年9月19日第61/1号决议和2007年12月19日第62/203
Reaffirming also its resolutions 2003/37 of 22 July 2003 and 2006/33 of号决议,
27 July 2006 and Commission on Narcotic Drugs resolutions 45/14 of 15 March---
2002157
105A/CONF.191/13,第一章。
and 48/9 of 11 March 2005,158
106同上,第二章。
Taking into consideration the report of the International Narcotics Control159
Board for 2005E/2008/L.10;定本见《大会正式记录,第六十三届会议,补编第 3 号》(A/63/3/Rev.1),第
107三章。
and the report entitled Alternative Development: a Global160 见《大会正式记录,第五十九届会议,补编第3号》(A/59/3/Rev.1),第三章,第49 段。
Thematic Evaluation: Final Synthesis Report,161 A/62/216,附件。 E/2008/INF/2/Add.1 08-46245 (C) 86 1. 注意到秘书长关于《2001-2010 十年期支援最不发达国家行动纲领》的
108执行进展年度报告;
prepared by the United Nations162
Office on Drugs and Crime,2. 重申《2001-2010 十年期支援最不发达国家行动纲领》
Convinced that, in the review of the progress achieved in meeting the goals158
and targets set in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its是为在最不
twentieth special session,发达国家加快持久的经济增长、可持续发展和根除贫穷而建成有力的全球伙伴关
101系的根本框架;
there is a genuine need for the international community3. 欢迎参加关于《2001-2010 十年期支援最不发达国家行动纲领》执行情
to assess the way alternative development has been practised in the past and ensure况全球中期综合审查的大会第六十一届会议高级别会议的国家元首和政府首脑
that, overall, the approaches to alternative development are fully implemented,以及代表团团长所通过的宣言,
Recognizing the significant achievements and efforts of countries in SouthEast Asia in recent decades towards eliminating illicit cultivation of opium poppy163
and cannabis and recognizing also the commitment of the Association of Southeast他们在宣言中再次承诺要通过在实现根除贫
Asian Nations to making South-East Asia free of illicit drugs by 2015,穷、和平和发展目标方面的进展,解决最不发达国家的特殊需要;
---4. 还欢迎在《2001-2010 十年期支援最不发达国家行动纲领》执行情况全
97球中期综合审查筹备期间各方所作的贡献,并注意到《进一步执行 2001-2010 十
United Nations, Treaty Series, vol. 520, No. 7515.年期支援最不发达国家行动纲领的科托努战略》,
98164
Ibid., vol. 976, No. 14152.这是一项由最不发达国家自
99主和领导的倡议;
Ibid., vol. 1019, No. 14956.5. 进一步欢迎许多最不发达国家不断取得经济和社会进展,从而使得一些
100国家正朝着从最不发达国家名单毕业的方向迈进,而且其中一些国家将能够至迟
Ibid., vol. 1582, No. 27627.于 2010 年实现《行动纲领》的增长和投资目标;
1016. 然而继续关注《行动纲领》的执行情况迄今进展不足,进度不一,并着
General Assembly resolution S-20/2, annex.重指出需要在《行动纲领》提出的时间框架内,通过对《行动纲领》的各项宗旨、
102目标和指标作出强有力的承诺,处理一些最不发达国家在执行方面的各个薄弱环
Ibid., para. 2.节及其一直动荡不安的社会经济状况;
1037. 深为关注最不发达国家中赤贫人口仍极多,同时越来越多的人、特别是 儿童和妇女面临营养不良的风险,并认识到发展、扶贫和男女平等之间有着重要
See General Assembly resolution 55/2.联系;
1048. 着重指出可以特别通过按时履行《布鲁塞尔行动纲领》中的七项承诺,
See, inter alia, A/56/326, annex, and A/58/323, annex.在最不发达国家有效实现各项国际商定发展目标,包括千年发展目标; 9. 强调为进一步执行《行动纲领》,最不发达国家及其发展伙伴必须以统
105筹做法、更广泛的真正的伙伴关系、国家自主精神、市场导向和着眼于结果的行
See Official Records of the Economic and Social Council, 2002, Supplement No. 8 and动等原则为指导:
corrigenda (E/2002/28 and Corr.1 and 2), chap. I, sect. C.(a) 建立以人为本的政策框架;
106---
Ibid., 2005, Supplement No. 8 (E/2005/28/Rev.1), part one, chap. I, sect. D.162
107A/63/77-E/2008/61。
Report of the International Narcotics Control Board for 2005 (United Nations publication, Sales163
No. E.06.XI.2).见大会第61/1 号决议。
108164
United Nations publication, Sales No. E.05.XI.13.见A/61/117,附件一。
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
7387
08-4624608-46245 (C)
Recognizing also the significant achievements of the Andean countries in the(b) 确保国家和国际各级实行善政,以此作为执行《行动纲领》所载各项承
implementation of alternative development and preventive alternative development诺的必要因素;
programmes, as presented in the fifth report of the Executive Director on the world(c) 建立人的能力和体制能力;
drug problem,(d) 建立生产能力,使全球化造福于最不发达国家;
109(e) 加强贸易在发展中的作用;
and noting that those achievements were attained in accordance(f) 减少脆弱性和保护环境;
with national specificities, with significant national resources and with the support(g) 调集财政资源;
of international cooperation,10. 重申要在执行《行动纲领》方面取得进展,就需要切实落实最不发达国
Recognizing further the success of the long-term, holistic and integrated家促进持久的经济增长和可持续发展的国家政策和优先事项,这些国家就必须与
approach to solving the problem of opium poppy cultivation, including its其发展伙伴建立坚定有力的伙伴关系;
correlation with poverty, that has been applied for forty years in national and11. 敦促最不发达国家在执行《行动纲领》中加强国家自主精神,途径包括:
international programmes in Thailand, which led the United Nations Development将目标和指标转变为其国家发展框架和消除贫穷战略的具体措施,对于已制订减
Programme in May 2006 to present the first Human Development Lifetime贫战略的国家而言,这包括将其转变为减贫战略的具体措施,以推动与相关利益
Achievement Award to King Bhumibol Adulyadej of Thailand as the initiator of that攸关方,包括与民间社会和私营部门就发展问题开展基础广泛和包容性的对话,
approach,以及加强国内资源动员和援助管理活动;
Acknowledging that the success of alternative development and preventive12. 敦促发展伙伴及时全面落实在《行动纲领》中的承诺,并各自作出最大
alternative development, as appropriate, may be dependent upon, inter alia, the努力,继续增加财政和技术支助,促进执行《行动纲领》;
following essential elements:13. 欣见佛得角从最不发达国家名单毕业;
(a) Long-term investments by Governments and international donors;14. 再次邀请所有发展伙伴和贸易伙伴支持落实从最不发达国家名单毕业
(b) The efficiency of national institutions responsible for drug control的国家的过渡战略,避免突然削减向毕业国家提供的官方发展援助或技术援助,
policies and of institutions related to the promotion of alternative development;并考虑向毕业国家提供以前作为最不发达国家而享有的贸易优惠,或分阶段逐步
(c) Synergy and trust among the Government, local administrations and减少;
communities in building local ownership;15. 鼓励联合国驻地协调员系统、布雷顿森林机构、双边和多边捐助者和其
(d) An adequate response to human needs and dignity in the context of他发展伙伴协助最不发达国家按照本国发展优先次序,把《行动纲领》所载各项
sustainable rural development and community self-reliance;目标和指标转变为具体行动;酌情同有关国家发展论坛和后续机制合作并为其提
(e) The creation of a value chain by utilizing local wisdom, capacitybuilding, marketing and entrepreneurship;供支助;
(f) Broader market access for alternative development products consistent16. 着重指出统筹协调的后续行动、监测和报告对于在国家、次区域、区域
with national and international obligations and consideration of measures to和全球各级有效执行《行动纲领》极为重要;
facilitate access and positioning in markets for alternative development products,17. 又着重指出,正如《行动纲领》所设想的,需要在年度全球审查范围内
taking into account applicable multilateral trade rules, 1. Recalls the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development, 110 which continues to have practical relevance and in which it is stated that alternative development is an important component of a balanced and comprehensive illicit crop eradication strategy and is intended to promote lawful and sustainable socio-economic options for those communities and population groups that have resorted to illicit cultivation as their only viable means of obtaining a livelihood, contributing in an integrated way to the eradication of poverty; 111 2. Emphasizes that the problem of illicit production of narcotic drugs is often related to development problems, in particular poverty, poor health conditions and illiteracy, and that it must be tackled in a larger development context through a holistic and integrated approach; --- 109 E/CN.7/2008/2 and Add.1-6. 110 General Assembly resolution S-20/4E. 111逐部门评估《行动纲领》的执行情况,并在这方面请联合国系统和所有相关国际
Ibid., para. 17. E/2008/INF/2/Add.1组织,根据他们各自的授权任务,利用量化标准和指标,以《行动纲领》各项目E/2008/INF/2/Add.1
08-46246 7408-46245 (C)
3. Agrees on the relevance of enhancing alternative development and88
preventive alternative development, as appropriate, in a manner focusing on the标和指标为衡量标准,报告执行进展情况,并充分参与在国家、次区域、区域和
sustainability and integrality of uplifting people’s livelihood, and recommends that全球各级对《行动纲领》进行的审查;
such elements be considered by relevant bodies in the United Nations system;18. 再次邀请联合国系统各机关、组织和机构以及其他相关多边组织向最不
4. Recognizes the significant role played by developing countries with发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表办事处提供充分支持与
extensive expertise in alternative development and preventive alternative合作;
development and the importance of outreach activities aimed at promoting a set of19. 请秘书长确保在秘书处一级充分调动和协调联合国系统的所有组成部
best practices and lessons learned in that area and sharing those best practices and分,促进在国家、次区域、区域和全球各级协调地执行《行动纲领》以及统筹采
lessons learned with States affected by illicit crop cultivation, including those取后续行动,并监测和审查执行情况,途径包括调动和协调联合国系统行政首长
emerging from conflict, with a view to using them, where appropriate, in accordance协调理事会、联合国发展集团、经济和社会事务执行委员会和千年发展目标指标
with national specificities of each State;问题机构间专家组等协调机制;
5.20.
Urges donor Governments, as well as multilateral, international and关注为使最不发达国家参与经济及社会理事会进行的《行动纲领》执行
regional financial institutions, in conformity with the principle of shared情况年度审查而成立的信托资金资源不足,感谢提供自愿捐款的国家;
responsibility and as a sign of their commitment to fighting illicit drugs in a21. 重申最不发达国家的政府代表参与经济及社会理事会对《行动纲领》的
comprehensive and balanced manner, to redouble their efforts to enhance年度审查至关重要,在这方面向那些为秘书长为此目的设立的特别信托基金提供
international cooperation, especially trilateral cooperation aimed at utilizing the自愿捐款的国家深表感谢,请捐助国继续支助每个最不发达国家派两名代表参与
expertise of developing countries and the financial support of developed countries in对《行动纲领》执行情况的年度审查,包括适当及时地向特别信托基金捐款,并
assisting other developing countries in reducing illicit drug crops through alternative请秘书长加强努力,调集必要的资源,以确保信托基金有足够的资源,还请他介
development and preventive alternative development, as appropriate, and to绍信托基金的状况;
consider increasing their financial and material support and technical assistance and22. 再次请秘书长将最不发达国家问题纳入其经济、社会和相关领域的所有
providing a flexible and sufficiently long-term commitment to States affected by有关报告,以便确保在比较广泛的世界经济范围内跟踪这些国家的发展情况,并
illicit crop cultivation;为防止这些国家边缘化同时促进其进一步融入世界经济作出贡献;
6.23.
Commends the United Nations Office on Drugs and Crime for its忆及《行动纲领》中关于在本十年接近结束时召开第四次联合国最不发
continued and progressive work on alternative development, described in its report达国家问题会议的第 114 段,并注意到在这方面根据大会第 62/203 号决议正在
entitled Alternative Development: A Global Thematic Evaluation: Final Synthesis采取的步骤;
Report,24. 请秘书长与所有相关利益攸关方进行协调,采取适当措施,以执行关于
108有效及时地执行《2001-2010 十年期支援最不发达国家行动纲领》
especially the lessons learned and the recommendations contained165
therein, and acknowledges the need to consider providing the Office with additional的宣传战
funding in that area;略;
7.25.
Calls upon Member States, consistent with their national and并请秘书长就进一步执行《行动纲领》的情况提交一份着眼于成果的分
international obligations, and relevant international organizations to consider析性年度进展报告,并在现有资源范围内为编写这份报告提供足够的资源。
measures to enable products of alternative development to have easier access to2008年7月25日
markets, taking into account applicable multilateral trade rules;第 45次全体会议
8. Encourages Member States, in the context of the review of the progress---
achieved in meeting the goals and targets set in the Political Declaration adopted by165
the General Assembly at its twentieth special session, 101 to consider developing a set of international guiding principles on alternative development, based on the sharing of best practices and lessons learned in different countries and regions, and acknowledging the best practices and lessons learned in sustainable alternative livelihood development of Thailand, annexed to the present resolution; 9. Requests the Secretary-General to transmit the text of the present resolution to multilateral, international and regional financial institutions and to all Governments for consideration and implementation; 10. Requests the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime to report to the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-second session on the implementation of the present resolution.A/62/322。
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
7589
08-46246 Annex08-46245 (C)
Best practices and lessons learned in sustainable alternative livelihood决定
development of Thailand2008/201 E
1. First and foremost, alternative development, which in the context of the Thai经济及社会理事会附属机构和有关机构成员的选举、提名、认可和任命
experience is referred to as “sustainable alternative livelihood development”, must2008年7月11日和16日,经济及社会理事会第 29和第 32 次全体会议对其
be people-centred. The Doi Tung development project in Thailand served as the附属机构和有关机构的空缺采取了以下行动:
model for the present set of best practices and lessons learned. The outlook, design土著问题常设论坛
and implementation were developed taking into account a fundamental question:理事会选举 Eugenio A. Insigne(菲律宾)为土著问题常设论坛成员,任期自
how will people benefit from this project? That became the key performance2009 年 1 月 1 日起,至 2010 年 12 月 31 日止,填补由于秦小梅女士(中国)辞职
indicator for the project.所出现的空缺。
2. The main objective of sustainable alternative livelihood development is to建设和平委员会组织委员会
transform poor and vulnerable communities, especially in rural areas, from social理事会决定把下列当选建设和平委员会组织委员会成员的理事会成员的任
and economic dependency or sub-sufficiency to full socio-economic sufficiency, in a期进一步延至 2008 年 12 月 31 日:安哥拉、巴西、捷克共和国、几内亚比绍、
participatory manner and at a pace appropriate to each stage, to allow the changes to印度尼西亚、卢森堡和斯里兰卡。
be accepted and introduced by the communities. Keeping in mind the goal of上一届会议推迟进行的选举
sustainability, development practitioners should see their role as facilitators of社会发展委员会
progress and should plan their exit strategy to enable the communities to continue理事会选举加蓬,任期自社会发展委员会第四十八届会议的第一次会议
the activities without external intervention.(2009 年举行)起,至 2013 年第五十一届会议结束止。
3. Sustainability in this context means that the communities have sufficient理事会进一步推迟选举一个东欧国家的成员以及两个拉丁美洲和加勒比国
economic capacity in their factors of production and marketing and are able to家的成员,任期四年,自委员会第四十八届会议的第一次会议(2009 年举行)起,
maintain equitable social and cultural integrity and live in harmony with their至 2013 年第五十一届会议结束止。
natural environment (coexist with nature). With this definition in mind, sufficient预防犯罪和刑事司法委员会
health care must be made available because sick people cannot be economically理事会选举刚果民主共和国,自 2009 年1 月1 日起,任期三年。
productive. Ideally, an income-generating mechanism should be employed that科学和技术促进发展委员会
allows people and a healthy natural environment to benefit greatly from one another.理事会选举刚果民主共和国和赤道几内亚,自 2009 年 1 月 1 日起,任期四
Continuous education will ensure that future generations will be able to pursue年。
legitimate livelihoods, cope with the pressures of globalization and create for理事会进一步推迟选举一个拉丁美洲和加勒比国家的成员以及两个西欧和
themselves opportunities for growth.其他国家的成员,他们应自 2009 年1 月1 日起,任期四年。
4. When applying sustainable alternative livelihood development in the context of drug control, the eradication of illicit crops should not be the only immediate goal. The progressive introduction of viable alternative livelihoods in the broader context of rural development is needed to tackle the root cause of illicit crop cultivation — poverty — without severely curtailing the only available means of survival of the people involved. 5. Activities that provide people with alternative cash income and/or produce immediate health or social benefits within the first few months or days (so-called quick hits) are vital to building trust and enabling an immediate transition from illegitimate to legitimate sources of income, which can begin to transform the economic prospects of a community. Successful quick hits build confidence and strengthen cooperation among stakeholders at all levels, from people at the grassroots level and local authorities to leaders at the national level. 6. Medium-term and long-term activities are introduced simultaneously in order to ensure that the economic and social benefits are long-lasting and that the areas concerned remain free of illicit drug cultivation for a long time. Development activities must be based on continuity: each activity should lead into another, build on the success of previous initiatives and, over time, increase the hope and联合国艾滋病毒/艾滋病联合规划署(艾滋病规划署)方案协调委员会
capabilities of the persons involved. E/2008/INF/2/Add.1理事会选举刚果,自 2009 年1 月1 日起,任期三年。 E/2008/INF/2/Add.1
08-4624608-46245 (C)
7690
7. It is necessary to achieve a balance between a bottom-up and a top-down上一届会议推迟进行的提名
approach. Strong and committed leadership is required to ensure that development方案和协调委员会
policies and activities are based on a true understanding of the needs and concerns理事会提名中非共和国供大会选举,自 2009 年1 月1 日起,任期三年。
of the target communities at the grass-roots level. Clear and constant理事会进一步推迟供大会选举的三个西欧和其他国家成员的提名,他们应自 2009年 1月1 日起,任期三年。 2008/214 经济及社会理事会2008年实质性会议的议程和工作安排
communication is critical, especially at the beginning, for knowledge and经济及社会理事会2008年6月30日第12次全体会议通过了2008年实质性
experiences to be transferred not only from development practitioners but also to会议的议程,
them.1
8. Viable livelihoods should be available to all members of the community: the并核准了实质性会议的工作方案。
young and the elderly; the fit and the infirm; and men and women alike. Having a2
variety of income-generating activities may serve as a safeguard against weakened理事会在同次会议上还根据
interests in an individual product or activity. Livelihood diversification is in fact a非政府组织委员会的建议,核准了非政府组织提出的在理事会 2008 年实质性会
major success factor in sustainable alternative livelihood development (single-crop议上就议程项目 2 陈述意见的请求。
solutions are rarely sustainable).2008/215
9. Combining local wisdom and available resources with a market-driven product经济及社会理事会审议的关于联合国促进国际发展合作的业务活动的
development approach and effective management will lead to the creation of a文件
viable value chain at the local level. Revenue from value-added goods locally经济及社会理事会 2008年 7 月18 日第 34 次全体会议注意到下列文件:
manufactured by such an enterprise must contribute to the social benefits of the(a) 联合国开发计划署/联合国人口基金执行局 2007年工作报告;
target communities and society in general. Such social entrepreneurship — the3
practice of using business profits to generate social goods — can lead to real socioeconomic sustainability.(b) 世界粮食计划署执行局2007年第一届和第二届常会及年度会议报告;
10. To ensure that development objectives are realized as expected, mechanisms4
must be in place to allow frequent assessments and necessary adjustments, starting(c) 联合国开发计划署署长和联合国人口基金执行主任的报告;
with comprehensive census baseline data captured through both qualitative and5
quantitative development indicators. Project monitoring and evaluation hold(d) 联合国儿童基金会提交经济及社会理事会的年度报告;
development practitioners accountable for their action, and that is crucial, as6
people’s lives depend on the performance of those practitioners and imprudent and(e) 秘书长的说明,转递世界粮食计划署执行主任的 2007 年度报告;
uncaring development often has adverse effects.7
11. Ultimately, the key to sustainable alternative livelihood development is(f) 联合国儿童基金会执行局 2008 年第一届常会(2008 年1 月 29日至 2 月 1 日)工作报告; 8 --- 1 E/2008/100。 2 E/2008/L.5。
community ownership, where capacities and economic activities have been3
developed to such an extent that the communities can become owners in their《经济及社会理事会正式记录,2007年,补编第15号》(E/2007/35)。
ventures instead of serving only as contract farmers or employees. Community4
ownership means not only physical ownership of the enterprises but also emotional同上,〈2008年,补编第16号〉(E/2008/36)。
ownership, on the part of the community, of its own development and future, from5
the very start.E/2008/5。
12. Since the issue of sustainability envisages the long-term commitment of all6
parties involved, it also calls for longer-term and sufficiently flexible funding from aE/2008/6-E/ICEF/2008/3和Corr.1。
variety of sources, including Governments, international organizations, multilateral7
financial institutions and other donors and development partners.E/2008/14。
42nd plenary meeting8
24 July 2008E/2008/34(Part I)-E/ICEF/2008/7(Part I)
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
7791
08-4624608-46245 (C)
2008/27(g) 联合国儿童基金会执行局 2008 年第一届常会(2008 年 1 月 29 日至 2 月 1
Provision of international assistance to the most affected States日)工作报告增编:开发署/人口基金、儿童基金会和粮食计划署执行局联席会议;
neighbouring Afghanistan9
The Economic and Social Council,(h) 联合国儿童基金会执行局 2008 年度会议(2008年 6 月 3 日至 5 日)的报
Recalling its resolutions 2001/16 of 24 July 2001, 2002/21 of 24 July 2002,告摘录;
2003/34 and 2003/35 of 22 July 2003 and 2005/27 of 22 July 2005 and other10
relevant resolutions on international assistance to States affected by the transit of(i) 联合国各基金、方案和专门机构的执行局和理事机构在联合国发展系统
illicit drugs,的简化和统一方面所采取的行动。
Taking note with concern of the report of the United Nations Office on Drugs11 2008/216 经济及社会理事会审议的关于在区域和国际一级执行和落实信息社会 世界首脑会议成果的文件 经济及社会理事会 2008 年 7 月 18 日第 34 次会议注意到秘书长关于在区域 和国际一级执行和落实信息社会世界首脑会议成果方面所取得进展的报告, 12 该
and Crime entitled “Afghanistan: opium survey 2007”, in which the Office报告涉及联合国系统在执行理事会2007年实质性会议高级别部分部长宣言(议程
emphasized that, in 2007, Afghanistan had produced 8,200 tons of opium,项目 4)的作用以及经济和环境问题:科学和技术促进发展(议程项目 13(b))。
representing 93 per cent of global production,2008/217
Noting the progress that Afghanistan has made in implementing the National非政府组织和民间社会实体参加科学和技术促进发展委员会第十二届
Drug Control Strategy of the Government of Afghanistan,和第十三届会议的工作
112经济及社会理事会 2008 年 7 月 18 日第 34 次全体会议回顾理事会 2006 年 7
including the fact that月28日第2006/46号决议和2007年4月26日第2007/215号决定,并确认有必要
the number of its provinces free of opium poppy more than doubled, from six to最大限度地使民间社会和企业实体对委员会工作进行有意义的参与并作出贡献:
thirteen, in 2007,(a) 决定,作为特例并在不影响经济及社会理事会各职能委员会的既定议事
Reaffirming the commitments assumed by Member States in the Political规则的条件下,邀请不具理事会咨商地位,但获得认可出席信息社会世界首脑会
Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session议的非政府组织和民间社会团体参加科学和技术促进发展委员会第十二届和第
113十三届会议的工作;
and(b) 敦促提供自愿捐助,以便为发展中国家的非政府组织和民间社会实体参
the measures to enhance international cooperation to counter the world drug加会议尽可能提供最大的帮助,并确保与会代表的均衡分配,包括委员会各专门
problem,小组成员的均衡分配;
114(c) 邀请非政府组织委员会按照经济及社会理事会的议事规则尽快审议这
Welcoming the Paris Pact initiative on assistance to States affected by the些实体提出的申请。
transit of illicit drugs,---
1159
Acknowledging the ongoing efforts of the Government of Afghanistan and theE/2008/34(Part I)/Add.1-E/ICEF/2008/7(Part I)/Add.1
international community, including States neighbouring Afghanistan, to counter the10
scourge of illicit drugs, despite the continuing increase in the illicit cultivation ofE/2008/L.8
opium poppy and the illicit production of opiates in Afghanistan,11
Emphasizing that international drug traffickers are constantly changing theirE/2008/CRP.4
modus operandi, rapidly reorganizing and gaining access to modern technology,12
Acknowledging that transit States are faced with multifaceted challengesA/63/72-E/2008/48 E/2008/INF/2/Add.1
related to the increasing amount of illicit drugs transiting through their territory as a08-46245 (C)
result of the increasing supply and demand on illicit drug markets,92
Keeping in mind that the bulk of the illicit drugs originating in Afghanistan are2008/218
smuggled through the Islamic Republic of Iran, Pakistan and other countries学术实体参与科学和技术促进发展委员会的工作
neighbouring Afghanistan before reaching their countries of destination,经济及社会理事会 2008 年 7 月 18 日第 34 次全体会议回顾理事会 2006 年 7
Considering that a large number of transit States, in particular the States月 28 日题为“信息社会世界首脑会议的后续行动及科学和技术促进发展委员会
neighbouring Afghanistan, are developing countries or countries with economies in的审查”的第 2006/46 号决议第 14 至第 16 段,确认根据经社理事会第 1996/31
transition and are faced with multifaceted challenges, including rising levels of号决议,以非政府组织和民间社会实体类别获得认可参加信息社会世界首脑会议
drug-related crime and increased prevalence of drug abuse,的学术实体无法获得理事会咨商地位,因此,根据经社理事会 2007 年4 月26 日
---第 2007/215 号决定,这些学术实体参加科学和技术促进发展委员会的工作只限
112于委员会第十届和第十一届会议,同时还确认这些学术实体是信息社会的重要利
S/2006/106, annex.益攸关方,为实现信息社会世界首脑会议及其后续行动的各项总目标和具体目标
113作出重要贡献:
General Assembly resolution S-20/2, annex.(a) 决定获得认可准许出席信息社会世界首脑会议的学术实体可作为特例
114 General Assembly resolutions S-20/4 A to E.并在不影响既定议事规则的条件下,按照经济及社会理事会的议事规则参与科学
115和技术促进发展委员会的工作;
S/2003/641, annex. E/2008/INF/2/Add.1(b) 请委员会科学和技术促进发展秘书处向理事会提交一份获得认可出席
08-46246信息社会世界首脑会议、以前或现在表示希望参与委员会工作的学术实体(包括
78科学和工程学术团体)的名单,供经济及社会理事会及时审议和批准,使它们能
Bearing in mind that the constantly changing tactics of drug traffickers and the够按照理事会的议事规则,作为特例参与委员会的工作;
introduction of new varieties of illicit drugs increase the challenges and harm that(c) 强调本决定是作为特例且在不影响联合国既定议事规则的条件下作出
they cause in Afghanistan, in the States neighbouring Afghanistan and in other parts的,特别是不影响经济及社会理事会关于非政府组织和其他主要团体获得认可和
of the world,参与理事会及其附属机构工作问题的第 1996/31 号决议的规定,而且不应将这一
1. Reaffirms its commitment, in accordance with the principle of shared决定视为开创先例;
responsibility, to counter the world drug problem in all its manifestations, in a(d) 决定在 2010年审查参与委员会工作的学术实体名单和参与方式。
coordinated manner, in particular by providing technical assistance and support to2008/219
the transit States most affected by drug trafficking;秘书长向科学和技术促进发展委员会第十二届会议提出的关于科学、技
2. Calls upon the Government of Afghanistan to intensify, with the support术和创新的报告
of the international community, its efforts to continue implementing, in particular,经济及社会理事会 2008 年 7 月 18 日第 34 次全体会议请秘书长就本两年期
the eight pillars处理的有关科学、技术和创新的优先专题向科学和技术促进发展委员会第十二届
116会议提出报告。
of the National Drug Control Strategy,2008/220
112科学和技术促进发展委员会第十一届会议的报告及委员会第十二届会
to identify and议的临时议程和文件
dismantle laboratories illicitly manufacturing heroin and morphine and to trace and curb the illicit supply of precursors; 3. Commends regional initiatives to strengthen international and regional cooperation aimed at countering the threat posed by the illicit production of drugs in Afghanistan and trafficking in drugs originating in that country; 4. Encourages cross-border cooperation among Afghanistan, the Islamic Republic of Iran and Pakistan; 5. Calls upon all Member States and the United Nations Office on Drugs and Crime to provide the technical assistance and support needed for strengthening the initiatives and efforts of Afghanistan, the Islamic Republic of Iran and Pakistan to fight drug trafficking, thereby also reducing the deleterious impact of illicit drugs in all parts of the world, and invites Member States and other donors to provide extrabudgetary contributions for those purposes in accordance with the rules and procedures of the United Nations; 6. Encourages the States neighbouring Afghanistan to enhance coordination through existing regional mechanisms for strengthening border cooperation and information exchange; 7. Encourages Member States and the United Nations Office on Drugs and Crime to provide technical assistance and support needed for strengthening the efforts of States neighbouring Afghanistan to fight drug trafficking, and invites Member States and other donors to provide extrabudgetary contributions for those purposes in accordance with the rules and procedures of the United Nations; 8. Welcomes the trilateral ministerial meeting held in Vienna in June 2007, with the assistance of the United Nations Office on Drugs and Crime, which brought together high-level officials from Afghanistan, the Islamic Republic of Iran and Pakistan, and supports the decision to hold another trilateral meeting in the Islamic Republic of Iran in 2008; 9. Emphasizes the importance of taking measures to reduce demand and the adverse consequences of drug abuse in conjunction with measures to reduce supply in order to effectively counter the menace posed by illicit drugs to the entire international community; --- 116 S/2006/106, annex A.经济及社会理事会 2008年 7 月18 日第 34 次全体会议:
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
7993
08-4624608-46245 (C)
10. Calls upon Afghanistan to mainstream, with the assistance of the(a) 注意到科学和技术促进发展委员会第十一届会议的报告;
international community, the counter-narcotics programme in the forthcoming13
Afghan national development strategy;(b) 核可委员会第十二届会议临时议程和文件如下:
11. Emphasizes the need to strengthen the law enforcement capacity of the委员会第十二届会议的临时议程和文件
main transit States and the importance of inter-agency coordination in developing1. 通过议程和其他组织事项。
effective drug control strategies;2. 区域和国际两级在执行信息社会世界首脑会议成果及后续行动方面取得的
12. Urges the international partners, all relevant organizations of the United进展。
Nations and, in particular, the United Nations Office on Drugs and Crime and文件
invites international financial and development institutions to assist transit States, in秘书长的报告
particular the States neighbouring Afghanistan that are most affected by the transit3. 优先专题:
of illicit drugs, by providing them with adequate technical assistance to effectively(a) 制定面向发展的政策以促进具有社会-经济包容性的信息社会,包括促
address the drug trafficking problem through a comprehensive and integrated shared进信息获取、基础设施和有利的环境;
plan, and invites Member States and other donors to provide extrabudgetary文件
contributions for those purposes in accordance with the rules and procedures of the秘书长的报告
United Nations;(b) 科学、技术和工程促进教育和研究方面的创新和能力建设;
13. Requests the Executive Director of the United Nations Office on Drugs文件
and Crime to report to the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-second session秘书长的报告
on the implementation of the present resolution.(c) 介绍科学、技术和创新政策审查报告。
42nd plenary meeting4. 委员会第十一届会议所作决定的执行情况和取得的进展。
24 July 2008 2008/285. 选举委员会第十三届会议主席和主席团其他成员。
The role of the United Nations system in implementing the6. 委员会第十三届会议临时议程和文件。
ministerial declaration on strengthening efforts to eradicate7. 通过委员会第十二届会议的报告。
poverty and hunger, including through the global partnership for2008/221
development, adopted at the high-level segment of the substantive经济及社会理事会审议的关于协调和方案问题的文件
session of 2007 of the Economic and Social Council经济及社会理事会 2008年 7 月21 日第 36 次全体会议注意到下列文件:
The Economic and Social Council,(a) 联合国系统行政首长协调理事会 2007/08 年度审查报告;
Recalling the United Nations Millennium Declaration14
117 and the 2005 World(b) 方案协调委员会第四十八届会议的报告。
Summit Outcome,15
118---
Recalling also the ministerial declaration adopted at the high-level segment of13
its substantive session of 2007,《经济及社会理事会正式记录,2008年,补编第11号》(E/2008/31)。
11914
Recalling further its decision 2007/261 of 27 July 2007 on the theme of theE/2008/58
2008 coordination segment,15
Recognizing that the challenge of eradicating poverty and hunger requires a《大会正式文件,第六十三届会议,补编第16号》(A/63/16)。 E/2008/INF/2/Add.1
comprehensive and multidimensional response by the United Nations system,08-46245 (C)
including the funds, programmes and agencies, as appropriate within their94
respective mandates,2008/222
---非政府组织提出的咨商地位申请和更改类别请求
117经济及社会理事会 2008年 7 月21 日第 37 次全体会议决定:
See General Assembly resolution 55/2. 118 See General Assembly resolution 60/1.(a) 给予下列七十个非政府组织咨商地位:
119 See Official Records of the General Assembly, Sixty-second Session, Supplement No. 3特别咨商地位
(A/62/3/Rev.1), chap. III, sect. C, para. 90. E/2008/INF/2/Add.1Action pour le développement de l’agriculture et de la pêche avec
08-46246protection environnementale de Likende
80Advisory Network for African Information Society
Reaffirming the commitments to the global partnership for development set outAfrica Humanitarian Action
in the United Nations Millennium Declaration, the Monterrey Consensus of theAgence de développement économique et culturel nord-sud
International Conference on Financing for DevelopmentAssemblea delle Donne per lo Sviluppo e la Lotta Contro L’Esclusione
120Sociale
and the Plan ofAssociation Cœur Africain
Implementation of the World Summit on Sustainable Development (“JohannesburgAssociation “Les enfants de Frankie”
Plan of Implementation”),Baltic Sea Forum
121 1. Requests the funds, programmes and agencies of the United NationsBatani International Development Fund for Indigenous Peoples of the
system, as appropriate within their mandates, to make further progress towards moreNorth, Siberia and the Far East of the Russian Federation
comprehensive, coherent and multidimensional approaches in the formulation ofBharat Sevashram Sangha
their policies, programmes and operations supporting the eradication of poverty andBlack Sea Civil Society Solidarity Association
hunger;Carter Center
2. Also requests the funds, programmes and agencies of the United NationsCenter for Egyptian Women’s Legal Assistance Foundation
system, as appropriate within their mandates, to strengthen their efforts to provideCentre for European Constitutional Law
policy support to developing countries and assist them upon request in building theirCentre independent de recherches et d’initiatives pour le dialogue
capacity to analyse the impact of a broad range of policy areas on the eradication ofChildren International
poverty and hunger, including through the promotion of interdisciplinary researchChintan Environmental Research and Action Group
and studies;Civil Resource Development and Documentation Centre
3. Invites all member organizations of the United Nations System ChiefColonie des pionniers de développement
Executives Board for Coordination to enhance policy coherence and cooperation inCouncil on Health Research for Development
areas vital to achieving the eradication of poverty and hunger;Environic Foundation International
4. Requests all member organizations of the United Nations System ChiefFederation of Environmental and Ecological Diversity for Agricultural
Executives Board for Coordination to approach rural and urban development in an integrated manner and to consider ways to support countries’ strategies for reducing urban poverty, as appropriate; 5. Encourages the funds, programmes and agencies of the United Nations system to promote policy coherence and cooperation on science and technology, where relevant, including information and communications technology where appropriate, for poverty reduction that should promote both the formulation of science and technology programmes and the development of national institutional capacities in science and technology in support of the eradication of poverty and hunger; 6. Also encourages the funds, programmes and agencies of the United Nations system, as appropriate within their mandates, to coordinate their assessments of the impact of development cooperation on the eradication of poverty and hunger; 7. Requests the funds, programmes and agencies of the United Nations system, as appropriate within their mandates and in consultation with Member States, to continue to promote multi-stakeholder approaches involving local authorities, civil society and the private sector, inter alia, through its system-wide coordination mechanisms for the eradication of poverty and hunger, as appropriate; --- 120 Report of the International Conference on Financing for Development, Monterrey, Mexico, 18-22 March 2002 (United Nations publication, Sales No. E.02.II.A.7), chap. I, resolution 1, annex. 121 Report of the World Summit on Sustainable Development, Johannesburg, South Africa, 26 August-4 September 2002 (United Nations publication, Sales No. E.03.II.A.1 and corrigendum), chap. I, resolution 2, annex.Revampment and Human Rights
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
8195
08-4624608-46245 (C)
8. Encourages the United Nations system, especially its funds, programmesFederation of Jain Associations in North America
and agencies, to continue to accord the highest priority to the eradication of povertyFoundation for Human Rights Initiative
and hunger, as appropriate, in developing the common country assessment and theFundação de Assistência Médica Internacional
United Nations Development Assistance Framework, or other frameworks andFundación Guayasamín
instruments guiding country-level operational activities, in consultation withFundación para la Libertad
Governments;Geneva Infant Feeding Association
9. Encourages the funds, programmes and agencies of the United NationsGeneva Social Observatory
system, as appropriate within their mandates, to continue to strengthen efforts toGlobal Workers Justice Alliance
eradicate poverty and hunger, including through the promotion of the globalGod’s Harvest Foundation
partnership for development, and supporting countries in that regard.Grupo Ecologico Sierra Gorda
43rd plenary meetingHunter College Center for Community and Urban Health
24 July 2008Institute of Marine Engineering, Science and Technology
2008/29International Paralympic Committee
Role of the Economic and Social Council in the integrated andMountain Women Development Organization
coordinated implementation of the outcomes of and follow-up toNew Future Foundation
major United Nations conferences and summits, in light of relevantNigerian Army Officers’ Wives Association
General Assembly resolutions, including resolution 61/16Nigeria-Togo Association
The Economic and Social Council,Okedongmu Children in Korea
Recalling its agreed conclusions 1995/1 of 28 July 1995Ordre des avocats de Paris
122Organisation pour la communication en Afrique et de promotion de la
and 2002/1 ofcoopération économique internationale
26 July 2002Peace Parks Foundation
123People to People
and its relevant resolutions on the integrated and coordinatedPhysicians for Peace
implementation of and follow-up to the outcomes of the major United NationsPos Keadilan Peduli Umat
conferences and summits, including its resolutions 2007/8 of 25 July 2007,Rehabilitation and Research Centre for Torture Victims
2007/29 of 27 July 2007 and 2006/44 of 28 July 2006, its decisions 2006/206 ofRoma Centre for Social Intervention and Studies
10 February 2006 and 2006/274 of 15 December 2006 and General AssemblyRural Africa Water Development Project
resolutions 50/227 of 24 May 1996, 52/12 B of 19 December 1997, 57/270 B of 23 June 2003, 60/265 of 30 June 2006 and 61/16 of 20 November 2006, Recalling also the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and the outcomes of the major United Nations conferences and summits and the review of their implementation in the economic, social and related fields, Reaffirming the need to fully implement the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and in this regard expressing its determination to enhance the momentum generated by the 2005 World Summit, in particular for strengthening the role of the Economic and Social Council through its new functions, Recalling that the Economic and Social Council should increase its role in overseeing system-wide coordination and the balanced integration of economic, social and environmental aspects of United Nations policies and programmes aimed at promoting sustainable development, and reaffirming that the Commission on Sustainable Development should continue to be the high-level commission on --- 122 Official Records of the General Assembly, Fiftieth Session, Supplement No. 3 (A/50/3/Rev.1), chap. III, para. 22. 123 Ibid., Fifty-seventh Session, Supplement No. 3 (A/57/3/Rev.1), chap. V, para. 9. E/2008/INF/2/Add.1 08-46246 82 sustainable development within the United Nations system and to serve as a forum for consideration of issues related to integration of the three dimensions of sustainable development, as called for in General Assembly resolution 61/16, Recognizing the important role of a strengthened Economic and Social Council, in accordance with General Assembly resolution 61/16, in promoting integrated and coordinated follow-up to conferences and summits, Taking note of the report of the Secretary-General on the role of the Economic and Social Council in the integrated and coordinated implementation of the outcomes of and follow-up to the major United Nations conferences and summits, in light of General Assembly resolutions, including resolution 61/16, 124 1. Reaffirms the need to continue to strengthen the Economic and Social Council as the central mechanism for system-wide coordination and thus promote the integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of the major United Nations conferences in the economic, social and related fields, in accordance with the Charter of the United Nations and relevant General Assembly resolutions, in particular resolutions 50/227, 57/270 B and 61/16; 2. Welcomes the holding of the first Development Cooperation Forum and the second annual ministerial review as steps forward in strengthening of the Economic and Social Council; 3. Recognizes the need to further enhance coordination and cooperation between the Economic and Social Council and its functional commissions, the regional commissions and other subsidiary bodies so as to allow the Council to carry out more effectively its crucial role as the central mechanism for system-wide coordination; 4. Encourages the functional commissions to continue to explore ways to engage agencies, funds and programmes of the United Nations system more systematically in their work within their respective mandates; 5. Invites the organizations of the United Nations system, including the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization, to contribute, within their respective mandates, to the work of the Economic and Social Council, as appropriate, including to the integrated and coordinated implementation of the outcomes of and follow-up to major United Nations conferences and summits, in accordance with relevant General Assembly resolutions, including resolution 61/16; 6. Welcomes the strengthened cooperation between the Economic and Social Council and the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and the United Nations Conference on Trade and Development, and emphasizes that the interaction should be further improved; 7. Stresses that the preparation of the annual ministerial review should be fully supported by the United Nations system, especially the funds, programmes and specialized agencies, in accordance with the respective mandates, as appropriate, in coordination with national Governments; 8. Requests the functional commissions, the regional commissions and other relevant subsidiary bodies of the Economic and Social Council, in accordance with --- 124 A/63/83-E/2008/77.Santé de la reproduction pour une maternité sans risque
E/2008/INF/2/Add.1School of Human Genetics and Population Health E/2008/INF/2/Add.1
83 08-4624608-46245 (C)
their mandates, as appropriate, to contribute to the annual ministerial review and to96
the Development Cooperation Forum, in the context of their respective annualSocial Action Forum for Manav Adhikar
workplans, taking into account their specificities;Society for the Protection and Assistance of the Socially
9. Stresses the important contribution of civil society in the implementationDisadvantaged Individuals
of conference outcomes, and emphasizes that the contribution of non-governmentalStree Atyachar Virodhi Parishad
organizations and the private sector to the work of the Economic and Social CouncilSustainUS
should be further encouraged and improved, in accordance with the rules andTalented Girl Students Trust
procedures of the Council;Women in Development and Environment (Nigeria)
10. Requests the Secretary-General to submit a report on measures taken toWomen Organizing for Change in Agriculture and Natural Resource
implement the ministerial declaration of the high-level segment of the EconomicManagement
and Social Council for consideration by the Council at the coordination segment ofWomen’s Association for a Better Aging Society
its substantive session of the following year;Women’s General Association of Macau
11. Decides to review the periodicity of the report of the Secretary-GeneralWorld of Hope International
on the role of the Economic and Social Council in the integrated and coordinatedYouth of JAZAS
implementation of the outcomes of and follow-up to major United Nations名册地位
conferences and summits, in light of relevant General Assembly resolutions, at itsAsia Darshana
substantive session of 2009, with a view towards further enhancing the effectivenessAssociation pour le développement du Dja
of the report;Beckley Foundation
12. Requests the Secretary-General to submit a report on the abovementioned subject for consideration by the Economic and Social Council at itsBusiness Humanitarian Forum
substantive session of 2009. 43rd plenary meetingCollaborative Labeling and Appliance Standards Program
24 July 2008Fundació Futbol Club Barcelona
2008/30 Ad Hoc Advisory Group on Guinea-BissauInternational Osteoporosis Foundation
The Economic and Social Council,Iranian Society of Engineering Design and Assembly
Recalling its resolutions 2005/32 of 26 July 2005, 2006/11 of 26 July 2006 and(b) 将下列非政府组织从名册地位改为特别咨商地位:
2007/15 of 26 July 2007 and its decision 2002/304 of 25 October 2002,Foundation for Subjective Experience and Research
1. Takes note of the report of the Ad Hoc Advisory Group on GuineaBissau;Yachay Wasi
125(c) 注意到委员会注意到下列五十三个非政府组织的四年期报告:
2. Welcomes the decision of the Peacebuilding Commission to place㈠ 2003-2006 年报告期间:
Guinea-Bissau in its agenda and the creation of a country-specific configuration;Academy for Future Science
3. Takes note of the political and economic evolution of the situation andAkina Mama wa Afrika
welcomes the support of the international community for this process; 4. Looks forward to continued support for Guinea-Bissau from donors, the United Nations system and the Bretton Woods institutions and, in this regard, welcomes the decision by the Executive Board of the International Monetary Fund to renew access by Guinea-Bissau to emergency post-conflict assistance; 5. Reaffirms the importance of promoting sustainable development and improved governance as fundamental to consolidating peace, in addition to ongoing --- 125 E/2008/55. E/2008/INF/2/Add.1 08-46246 84 efforts for socio-economic recovery and reforms in the public administration, security and defence sectors; 6. Invites the partners of Guinea-Bissau to provide predictable and adequate resources to ensure the effective implementation of the strategic framework of the Peacebuilding Commission; 7. Stresses the importance of addressing the structural causes of conflict and, in this connection, urges continued support and funding for the implementation of the country’s poverty reduction strategy, its security sector reform plan and its anti-narcotics operational plan; 8. Expresses its appreciation for the positive and constructive role of the Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau in supporting the country in its efforts to rebuild its economy and society, and invites its members to continue their support through the Peacebuilding Commission; 9. Expresses its appreciation to the Secretary-General for the support provided to the work of the Group; 10. Decides to terminate the mandate of the Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau; 11. Invites the Peacebuilding Commission to consider the work of the Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau of the Economic and Social Council and to draw upon the lessons learned from that experience; 12. Also invites the Peacebuilding Commission to continue to inform it about the economic and social aspects of peacebuilding in Guinea-Bissau; 13. Decides to consider this matter at its substantive session of 2009 under the agenda item entitled “African countries emerging from conflict”. 44th plenary meeting 25 July 2008 2008/31 Economic and social repercussions of the Israeli occupation on the living conditions of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the Arab population in the occupied Syrian Golan The Economic and Social Council, Recalling General Assembly resolution 62/181 of 19 December 2007, Recalling also its resolution 2007/26 of 26 July 2007, Guided by the principles of the Charter of the United Nations affirming the inadmissibility of the acquisition of territory by force and recalling relevant Security Council resolutions, including resolutions 242 (1967) of 22 November 1967, 252 (1968) of 21 May 1968, 338 (1973) of 22 October 1973, 465 (1980) of 1 March 1980 and 497 (1981) of 17 December 1981,All India Women’s Education Fund Association
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
8597
08-4624608-46245 (C)
Recalling the resolutions of the tenth emergency special session of the GeneralArab Lawyers Union
Assembly, including ES-10/13 of 21 October 2003, ES-10/14 of 8 December 2003,Asociación Cubana de las Naciones Unidas
ES-10/15 of 20 July 2004 and ES-10/17 of 15 December 2006,Associated Country Women of the World
Reaffirming the applicability of the Geneva Convention relative to theAssociation pour le développement économique, social, environnemental
Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949,du nord
126Australian Council for International Development
to theBangladesh Nari Progati Sangha
Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and other Arab territoriesCenter for International Earth Science Information Network
occupied by Israel since 1967,Centre on Housing Rights and Evictions
Recalling the International Covenant on Civil and Political Rights,Chinese Association for International Understanding
127Congregations of St. Joseph
theEarthjustice
International Covenant on Economic, Social and Cultural RightsFederation for Women and Family Planning
127 and theFEMVision
Convention on the Rights of the Child,Forum for Women and Development
128 and affirming that these human rightsGirl Scouts of the United States of America
instruments must be respected in the Occupied Palestinian Territory, including EastHoward Center for Family, Religion and Society
Jerusalem, as well as in the occupied Syrian Golan,Human Relief Foundation
Stressing the importance of the revival of the Middle East peace process on theHuman Rights Defence Centre
basis of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973), 425 (1978) ofHuman Rights Information and Documentation Systems International
19 March 1978, 1397 (2002) of 12 March 2002, 1515 (2003) of 19 November 2003Initiatives: Women in Development
and 1544 (2004) of 19 May 2004 and the principle of land for peace as well asInternational Association for Religious Freedom
compliance with the agreements reached between the Government of Israel and theInternational Bureau for Children’s Rights
Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people,International Confederation for Family Support
Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of peoples underInternational Federation for Hydrocephalus and Spina Bifida
foreign occupation over their natural resources, and expressing concern in thisInternational Federation of Business and Professional Women
regard about the exploitation of natural resources by Israel, the occupying Power, inInternational Fellowship of Reconciliation
the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupiedInternational Institute for the Rights of the Child
Syrian Golan,International Islamic Committee for Woman and Child
Convinced that the Israeli occupation has gravely impeded the efforts to achieve sustainable development and a sound economic environment in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan, and expressing grave concern about the consequent deterioration of economic and living conditions, Gravely concerned in this regard about the continuation of settlement activities by Israel and other related measures in the Occupied Palestinian Territory, particularly in and around occupied East Jerusalem, as well as in the occupied Syrian Golan in violation of international humanitarian law and relevant United Nations resolutions, Gravely concerned also by the serious repercussions on the economic and social conditions of the Palestinian people caused by Israel’s construction of the wall and its associated regime inside the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, and the resulting violation of their economic and social rights, including the right to work, to health, to education and to an adequate standard of living, Recalling in this regard the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, 129 recalling also General Assembly --- 126 United Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973. 127 See General Assembly resolution 2200 A (XXI), annex. 128 United Nations, Treaty Series, vol. 1577, No. 27531. 129 A/ES-10/273 and Corr.1. E/2008/INF/2/Add.1 08-46246 86 resolution ES-10/15, and stressing the need to comply with the obligations mentioned therein, Expressing grave concern at the extensive destruction by Israel, the occupying Power, of properties, agricultural land and orchards in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, including, in particular, in connection with its construction of the wall, contrary to international law, in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, Expressing deep concern about continuing Israeli military operations and the continuing Israeli policy of closures and severe restrictions on the movement of persons and goods, including humanitarian personnel and food, medical, fuel and other essential supplies, via the imposition of crossing closures, checkpoints and a permit regime throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the consequent negative impact on the socio-economic situation of the Palestinian people, which remains that of dire humanitarian crisis, in particular in the Gaza Strip, Gravely concerned by various reports of the United Nations and the specialized agencies regarding the inordinate rates of unemployment, widespread poverty and severe humanitarian hardships, including food insecurity and rising health-related problems, including high levels of malnutrition, among the Palestinian people, especially children, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, Expressing grave concern at the increasing number of deaths and injuries of civilians, including children and women, Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, and calling for the cessation of all acts of violence, including all acts of terror, provocation, incitement and destruction, and all firing of rockets, Conscious of the urgent need for the reconstruction and development of the economic and social infrastructure of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, as well as the urgent need to address the dire humanitarian crisis facing the Palestinian people, Commending the important work being done by the United Nations, the specialized agencies and the donor community in support of the economic and social development of the Palestinian people, as well as the assistance being provided in the humanitarian field, Recognizing the efforts being undertaken by the Palestinian Authority, with international support, to rebuild, reform and strengthen its damaged institutions and promote good governance and emphasizing the need to preserve the Palestinian institutions and infrastructure and to ameliorate economic and social conditions, Stressing the importance of national unity among the Palestinian people, and emphasizing the need for the respect and preservation of the territorial integrity and unity of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, Calling on both parties to fulfil their obligations under the road map 130 in cooperation with the Quartet, --- 130 S/2003/529, annex.International Kolping Society
E/2008/INF/2/Add.1International Multiracial Shared Cultural Organization E/2008/INF/2/Add.1
87 08-4624608-46245 (C)
1. Calls for the lifting of the severe restrictions imposed on the Palestinian98
people, including those arising from ongoing Israeli military operations, and forInternational Social Service
other urgent measures to be taken to alleviate the desperate humanitarian situation inInternational Volunteerism Organization for Women,Education and
the Occupied Palestinian Territory, especially in the Gaza Strip;Development
2. Stresses the need to preserve the national unity and the territorialJapan Fellowship of Reconciliation
integrity of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and toMandat International
guarantee the freedom of movement of persons and goods throughout the OccupiedMillennium Institute
Palestinian Territory, including East Jerusalem, as well as to and from the outsideNational Alliance of Women’s Organizations
world;National Women’s Council of Catalonia
3. Demands that Israel comply with the Protocol on Economic RelationsNew Japan Women’s Association
between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization signedNew York County Lawyers’ Association
in Paris on 29 April 1994;Order of St.John
131Prison Fellowship International
4. Calls upon Israel to restore and replace civilian properties, vitalRural Women Environmental Protection Association
infrastructure, agricultural lands and governmental institutions that have beenShimin Gaikou Centre
damaged or destroyed as a result of its military operations in the OccupiedSimon Wiesenthal Center
Palestinian Territory;United States Committee for UNIFEM
5. Reiterates the call for the full implementation of the Agreement onWorld Blind Union
Movement and Access of 15 November 2005, particularly the urgent and㈡ 2002-2005 年报告期间:
uninterrupted reopening of Rafah and Karni crossings, which is crucial to ensuringKorean Federation for Environmental Movement
the passage of foodstuffs and essential supplies, including fuel, as well as theOrganization for Defending Victims of Violence
unhindered access of the United Nations agencies to and within the OccupiedPeople’s Decade of Human Rights Education
Palestinian Territory, and expresses deep concern at any actions that threaten theUnion nationale de la femme tunisienne
integrity of the border crossings and the distribution of fuel;(d) 又注意到委员会决定停止审议下列非政府组织提出的咨商地位请求,但
6. Calls upon all parties to respect the rules of international humanitarian不妨碍今后的任何决定:
law and to refrain from violence against the civilian population in accordance withAssociation Sahel solidarité action
the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time ofFoundation for Research and Support of the Indigenous Peoples of Crimea
War, of 12 August 1949; 126(e) 还注意到委员会决定注意到下列三个组织撤销其咨商地位的申请:
7. Reaffirms the inalienable right of the Palestinian people and the ArabCenter for Conflict Resolution
population of the occupied Syrian Golan to all their natural and economic resources,International Crisis Group
and calls upon Israel, the occupying Power, not to exploit, endanger or cause loss or depletion of these resources; 8. Calls upon Israel, the occupying Power, to cease its destruction of homes and properties, economic institutions and agricultural lands and orchards in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, as well as in the occupied Syrian Golan; 9. Also calls upon Israel, the occupying Power, to cease the dumping of all kinds of waste materials in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan, which gravely threaten their natural resources, namely, the water and land resources, and pose an environmental hazard and health threat to the civilian populations, and calls for the further implementation of critical environmental projects, including the sewage treatment plant in the Gaza Strip; --- 131 See A/49/180-S/1994/727, annex, entitled “Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area”, annex IV. E/2008/INF/2/Add.1 08-46246 88 10. Reaffirms that Israeli settlements in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the occupied Syrian Golan, are illegal and constitute a major obstacle to economic and social development, and calls for the full implementation of the relevant Security Council resolutions and compliance by Israel, the occupying Power, with international law, including the Fourth Geneva Convention; 126 11. Also reaffirms that Israel’s ongoing construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, is contrary to international law and is isolating East Jerusalem, fragmenting the West Bank and seriously debilitating the economic and social development of the Palestinian people, and calls in this regard for full compliance with the legal obligations mentioned in the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice 129 and in General Assembly resolution ES-10/15; 12. Calls upon Israel to comply with the provisions of the Fourth Geneva Convention, and to facilitate the visits of Syrian citizens of the occupied Syrian Golan whose family members reside in their mother homeland, the Syrian Arab Republic, via the Qunaitra entrance; 13. Emphasizes the importance of the work of United Nations organizations and agencies and of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority; 14. Expresses its hope that the resumed peace process will speedily advance to pave the way for the establishment of the independent Palestinian State and the achievement of a just, lasting and comprehensive peace settlement in accordance with relevant United Nations resolutions, and stressing in this regard the importance of the Madrid Conference, the Arab Peace Initiative and the principle of land for peace; 15. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-third session, through the Economic and Social Council, a report on the implementation of the present resolution and to continue to include in the report of the United Nations Special Coordinator an update on the living conditions of the Palestinian people, in collaboration with relevant United Nations agencies; 16. Decides to include the item entitled “Economic and social repercussions of the Israeli occupation on the living conditions of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the Arab population in the occupied Syrian Golan” in the agenda of its substantive session of 2009. 44th plenary meeting 25 July 2008Kurdish Human Rights Project
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
8999
08-46246 2008/3208-46245 (C)
Report of the Committee of Experts on Public Administration on2008/223
its seventh sessionAmerican Sports Committee的申请
The Economic and Social Council,经济及社会理事会 2008 年 7 月 21 日第 37 次全体会议决定,不给予非政府
Recalling its resolutions 2002/40 of 19 December 2002, 2003/60 of 25 July组织 American Sports Committee 咨商地位。
2003, 2005/3 of 31 March 2005, 2005/55 of 21 October 2005, 2006/47 of 28 July2008/224
2006 and 2007/38 of 4 October 2007, all on public administration and development,非政府组织委员会2008年常会报告
Recalling also General Assembly resolutions 50/225 of 19 April 1996, 56/213经济及社会理事会 2008 年 7 月 21 日第 37 次全体会议注意到非政府组织委
of 21 December 2001, 57/277 of 20 December 2002, 58/231 of 23 December 2003,员会 2008 年常会报告。
59/55 of 2 December 2004 and 60/34 of 30 November 2005, all on public16
administration and development,2008/225
Recalling further paragraph 11 of General Assembly resolution 60/1 of非政府组织提出的咨商地位申请和更改类别请求
16 September 2005,经济及社会理事会 2008年 7 月21 日第 37 次全体会议决定:
Taking note with appreciation of the pioneering work of the United Nations(a) 决定给予以下六十四个非政府组织咨商地位:
Programme on Public Administration, Finance and Development in supporting一般咨商地位
Member States with administrative reforms, public institution-building, civil service中国民间组织国际交流促进会
training and post-conflict reconstruction of public administrations during the past特别咨商地位
sixty years, since its inception in 1948,African Child Care Association
132Agency for Cooperation and Research in Development
Recognizing that although the conditions and context of development andAll About Social, Economic, Educational Rights
governance have changed, public administration priorities, including capacitybuilding for development and ownership of national development, still remainAl-Zubair Charity Foundation
critical cross-cutting issues for the achievement of the internationally agreedAmerican Association of University Women
development goals, including the Millennium Development Goals,Asociación Mujeres Unidas para el Microcrédito
1. Takes note of the conclusions on the topic of capacity-building forAssociation d’équipements collectifs La Castellane
development in the report of the Committee of Experts on Public Administration onAssociation VERSeau Développement
its seventh session;CARAM Asia Berhad
133 2. Encourages Member States to continue to strengthen their capacities toCentro de Información y Educación para la Prevención del Abuso de
better utilize the various aid modalitiesDrogas
134Cercle de recherche sur les droits et les devoirs de la personne
and to disseminate the understanding andhumaine
implementation of capacity-building as a judicious combination of institutionbuilding and human resource development,---
13516
whereby people, organizations, StatesE/2008/32(Part I)。 E/2008/INF/2/Add.1
and society as a whole develop and maintain their ability to manage their public08-46245 (C)
affairs successfully through, among other means, fostering public participation in100
governance and development processes,Child Family Health International
136Comité pour les relations internationales de jeunesse de la communauté
harnessing the potential of informationfrançaise de Belgique
and communications technology to promote people-centred development, effectivelyFederatie van Nederlandse Verenigingen tot Integratie van
combining decentralization and centralization policies, and forging regional andHomoseksualiteit
national partnerships with institutions of public administration to provide neededFondation connaissance et liberté
training;Fondation Ostad Elahi
137Foundation for a Culture of Peace
3. Emphasizes that capacity-building is essential and needed inFundación Instituto Psicopedagógico Uruguayo
administrative restructuring, civil service reform, human resources development andFundación Paz Mundial
---Fund for Women in Asia
132General Research Institute for the Convention on the Rights of the Child
See General Assembly resolution 246 (III).Global Alliance for Improved Nutrition
133Global Hand
Official Records of the Economic and Social Council, 2008, Supplement No. 24 (E/2008/44).Globe Aware
134Health for Humanity
See General Assembly resolution 59/250, para. 30.Hebrew Immigrant Aid Society
135 See E/1997/86.Hudson Institute
136 See resolution 2005/3, para. 4.Institut international des sciences politiques
137Instituto Internazionale Maria Ausiliatrice
See Official Records of the Economic and Social Council, 2003, Supplement No. 4 (E/2003/44). E/2008/INF/2/Add.1International Centre for Missing and Exploited Children
08-46246 90IT for Change
public administration training, improving performance in the public sector, financialJunior Achievement Worldwide
management, public-private interaction, social development, developingKnights of the Southern Cross
infrastructure and protecting the environment, governmental legal and regulatoryLearning and Development Kenya
capacity, and the management and implementation of development programmes;Mother Child Education Foundation
138National Women’s Studies Association
4. Invites Member States to continue to monitor the progress made towardsNetwork of NGOs of Trinidad and Tobago for the Advancement of Women
the achievement of the internationally agreed development goals, including thePartnership for Global Justice
Millennium Development Goals, and to prepare an inventory of good administrative policies implemented to support the Goals, including the necessary capacities, institutional development aspects and strategic visions concerning a modern civil service, and emphasizes that the United Nations system, particularly the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat and other concerned United Nations bodies, should support such efforts and the sharing of best practices and lessons learned; 5. Stresses that capacity-building for public administration is of utmost importance for all transitioning economies, the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, postconflict rehabilitation and reconstruction, and disaster/crisis management and preparedness, that capacity-building processes in those areas share a number of important common features and experiences concerning the interaction of societal, systemic, organizational and individual levels of action, and that Member States should share these experiences in a more systematic and comprehensive way; 6. Emphasizes that in capacity-building for post-conflict recovery and reconstruction, the continuity of administration and public services, the coherence of the public sector and a multi-stakeholder approach are important prerequisites, and that in capacity-building for post-disaster and crisis situations, the United Nations system, particularly the Department of Economic and Social Affairs and other United Nations bodies, should support efforts to distil and share lessons learned and best practices; 7. Requests the Secretariat to enhance its support for capacity-building, 139 including in the public sector, ensuring that available resources are adequate and existing resource levels are maintained; 8. Also requests the Secretariat to continually focus on the United Nations Public Service Awards, the United Nations Online Network in Public Administration and Finance, the Innovators Network, the World Public Sector Reports and the Global Forum on Reinventing Government, and further requests the Secretariat to continue its useful role in facilitating the implementation of the action lines contained in the Tunis Agenda for the Information Society; 140 9. Notes the latest phase of the work done by the Committee of Experts on basic United Nations terminology in governance and public administration through a review of proposed definitions; --- 138 See A/50/525-E/1995/122. 139 See General Assembly resolution 60/1, para. 22 (f). 140 See A/60/687.Plateforme pour le développement durable des Caraïbes
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
91101
08-4624608-46245 (C)
10. Also notes the input by the Committee of Experts to the theme of theRed Venezolana de Organizaciones para el Desarrollo Social
2008 annual ministerial review: Implementing the internationally agreed goals andRural Litigation and Entitlement Kendra
commitments in regard to sustainable development.Service for Peace
44th plenary meetingShip and Ocean Foundation
25 July 2008 2008/33Smile of the Child
Strengthening coordination of the United Nations and other effortsSociety Studies Cèntre
in fighting trafficking in personsVikash
The Economic and Social Council,Vluchtelingen Werk Nederland
Recalling the role of the Economic and Social Council in providing overallVoices of African Mothers
coordination and guidance for the United Nations operational developmentWomen and Modern World Centre
programmes and funds on a system-wide basis,Women’s Health and Education Center
Recalling also the United Nations Convention against Transnational OrganizedWomen’s Rights Association against Discrimination
CrimeWomen’s Shadow Parliament (Kenya)
141名册地位
and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,Center for Health and Gender Equity
Especially Women and Children, supplementing that Convention,Comitato Ev-K
1422
Reaffirming all previous resolutions of United Nations bodies on the problemKabbalah Centre
of trafficking in persons,Ligue pour le droit de la femme congolaise
Recalling resolution 17/1 of the Commission on Crime Prevention andNational Federation of Business and Professional Women’s Clubs
Criminal Justice on efforts in the fight against trafficking in persons,New Zealand Council of Licensed Firearms Owners
143Nigerian Healthcare Foundation
whichNTIC et citoyenneté
underlined the need to continue to work towards a comprehensive and coordinatedPlay Soccer
approach to the problem of human trafficking through the appropriate national,Trance Research Foundation
regional and international mechanisms,Village Suisse
Recognizing that the provision of effective support to the work of the(b) 将下列非政府组织从名册地位改为特别咨商地位:
Conference of the Parties to the United Nations Convention against TransnationalInternational Association for Media and Communication Research
Organized Crime and its Protocols should be an important part of the coordination efforts of the United Nations system on the issue of trafficking in persons, Noting the Vienna Forum to Fight Human Trafficking, held from 13 to 15 February 2008, the thematic debate of the General Assembly on human trafficking, held in New York on 3 June 2008, and the observations made at the thematic debate and the Vienna Forum, Bearing in mind General Assembly resolution 61/180 of 20 December 2006, entitled “Improving the coordination of efforts against trafficking in persons”, and Economic and Social Council resolution 2006/27 of 27 July 2006, entitled “Strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking”, Recognizing the importance of bilateral, subregional and regional and international cooperation mechanisms and initiatives, including information exchanges on best practices, of Governments and intergovernmental and --- 141 United Nations, Treaty Series, vol. 2225, No. 39574. 142 Ibid., vol. 2237, No. 39574. 143 See Official Records of the Economic and Social Council, 2008, Supplement No. 10 (E/2008/30),(c) 注意到非政府组织委员会注意到下列 126 个非政府组织的四年期报告
chap. I, sect. D. E/2008/INF/2/Add.1(报告年份为 2003-2006 年,除非括弧内另有说明): E/2008/INF/2/Add.1
08-46246 9208-46245 (C)
non-governmental organizations in respect of addressing the problem of trafficking102
in persons, especially women and children,Academy of Criminal Justice Sciences
Highlighting that strengthened international cooperation and coordination are中华全国妇女联合会
needed to combat the activities of transnational criminal organizations and othersAll-Russian Social Fund
that profit from the trafficking in persons, to protect and assist all victims, with fullAntiviolence Center
respect for their human rights, and to ensure the exercise of due diligence withAssociation algérienne d’alphabétisation
respect to prevention and investigation and punishment of perpetrators,Association for Democratic Initiatives
Underlining the need to continue to work towards a comprehensive andAssociation for Progressive Communications
coordinated approach to the problem of trafficking in persons through theAssociation of Medical Doctors of Asia
appropriate national, regional and international mechanisms,Association of United Families International
Recognizing that addressing the problem of trafficking in persons requires aBuddha’s Light International Association
comprehensive approach, including addressing social and economic factors thatCARE International
make persons more vulnerable to trafficking, such as poverty, lack of opportunity,Centre d’accompagnement des autochtones pygmées et minoritaires
discrimination and marginalization, as well as strengthening the rule of law,vulnérables
combating corruption and discouraging and reducing demand that fosters all formsCentre for Democracy and Development
of exploitation of persons, especially women and children, and that thus promotesCercle des amis de la forêt pour le 21e siècle
trafficking,Citizens’ Rights Protection Society
1. Urges all States, individually and through international cooperation, asCoordinating Board of Jewish Organizations
well as the United Nations system, to increase, in a coherent, comprehensive andCoordination des immigrés du sud du monde
coordinated manner, efforts to counter trafficking in persons;Defence for Children International
2. Urges all States that have not yet done so to consider ratifying orDisabled Peoples’ International
acceding to the United Nations Convention against Transnational OrganizedEuropean Disability Forum
CrimeEuropean Forum for Victim Services
141European Youth Forum
and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons,Family Planning Association of Turkey
Especially Women and Children, supplementing that Convention,Federación de Asociaciones de Defensa y Promoción de los Derechos
142 as well as theHumanos(2000-2003)
Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation ofFédération de Tunis de solidarité sociale
the Prostitution of Others;Federation of Associations of Former Civil Servants
144Focus on the Family
3. Invites all States Members of the United Nations to make full use of existing instruments against trafficking in persons; 4. Invites Governments, regional and international organizations, and civil society to address, inter alia, the economic and social factors that breed and encourage trafficking in persons as well as to provide for the physical, psychological and social recovery of victims of trafficking in persons through: (a) Appropriate housing; (b) Counselling and information, in particular as regards their legal rights, in a language that the victims of trafficking in persons can understand; (c) Medical, psychological and material assistance; (d) Employment, educational and training opportunities; 5. Calls upon Governments and relevant actors from the international community to take into account the age, gender and special needs of victims of trafficking in persons; 6. Calls upon all States to fully implement the provisions of Economic and Social Council resolution 2006/27, entitled “Strengthening international cooperation --- 144 United Nations, Treaty Series, vol. 96, No. 1342.Fondation Guilé
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
93103
08-4624608-46245 (C)
in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of suchFranklin and Eleanor Roosevelt Institute (2002-2005)
trafficking”;Fund of Aid for Youth
7. Calls for full implementation of relevant instruments for the preventionGerman Foundation for World Population
and combating of trafficking in persons, and protection of victims of trafficking;Global Action on Aging
8. Reiterates the invitation to Member States to consider the advisability ofGlobal Fund for Women
establishing a United Nations strategy or plan of action on preventing trafficking inGlobal Volunteers
persons, prosecuting traffickers and protecting and assisting victims of trafficking;Green Earth Organization
9. Welcomes the work carried out under the United Nations Global InitiativeHandicap International
to Fight Human Trafficking (UN.GIFT) and encourages the United Nations OfficeHariri Foundation
on Drugs and Crime to continue to cooperate with relevant internationalHelpAge International
organizations outside of the United Nations system, utilizing extrabudgetaryHimalayan Research and Cultural Foundation
resources, and to invite such organizations to participate, when appropriate, in theHong Kong Council of Social Service
meetings of the Inter-Agency Cooperation Group against Trafficking in Persons andHuman Appeal International
to keep Member States informed of the schedule of and the progress made by theInstitut international des sciences administratives
Cooperation Group;Institute for Global Environmental Strategies
10. Invites Member States to provide voluntary contributions to the UnitedInteraction——American Council for Voluntary International Action
Nations Office on Drugs and Crime in order to facilitate optimum implementation ofInteract Worldwide
coordination functions;International Alert
11. Highlights the role of the Conference of the States Parties to the UnitedInternational Association for the Defence of Religious Liberty
Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols inInternational Association for Water Law
ensuring the full and effective implementation of the Protocol to Prevent, SuppressInternational Association of Charities
and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementingInternational Association of Peace Messenger Cities
that Convention;International Bar Association
12. Reiterates its request to the Secretary-General to provide the UnitedInternational Cartographic Association
Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme with sufficient resourcesInternational Centre for Human Rights and Democratic Development
for the full implementation of its mandates, in conformity with its high priorities,International Centre for Trade and Sustainable Development
and to provide adequate support to the Commission on Crime Prevention andInternational Chamber of Shipping
Criminal Justice. 44th plenary meeting 25 July 2008 - 2008/34 Mainstreaming a gender perspective into all policies and programmes in the United Nations system The Economic and Social Council, Reaffirming its agreed conclusions 1997/2 on mainstreaming a gender perspective into all policies and programmes in the United Nations system, 145 and recalling its resolutions 2001/41 of 26 July 2001, 2002/23 of 24 July 2002, 2003/49 of 24 July 2003, 2004/4 of 7 July 2004, 2005/31 of 26 July 2005, 2006/36 of 27 July 2006 and 2007/33 of 27 July 2007, --- 145 Official Records of the General Assembly, Fifty-second Session, Supplement No. 3 (A/52/3/Rev.1), chap. IV, para. 4. E/2008/INF/2/Add.1 08-46246 94 Reaffirming also the commitment made at the 2005 World Summit to actively promote the mainstreaming of a gender perspective in the design, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes in all political, economic and social spheres and to further undertake to strengthen the capabilities of the United Nations system in the area of gender, Acknowledging that enhancing women’s opportunities, potential and activities requires a dual focus, namely, programmes aimed at meeting the basic and specific needs of women for capacity-building, organizational development and empowerment, together with gender mainstreaming in all programme formulation and implementation activities, Recognizing that gender equality and the empowerment of women make an essential contribution to the work of the United Nations, Noting the ongoing discussions in the General Assembly on the report of the Secretary-General 146 on the recommendations contained in the report of the Highlevel Panel on United Nations System-wide Coherence in the areas of development, humanitarian assistance and the environment, 147 Reaffirming that gender mainstreaming is a globally accepted strategy for achieving gender equality and constitutes a critical strategy in the implementation of the Beijing Platform for Action 148 and the outcomes of the twenty-third special session of the General Assembly, 149 Recognizing that training is critical for increasing awareness, knowledge, commitment and the capacity of staff to mainstream a gender perspective into United Nations policies and programmes and that the provision of effective gender training requires adequate financial and human resources, Underlining the catalytic role played by the Commission on the Status of Women, as well as the important role played by the Economic and Social Council and the General Assembly, in promoting and monitoring gender mainstreaming within the United Nations system, Expressing serious concern that the urgent goal of achieving 50/50 gender balance in the United Nations system, especially at senior and policymaking levels, with full respect for the principle of equitable geographical distribution, in conformity with Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations, remains unmet and that the representation of women in the United Nations system has remained almost static, with negligible improvement in some parts of the system, and in some cases has even decreased, as reflected in the report of the Secretary-General on the improvement of the status of women in the United Nations system, 150 1. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General 151 and the recommendations contained therein; --- 146 A/61/836. 147 See A/61/583. 148 Report of the Fourth World Conference on Women, Beijing, 4-15 September 1995 (United Nations publication, Sales No. E.96.IV.13), chap. I, resolution 1, annex II. 149 General Assembly resolution S-23/2, annex, and resolution S-23/3, annex. 150 A/61/318. 151 E/2008/53.International Commission on Distance Education
E/2008/INF/2/Add.1International Council of Scientific Unions E/2008/INF/2/Add.1
95 08-4624608-46245 (C)
2. Recognizes that the Inter-Agency Network on Women and Gender104
Equality remains an important forum for the exchange and cross-fertilization ofInternational Council of Women
ideas on gender mainstreaming within the United Nations system, and takes note ofInternational Council on Human Rights Policy
the ongoing discussions on the implementation of the policy and strategy for genderInternational Council on Mining and Metals
mainstreaming within the United Nations system;International Driving Tests Committee
3. Encourages all United Nations entities to continue investing in capacityInternational Federation for Family Development
development, including through mandatory training for all staff and personnel andInternational Federation for Housing and Planning
training for senior managers, as a critical means of increasing the awareness,International Federation of ACAT
knowledge, commitment and competencies of staff with regard to mainstreaming aInternational Federation of Agricultural Producers
gender perspective in all United Nations policies and programmes;International Federation of Associations of the Elderly
4. Recognizes that a large gap remains between policy and practice and thatInternational Federation of Medical Students’ Associations
building United Nations staff capacities alone is not sufficient for the OrganizationInternational Federation of Persons with Physical Disability
to meet its commitments and obligations with respect to gender mainstreaming, andInternational Federation of University Women
requests the United Nations system, including United Nations system agencies,International Federation Terre des Hommes
funds and programmes within their organizational mandates, to:International League for the Rights and Liberation of Peoples
(a) Strengthen institutional accountability mechanisms, including through a(2001-2004)
more effective monitoring and evaluation framework for gender mainstreamingInternational Longevity Center
based on common United Nations evaluation standards;International Movement ATD Fourth World
(b) Strengthen accountability systems for both management and staff,International Organization for Standardization
through, inter alia, the inclusion of objectives and results related to genderInternational Planned Parenthood Federation(European Region)
mainstreaming in personnel workplans and appraisals;International Planned Parenthood Federation(Western Hemisphere
(c) Continue efforts to achieve gender balance in appointments within theRegion)
United Nations system at the Headquarters and country levels in positions that affectInternational Road Federation
operational activities, including resident coordinator appointments and other highlevel posts, with due regard to representation of women from developing countriesInternational Social Security Association
and keeping in mind the principle of equitable geographical representation, inInternational Women’s Health Coalition
conformity with Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations;Inter-Press Service International Association
(d) Ensure that programmes, plans and budgets visibly mainstream genderJapan Civil Liberties Union
perspectives and allocate adequate financial and human resources for genderJapan Federation of Bar Associations
mainstreaming commensurate with the organizational gender equality goals,Jordanian Hashemite Fund for Human Development
including for mandatory training on gender mainstreaming, especially gender analysis, for all staff and for the implementation of strategies, policies and action plans; (e) Share and disseminate good practices, tools and methodologies electronically and through regular meetings on gender mainstreaming, including through the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality and its task forces, as well as the United Nations country teams; (f) Address gaps by strengthening coordination and synergy between policy and practice in mainstreaming a gender perspective in their respective fields of work; (g) Enhance collaboration and coordination in the work of gender specialists and gender focal points working, inter alia, in the areas of peace and security, humanitarian affairs and economic and social development; (h) Provide specific ongoing capacity-building, inter alia, through trainingKids Can Free the Children
for gender specialists and gender focal points, including in the field; E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
08-46246105
9608-46245 (C)
(i) Promote a United Nations system-wide common understanding of aKorean Institute for Women and Politics
results-based management framework with benchmarks and indicators forLegião da Boa Vontade
measuring progress in the application of the gender mainstreaming strategy toLife Ethics Educational Association
achieve gender equality;Life for Relief and Development
(j) Include clear gender equality results and gender-sensitive indicators inMercy-USA for Aid and Development
their strategic frameworks;Movement for a Better World
(k) Assess the gaps in gender mainstreaming and unify methodologies forNational Association for the Advancement of Colored People
evaluation after the implementation of gender mainstreaming policies andNational Bar Association
programmes within the United Nations system;National Council of Women of the United States
(l) Strengthen collaboration between United Nations country teams onNational Safety Council
gender equality programmes, including through joint activities and the strengtheningNational Wildlife Federation
of the capacity of gender theme groups to support such activities;Netherlands Organization for International Development Cooperation
(m) Mainstream a gender perspective and pursue gender equality in theirNetwork Women in Development Europe
country programmes, planning instruments and sector-wide programmes andNord-Sud XXI
articulate specific country-level goals and targets in this field in accordance withOasis Open City Foundation
national development strategies;Organization for Industrial, Spiritual and Cultural Advancement
(n) Collaborate with the resident coordinator system to provide genderInternational
specialist resources in support of gender mainstreaming in country-level activities inOrganization of Islamic Capitals and Cities
all sectors in which they operate, working closely with relevant nationalPanamerican-Panafrican Association
counterparts;Pathfinder International
(o) Promote inter-agency cooperation through the Inter-Agency Network onPerhaps...Kids Meeting Kids Can Make a Difference
Women and Gender Equality and the United Nations System Chief ExecutivesPermanent Assembly for Human Rights
Board for Coordination, through its High-level Committee on Programmes, theProgram for Appropriate Technology in Health
United Nations Development Group and its High-level Committee on Management,Rencontre africaine pour la défense des droits de l’homme
in order to ensure consistency and synergy in the implementation of the UnitedResources for the Future
Nations system-wide policy and strategy on gender mainstreaming;RICS Foundation
(p) Promote the collection, analysis and use of data disaggregated by sexSeveral Sources Foundation
during programme development and evaluation of gender mainstreaming to assess progress towards achieving gender equality and the empowerment of women; 5. Requests all relevant United Nations entities to maintain their efforts to raise awareness of gender issues within their organizations and across the United Nations system; 6. Stresses the important role that senior management plays in creating an environment that actively supports gender mainstreaming, and calls upon it to perform that role; 7. Requests the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality to continue to provide practical support to its members in gender mainstreaming, explore possibilities for developing an accessible and consolidated database of trained facilitators at the country and regional levels, in consultation with Member States, and report regularly to the United Nations System Chief Executives Board for Coordination in order to facilitate the incorporation of gender mainstreaming perspectives into their work;Socialist International
E/2008/INF/2/Add.1Society for the Protection of Unborn Children E/2008/INF/2/Add.1
97 08-4624608-46245 (C)
8. Requests the Secretary-General to submit to the Economic and Social106
Council at its substantive session of 2009 a detailed report on progress made in theSOS-Kinderdorf International
implementation of the present resolution, including updated information on theStichting Projekta — Foundation for Women and Development Services
implementation of paragraph 4 of Council resolution 2006/36.Trickle Up Program
44th plenary meeting 25 July 2008United Nations Association of San Diego
2008/35 United Nations Institute for Training and ResearchWittenberg Center for Alternative Resources
The Economic and Social Council,Women’s Commission Research and Education Fund
Recalling General Assembly resolutions 51/188 of 16 December 1996, 52/206Women’s World Summit Foundation
of 18 December 1997, 53/195 of 15 December 1998, 54/229 of 22 December 1999,World Association of Children’s Friends
55/208 of 20 December 2000, 56/208 of 21 December 2001, 57/268 of 20 DecemberWorld Economic Forum
2002, 58/223 of 23 December 2003, 59/252 of 22 December 2004, 60/213 ofWorld Federation of Democratic Youth
22 December 2005 and 62/210 of 19 December 2007 and its decision 61/542 ofWorld Federation of United Nations Associations
20 December 2006,World Organization of Building Officials
Welcoming the decision to streamline the reporting arrangements of the UnitedWorld Savings Banks Institute
Nations Institute for Training and Research in accordance with General AssemblyYouth with a Mission
resolution 62/210,(d) 又注意到非政府组织委员会决定结束审议下列非政府组织关于取得经
Recalling in particular paragraph 9 of General Assembly resolution 62/210,济及社会理事会咨商地位的请求:
Taking note of the report of the Secretary-General,Armenian Fund USA
152Ma Qualcuno Pensi ad Abele
Noting that the Institute is self-funded to date, not receiving any kind of(e) 还注意到非政府组织委员会决定注意到下列两个组织撤消其要求取得
subsidies from the United Nations regular budget, and delivers, free of charge,咨商地位的申请:
training courses to diplomats and delegates accredited to United Nations中国腐蚀与防护学会
Headquarters in New York and to the United Nations Offices at Geneva, Vienna andObserver Research Foundation
Nairobi,2008/226
Stressing that core diplomatic training offered by the Institute is a service非政府组织人权基金会关于取得经济及社会理事会咨商地位的申请
accessible to diplomats of the entire membership of the United Nations and经济及社会理事会 2008 年 7 月 21 日第 37 次全体会议决定不给予人权基金
strengthens capacities of diplomats to perform their multilateral duties,会经社理事会咨商地位。
Noting the solid overall financial situation of the Institute, with a projected2008/227
increase of funding of at least 26 per cent between the previous and current对世界进步犹太教联盟的投诉
bienniums, and expressing its appreciation to the Governments and private经济及社会理事会 2008 年 7 月 21 日第 37 次全体会议决定结束处理对非政
institutions that have made or pledged financial and other contributions to the Institute, Noting also that, despite the growing need for training and capacity development, voluntary contributions remain at a low level, putting at risk the training courses that the Institute delivers to diplomats and delegates accredited to United Nations Headquarters in New York and to the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi, Reiterating that training and capacity-development activities should be accorded a more visible and larger role in support of the management of --- 152 E/2008/72. E/2008/INF/2/Add.1 08-46246 98 international affairs, and in the execution of the economic and social development programmes of the United Nations system, 1. Acknowledges the progress made by the United Nations Institute for Training and Research, in light of the strategic reforms introduced by its Executive Director and endorsed by its Board of Trustees, for the Institute to be a centre of excellence; 2. Also acknowledges the work of the Board of Trustees and welcomes the contributions of its newly reconstituted membership with respect to guiding the Institute through its reforms; 3. Considers that the core diplomatic training offered by the Institute is unique in its beneficiary base and its reliance on United Nations expertise; 4. Notes with concern that a lack of voluntary contributions could lead to a cessation of this service which is particularly important for the training of delegates from developing and least developed countries; 5. Appeals, in this regard, to the Institute to continue its fund-raising strategy and to all Governments, in particular those of developed countries, and to private institutions that have not yet contributed financially or otherwise to the Institute, to give it their generous financial and other support, and urges the States that have interrupted their voluntary contributions to consider resuming them in view of the Institute’s strategic reforms; 6. Requests, in this regard, the Secretary-General to submit a report to the General Assembly at its sixty-third session on the issue of financing the core diplomatic training activities of the Institute. 44th plenary meeting 25 July 2008 2008/36 Strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations The Economic and Social Council, Reaffirming General Assembly resolution 46/182 of 19 December 1991 and the guiding principles contained in the annex thereto, and recalling other relevant resolutions of the Assembly and relevant resolutions and agreed conclusions of the Economic and Social Council, Welcoming the decision to consider the theme “Building capabilities and capacities at all levels for timely humanitarian assistance, including disaster risk reduction” at the humanitarian affairs segment of its substantive session of 2008, Welcoming also the decision to hold panels on “Disaster risk reduction and preparedness: addressing the humanitarian consequences of natural disasters, including the impact of climate change” and “Humanitarian challenges related to global food aid, including enhancing international efforts and cooperation in this field” and to hold an informal event on “Coordination in the transition phase between emergency relief and sustainable recovery”,府组织世界进步犹太教联盟的投诉。
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
99107
08-4624608-46245 (C)
Expressing grave concern at the increase in the number of people affected by2008/228
humanitarian emergencies, including those associated with natural hazards and非政府组织委员会2009年届会的会期和临时议程
complex emergencies, and at the increased impact of natural disasters as well as at经济及社会理事会 2008年 7 月21 日第 37 次全体会议:
the displacement resulting from humanitarian emergencies,(a) 决定非政府组织委员会 2009 年常会于 2009 年1月 19 日至 28 日举行,
Reaffirming the need for all actors engaged in the provision of humanitarian其续会于 2009 年5 月18日至 27 日举行;
assistance in situations of complex emergencies and natural disasters to promote and(b) 核可委员会 2009 年常会的临时议程和文件如下:
fully respect the humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and非政府组织委员会 2009 年届会的临时议程和文件
independence,1. 选举主席团成员。
Reiterating the need to mainstream a gender perspective into humanitarian2. 通过议程和其他组织事项。
assistance in a comprehensive and consistent manner, and taking note of the updated3. 非政府组织提出的咨商地位申请和更改类别请求:
policy of the Inter-Agency Standing Committee on gender equality in humanitarian(a) 委员会前几届会议推迟审议的咨商地位申请和更改类别请求;
action,(b) 非政府组织新提出的咨商地位申请和更改类别请求;
Expressing its deep concern at the increasing challenges posed to Member(c) 具有经济及社会理事会咨商地位、但与不具有这种咨商地位的非政府组
States and to the United Nations humanitarian response capacity by the织合并的非政府组织提出的申请。
consequences of natural disasters, including the impact of climate change, and by4. 具有经济及社会理事会咨商地位的非政府组织提交的四年期报告:
the humanitarian implications of the current global food crisis,(a) 具有经济及社会理事会咨商地位的非政府组织推迟提交的四年期报告;
Condemning the increasing number of attacks and other acts of violence(b) 审查具有经济及社会理事会咨商地位的非政府组织提交的四年期报告;
against humanitarian personnel, and expressing its deep concern about the5. 加强秘书处非政府组织科。
implications for the provision of humanitarian assistance to populations in need,6. 审查委员会工作方法:经济及社会理事会第 1996/31 号决议的执行情况,包
Recognizing the clear relationship between emergency, rehabilitation and括认可非政府组织代表与会的工作,以及经社理事会第 1995/304 号决定的
development, and reaffirming that, in order to ensure a smooth transition from relief执行情况;
to rehabilitation and development, emergency assistance must be provided in ways(a) 认可非政府组织代表与会的工作;
that will be supportive of recovery and long-term development, and that emergency(b) 审议非正式工作组的议程项目;
measures should be seen as a step towards long-term development,(c) 其他相关事项。
Welcoming the holding of the High-level Conference on World Food Security7. 经济及社会理事会第 2006/46 号决议的执行情况。
in Rome from 3 to 5 June 2008, and noting the importance of implementing its8. 审议特别报告。
outcome, including those elements related to humanitarian assistance,9. 支助联合国非政府组织非正式区域网的普通自愿信托基金。
1. Takes note of the report of the Secretary-General on the strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations; 153 2. Encourages Member States to create and strengthen an enabling environment for the capacity-building of their national and local authorities, national societies of the Red Cross and Red Crescent, and national and local non-governmental and community-based organizations in providing timely humanitarian assistance, and also encourages the international community, the relevant entities of the United Nations system and other relevant institutions and organizations to support national authorities in their capacity-building programmes, including through technical cooperation and long-term partnerships based on recognition of their important role in providing humanitarian assistance; 3. Stresses that the United Nations system should make efforts to enhance existing humanitarian capacities, knowledge and institutions, including, as appropriate, through the transfer of technology and expertise to developing countries, and encourages the international community to support efforts of Member States aimed at strengthening their capacity to prepare for and respond to disasters; --- 153 A/63/81-E/2008/71. E/2008/INF/2/Add.1 08-46246 100 4. Urges Member States to develop, update and strengthen disaster preparedness and risk reduction measures at all levels, in accordance with priority 5 of the Hyogo Framework for Action, 154 taking into account their own circumstances and capacities and in coordination with relevant actors, as appropriate, and encourages the international community and relevant United Nations entities to continue to support national efforts in this regard; 5. Encourages Member States and, where applicable, regional organizations to strengthen operational and legal frameworks for international disaster relief, taking into account, as appropriate, the Guidelines for the Domestic Facilitation and Regulation of International Disaster Relief and Initial Recovery Assistance, adopted at the thirtieth International Conference of the Red Cross and Red Crescent held in Geneva in November 2007; 6. Calls upon the relevant organizations of the United Nations system and, as appropriate, other relevant humanitarian actors to continue to strengthen the coordination of humanitarian assistance at the field level, including with national authorities of the affected State, as appropriate, and to further enhance transparency, performance and accountability; 7. Recognizes the benefits of engagement of and coordination with relevant humanitarian actors to the effectiveness of humanitarian response, and encourages the United Nations to continue to pursue efforts to strengthen partnerships at the global level with the International Red Cross and Red Crescent Movement, relevant humanitarian non-governmental organizations and other participants of the Inter-Agency Standing Committee; 8. Urges Member States to continue to take the necessary steps to ensure the safety and security of humanitarian personnel operating within their borders, recognizes the need for appropriate collaboration between humanitarian actors and relevant authorities of the affected State in matters related to their safety and security, requests the Secretary-General to continue his efforts to contribute to enhancing the safety and security of personnel involved in United Nations humanitarian operations, and urges Member States to ensure that perpetrators of crimes committed on their territory against humanitarian personnel do not operate with impunity and are brought to justice as provided for by national laws and obligations under international law; 9. Welcomes decisions taken during the United Nations Climate Change Conference in 2007, in particular the Bali Action Plan, 155 encourages Member States, as well as regional organizations and relevant international organizations, in accordance with their specific mandates, to support adaptation to the effects of climate change and to strengthen disaster risk reduction and early warning systems in order to minimize the humanitarian consequences of natural disasters, including the impact of climate change, and also encourages relevant entities to continue research on these humanitarian implications; --- 154 Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters, adopted by the World Conference on Disaster Reduction (A/CONF.206/6 and Corr.1), chap. I, resolution 2. 155 FCCC/CP/2007/6/Add.1, decision 1/CP.13.10. 委员会 2010年常会临时议程和文件。
E/2008/INF/2/Add.111. 通过委员会的报告。 E/2008/INF/2/Add.1
101 08-4624608-46245 (C)
10. Takes note of the recent establishment by the Secretary-General of the108
High-level Task Force on the Global Food Security Crisis, and encourages its2008/229
continued engagement with Member States;非政府组织委员会2008年续会的报告
11. Takes note with interest of the section on the use of foreign military经济及社会理事会 2008 年 7 月 21 日第 37 次全体会议决定,把非政府组织
assets in disaster relief contained in the report of the Secretary-General on the委员会 2008年续会的报告
strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the17
United Nations,推迟到理事会实质性会议续会审议。
1562008/230
emphasizes the fundamentally civilian character of humanitarian非政府组织全国男女同性恋者、变性者和双性恋者联合会的申请
assistance, and reaffirms the need in situations where military capacity and assets经济及社会理事会 2008 年 7 月 22 日第 38 次全体会议审议了非政府组织委
are used to support the implementation of humanitarian assistance, for their use to员会 2008 年常会的报告
be undertaken with the consent of the affected State and in conformity with18
international law, including international humanitarian law, as well as humanitarian和其中的决定草案二,
principles;19
12. Recalls the Guidelines on the Use of Military and Civil Defence Assets in决定给予全国男女同性恋
Disaster Relief, also known as the Oslo Guidelines, stresses the value of their use,者、变性者和双性恋者联合会特别咨商地位。
and invites Member States to raise awareness about them;2008/231
13. Requests Member States, relevant United Nations organizations and other联合国无烟化
relevant actors to ensure that all aspects of humanitarian response address the经济及社会理事会2008年7月22日第39次全体会议回顾其2006年7月27
specific needs of women, girls, men and boys, including through the improved日关于联合国无烟化的第 2006/42号决议,建议大会第六十三届会议审议该决议
collection, analysis and reporting of sex- and age-disaggregated data, taking into提出的各项建议。
account, inter alia, the available information provided by States;2008/232
14. Urges Member States to continue to prevent, investigate and prosecute秘书长关于烟草管制问题特设机构间工作队的报告
acts of gender-based violence, including sexual violence in humanitarian经济及社会理事会 2008年 7 月22 日第 39 次全体会议决定:
emergencies, calls upon Member States and relevant organizations to strengthen(a) 注意到秘书长关于烟草管制问题特设机构间工作队所取得进展的报告;
support services to victims of such violence, and also calls for a more effective20
response in this regard;(b) 请秘书长向经济及社会理事会 2010 年实质性会议提交关于烟草管制问
15. Welcomes the continued efforts to strengthen the humanitarian response题特设机构间工作队的工作的报告。
capacity and the progress made in strengthening support to resident/humanitarian2008/233
coordinators, including by improving their identification, selection and training, in遗传隐私权和不歧视
order to provide a timely, predictable and appropriate response to humanitarian经济及社会理事会2008年7月22日第39次全体会议回顾其2007年7月27
needs and to strengthen United Nations coordination activities at the field level, and日第 2007/269 号决定,并赞赏地注意到秘书长的报告:
requests the Secretary-General to continue efforts in this regard, in consultation with21
Member States;(a) 决定邀请联合国教育、科学及文化组织总干事就经济及社会理事会 2001
16. Encourages Member States, the private sector and other relevant entities年 7 月 26 日第 2001/39 号决议和 2004 年 7 月 21 日第 2004/9 号决议、《世界人
to make contributions and consider increasing their contributions to humanitarian---
funding mechanisms, including consolidated and flash appeals, the Central17
Emergency Response Fund and other funds, based on and in proportion to assessedE/2008/32(Part II)。
needs, as a means of ensuring flexible, predictable, timely, needs-based and, where18
possible, multi-year and additional resources, to meet global humanitarianE/2008/32(Part I)。
challenges;19
17. Calls upon United Nations humanitarian organizations, in consultation同上,第一章B节。
with Member States, as appropriate, to strengthen the evidence base for20
humanitarian assistance by further developing common mechanisms to improve theE/2008/59。
quality, transparency and reliability of humanitarian needs assessments, to assess21
their performance in assistance and to ensure the most effective use of humanitarian resources by these organizations; --- 156 A/63/81-E/2008/71, sect. V.B, paras. 50-55. E/2008/INF/2/Add.1 08-46246 102 18. Requests the Secretary-General to reflect the progress made in the implementation of and follow-up to the present resolution in his next report to the Economic and Social Council and to the General Assembly on the strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations. 45th plenary meeting 25 July 2008 2008/37 Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 The Economic and Social Council, Recalling the Brussels Declaration 157 and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010, 158 Recalling also its decision 2001/320 of 24 October 2001, in which it decided to establish, under the regular agenda item entitled “Integrated and coordinated implementation of and follow-up to the major United Nations conferences and summits”, a regular sub-item entitled “Review and coordination of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010”, Affirming the ministerial declaration of the high-level segment of its substantive session of 2008, 159 and recognizing the impacts of the financial, economic, social and environmental challenges identified therein on the implementation of the Programme of Action, Recalling the ministerial declaration of the high-level segment of its substantive session of 2004 on the theme “Resources mobilization and enabling environment for poverty eradication in the context of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001 2010”, 160 Taking note of the Istanbul Declaration on the Least Developed Countries: Time for Action, 161 adopted at the Ministerial Conference of the Least Developed Countries held in Istanbul on 9 and 10 July 2007, on the theme “Making globalization work for the least developed countries”, Recalling its resolution 2007/31 of 27 July 2007, Recalling also General Assembly resolutions 61/1 of 19 September 2006 and 62/203 of 19 December 2007, --- 157 A/CONF.191/13, chap. I. 158 Ibid., chap. II. 159 E/2008/L.10; the final text will be issued in Official Records of the General Assembly, Sixtythird Session, Supplement No. 3 (A/63/3/Rev.1), chap. III. 160 See Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Supplement No. 3 (A/59/3/Rev.1), chap. III, para. 49. 161 A/62/216, annex.E/2008/51。
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
103109
08-4624608-46245 (C)
1. Takes note of the annual progress report of the Secretary-General on the类基因组与人权宣言》、
implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for22
the Decade 2001-2010;《世界人类遗传数据宣言》、
16223
2. Reaffirms that the Programme of Action for the Least Developed《世界生物伦理与人权宣
Countries for the Decade 2001-2010言》
15824
constitutes a fundamental framework for a以及联合国系统内通过的与遗传隐私权和不歧视相关的其它准则和文书的执
strong global partnership aimed at accelerating sustained economic growth,行情况和后续行动,并就建立机构间协调机制的可能性,与相关联合国实体协商;
sustainable development and poverty eradication in the least developed countries;(b) 又决定邀请联合国教育、科学及文化组织总干事与成员国协商并考虑到
3. Welcomes the Declaration其观点,就遗传隐私权和不歧视领域的相关动态以及建立机构间协调机制的可能
163性向经济及社会理事会 2010 年实质性会议提出报告。
adopted by Heads of State and Government2008/234
and heads of delegations participating in the high-level meeting of the sixty-first经济及社会理事会审议的关于区域合作的文件
session of the General Assembly on the midterm comprehensive global review of经济及社会理事会 2008年 7 月23 日第 40 次全体会议注意到下列文件:
the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries(a) 秘书长关于经济、社会和有关领域的区域合作的报告;
for the Decade 2001-2010, in which they recommitted themselves to addressing the25
special needs of the least developed countries by making progress towards the goals(b) 欧洲经济委员会区域的经济形势:欧洲、北美和独立国家联合体;
of poverty eradication, peace and development;26
4. Also welcomes the contributions made in the lead-up to the midterm(c) 2008 年非洲经济和社会状况概览;
comprehensive global review of the implementation of the Programme of Action for27
the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010, and notes the Cotonou(d) 《2008 年亚洲及太平洋经济和社会概览》摘要;
Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Least28
Developed Countries for the Decade 2001-2010(e) 拉丁美洲和加勒比:2007-2008 年经济形势和展望;
16429
as an initiative owned and led by(f) 2007-2008 年西亚经济社会委员会区域的经济社会发展调查总结。
the least developed countries;30
5. Further welcomes the continued economic and social progress of many2008/235
least developed countries, which has led to the fact that a number of countries are关于为两性平等和赋予妇女权力筹资的商定结论
proceeding towards graduation from the list of least developed countries and that经济及社会理事会 2008 年 7 月 23 日第 40 次全体会议决定,将妇女地位委
some of them are on track to achieving the growth and investment targets of the员会第五十二届会议通过的下列商定结论递交大会,作为一项投入,用以筹备定
Programme of Action by 2010;---
6. Remains concerned, however, about the insufficient and uneven progress22
achieved in the implementation of the Programme of Action, and stresses the need联合国教育、科学及文化组织,《大会记录,第二十九届会议,1997 年 10 月 21 日至 11 月 12
to address, within the time frame set by the Programme of Action, areas of weakness日,巴黎》,第一卷:《决议》,第三章,第16号决议。
in its implementation and the continued precarious socio-economic situation in23
some least developed countries, through a strong commitment to the objectives,同上,《第三十二届会议,2003年9 月29日至10月17日,巴黎》,第一卷:《决议》,第四章,
goals and targets of the Programme of Action;第22号决议。
7. Expresses its deep concern that the number of people living in extreme24
poverty remains significantly high in the least developed countries, while an同上,《第三十三届会议,2005 年 10月3日至21 日,巴黎》,第一卷:《决议》,第五章,第
increasing number of people are at risk of malnutrition, in particular children and36号决议。
women, and recognizes that there are important linkages between development,25
poverty eradication and gender equality;E/2008/15、Add. 1和Add.2。
8. Stresses that the internationally agreed development goals, including the26
Millennium Development Goals, can be effectively achieved in the least developedE/2008/16。
countries through, in particular, the timely fulfilment of the seven commitments of27
the Brussels Programme of Action;E/2008/17。
9. Underlines the fact that, for the further implementation of the28
Programme of Action, the least developed countries and their development partnersE/2008/18。
---29
162E/2008/19。
A/63/77-E/2008/61.30
163 See General Assembly resolution 61/1.E/2008/20。 E/2008/INF/2/Add.1
16408-46245 (C)
A/61/117, annex I. E/2008/INF/2/Add.1110
08-46246于2008年11月29日至12月2日在多哈举行的审查蒙特雷共识执行情况发展筹
104资问题后续国际会议和制定其成果:
must be guided by an integral approach, a broader genuine partnership, country1. 妇女地位委员会重申《北京宣言和行动纲要》,其中强调指出,必须作
ownership, market considerations and results-oriented actions encompassing:出政治承诺,为赋予妇女权力提供人力和财政资源,必须为实现两性平等和赋予
(a) Fostering a people-centred policy framework;妇女权力的目标从所有来源和所有部门寻求并调动资金。委员会还重申大会第二
(b) Ensuring good governance at both the national and international levels as十三届特别会议的成果,其中呼吁各国政府在设计、制订、通过和实施所有政策
essential for the implementation of the commitments embodied in the Programme of和预算程序时,应酌情纳入两性平等的观点,以促进资源的公平、有效和适当的
Action;分配,并为支持两性平等和有助于赋予妇女权力的发展方案确立适当的预算分
(c) Building human and institutional capacities;配。
(d) Building productive capacities to make globalization work for the least2. 委员会重申第四次妇女问题世界会议十周年之际通过的宣言,其中强调
developed countries;指出,在执行《北京宣言和行动纲要》以及大会第二十三届特别会议的成果方面
(e) Enhancing the role of trade in development;仍然存在着挑战和障碍,宣言还保证要采取进一步行动,确保这些文件得到充分
(f) Reducing vulnerability and protecting the environment;和加速执行。
(g) Mobilizing financial resources;3. 委员会回顾 2002 年在墨西哥蒙特雷召开的发展筹资问题国际会议的成
10. Reaffirms that progress in the implementation of the Programme of果,其中除其他外确认,必须在全球各地统筹处理国家、国际和体制上相互关联
Action will require effective implementation of national policies and priorities for的发展筹资挑战,而这种发展应是可持续、对性别问题有敏感认识和以人为本的
the sustained economic growth and sustainable development of the least developed发展。
countries, as well as strong and committed partnership between those countries and4. 委员会还回顾 2005 年世界首脑会议并重申,充分和有效执行《北京宣
their development partners;言和行动纲要》以及大会第二十三届特别会议、国际人口与发展会议和联合国其
11. Urges the least developed countries to strengthen country ownership in他首脑会议及相关会议的成果对于推动实现国际商定的发展目标至关重要,包括
the implementation of the Programme of Action by, inter alia, translating its goals联合国《千年宣言》所载目标,特别是在促进两性平等和赋予妇女权力方面的目
and targets into specific measures within their national development frameworks标。
and poverty eradication strategies, including, where they exist, poverty reduction5. 委员会重申《消除对妇女一切形式歧视公约》及其《任择议定书》和《儿
strategy papers, promoting broad-based and inclusive dialogue on development with童权利公约》,并注意到消除对妇女歧视委员会为切实落实男女平等和男孩女孩
relevant stakeholders, including civil society and the private sector, and enhancing平等的原则所做的工作。
domestic resource mobilization and aid management;6. 委员会还重申,各国在促进两性平等和赋予妇女及女孩权力方面负有主
12. Urges development partners to fully implement, in a timely manner,要责任,把两性平等主流化并建立国家机制很有必要,可在执行《北京宣言和行
commitments in the Programme of Action and to exercise individual best efforts to动纲要》方面发挥重要作用。委员会还重申,要使国家机制行之有效,必须要有
continue to increase their financial and technical support for its implementation;强有力的制度框架,这一框架要有明确的任务规定,尽可能高的级别,要有问责
13. Welcomes the graduation of Cape Verde from the list of least developed机制,要与民间社会开展合作,要有透明的政治程序、足够的财政和人力资源以
countries;及持续有力的政治承诺。
14.7.
Reiterates its invitation to all development and trading partners to委员会回顾指出,《行动纲要》认识到,其执行需要国家和国际一级承
support the implementation of the transition strategy of countries graduating from诺的足够财政资源,而且为在发展中国家加强这方面的国家能力,需要努力尽快
the list of least developed countries, to avoid any abrupt reductions in either official实现发达国家提供全面官方发展援助的商定目标。委员会认识到充分利用所有发
development assistance or technical assistance provided to the graduated country and to consider extending to the graduated country trade preferences previously made available as a result of least developed country status or reducing them in a phased manner; 15. Encourages the United Nations Resident Coordinator system, the Bretton Woods institutions, bilateral and multilateral donors and other development partners to assist the least developed countries in translating goals and targets of the Programme of Action into concrete actions in the light of their national development priorities and to collaborate with and provide support to, as appropriate, the relevant national development forums and follow-up mechanisms;展筹资来源的重要性。
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
105111
08-4624608-46245 (C)
16.8.
Stresses the crucial importance of integrated and coordinated follow-up,委员会还认识到,两性平等主流化是实现两性平等的一个重要工具,为
monitoring and reporting for the effective implementation of the Programme of此目的必须在所有政治、经济和社会领域的政策和方案的制订、执行、监测和评
Action at the national, subregional, regional and global levels;估工作中促进两性平等观点的主流化,并加强联合国系统在促进两性平等方面的
17. Also stresses, within the context of the annual global reviews, as能力。
envisaged in the Programme of Action, the need to assess the implementation of the9. 妇女地位委员会重申,两性平等以及推动和保护所有人对各项人权和基
Programme of Action sector by sector, and in this regard invites the United Nations本自由的充分享受对于促进发展、和平与安全都至关重要,并强调和平与男女平
system and all relevant international organizations, consistent with their respective等、与发展都具有不可分割的关联。
mandates, to report on the progress made in its implementation using quantifiable10. 委员会重申,促进、保护和尊重妇女的普遍、不可分割、相互依存、相
criteria and indicators to be measured against the goals and targets of the互关联的人权和基本自由,包括发展权,应被纳入一切旨在消除贫穷的政策和方
Programme of Action and to participate fully in reviews of the Programme of Action案的主流,还重申,必须采取措施确保每个人都有资格参加、促进和享受经济、
at the national, subregional, regional and global levels;社会、文化和政治发展。
18.11.
Reiterates its invitation to the organs, organizations and bodies of the委员会指出,越来越多的证据证明,投资于妇女和女孩,会给生产力、
United Nations system and other relevant multilateral organizations to provide full效率和持续经济增长产生倍增效应;增强妇女的经济能力对实现千年发展目标和
support to and cooperation with the Office of the High Representative for the Least消除贫穷至关重要,委员会确认,必须在各个级别分配足够的资源,必须加强机
Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island制和能力,必须增强促进两性平等的政策,以充分利用倍增效应。
Developing States;12. 委员会重申千年发展目标所载的旨在减少孕产妇和儿童死亡率、防治艾
19. Requests the Secretary-General to ensure, at the Secretariat level, the full滋病毒/艾滋病和到 2015年改善产妇健康等各项目标,还重申国际人口与发展会
mobilization and coordination of all parts of the United Nations system to facilitate议规定的普遍获得生殖保健服务的目标,所有这些目标对促进两性平等和赋予妇
coordinated implementation and coherence in the follow-up to and monitoring and女和女孩权力都至关重要。
review of the Programme of Action at the national, subregional, regional and global13. 委员会回顾指出,《北京行动纲要》确认联合国包括各基金、方案和专门
levels, including through such coordination mechanisms as the United Nations机构在其各自任务范围内所起的作用,特别确认联合国妇女发展基金(妇发基金)
System Chief Executives Board for Coordination, the United Nations Development和提高妇女地拉国际研究训练所(提高妇女地位研训所)起的特殊作用,还确认性别
Group, the Executive Committee on Economic and Social Affairs and the问题和提高妇女地位问题特别顾问办公室和提高妇女地位司作为联合国系统的一
Inter-Agency Expert Group on the Millennium Development Goals Indicators;部分在促进两性平等和赋予妇女权力,从而在执行《行动纲要》方面发挥的作用。
20.14.
Expresses its concern about the insufficiency of resources in the trust委员会进一步回顾指出,布雷顿森林机构、其他金融机构和私营部门在
fund established for the participation of the least developed countries in the annual确保发展筹资促进两性平等和赋予妇女和女孩权力方面也可发挥重要作用。
review of the implementation of the Programme of Action by the Economic and15. 委员会确认非政府组织和其他民间社会行动者在推动执行《北京宣言和
Social Council, and expresses its appreciation to those countries that have made行动纲要》方面的重要性。
voluntary contributions;16. 委员会表示关切政治支持和预算资源不足,妨碍促进两性平等和赋予妇
21. Reiterates the critical importance of the participation of Government女权力,并继续有损于提高妇女地位的国家机制和妇女组织在倡导、执行、支持
representatives from the least developed countries in the annual review of the和监测《北京宣言和行动纲要》和大会第二十三届特别会议成果的有效实施方面
Programme of Action by the Economic and Social Council, expresses, in this regard,的效力和可持续性。
its deep appreciation to those countries that have made voluntary contributions to the special trust fund established for this purpose by the Secretary-General, invites donor countries to continue to support the participation of two representatives from each least developed country in the annual review of the implementation of the Programme of Action, including by contributing in an adequate and timely manner to the special trust fund, and requests the Secretary-General to intensify his efforts to mobilize the necessary resources in order to ensure that the trust fund is adequately resourced and to provide information on the status of the trust fund; 22. Reiterates its request to the Secretary-General to include least developed country issues in all relevant reports in the economic, social and related fields in order to ensure follow-up to their development in the broader context of the world economy and contribute to preventing their marginalization while promoting their further integration into the world economy; 23. Recalls paragraph 114 of the Programme of Action on holding a fourth17. 委员会关切贫穷妇女人数日增,并重申消除贫穷是当今世界面临的最大
United Nations Conference on the Least Developed Countries towards the end of the E/2008/INF/2/Add.1全球挑战,是可持续发展不可或缺的条件,尤其是对包括最不发达国家在内的发E/2008/INF/2/Add.1
08-4624608-46245 (C)
106112
current decade, and notes the steps being undertaken in this regard, in accordance展中国家而言。在这方面,委员会强调,实现千年发展目标和其他国际商定的发 展目标是一项全球努力,需要投入足够的资源来促进两性平等和赋予妇女和女孩 权力。 18. 委员会仍然关切由于设计和应用不当,结构调整方案对人民,包括妇女
with General Assembly resolution 62/203;在内,产生持续不断的不利后果。 19. 委员会表示关切联合国系统,包括联合国妇女发展基金和提高妇女地位 国际研究训练所、性别问题和提高妇女地位问题特别顾问办公室和提高妇女地位 司,在两性平等领域资源不足,并强调必须更有效地监测在整个联合国系统加强 两性平等和赋予妇女权力,包括在性别平等主流化方面的资源划拨和使用情况。 20. 委员会指出,第四次妇女问题世界会议以来关于实现两性平等和赋予妇 女权力的全球承诺,包括通过《蒙特雷共识》所作承诺,尚待充分履行。 21. 委员会促请各国政府和(或)酌情促请联合国系统内的相关基金、方案和
24. Requests the Secretary-General to step up appropriate measures for the专门机构,在其各自任务范围内,并邀请国际金融机构、民间社会和非政府组织
implementation of the advocacy strategy on the effective and timely implementation及私营部门,在顾及国家优先安排的情况下采取下列行动:
of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade(a) 增加在两性平等和赋予妇女和女孩权力方面的投资,同时考虑到妇女和
2001-2010,女孩的需求及境况的多样性,包括将两性平等观点纳入资源分配的主流,并确保
165提供必需的人力、资金和物质资源以开展特定的、目标明确的活动,力求在地方、
in coordination with all relevant stakeholders;国家和国际一级通过加强和增加国际合作实现两性平等; (b) 确保分配足够的资源,用于在《行动纲要》各个重大关切领域开展活动, 以消除持续阻碍实现两性平等和赋予妇女和女孩权力的障碍; (c) 在妇女的充分、有效参与下拟定和加强消除贫穷战略,减少妇女贫穷现象, 提高妇女能力,赋予她们权力,以应付全球化的不利社会和经济影响带来的挑战; (d) 创造一个环境,使妇女和女孩都能充分受益于全球化带来的各种机遇; (e) 在所有政策领域以协调的方式将两性平等观点纳入所有国家经济政策、 战略和计划的设计、执行、监测和评估以及报告中,包括纳入国家发展、社会保
25. Also requests the Secretary-General to submit an analytical and resultsoriented annual progress report on the further implementation of the Programme of护和减贫战略,并让提高妇女地位的国家机制和妇女组织参与此类政策、战略和
Action and to make available adequate resources, within existing resources, for the计划的设计和发展,目的是实现两性平等和赋予妇女权力;
preparation of such a report.(f) 将两性平等观点纳入所有经济决策,使妇女更多地参与经济治理机构和
45th plenary meeting进程,以确保有统一的政策和足够的资源来促进两性平等和赋予妇女权力;
25 July 2008(g) 优先协助发展中国家,包括最不发达国家进行努力,确保妇女能够充分
---切实参与决定和执行各种发展战略,并把两性平等方面的关切问题纳入国家方
165案,包括为发展方面的业务活动提供充裕资源,支持努力实现两性平等和赋予妇
A/62/322.女权力;
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
107113
08-4624608-46245 (C)
Decisions(h) 消除各种障碍,划拨充足资源,使妇女能够在政治、社会和经济决策以
2008/201 E及管理实体中,特别是那些负责经济和公共财政政策的实体中,有充分代表权和
Elections, nominations, confirmations and appointments to全面、平等的参与,以保障妇女平等地全面参与拟定所有计划、方案和政策;
subsidiary and related bodies of the Economic and Social Council(i) 加强包括提高妇女地位国家机构在内的各种体制框架和问责机制的能
At its 29th and 32nd plenary meetings, on 11 and 16 July 2008, the Economic力和任务,并确保它们能持续获得充足的资源和必要的权力,以使它们在倡导、
and Social Council took the following action with regard to vacancies in its支持、监测和评价将两性平等观点纳入所有政策领域方面,以及在执行两性平等
subsidiary and related bodies:计划、方案和立法方面,发挥关键作用;
Permanent Forum on Indigenous Issues(j) 加强提高妇女地位的国家机制、相关政府机构和实体(包括财政部和规
The Council elected Eugenio A. Insigne (Philippines) to the Permanent Forum划部及其两性平等问题协调中心)和妇女组织之间协调的制度化对话,以保证把
on Indigenous Issues for a term beginning on 1 January 2009 and expiring on两性平等观点纳入所有国家发展政策、计划和预算;
31 December 2010, to fill a vacancy arising from the resignation of Xiaomei Qin(k) 计算促进两性平等和赋予妇女权力的国家政策、方案、战略和计划的费
(China).用,包括两性平等主流化和平等权利行动战略的费用,并为其提供充足的资源,
Organizational Committee of the Peacebuilding Commission以确保将其纳入总体国家发展战略,并体现在相关部门的计划和预算中,从而履
The Council decided to further extend the terms of office of the following行关于两性平等的国际和区域承诺,包括千年发展目标 3;
Council members elected to the Organizational Committee of the Peacebuilding(l) 为在所有部委,特别是国家妇女机构和财政部以及适当的地方当局中进
Commission to 31 December 2008: Angola, Brazil, Czech Republic, GuineaBissau, Indonesia, Luxembourg and Sri Lanka.行两性平等主流化能力建设划拨资源,以确保在筹集和划拨国内资源时注重两性
Elections postponed from a previous session平等问题,并加强国家在社会政策和两性平等预算政策方面的能力建设活动;
Commission for Social Development(m) 改善、系统化和资助按性别分列和与两性平等相关的数据的收集、分析
The Council elected Gabon for a term beginning at the first meeting (held in和传播。其中包括按年龄和其他因素分列的数据以及关于妇女对“关爱经济”的
2009) of the forty-eighth session of the Commission for Social Development and贡献的数据。在各级编制必要的投入、产出和成果指标,以衡量为两性平等和赋
expiring at the close of its fifty-first session in 2013.予妇女权力提供资金方面的进展情况,特别是在对公共财政采用和执行促进两性
The Council further postponed the election of one member from Eastern平等的办法方面的进展;
European States and two members from Latin American and Caribbean States for a(n) 从两性平等的角度分析涉及宏观经济稳定、结构调整、外债问题、税
four-year term beginning at the first meeting (held in 2009) of the Commission’s收、投资、就业、市场和经济中所有有关部门的政策和方案,并传播分析结果;
forty-eighth session and expiring at the close of its fifty-first session in 2013.支持和促进这些领域的研究,以实现《行动纲要》的目标,分析其对贫穷、不
Commission on Crime Prevention and Criminal Justice平等尤其是对妇女的影响;评估这些政策和方案对家庭福祉和家庭状况的影响,
The Council elected the Democratic Republic of the Congo for a three-year并酌情予以调整,以促进生产资料、财富、机会、收入和各种服务的更为公平
term beginning on 1 January 2009.的分配;
Commission on Science and Technology for Development(o) 从两性平等的角度分析所有政策领域的收入和支出,并在预算规划、划
The Council elected the Democratic Republic of the Congo and Equatorial拨和提高收入方面考虑到各种审查和评估结果,以便提高政府支出对加速全面切
Guinea for a four-year term beginning on 1 January 2009.实执行《北京宣言》和《行动纲要》作出的贡献;
The Council further postponed the election of one member from Latin(p) 酌情拟定或执行各种方法和工具,包括国家指标,用来促进注重两性平
American and Caribbean States and two members from Western European and other States for a four-year term beginning on 1 January 2009.等问题的规划和预算编制,以便系统地将两性平等观点纳入各级预算政策,从而
E/2008/INF/2/Add.1在所有政策领域促进两性平等; E/2008/INF/2/Add.1
08-46246 10808-46245 (C)
Programme Coordinating Board of the Joint United Nations Programme114
on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency(q) 敦促一些已承诺将其 0.7%的国民生产总值作为给发展中国家的官方发
Syndrome (UNAIDS)展援助,并将其国民生产总值的 0.15%到 0.20%作为对最不发达国家的官方发展
The Council elected the Congo for a three-year term beginning on 1 January援助,但至今尚未这样做的发达国家采取具体行动达到上述目标,鼓励发展中国
2009.家在确保有效地利用官方发展援助来帮助实现发展目标和指标方面取得进一步
Nomination postponed from a previous session进展,尤其是利用此种援助帮助发展中国家实现两性平等和赋予妇女权力;
Committee for Programme and Coordination(r) 确保发展中国家切实、公平地参与金融标准和守则的制订,以期实现促
The Council nominated the Central African Republic for election by the进两性平等和赋予妇女权力;
General Assembly for a three-year term beginning on 1 January 2009.(s) 通过两性平等主流化以及资助有针对性的活动和加强捐助方与发展中
The Council further postponed the nomination of three members from Western国家关于这些问题的对话,根据国家发展优先事项,更加重视具体针对两性平等
European and other States for election by the General Assembly for a three-year和赋予妇女及女孩权力问题的发展援助及其影响,并加强各种机制,以有效计量
term beginning on 1 January 2009.为将两性平等观点纳入所有部门及发展援助专题领域所调拨的资源;
2008/214(t) 鼓励将两性平等观点纳入各种援助模式和旨在加强援助交付机制的努
Agenda and organization of work for the substantive session of力;
2008 of the Economic and Social Council(u) 通过减免债务,包括采用官方发展援助下的注销债务等各种备选方法,
At its 12th plenary meeting, on 30 June 2008, the Economic and Social确定和采用具有两性平等观点的着眼于发展的持久解决办法,处理发展中国家、
Council adopted the agenda for its substantive session of 2008包括最不发达国家的外债和债务偿还问题,以帮助它们为那些旨在促进发展(包
1 and approved the括提高妇女地位)的方案和项目提供资金;
programme of work of the session.(v) 鼓励国际金融机构在设计贷款、赠款、项目、方案和战略时继续考虑到
2两性平等观点;
At the same meeting, on the recommendation of(w) 查明和解决贸易政策对妇女和男子的不同影响,将两性平等观点纳入贸
the Committee on Non-Governmental Organizations, the Council also approved the易政策的拟定、执行和评价之中,拟定各种战略,以扩大女生产商的贸易机会,
requests made by non-governmental organizations to be heard by the Council at its帮助妇女积极参与国家、区域和国际贸易决策机构和进程;
substantive session of 2008 under agenda item 2.(x) 从注重两性平等的角度对国家劳工法、政策和方案进行评估,并以包括
2008/215国际劳工组织公约在内的相关多边文书为基础,制订注重两性平等的政策和准
Documents considered by the Economic and Social Council in则,用以指导雇用做法,包括跨国公司的雇用做法;
connection with the operational activities of the United Nations for(y) 调拨充足的资源,以消除工作场所对妇女的一切形式歧视,包括在获得
international development cooperation参与劳动力市场机会方面的不平等和工资不平等,并帮助妇女和男子兼顾工作与
At its 34th plenary meeting, on 18 July 2008, the Economic and Social私人生活;
Council took note of the following documents:(z) 建立和资助积极的劳动力市场政策,专门用以推动人人充分就业以及从
(a) Report of the Executive Board of the United Nations Development事生产性工作和体面工作,包括妇女充分参与所有国际和国家发展战略和消除贫
Programme/United Nations Population Fund on its work during 2007;穷战略,为城市和农村妇女创造更多更好的就业,并将使她们受到社会保护和参
3加社会对话;
(b) Report of the Executive Board of the World Food Programme on the first(aa) 采取措施制订、资助、执行、监测和评价促进两性平等的政策和方案。
and second regular sessions and annual session of 2007; 4 (c) Report of the Administrator of the United Nations Development Programme and the Executive Director of the United Nations Population Fund; 5 --- 1 E/2008/100. 2 E/2008/L.5. 3 Official Records of the Economic and Social Council 2007, Supplement No. 15 (E/2007/35). 4 Ibid., 2008, Supplement No. 16 (E/2008/36). 5 E/2008/5.这些政策和方案的目标是,通过小额供资、小额信贷和合作社等方式,促进妇女
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
109115
08-4624608-46245 (C)
(d) Annual report of the United Nations Children’s Fund to the Economic企业家精神和个人主动性,并帮助妇女拥有的企业参与和得益于国际贸易、技术
and Social Council;革新和转让、投资以及知识和技能培训等;
6(bb) 尽量充分发挥小额供资工具的作用,包括为消除贫穷、创造就业、特别
(e) Note by the Secretary-General transmitting the annual report of the是赋予妇女权力提供的小额信贷的作用,并确保人们能够获取这些工具,通过国
Executive Director of the World Food Programme for 2007;际金融机构提供支助等方式鼓励加强现有和新兴的小额信贷机构及其能力,并确
7保广泛传播最佳的做法;
(f) Report of the Executive Board of the United Nations Children’s Fund on(cc) 进行立法和行政改革,使妇女能够充分和平等地获得经济资源,包括土
the work of its 2008 first regular session (29 January-1 February 2008);地和其他财产的继承权和拥有权、信贷、自然资源和适当技术;
8(dd) 采取一切适当措施,消除对妇女的歧视和促进她们取得和控制银行贷
(g) Addendum to the report of the Executive Board of the United Nations款、抵押贷款和其他形式的金融信贷,特别注意贫穷和未受过教育的妇女;帮助
Children’s Fund on the work of its 2008 first regular session (29 January-1 February妇女取得法律援助;鼓励金融部门将两性平等观点纳入其政策和方案;确保妇女
2008): joint meeting of the Executive Boards of UNDP/UNFPA, UNICEF and充分、平等地获得培训和生产资源及社会保护;帮助妇女,特别是发展中国家和
WFP;最不发达国家的妇女平等进入各级的市场;
9(ee) 加强教育、卫生和社会服务,并有效利用各种资源实现两性平等和赋予
(h) Extract from the report of the Executive Board of the United Nations妇女权利,确保妇女和女孩享有接受各级教育的权利,能享有最高标准的身心健
Children’s Fund on its 2008 annual session (3-5 June 2008);康、包括性和生殖健康,以及享有高质量和负担得起的对人人开放的保健及服务,
10特别是初级保健服务;
(i) Actions taken by the executive boards and Governing Bodies of the(ff) 处理艾滋病毒/艾滋病大流行病整体蔓延和妇女受害比例日益扩大的问
United Nations funds, programmes and specialized agencies in the area of题,并考虑到妇女和女孩承受着艾滋病毒/艾滋病危机带来的过于沉重的负担,
simplifications and harmonization of the United Nations development system.她们更容易受感染,她们在照顾病患方面起着主要作用,她们也更容易因艾滋病
11毒/艾滋病危机而遭受暴力、蒙受耻辱和歧视,陷入贫穷以及被家庭和社区排斥,
2008/216因此应大力推动实现到 2010 年普及全面的预防方案、治疗、护理和支助的目标,
Document considered by the Economic and Social Council in并确保这些努力包含和促进两性平等;
connection with the implementation of and follow-up to the(gg) 确保提供充分资金,促进妇女全面、平等和切实参与预防、管理和解决冲
outcomes of the World Summit on the Information Society at the突、和平谈判及和平建设的各级工作,包括提供充足的国家和国际资金,确保她们
regional and international levels能适当参加解除武装、复员和重返社会方案和为妇女和女孩制订的其他有关方案;
At its 34th plenary meeting, on 18 July 2008, the Economic and Social(hh) 在考虑到国家安全需要的情况下,减少过度军事支出,包括全球军事支
Council took note of the report of the Secretary-General on progress made in the出、武器贸易以及武器生产和采购方面的投资,以便有可能将更多资金用于社会
implementation of and follow-up to the outcomes of the World Summit on the和经济发展,包括用于促进两性平等和提高妇女地位;
Information Society at the regional and international levels,(ii) 在出现武装冲突和其他类型的冲突、侵略战争、外国占领、殖民或其他
12外国统治以及恐怖主义时,提高妇女地位受到持续的严重阻碍。确保为针对这种
which related to the情况开展的各种活动划拨充分的资源;
role of the United Nations system in implementing the ministerial declaration of the(jj) 把两性平等观点纳入国家环境政策的制订、执行、监测、评价和报告,
high-level segment of the substantive session of 2007 of the Council (agenda item 4) and economic and environmental questions: science and technology for development (agenda item 13 (b)). 2008/217 Participation of non-governmental organizations and civil society entities in the work of the Commission on Science and Technology for Development at its twelfth and thirteenth sessions At its 34th plenary meeting, on 18 July 2008, the Economic and Social Council, recalling its resolution 2006/46 of 28 July 2006 and its decision 2007/215 --- 6 E/2008/6-E/ICEF/2008/3 and Corr.1. 7 E/2008/14. 8 E/2008/34 (Part I)-E/ICEF/2008/7 (Part I). 9 E/2008/34 (Part I)/Add.1-E/ICEF/2008/7 (Part I)/Add.1. 10 E/2008/L.8. 11 E/2008/CRP.4. 12 A/63/72-E/2008/48. E/2008/INF/2/Add.1 08-46246 110 of 26 April 2007, and recognizing the need for maximizing the meaningful participation of and contributions by civil society and business entities in the work of the Commission: (a) Decided, on an exceptional basis and without prejudice to the established rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council, to extend to non-governmental organizations and civil society entities that were not in consultative status with the Council but that had received accreditation to the World Summit on the Information Society, an invitation to participate in the work of the Commission on Science and Technology for Development, at its twelfth and thirteenth sessions; (b) Urged voluntary contributions in order to provide the maximum possible assistance for the participation of non-governmental organizations and civil society entities of developing countries and to ensure their balanced representation, including in the panels of the Commission; (c) Invited the Committee on Non-Governmental Organizations to consider as expeditiously as possible the applications of such entities, in accordance with the rules of procedure of the Economic and Social Council. 2008/218 Participation of academic entities in the work of the Commission on Science and Technology for Development At its 34th plenary meeting, on 18 July 2008, the Economic and Social Council, recalling paragraphs 14 to 16 of its resolution 2006/46 of 28 July 2006, entitled “Follow-up to the World Summit on the Information Society and review of the Commission on Science and Technology for Development”, recognizing that academic entities that had been accredited to the World Summit on the Information Society under the category of non-governmental organizations and civil society entities could not be granted consultative status with the Council in accordance with its resolution 1996/31 of 25 July 1996 and that their participation in the work of the Commission on Science and Technology for Development in accordance with Council decision 2007/215 of 26 April 2007 was therefore limited to the tenth and eleventh sessions of the Commission, and recognizing also that those academic entities were important stakeholders in the information society and made an important contribution to the achievement of the goals and objectives of the World Summit on the Information Society and its follow-up: (a) Decided, on an exceptional basis and without prejudice to existing rules of procedure, that academic entities accredited to the World Summit on the Information Society might participate in the work of the Commission on Science and Technology for Development in accordance with the rules of procedure of the Economic and Social Council; (b) Requested the secretariat of the Commission on Science and Technology for Development to submit to the Economic and Social Council for its consideration and approval in a timely manner the names of academic entities, including academies of science and engineering, that had not been accredited to the World Summit on the Information Society and that had expressed or were expressing the wish to participate in the work of the Commission, with a view to enabling them to加强有关机制和提供适当资源,以确保妇女充分和平等参与关于环境问题的各级
E/2008/INF/2/Add.1决策,特别是关于气候变化对妇女和女孩的影响的战略; E/2008/INF/2/Add.1
111 08-4624608-46245 (C)
participate, on an exceptional basis, in the work of the Commission in accordance116
with the rules of procedure of the Council;(kk) 为实现两性平等和赋予妇女权力,加强联合国系统的协调、问责、成效
(c) Emphasized that the present decision had been taken on an exceptional和效率,包括为此在所有方面更有效地实现主流化,加强能力以便能够应各国要
basis and without prejudice to the established rules of procedure of the Economic求有效协助其执行两性平等和赋予妇女权力的方案,并为此提供充分和可靠的人
and Social Council, in particular the provisions of Council resolution 1996/31力和财政资源;
concerning the accreditation and participation of non-governmental organizations(ll) 为非政府组织,尤其是为妇女组织和网络,创造和加强有利于筹集资源
and other major groups in the work of the Council and its subsidiary bodies, and that的环境,使它们能够提高效力,并能够推动两性平等和赋予妇女权力,包括为此
it should not be construed as creating a precedent;协助执行《行动纲领》及参与政策进程和方案执行工作;
(d) Decided to review in 2010 the list of academic entities and the modalities(mm) 应《消除对妇女一切形式歧视公约》缔约国的要求向它们提供援助,以
for their participation in the work of the Commission.帮助履行《公约》规定的缔约国义务。
2008/21922. 委员会请消除对妇女歧视委员会在履行其规定职能时,适当考虑在其工
Report of the Secretary-General on science, technology and作中为促进两性平等和赋予妇女权力筹措资金的问题。
innovation to be submitted to the Commission on Science and23. 委员会请成员国,为加强旨在促进两性平等和赋予妇女权力的资金筹
Technology for Development at its twelfth session措,把性别观点纳入将于 2008 年在卡塔尔举行的“审查《蒙特雷共识》执行情
At its 34th plenary meeting, on 18 July 2008, the Economic and Social况的发展筹资问题后续国际会议”的筹备工作及其成果。
Council requested the Secretary-General to report to the Commission on Science2008/236
and Technology for Development at its twelfth session on the science, technology妇女地位委员会第五十二届会议报告和委员会第五十三届会议临时议
and innovation priority themes addressed during the current biennium.程和文件
2008/220经济和社会理事会 2008 年 7 月 23 日第 40 次全体会议注意到妇女地位委员
Report of the Commission on Science and Technology for会第五十二届会议的报告,
Development on its eleventh session and provisional agenda and31
documentation for the twelfth session of the Commission并核准下文列出的委员会第五十三届会议临时议程
At its 34th plenary meeting, on 18 July 2008, the Economic and Social和文件:
Council:妇女地位委员会第五十三届会议临时议程和文件
(a) Took note of the report of the Commission on Science and Technology1. 选举主席团成员。
for Development on its eleventh session; 13 (b) Approved the provisional agenda and documentation for the twelfth session of the Commission as set out below: Provisional agenda and documentation for the twelfth session of the Commission 1. Adoption of the agenda and other organizational matters. 2. Progress made in the implementation of and follow-up to the outcomes of the World Summit on the Information Society at the regional and international levels.2. 通过议程和其他组织事项。
Documentation文件
Report of the Secretary-General妇女地位委员会附加说明的临时议程和拟议的工作安排
3.3.
Priority themes:第四次妇女问题世界会议以及题为“2000 年妇女:二十一世纪两性平等、发
---展与和平”的大会特别会议的后续行动:
13(a) 重大关切领域战略目标和行动的执行情况以及进一步的行动和倡议;
Official Records of the Economic and Social Council, 2008, Supplement No. 11 (E/2008/31). E/2008/INF/2/Add.1---
08-4624631
112《经济及社会理事会正式记录,2008年,补编第7号》(E/2008/27)。
(a) Development-oriented policies for a socio-economically inclusiveE/2008/INF/2/Add.1
information society, including access, infrastructure and an enabling117
environment;08-46245 (C)
Documentation文件
Report of the Secretary-General秘书长的报告:男女平等分担责任,包括对艾滋病毒/艾滋病患者的护理
(b) Science, technology and engineering for innovation and capacitybuilding in education and research;(b) 新出现的问题、趋势和处理影响妇女处境或男女平等问题的新方式; (c) 两性平等主流化、状况和方案事项。
Documentation文件
Report of the Secretary-General秘书长的报告:将性别观点纳入拟订、执行和评价国家政策和方案工作主流
(c) Presentation of reports on science, technology and innovative policy的进度,特别注重优先主题
reviews.秘书长的报告:巴勒斯坦妇女状况和向巴勒斯坦妇女提供援助
4. Implementation of and progress made on decisions taken by the Commission秘书长的报告:妇女、女童与艾滋病毒/艾滋病 秘书长的报告:提高妇女地位司和联合国人权事务高级专员办事处的联合工 作计划 加强提高妇女地位国际研究训练所 秘书长的说明:转递联合国妇女发展基金关于该基金在消除暴力侵害妇女行
at its eleventh session.为方面的活动的报告
5. Election of the Chair and other officers for the thirteenth session of the秘书长的说明:转递消除对妇女歧视委员会第四十三届会议的成果
Commission.4. 关于妇女地位的来文。
6. Provisional agenda and documentation for the thirteenth session of the文件
Commission.秘书长的说明:转递有关妇女地位问题的机密来文清单
7. Adoption of the report of the Commission on its twelfth session.秘书长的报告:工作组今后的工作
2008/2215. 经济及社会理事会决议和决定的后续行动。
Documents considered by the Economic and Social Council in文件 经济及社会理事会主席给妇女地位委员会主席的信 秘书处的说明,作为对经济及社会理事会2009年实质性会议高级别部分的投入 6. 委员会第五十四届会议临时议程。 7. 通过委员会第五十三届会议的报告。
connection with coordination and programme questions2008/237 可持续发展委员会第十六届会议的报告和委员会第十七届会议临时议程
At its 36th plenary meeting, on 21 July 2008, the Economic and Social经济及社会理事会 2008 年 7 月 23 日第 41 次全体会议注意到可持续发展委
Council took note of the following documents:员会第十六届会议的报告
(a) Annual overview report of the United Nations System Chief Executives32
Board for Coordination for 2007/08;并核准委员会第十七届会议临时议程如下:
14--- 32 同上,《补编第9号》(E/2008/29)。 E/2008/INF/2/Add.1 08-46245 (C) 118 可持续发展委员会第十七届会议临时议程 1. 选举主席团成员。 2. 通过议程和工作安排。 3. 2008-2009 年执行周期(政策会议)的专题组: (a) 农业;
(b) Report of the Committee for Programme and Coordination on its fortyeighth session.(b) 农村发展;
15(c) 土地;
2008/222(d) 干旱;
Applications for consultative status and requests for(e) 荒漠化;
reclassification received from non-governmental organizations(f) 非洲。 4. 委员会第十八届会议临时议程。 5. 通过委员会第十七届会议报告。 2008/238 统计委员会第三十九届会议的报告和该委员会第四十届会议的临时议 程和日期
At its 37th plenary meeting, on 21 July 2008, the Economic and Social经济及社会理事会 2008年 7 月23 日第 41 次全体会议:
Council decided:(a) 注意到统计委员会第三十九届会议的报告;
(a) To grant consultative status to the following seventy non-governmental33
organizations:(b) 决定委员会第四十届会议于 2009 年2 月24 日至27 日在纽约举行;
---(c) 核准下文所载委员会第四十届会议临时议程和文件:
14统计委员会第四十届会议临时议程和文件
E/2008/58.1. 选举主席团成员。
152. 通过议程和其他组织事项。 文件 临时议程和说明 秘书处关于本届会议工作安排的说明 秘书处关于本届会议文件准备情况的说明 3. 方案审查:气候变化和官方统计。 --- 33
Official Records of the General Assembly, Sixty-third Session, Supplement No. 16 (A/63/16).同上,《补编第4号》,(E/2008/24)。
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
113119
08-4624608-46245 (C)
Special consultative status文件
Action pour le développement de l’agriculture et de la pêche avec protection方案审查员的报告
environnementale de Likende4. 人口和社会统计:
Advisory Network for African Information Society(a) 人口和住房普查;
Africa Humanitarian Action文件
Agence de développement économique et culturel nord-sud秘书长的报告
Assemblea delle Donne per lo Sviluppo e la Lotta Contro L’Esclusione Sociale(b) 人类住区统计;
Association Cœur Africain文件
Association “Les enfants de Frankie”联合国人类住区规划署(人居署)的报告
Baltic Sea Forum(c) 巴黎劳工和报酬小组;
Batani International Development Fund for Indigenous Peoples of the North,文件
Siberia and the Far East of the Russian Federation巴黎劳工和报酬小组的报告
Bharat Sevashram Sangha(d) 卫生统计;
Black Sea Civil Society Solidarity Association文件
Carter Center秘书处间卫生统计工作组的报告
Center for Egyptian Women’s Legal Assistance Foundation(e) 社会统计;
Centre for European Constitutional Law文件
Centre independent de recherches et d’initiatives pour le dialogue秘书长的报告
Children International(f) 教育统计;
Chintan Environmental Research and Action Group文件
Civil Resource Development and Documentation Centre联合国教育、科学及文化组织的报告
Colonie des pionniers de développement(g) 药物和药物使用统计;
Council on Health Research for Development文件
Environic Foundation International联合国毒品和犯罪问题办公室的报告
Federation of Environmental and Ecological Diversity for Agricultural(h) 华盛顿残疾计量小组;
Revampment and Human Rights文件
Federation of Jain Associations in North America Foundation for Human Rights Initiative Fundação de Assistência Médica Internacional Fundación Guayasamín Fundación para la Libertad Geneva Infant Feeding Association Geneva Social Observatory Global Workers Justice Alliance华盛顿残疾计量小组的报告
God’s Harvest Foundation E/2008/INF/2/Add.1(i) 移民统计; E/2008/INF/2/Add.1
08-46246 11408-46245 (C)
Grupo Ecologico Sierra Gorda120
Hunter College Center for Community and Urban Health文件
Institute of Marine Engineering, Science and Technology秘书长的报告
International Paralympic Committee(j) 就业统计;
Mountain Women Development Organization文件
New Future Foundation统计活动协调委员会的报告
Nigerian Army Officers’ Wives Association(k) 性别统计;
Nigeria-Togo Association文件
Okedongmu Children in Korea秘书长关于全球性别统计方案的报告
Ordre des avocats de Paris主席之友关于对暴力侵害妇女行为指标的审查情况的报告
Organisation pour la communication en Afrique et de promotion de la(l) 文化统计。
coopération économique internationale文件
Peace Parks Foundation联合国教育、科学及文化组织的报告
People to People5. 经济统计:
Physicians for Peace(a) 国民账户;
Pos Keadilan Peduli Umat文件
Rehabilitation and Research Centre for Torture Victims秘书处间国民账户工作组的报告
Roma Centre for Social Intervention and Studies(b) 农业统计;
Rural Africa Water Development Project文件
Santé de la reproduction pour une maternité sans risque秘书长的报告
School of Human Genetics and Population Health(c) 企业注册;
Social Action Forum for Manav Adhikar文件
Society for the Protection and Assistance of the Socially Disadvantaged威斯巴登企业注册小组的报告
Individuals(d) 能源统计;
Stree Atyachar Virodhi Parishad文件
SustainUS秘书长的报告
Talented Girl Students Trust奥斯陆能源统计小组的报告
Women in Development and Environment (Nigeria) Women Organizing for Change in Agriculture and Natural Resource Management Women’s Association for a Better Aging Society Women’s General Association of Macau World of Hope International Youth of JAZAS(e) 服务统计;
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
115121
08-46246 Roster08-46245 (C)
Asia Darshana文件
Association pour le développement du Dja秘书处间服务统计工作组的报告
Beckley Foundation沃尔堡服务统计小组的报告
Business Humanitarian Forum(f) 信息和通信技术统计;
Collaborative Labeling and Appliance Standards Program文件
Fundació Futbol Club Barcelona关于衡量信息和通信技术促进发展情况的伙伴关系的报告
International Osteoporosis Foundation(g) 国际比较方案;
Iranian Society of Engineering Design and Assembly文件
(b) To reclassify the following non-governmental organizations from the世界银行的报告
Roster to special consultative status:(h) 价格统计。
Foundation for Subjective Experience and Research文件
Yachay Wasi秘书处间价格统计工作组的报告
(c) To note that the Committee had taken note of the quadrennial reports of6. 自然资源和环境统计:
the following fifty-three non-governmental organizations:(a) 环境核算。
(i) For the reporting period 2003-2006:文件
Academy for Future Science秘书长的报告
Akina Mama wa Afrika7. 未按领域分类的活动:
All India Women’s Education Fund Association(a) 统计方案的协调和统筹;
Arab Lawyers Union文件
Asociación Cubana de las Naciones Unidas统计活动协调委员会的报告
Associated Country Women of the World(b) 各国统计局的管理问题;
Association pour le développement économique, social, environnemental du文件
nord秘书长的报告
Australian Council for International Development(c) 官方统计基本原则的执行;
Bangladesh Nari Progati Sangha文件
Center for International Earth Science Information Network Centre on Housing Rights and Evictions Chinese Association for International Understanding Congregations of St. Joseph Earthjustice Federation for Women and Family Planning FEMVision Forum for Women and Development秘书长的报告
Girl Scouts of the United States of America E/2008/INF/2/Add.1(d) 交换和分享数据和元数据的共同开放标准; E/2008/INF/2/Add.1
08-46246 11608-46245 (C)
Howard Center for Family, Religion and Society122
Human Relief Foundation文件
Human Rights Defence Centre制定数据和元数据交换标准工作组的报告
Human Rights Information and Documentation Systems International(e) 目前方法工作的协调;
Initiatives: Women in Development文件
International Association for Religious Freedom秘书长的报告
International Bureau for Children’s Rights(f) 统计能力建设;
International Confederation for Family Support文件
International Federation for Hydrocephalus and Spina Bifida秘书长的报告
International Federation of Business and Professional Women二十一世纪统计促进发展伙伴关系指导委员会的报告
International Fellowship of Reconciliation(g) 发展指标;
International Institute for the Rights of the Child文件
International Islamic Committee for Woman and Child秘书长的报告
International Kolping Society(h) 经济及社会理事会政策决定的后续行动;
International Multiracial Shared Cultural Organization文件
International Social Service秘书长的报告
International Volunteerism Organization for Women, Education and(i) 统计委员会的工作方法;
Development文件
Japan Fellowship of Reconciliation秘书长的报告
Mandat International(j) 区域统计动态。
Millennium Institute文件
National Alliance of Women’s Organizations亚洲及太平洋经济社会委员会的报告
National Women’s Council of Catalonia8. 方案问题(联合国统计司)。
New Japan Women’s Association9. 委员会第四十一届会议临时议程和日期。
New York County Lawyers’ Association文件
Order of St. John秘书处的说明,内载委员会第四十一届会议临时议程草案
Prison Fellowship International秘书处关于委员会多年期工作方案草案的说明
Rural Women Environmental Protection Association Shimin Gaikou Centre Simon Wiesenthal Center United States Committee for UNIFEM World Blind Union (ii) For the reporting period 2002-2005: Korean Federation for Environmental Movement10. 委员会第四十届会议的报告。
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
117123
08-4624608-46245 (C)
Organization for Defending Victims of Violence2008/239 人类住区 经济及社会理事会 2008 年 7 月 23 日第 41 次全体会议回顾其关于协调执行
People’s Decade of Human Rights Education《人居议程》的相关决议,
Union nationale de la femme tunisienne34 (a) 注意到秘书长关于协调执行《人居议程》的报告; 35 (b) 决定将该报告递交大会第六十三届会议审议; (c) 请秘书长提交关于协调执行《人居议程》情况的报告供经济及社会理事 会 2009 年实质性会议审议。 2008/240
(d) To also note that the Committee had decided to close without prejudice人口与发展委员会第四十一届会议的报告和第四十二届会议的临时议程
consideration of the request for consultative status made by the following经济及社会理事会 2008年 7 月23 日第 41 次全体会议:
non-governmental organizations:(a) 注意到人口与发展委员会第四十一届会议的报告;
Association Sahel solidarité action36 (b) 批准委员会第四十二届会议临时议程和文件如下: 人口与发展委员会第四十二届会议临时议程和文件 1. 选举主席团成员。 2. 通过议程和其他组织事项。 文件 委员会第四十二届会议临时议程 秘书处关于会议工作安排的说明 委员会主席团关于闭会期间会议的报告 3. 国际人口与发展会议各项建议的后续行动。 文件 秘书长关于《国际人口与发展会议行动纲领》对国际商定的发展目标、包括 千年发展目标的贡献的报告
Foundation for Research and Support of the Indigenous Peoples of Crimea秘书长关于监测人口方案的报告,重点是《国际人口与发展会议行动纲领》
(e) To further note that the Committee had decided to take note of the对国际商定的发展目标、包括千年发展目标的贡献
withdrawal by the following three organizations of their applications for---
consultative status:34
Center for Conflict Resolution联合国人类住区会议(人居二)的报告,1996年6月3日至14 日,伊斯坦布尔》(联合国出版
International Crisis Group物,出售品编号C.97.IV.6),第一章,第1号决议,附件二。
Kurdish Human Rights Project35
2008/223E/2008/64。
Application of American Sports Committee36
At its 37th plenary meeting, on 21 July 2008, the Economic and Social《经济及社会理事会,正式记录,2008年,补编第5号》(E/2008/25)。 E/2008/INF/2/Add.1
Council decided not to grant consultative status to the non-governmental08-46245 (C)
organization American Sports Committee.124
2008/224秘书长关于协助执行《国际人口与发展会议行动纲领》的资金流动情况的报告
Report of the Committee on Non-Governmental Organizations on4. 《国际人口与发展会议行动纲领》对实现国际商定的发展目标、包括《联合 国千年宣言》所载目标的贡献。 5. 秘书处在人口领域的方案执行情况和今后工作方案。 文件
its 2008 regular session秘书长关于世界人口趋势的报告
At its 37th plenary meeting, on 21 July 2008, the Economic and Social秘书长关于 2008 年人口领域方案执行情况和工作进展的报告
Council took note of the report of the Committee on Non-Governmental6. 人口与发展问题对 2009年度部长级审查主题的贡献。
Organizations on its 2008 regular session.7.
16委员会第四十三届会议临时议程。
2008/225文件
Applications for consultative status and requests for载有委员会第四十三届会议临时议程草案的秘书处说明
reclassification received from non-governmental organizations8. 通过委员会第四十二届会议的报告。
At its 37th plenary meeting, on 21 July 2008, the Economic and Social2008/241
Council decided:第十届联合国地名标准化会议和联合国地名专家组第二十五届会议
(a) To grant consultative status to the following sixty-four non-governmental经济及社会理事会 2008年 7 月23 日第 41 次全体会议决定:
organizations:(a) 注意到 2007 年 8 月 21 日至 30 日在纽约举行的第九届联合国地名标准
---化会议;
1637
E/2008/32 (Part I). E/2008/INF/2/Add.1(b) 认可于 2012年召开第十届联合国地名标准化会议的建议;
08-4624638
118 General consultative status(c) 认可于2009年上半年召开联合国地名专家组第二十五届会议的建议。
China NGO Network for International Exchanges39
Special consultative status2008/242
African Child Care Association经济及社会理事会就环境与制图问题审议的文件
Agency for Cooperation and Research in Development经济及社会理事会2008年7月23日第41次全体会议注意到2008年2月20
All About Social, Economic, Educational Rights日至22日举行的联合国环境规划署理事会第十届特别会议的报告
Al-Zubair Charity Foundation40
American Association of University Women和2007年8
Asociación Mujeres Unidas para el Microcrédito月 21 日和 31 日在纽约举行的联合国地名专家组第二十四届会议的工作报告。
Association d’équipements collectifs La Castellane41
Association VERSeau Développement---
CARAM Asia Berhad37
Centro de Información y Educación para la Prevención del Abuso de Drogas联合国出版物,出售品编号:C.08.1.4。
Cercle de recherche sur les droits et les devoirs de la personne humaine38
Child Family Health International同上,第三章,第IX/1号决议,第1段。
Comité pour les relations internationales de jeunesse de la communauté française de39
Belgique同上,第2段。
Federatie van Nederlandse Verenigingen tot Integratie van Homoseksualiteit40
Fondation connaissance et liberté《大会正式记录,第六十三届会议,补编第25号》(A/63/25)。
Fondation Ostad Elahi41
Foundation for a Culture of Peace Fundación Instituto Psicopedagógico Uruguayo Fundación Paz Mundial Fund for Women in Asia General Research Institute for the Convention on the Rights of the Child Global Alliance for Improved Nutrition Global Hand Globe Aware Health for Humanity Hebrew Immigrant Aid Society Hudson Institute Institut international des sciences politiques Instituto Internazionale Maria Ausiliatrice International Centre for Missing and Exploited ChildrenE/2007/89。
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
119125
08-4624608-46245 (C)
IT for Change2008/243
Junior Achievement Worldwide经济及社会理事会就各专门机构和与联合国有联系的国际机构执行《给
Knights of the Southern Cross予殖民地国家和人民独立宣言》的情况所审议的文件
Learning and Development Kenya经济及社会理事会 2008 年 7 月 24 日第 42 次全体会议注意到秘书长关于援
Mother Child Education Foundation助巴勒斯坦人民的报告。
National Women’s Studies Association42
Network of NGOs of Trinidad and Tobago for the Advancement of Women2008/244
Partnership for Global Justice社会发展委员会第四十六届会议的报告以和委员会第四十七届会议的
Plateforme pour le développement durable des Caraïbes临时议程和文件 经济及社会理事会 2008年 7 月24 日第 42 次全体会议: (a) 注意到社会发展委员会第四十六届会议的报告; 43
Red Venezolana de Organizaciones para el Desarrollo Social(b) 核准委员会第四十七届会议的临时议程和文件如下: 社会发展委员会第四十七届会议的临时议程和文件 1. 选举主席团成员。
Rural Litigation and Entitlement Kendra2. 通过议程和其他组织事项。 3. 社会发展问题世界首脑会议和大会第二十四届特别会议的后续行动:
Service for Peace文件 秘书长关于非洲发展新伙伴关系社会层面的报告 秘书长关于经济及社会理事会题为“促进充分就业和人人有体面工作”的决
Ship and Ocean Foundation议(2008/18)执行情况的报告 (a) 优先主题:社会融合; 文件 秘书长的报告 (b) 审查与社会群体状况有关的联合国相关行动计划和行动纲领: ㈠ 《关于残疾人的世界行动纲领》;
Smile of the Child㈡ 《到 2000 年及其后世界青年行动纲领》;
Society Studies Centre㈢ 《2002 年马德里老龄问题国际行动计划》;
Vikash㈣ 家庭问题、政策和方案;
Vluchtelingen Werk Nederland--- 42 A/63/75-E/2008/52。 43 《经济及社会理事会正式记录,2008年,补编第6号》(E/2008/26)。 E/2008/INF/2/Add.1 08-46245 (C)
Voices of African Mothers126 文件 秘书长关于《世界青年行动纲领》执行情况的报告 秘书长关于《2002 年马德里老龄问题国际行动计划》战略执行框架的报告 秘书长关于监测《残疾人机会均等标准规则》执行情况的说明 (c) 新出现的问题。 4. 方案问题及其他事项: (a) 2006-2007 两年期方案业绩和执行情况; (b) 2010-2011 两年期拟议工作方案; (c) 联合国社会发展研究所。 文件 秘书长关于联合国社会发展研究所理事会成员的提名的说明 秘书长的说明,转递联合国社会发展研究所理事会的报告 秘书处的说明,转递社会政策和发展司 2010-2011 两年期工作方案草案 5. 委员会第四十八届会议的临时议程。
Women and Modern World Centre6. 通过委员会第四十七届会议的报告。
Women’s Health and Education Center2008/245
Women’s Rights Association against Discrimination预防犯罪和刑事司法委员会第十七届会议的报告和委员会第十八届会
Women’s Shadow Parliament (Kenya)议的临时议程和文件
Roster经济及社会理事会 2008年 7 月24 日第 42 次全体会议:
Center for Health and Gender Equity(a) 注意到预防犯罪和刑事司法委员会第十七届会议的报告;
Comitato Ev-K44
2(b) 决定委员会第十八届会议专题讨论的议题为:
Kabbalah Centre㈠ “经济欺诈和与身份有关的犯罪”;
Ligue pour le droit de la femme congolaise㈡ “刑罚改革和减轻监狱过度拥挤状况,包括在刑事司法系统中提供
National Federation of Business and Professional Women’s Clubs法律援助”;
New Zealand Council of Licensed Firearms Owners(c) 还决定每个专题的讨论为期一天;
Nigerian Healthcare Foundation(d) 核准委员会第十八届会议临时议程和文件如下。
NTIC et citoyenneté---
Play Soccer44
Trance Research Foundation同上,《补编第10号》(E/2008/30)。
Village Suisse E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
08-46246127
12008-46245 (C)
(b) To reclassify the following non-governmental organization from the预防犯罪和刑事司法委员会第十八届会议的临时议程和文件
Roster to special consultative status:A. 临时议程
International Association for Media and Communication Research1. 选举主席团成员。
(c) To note that the Committee on Non-Governmental Organizations had2. 通过议程和工作安排。
taken note of the quadrennial reports of the following one hundred and twenty-six3. 专题讨论:
non-governmental organizations (years of reporting are 2003-2006, unless otherwise(a) “经济欺诈和与身份有关的犯罪”;
indicated in parentheses):(b) “刑罚改革和减轻监狱过度拥挤状况,包括在刑事司法系统中提供法律
Academy of Criminal Justice Sciences援助”。
All China Women’s Federation4. 世界犯罪趋势与对策:联合国毒品和犯罪问题办公室与会员国在预防犯罪和
All-Russian Social Fund刑事司法领域的工作的统一与协调:
Antiviolence Center(a) 联合国毒品和犯罪问题办公室在推动批准和执行《联合国打击跨国有组
Association algérienne d’alphabétisation织犯罪公约》方面的工作; (b) 联合国毒品和犯罪问题办公室在推动批准和执行《联合国反腐败公约》
Association for Democratic Initiatives方面的工作; (c) 联合国毒品和犯罪问题办公室在推动批准和执行预防和打击恐怖主义
Association for Progressive Communications的国际文书方面的工作; (d) 为支持联合国毒品和犯罪问题办公室的工作而开展的其他活动,特别是
Association of Medical Doctors of Asia联合国预防犯罪和刑事司法方案网、非政府组织和其他机构的活动。
Association of United Families International5. 第十二届联合国预防犯罪和刑事司法大会的筹备工作。 6. 联合国预防犯罪和刑事司法标准和规范的实施和适用。 7. 对联合国毒品和犯罪问题办公室犯罪问题方案的政策指示以及预防犯罪和 刑事司法委员会作为其理事机构的作用,包括行政、战略管理和预算问题以 及各项决议的后续行动。
Buddha’s Light International Association8. 第十九届会议的临时议程。
CARE International9. 其他事项。
Centre d’accompagnement des autochtones pygmées et minoritaires10. 通过委员会第十八届会议的报告。
vulnérablesB. 文件
Centre for Democracy and Development1. 选举主席团成员。 2. 通过议程和工作安排。 E/2008/INF/2/Add.1 08-46245 (C) 128 文件
Cercle des amis de la forêt pour le 21e siècle临时议程、说明和拟议工作安排 3. 专题讨论: (a) “经济欺诈和与身份有关的犯罪”; (b) “刑罚改革和减轻监狱过度拥挤状况,包括在刑事司法系统中提供法律 援助”。
Citizens’ Rights Protection Society文件
Coordinating Board of Jewish Organizations秘书处的说明(根据需要) 4. 世界犯罪趋势与对策:联合国毒品和犯罪问题办公室与会员国在预防犯罪和 刑事司法领域的工作的统一与协调。
Coordination des immigrés du sud du monde文件
Defence for Children International秘书长关于开展国际合作以打击跨国有组织犯罪和腐败的报告
Disabled Peoples’ International秘书长关于协助执行与恐怖主义问题有关的国际公约和议定书的报告
European Disability Forum秘书长关于开展国际合作,预防、侦查、起诉和惩治经济欺诈和与身份有关
European Forum for Victim Services的犯罪的报告 执行主任关于联合国毒品和犯罪问题办公室的活动的报告
European Youth Forum执行主任关于开展国际合作以防止和打击包括木材、野生生物和其他森林生
Family Planning Association of Turkey物资源在内的森林产品非法国际贩运的报告 秘书长关于联合国预防犯罪和刑事司法方案网各研究所的活动的报告
Federación de Asociaciones de Defensa y Promoción de los Derechos秘书处关于世界犯罪趋势及对策:联合国毒品和犯罪问题办公室及会员国在 预防犯罪和刑事司法领域的工作的统一与协调的说明(根据需要)
Humanos (2000-2003)5. 第十二届联合国预防犯罪和刑事司法大会的筹备工作。
Fédération de Tunis de solidarité sociale文件 秘书长关于落实大会题为“第十二届联合国预防犯罪和刑事司法大会的筹备
Federation of Associations of Former Civil Servants工作”的第 63/___号决议的报告 6. 联合国预防犯罪和刑事司法标准和规范的实施和适用。 文件 秘书长关于联合国预防犯罪和刑事司法标准和规范的报告 秘书长关于支持各国儿童司法改革工作,特别是通过提供技术援助和加强联
Focus on the Family合国全系统协调提供支持的报告
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
121129
08-4624608-46245 (C)
Fondation Guilé秘书长关于开展国际合作以增进在刑事司法系统中获得法律援助的机会,特
Franklin and Eleanor Roosevelt Institute (2002-2005)别是在非洲这样做的报告 7. 对联合国毒品和犯罪问题办公室犯罪问题方案的政策指示以及预防犯罪和 刑事司法委员会作为其理事机构的作用,包括行政、战略管理和预算问题以
Fund of Aid for Youth及各项决议的后续行动。
German Foundation for World Population文件
Global Action on Aging执行主任关于实施联合国毒品和犯罪问题办公室2008-2009两年期合并预算
Global Fund for Women的报告
Global Volunteers执行主任关于联合国毒品和犯罪问题办公室2010-2011两年期合并预算的报
Green Earth Organization告(拟为第十八届会议续会提交)
Handicap International执行主任关于联合国毒品和犯罪问题办公室将在2010-2011两年期内实施的
Hariri Foundation方案和举措的报告(根据需要)
HelpAge International执行主任关于改善联合国毒品和犯罪问题办公室财务状况的方式方法的报
Himalayan Research and Cultural Foundation告(根据需要) 行政和预算问题咨询委员会关于联合国毒品和犯罪问题办公室2010-2011两 年期合并预算的报告(拟为第十八届会议续会提交) 秘书长关于转交联合国区域间犯罪和司法研究所董事会的报告的说明 8. 第十九届会议临时议程。 9. 其他事项。 10. 通过委员会第十八届会议的报告。 2008/246 任命联合国区域间犯罪和司法研究所董事会成员 经济及社会理事会 2008 年 7 月 24 日第 42 次全体会议决定核可预防犯罪和 刑事司法委员会第十七届会议重新任命 Pedro R. David(阿根廷)和任命Eduardo
Hong Kong Council of Social ServiceFungairiño(西班牙)为联合国区域间犯罪和司法研究所董事会成员。
Human Appeal International2008/247
Institut international des sciences administratives麻醉药品委员会第五十一届会议的报告和委员会第五十二届会议的临
Institute for Global Environmental Strategies时议程和文件
Interaction — American Council for Voluntary International Action经济及社会理事会2008年7月24日第42次全体会议注意到麻醉药品委员会第
Interact Worldwide五十一届会议的报告,
International Alert45
International Association for the Defence of Religious Liberty并核准委员会第五十二届会议的临时议程和文件如下。
International Association for Water Law---
International Association of Charities45 同上,《补编第8号》(E/2008/28)。 E/2008/INF/2/Add.1 08-46245 (C) 130 麻醉药品委员会第五十二届会议的临时议程和文件 1. 选举主席团成员。 2. 通过议程和其他组织事项。 文件 临时议程、说明和临时工作方案 规范职能部分 3. 主题辩论[主题和分主题待定]。 4. 大会第二十届特别会议的后续行动:一般概况和各国政府在实现大会第二十 届特别会议通过的《政治宣言》所规定的 2003年和 2008 年目标和指标方面 取得的进展。 文件 秘书处的报告(如有必要) 5. 减少毒品需求: (a) 《实施减少毒品需求指导原则宣言的行动计划》; (b) 药物滥用的世界形势。 文件 秘书处的报告 6. 非法药物贩运和供应:
International Association of Peace Messenger Cities(a) 毒品贩运的世界形势和委员会各附属机构采取的行动;
International Bar Association(b) 大会第二十届特别会议的后续行动:
International Cartographic Association㈠ 促进司法合作的措施(引渡、司法协助、控制下交付、海上贩运和包括
International Centre for Human Rights and Democratic Development培训在内的执法合作);
International Centre for Trade and Sustainable Development㈡ 打击洗钱活动;
International Chamber of Shipping㈢ 《开展国际合作根除非法麻醉品作物和促进替代发展行动计划》。
International Commission on Distance Education文件
International Council of Scientific Unions秘书处的报告
International Council of Women7. 国际药物管制条约的执行情况:
International Council on Human Rights Policy(a) 物质管制范围的变化;
International Council on Mining and Metals(b) 国际麻醉品管制局; (c) 开展国际合作以确保用于医疗和科研目的的麻醉药品和精神药物的供应;
International Driving Tests Committee E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
08-46246131
12208-46245 (C)
International Federation for Family Development(d) 大会第二十届特别会议的后续行动:
International Federation for Housing and Planning㈠ 采取措施,防止非法制造、进口、出口、贩运、分销和转移用以非法制
International Federation of ACAT造麻醉药品和精神药物的前体;
International Federation of Agricultural Producers㈡ 《打击苯丙胺类兴奋剂及其前体的非法制造、贩运和滥用行动计划》;
International Federation of Associations of the Elderly(e) 与国际药物管制条约有关的其他事项。
International Federation of Medical Students’ Associations文件
International Federation of Persons with Physical Disability国际麻醉品管制局 2008年报告
International Federation of University Women国际麻醉品管制局 2008年关于 1988年《联合国禁止非法贩运麻醉药品和精
International Federation Terre des Hommes神药物公约》第 12 条执行情况的报告
International League for the Rights and Liberation of Peoples (2001-2004)秘书处的说明(如有必要)
International Longevity Center业务职能部分
International Movement ATD Fourth World8. 对联合国毒品和犯罪问题办公室毒品问题方案的政策指示。
International Organization for Standardization文件
International Planned Parenthood Federation (Europe Region)执行主任的报告
International Planned Parenthood Federation (Western Hemisphere Region)9. 加强联合国的药物管制机制。
International Road Federation文件
International Social Security Association执行主任的报告
International Women’s Health Coalition10. 行政和预算问题。
Inter-Press Service International Association文件
Japan Civil Liberties Union执行主任的报告
Japan Federation of Bar Associations高级别部分
Jordanian Hashemite Fund for Human Development11. 高级别部分开幕。
Kids Can Free the Children12. 高级别部分的一般性辩论:审查会员国在实现大会第二十届特别会议通过的
Korean Institute for Women and Politics《政治宣言》所列目标和指标方面取得的进展和遇到的困难;未来的挑战。
Legião da Boa Vontade13. 高级别部分圆桌讨论:
Life Ethics Educational Association(a) 世界毒品问题的目前和新出现的挑战、新的趋势和格局,以及对评价系
Life for Relief and Development统的可能改进;
Mercy-USA for Aid and Development(b) 加强国际合作以解决世界毒品问题,在通过国内和国际政策打击毒品的
Movement for a Better World National Association for the Advancement of Colored People National Bar Association National Council of Women of the United States National Safety Council National Wildlife Federation斗争中,将分担责任用作采取综合、全面、平衡和可持续的方法的基础;
E/2008/INF/2/Add.1(c) 减少需求、治疗和预防政策和做法; E/2008/INF/2/Add.1
12308-46245 (C)
08-46246132
Netherlands Organization for International Development Cooperation(d) 打击非法药物贩运和供应,以及实行替代发展。
Network Women in Development Europe14. 高级别部分的成果。
Nord-Sud XXI15. 高级别部分闭幕。
Oasis Open City Foundation16. 委员会第五十三届会议的临时议程。
Organization for Industrial, Spiritual and Cultural Advancement International17. 其他事项。
Organization of Islamic Capitals and Cities18. 通过委员会第五十二届会议的报告。
Panamerican-Panafrican Association2008/248
Pathfinder International国际麻醉品管制局的报告
Perhaps ... Kids Meeting Kids Can Make a Difference经济及社会理事会 2008 年 7 月 24 日第 42 次全体会议注意到国际麻醉品管
Permanent Assembly for Human Rights制局 2007 年报告。
Program for Appropriate Technology in Health46
Rencontre africaine pour la défense des droits de l’homme2008/249
Resources for the Future实施《联合国土著人民权利宣言》第42条问题国际专家组会议
RICS Foundation经济及社会理事会 2008 年 7 月 24 日第 42 次全体会议决定授权召开一次为
Several Sources Foundation期三天的实施《联合国土著人民权利宣言》第 42 条问题国际专家组会议,
Socialist International47
Society for the Protection of Unborn Children
SOS-Kinderdorf International要求向土著问题常设论坛第八届会议报告这次会议的成果。
Stichting Projekta — Foundation for Women and Development Services2008/250
Trickle Up Program土著问题常设论坛第八届会议的地点和日期
United Nations Association of San Diego经济及社会理事会2008年7月24日第42次全体会议决定于2009年5月18
Wittenberg Center for Alternative Resources日至 5 月29日在纽约联合国总部举行土著问题常设论坛第八届会议。
Women’s Commission Research and Education Fund2008/251
Women’s World Summit Foundation土著问题常设论坛第八届会议的临时议程和文件
World Association of Children’s Friends经济及社会理事会 2008 年 7 月 24 日第 42 次全体会议核准土著问题常设论
World Economic Forum坛第八届会议的临时议程和文件如下:
World Federation of Democratic Youth土著问题常设论坛第八届会议的临时议程
World Federation of United Nations Associations1. 选举主席团成员。
World Organization of Building Officials2. 通过议程和工作安排。
World Savings Banks Institute---
Youth with a Mission46
(d) To also note that the Committee on Non-Governmental Organizations《国际麻醉品管制局2007年报告》(联合国出版物,出售品编号:E.08.XI.1)。
had decided to close its consideration of the request for consultative status with the47
Economic and Social Council made by the following non-governmental大会第61/295 号决议,附件。
organizations: E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
08-46246133
12408-46245 (C)
Armenian Fund USA3. 落实常设论坛关于下列问题的建议:
Ma Qualcuno Pensi ad Abele(a) 经济和社会发展; (b) 土著妇女; (c) 第二个世界土著人国际十年。 4. 人权: (a) 实施《联合国土著人民权利宣言》; (b) 与人权理事会土著人民人权和基本自由状况特别报告员和其他特别报 告员进行对话。 5. 关于北极问题的半天讨论。 6. 与联合国六个机构和基金进行全面对话。 7. 常设论坛今后的工作,包括经济及社会理事会的问题和新出现的问题。 8. 常设论坛第九届会议议程草案。 9. 通过常设论坛第八届会议的报告。 2008/252 经济及社会理事会就联合国系统在执行理事会 2007 年实质性会议高级
(e) To further note that the Committee on Non-Governmental Organizations别部分部长宣言方面的作用所审议的文件
had decided to take note of the withdrawal by the following two organizations of经济及社会理事会 2008 年 7 月 24 日第 43 次全体会议决定,注意到秘书长
their applications for consultative status:的报告:联合国系统在执行理事会 2007 年实质性会议高级别部分部长宣言方面
Chinese Society for Corrosion and Protection的作用。
Observer Research Foundation48
2008/2262008/253
Application of the non-governmental organization Human经济及社会理事会就以色列占领对包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被
Rights Foundation for consultative status with the Economic and占领土上的巴勒斯坦人民和被占领叙利亚戈兰的阿拉伯居民的生活条
Social Council件造成的经济和社会影响所审议的文件
At its 37th plenary meeting, on 21 July 2008, the Economic and Social经济及社会理事会 2008 年 7 月 25 日第 44 次全体会议决定,注意到秘书长
Council decided not to grant consultative status with the Council to the Human的说明:以色列占领对包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土上的巴勒斯坦人 民和被占领叙利亚戈兰的阿拉伯居民的生活条件造成的经济和社会影响。 49 --- 48 E/2008/21。 49 A/63/74-E/2008/21。 E/2008/INF/2/Add.1
Rights Foundation.08-46245 (C)
2008/227134
Complaint against the non-governmental organization World2008/254
Union for Progressive Judaism公共行政专家委员会第七届会议的报告和第八届会议的临时议程
At its 37th plenary meeting, on 21 July 2008, the Economic and Social经济及社会理事会 2008年 7 月25 日第 44 次全体会议决定:
Council decided to dispose of the complaint against the non-governmental organization World Union for Progressive Judaism. 2008/228 Dates of and provisional agenda for the 2009 session of the(a) 核准在2009年3月30日至4月3日期间召开公共行政专家委员会第八
Committee on Non-Governmental Organizations届会议,主题是“能力建设与发展的人的因素”; (b) 还核准公共行政专家委员会第八届会议议程如下: 1. 能力建设与发展的人的因素。 2. 联合国治理和公共行政基本词汇简编。 3. 审查联合国公共行政、财政和发展方案。 4. 公共行政对 2009 年年度部长级审查主题的看法:“执行国际商定的关于全球 公共卫生的目标和承诺”。 2008/255 扩大联合国难民事务高级专员方案执行委员会
At its 37th plenary meeting, on 21 July 2008, the Economic and Social经济及社会理事会 2008 年 7 月 25 日第 44 次全体会议回顾请理事会设立联
Council:合国难民事务高级专员方案执行委员会的 1957 年 11 月 26 日大会第 1166(XII)
(a) Decided that the 2009 regular session of the Committee on Non号决议,并回顾其后增加执行委员会成员的大会各项决议: (a) 注意到 2008 年 2 月 29 日吉布提常驻联合国代表给秘书长的信
Governmental Organizations would be held from 19 to 28 January 2009 and its50
resumed session from 18 to 27 May 2009;和2008 年5 月30 日摩尔多瓦共和国常驻联合国代表团临时代办给秘书长的信, 51 其中要求增加联合国难民事务高级专员方案执行委员会的成员; (b) 建议大会第六十三届会议就是否将执行委员会的成员从七十六个国家 增加到七十八个国家的问题作出决定。 2008/256 经济及社会理事会就社会和人权问题所审议的文件 经济及社会理事会2008年7月25日第44次全体会议决定注意到下列文件: (a) 儿童权利委员会的报告; 52 (b) 经济、社会和文化权利委员会第三十八届和第三十九届会议的报告; 53 ---
(b) Approved the provisional agenda and documentation for the 2009 session50
of the Committee as set out below:E/2008/63。
Provisional agenda and documentation for the 2009 session of the Committee on51
Non-Governmental OrganizationsE/2008/84。
1. Election of officers.52
2. Adoption of the agenda and other organizational matters.《大会正式记录,第六十三届会议,补编第41号》(A/63/41)。
3. Applications for consultative status and requests for reclassification received53
from non-governmental organizations:《经济及社会理事会正式记录,2008年,补编第2号》(E/2008/22)。
E/2008/INF/2/Add.1E/2008/INF/2/Add.1
125 08-46246 (a) Applications for consultative status and requests for reclassification deferred from the previous sessions of the Committee; (b) New applications for consultative status and new requests for reclassification; (c) Applications of non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council that have merged with non-governmental organizations without such consultative status. 4. Quadrennial reports submitted by non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council: (a) Deferred quadrennial reports submitted by non-governmental organizations in consultative status with the Council; (b) Review of quadrennial reports submitted by non-governmental organizations in consultative status with the Council. 5. Strengthening of the Non-Governmental Organizations Section of the Secretariat. 6. Review of the methods of work of the Committee: implementation of Economic and Social Council resolution 1996/31, including the process of accreditation of representatives of non-governmental organizations, and Council decision 1995/304: (a) Process of accreditation of representatives of non-governmental organizations; (b) Consideration of issues in the agenda of the informal working group; (c) Other related matters. 7. Implementation of Economic and Social Council resolution 2006/46. 8. Consideration of special reports. 9. General voluntary trust fund in support of the United Nations Non-Governmental Organizations Informal Regional Network. 10. Provisional agenda and documentation for the 2010 session of the Committee. 11. Adoption of the report of the Committee. 2008/229 Report of the Committee on Non-Governmental Organizations on its resumed 2008 session At its 37th plenary meeting, on 21 July 2008, the Economic and Social Council decided to defer its consideration of the report of the Committee on Non-Governmental Organizations on its resumed 2008 session 17 to the resumed substantive session of the Council. --- 17 E/2008/32 (Part II). E/2008/INF/2/Add.1 08-46246 126 2008/230 Application of the non-governmental organization Federación Estatal de Lesbianas, Gays, Transexuales y Bisexuales At its 38th plenary meeting, on 22 July 2008, the Economic and Social Council, having considered the report of the Committee on Non-Governmental Organizations on its 2008 regular session 18 and draft decision II contained therein, 19 decided to grant special consultative status to Federación Estatal de Lesbianas, Gays, Transexuales y Bisexuales. 2008/231 Smoke-free United Nations premises At its 39th plenary meeting, on 22 July 2008, the Economic and Social Council, recalling its resolution 2006/42 of 27 July 2006 on smoke-free United Nations premises, recommended that the General Assembly, at its sixty-third session, consider the recommendations set out in that resolution. 2008/232 Report of the Secretary-General on the Ad Hoc Inter-Agency Task Force on Tobacco Control At its 39th plenary meeting, on 22 July 2008, the Economic and Social Council decided to: (a) Take note of the report of the Secretary-General on the progress made by the Ad Hoc Inter-Agency Task Force on Tobacco Control; 20 (b) Request the Secretary-General to submit a report on the work of the Ad Hoc Inter-Agency Task Force on Tobacco Control to the Economic and Social Council at its substantive session of 2010. 2008/233 Genetic privacy and non-discrimination At its 39th plenary meeting, on 22 July 2008, the Economic and Social Council, recalling its decision 2007/269 of 27 July 2007 and taking note with appreciation of the report of the Secretary-General: 21 (a) Decided to invite the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to consult with relevant United Nations entities on the implementation of and follow-up to Economic and Social Council resolutions 2001/39 of 26 July 2001 and 2004/9 of 21 July 2004, the --- 18 E/2008/32 (Part I). 19 Ibid., chap. I.B. 20 E/2008/59. 21 E/2008/51. E/2008/INF/2/Add.1 127 08-46246 Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights, 22 the International Declaration on Human Genetic Data, 23 the Universal Declaration on Bioethics and Human Rights 24 and other norms and instruments adopted within the United Nations system that are relevant to genetic privacy and non-discrimination, and on a possible inter-agency coordination mechanism; (b) Also decided to invite the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to report to the Economic and Social Council on relevant developments in the field of genetic privacy and non-discrimination at its substantive session of 2010 and on a possible inter-agency coordination mechanism, in consultation with and taking into account the views of Member States. 2008/234 Documents considered by the Economic and Social Council in connection with regional cooperation At its 40th plenary meeting, on 23 July 2008, the Economic and Social Council took note of the following documents: (a) Report of the Secretary-General on regional cooperation in the economic, social and related fields; 25 (b) The economic situation in the Economic Commission for Europe region: Europe, North America and the Commonwealth of Independent States in 20072008; 26 (c) Overview of the economic and social conditions in Africa 2008; 27 (d) Summary of the Economic and Social Survey of Asia and the Pacific 2008; 28 (e) Latin America and the Caribbean: economic situation and outlook, 2007-2008; 29 (f) Summary of the survey of economic and social developments in the Economic and Social Commission for Western Asia region, 2007-2008. 30 --- 22 United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, Records of the General Conference, Twenty-ninth Session, Paris, 21 October-12 November 1997, vol. I: Resolutions, chap. III, resolution 16. 23 Ibid., Thirty-second Session, Paris, 29 September-17 October 2003, vol. I: Resolutions, chap. IV, resolution 22. 24 Ibid., Thirty-third Session, Paris, 3-21 October 2005, vol. I: Resolutions, chap. V, resolution 36. 25 E/2008/15 and Add.1 and 2. 26 E/2008/16. 27 E/2008/17. 28 E/2008/18. 29 E/2008/19. 30 E/2008/19. E/2008/INF/2/Add.1 08-46246 128 2008/235 Agreed conclusions on financing gender equality and the empowerment of women At its 40th plenary meeting, on 23 July 2008, the Economic and Social Council decided to transmit the following agreed conclusions adopted by the Commission on the Status of Women at its fifty-second session to the General Assembly as an input into the preparations for and outcome of the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus, to be held in Doha from 29 November to 2 December 2008: 1. The Commission on the Status of Women reaffirms the Beijing Declaration and Platform for Action, which emphasized the need for political commitment to make available human and financial resources for the empowerment of women and that funding had to be identified and mobilized from all sources and across all sectors to achieve the goals of gender equality and the empowerment of women, and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly, which called upon Governments to incorporate a gender perspective into the design, development, adoption and execution of all policies and budgetary processes, as appropriate, in order to promote equitable, effective and appropriate resource allocation and establish adequate budgetary allocations to support gender equality and development programmes that enhance women’s empowerment. 2. The Commission reaffirms the declaration adopted on the occasion of the tenth anniversary of the Fourth World Conference on Women, which stressed that challenges and obstacles remained in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome documents of the twentythird special session of the General Assembly, and pledged to take further action to ensure their full and accelerated implementation. 3. The Commission recalls the outcome of the International Conference on Financing for Development held in Monterrey, Mexico, in 2002, which affirms, inter alia, that a holistic approach to the interconnected national, international and systemic challenges of financing for development — sustainable, gender-sensitive, people-centred development — in all parts of the globe is essential. 4. The Commission also recalls the 2005 World Summit and reaffirms that the full and effective implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly, the International Conference on Population and Development and other relevant United Nations summits and conferences is an essential contribution to the achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration, in particular, on the promotion of gender equality and the empowerment of women. 5. The Commission reaffirms the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocol thereto and the Convention on the Rights of the Child, and takes note of the work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women towards the E/2008/INF/2/Add.1 129 08-46246 practical realization of the principle of equality between women and men and between girls and boys. 6. The Commission also reaffirms that States have primary responsibility for promoting gender equality and the empowerment of women and girls and that gender mainstreaming and national machineries are necessary and play a critical role in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and that, in order for national machineries to be effective, a strong institutional framework with clear mandates, location at the highest possible level, accountability mechanisms, partnership with civil society, a transparent political process, adequate financial and human resources and continued strong political commitment are crucial. 7. The Commission recalls that the Platform for Action recognizes that its implementation requires adequate financial resources committed at the national and international levels and that strengthening national capacities in developing countries in this regard requires striving for the fulfilment of the agreed targets of overall official development assistance from developed countries as soon as possible. The Commission recognizes the importance of the full utilization of all sources of development finance. 8. The Commission also recognizes the importance of gender mainstreaming as a tool for achieving gender equality and, to that end, the need to promote the mainstreaming of a gender perspective in the design, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes in all political, economic and social spheres and to strengthen the capabilities of the United Nations system in the area of gender. 9. The Commission reaffirms that gender equality and the promotion and protection of the full enjoyment of human rights and fundamental freedoms for all are essential for advancing development, peace and security, and stresses that peace is inextricably linked to equality between women and men and to development. 10. The Commission reaffirms that the promotion and protection of, and respect for, the human rights and fundamental freedoms of women, including the right to development, which are universal, indivisible, interdependent and interrelated, should be mainstreamed into all policies and programmes aimed at the eradication of poverty, and also reaffirms the need to take measures to ensure that every person is entitled to participate in, contribute to and enjoy economic, social, cultural and political development. 11. The Commission notes the growing body of evidence demonstrating that investing in women and girls has a multiplier effect on productivity, efficiency and sustained economic growth and that increasing women’s economic empowerment is central to the achievement of the Millennium Development Goals and to the eradication of poverty, and recognizes that adequate resources need to be allocated at all levels, mechanisms and capacities need to be strengthened and gender-responsive policies need to be enhanced to fully utilize the multiplier effect. 12. The Commission reaffirms the goals aimed at reducing maternal and child mortality, combating HIV/AIDS and improving maternal health by 2015, as contained in the Millennium Development Goals, as well as the goal of E/2008/INF/2/Add.1 08-46246 130 achieving universal access to reproductive health, as set out at the International Conference on Population and Development, which are critical to the promotion of gender equality and the empowerment of women and girls. 13. The Commission recalls the recognition in the Beijing Platform for Action of the role of the United Nations, including funds and programmes and specialized agencies, in particular the special roles of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW), within their respective mandates, and recognizes the role of the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women and the Division for the Advancement of Women, as part of the United Nations system, in the promotion of gender equality and the empowerment of women and therefore in the implementation of the Platform for Action. 14. The Commission also recalls that the Bretton Woods institutions, other financial institutions and the private sector also have an important role to play in ensuring that financing for development promotes gender equality and the empowerment of women and girls. 15. The Commission recognizes the importance of non-governmental organizations, as well as other civil society actors, in advancing the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action. 16. The Commission is concerned that insufficient political commitment and budgetary resources pose obstacles to promoting gender equality and women’s empowerment and continue to undermine the effectiveness and sustainability of both national mechanisms for the advancement of women and women’s organizations in advocating for, implementing, supporting and monitoring the effective implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly. 17. The Commission is concerned about the growing feminization of poverty and reiterates that eradicating poverty is the greatest global challenge facing the world today, and an indispensable requirement for sustainable development, in particular for developing countries, including the least developed countries. In this regard, the Commission stresses that achieving the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals is a global effort that requires investing sufficient resources for gender equality and the empowerment of women and girls. 18. The Commission remains concerned about the lingering negative consequences, including for women, of structural adjustment programmes, stemming from inappropriate design and application. 19. The Commission expresses its concern about the underresourcing in the area of gender equality in the United Nations system, including at the United Nations Development Fund for Women and the International Research and Training Institute for the Advancement of Women, the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women and the Division for the Advancement of Women, and stresses the need for more effective tracking of resources allocated to and spent on enhancing gender equality and the empowerment of women across the United Nations system, including on gender mainstreaming. E/2008/INF/2/Add.1 131 08-46246 20. The Commission states that the global commitments for the achievement of gender equality and empowerment of women since the Fourth World Conference on Women, including through the Monterrey Consensus, have yet to be fully implemented. 21. The Commission urges Governments and/or, as appropriate, the relevant funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system, within their respective mandates, and invites the international financial institutions, civil society, non-governmental organizations and the private sector, bearing in mind national priorities, to take the following actions: (a) Increase the investment in gender equality and the empowerment of women and girls, taking into account the diversity of needs and circumstances of women and girls, including through mainstreaming a gender perspective in resource allocation and ensuring the necessary human, financial and material resources for specific and targeted activities to ensure gender equality at the local, national, regional and international levels, as well as through enhanced and increased international cooperation; (b) Ensure that sufficient resources are allocated for activities targeting the elimination of persistent obstacles to gender equality and the empowerment of women and girls in all critical areas of concern of the Platform for Action; (c) Design and strengthen poverty eradication strategies, with the full and effective participation of women, that reduce the feminization of poverty and enhance the capacity of women and empower them to meet the challenge presented by the negative social and economic impacts of globalization; (d) Create an environment in which women and girls can fully share the benefits of the opportunities offered by globalization; (e) Integrate a gender perspective into the design, implementation, monitoring and evaluation and reporting of all national economic policies, strategies and plans, in a coordinated manner across all policy areas, including in national development, social protection and poverty reduction strategies, and involve national mechanisms for the advancement of women and women’s organizations in the design and development of such policies, strategies and plans with the goal of achieving gender equality and the empowerment of women; (f) Incorporate gender perspectives into all economic policymaking and increase the participation of women in economic governance structures and processes in order to ensure policy coherence and adequate resources for gender equality and the empowerment of women; (g) Give priority to assisting the efforts of developing countries, including the least developed countries, in ensuring the full and effective participation of women in deciding and implementing development strategies and integrating gender concerns into national programmes, including by providing adequate resources to operational activities for development in support of the efforts to achieve gender equality and the empowerment of women; E/2008/INF/2/Add.1 08-46246 132 (h) Remove barriers and allocate adequate resources to enable the full representation and full and equal participation of women in political, social and economic decision-making and in administrative entities, in particular those responsible for economic and public finance policies, in order to guarantee the full and equal participation of women in the formulation of all plans, programmes and policies; (i) Strengthen the capacities and mandates of institutional frameworks and accountability mechanisms, including of national machineries for the advancement of women, and ensure that they are continuously and adequately resourced and given the authority necessary to carry out their critical role in advocating for, supporting, monitoring and evaluating the integration of gender perspectives in all policy areas and the implementation of gender equality plans, programmes and legislation; (j) Strengthen a coordinated and institutionalized dialogue among national mechanisms for the advancement of women, relevant governmental agencies and entities, including ministries of finance and planning and their gender focal points, and women’s organizations in order to ensure the integration of gender perspectives into all national development policies, plans and budgets; (k) Cost and adequately resource national policies, programmes, strategies and plans for gender equality and the empowerment of women, including gender mainstreaming and affirmative action strategies, and ensure that they are incorporated into overall national development strategies and reflected in relevant sector plans and budgets, to fulfil international and regional commitments for gender equality, including Millennium Development Goal 3; (l) Allocate resources for capacity development in gender mainstreaming in all ministries, particularly within national women’s machineries and finance ministries and, as appropriate, local authorities, in order to ensure that domestic resource mobilization and allocation are carried out in a gender-responsive manner, and reinforce national efforts in capacitybuilding in social and gender budget policies; (m) Improve, systematize and fund the collection, analysis and dissemination of sex-disaggregated and gender-related data, including data disaggregated by age and other factors and data on women’s contribution to the care economy, and develop necessary input, output and outcome indicators at all levels to measure progress in financing gender equality and the empowerment of women, in particular in introducing and implementing gender-responsive approaches to public finance; (n) Undertake and disseminate gender analysis of policies and programmes related to macroeconomic stability, structural adjustment, external debt problems, taxation, investments, employment, markets and all relevant sectors of the economy, and support and facilitate research in those areas, with a view to achieving the objectives of the Platform for Action and with respect to their impact on poverty, on inequality and particularly on women, as well as to assess their impact on family well-being and conditions and adjust them, as E/2008/INF/2/Add.1 133 08-46246 appropriate, to promote more equitable distribution of productive assets, wealth, opportunities, income and services; (o) Carry out gender-sensitive analysis of revenues and expenditures in all policy areas and take into account the review and evaluation results in budget planning, allocation and revenue-raising in order to enhance the contribution of Government expenditures to accelerating the full and effective implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action; (p) Develop and implement, where appropriate, methodologies and tools, including national indicators, for gender-responsive planning and budgeting in order to systematically incorporate gender perspectives into budgetary policies at all levels, with a view to promoting gender equality in all policy areas; (q) Urge developed countries that have not yet done so, in accordance with their commitments, to make concrete efforts towards meeting the target of 0.7 per cent of their gross national product for official development assistance to developing countries and 0.15 to 0.20 per cent of their gross national product for official development assistance to least developed countries, and encourage developing countries to build on the progress achieved in ensuring that official development assistance is used effectively to help meet development goals and targets and, inter alia, to assist them in achieving gender equality and the empowerment of women; (r) Ensure the effective and equitable participation of developing countries in the formulation of financial standards and codes, with a view to achieving the promotion of gender equality and the empowerment of women; (s) Strengthen the focus and impact of development assistance, specifically targeting gender equality and empowerment of women and girls, in line with national development priorities, through both gender mainstreaming and funding of targeted activities and enhanced dialogue on those issues between donors and developing countries, and strengthen mechanisms to effectively measure resources allocated to incorporating gender perspectives in all sectors and thematic areas of development assistance; (t) Encourage the integration of gender perspectives in aid modalities and efforts to enhance aid delivery mechanisms; (u) Identify and implement development-oriented and durable solutions that integrate a gender perspective into the external debt and debt-servicing problems of developing countries, including least developed countries, inter alia, through debt relief, including the option of debt cancellation under official development assistance, in order to help them to finance programmes and projects targeted at development, including the advancement of women; (v) Encourage international financial institutions to continue to take gender perspectives into account in the design of loans, grants, projects, programmes and strategies; (w) Identify and address the differential impact of trade policies on women and men and incorporate gender perspectives in the formulation, implementation and evaluation of trade policies, develop strategies to expand trade opportunities for women producers and facilitate the active participation E/2008/INF/2/Add.1 08-46246 134 of women in national, regional and international trade decision-making structures and processes; (x) Undertake gender-sensitive assessments of national labour laws, policies and programmes and establish gender-sensitive policies and guidelines for employment practices, including those of transnational corporations, building on appropriate multilateral instruments, including the conventions of the International Labour Organization; (y) Allocate adequate resources for the elimination of all forms of discrimination against women in the workplace, including unequal access to labour-market participation and wage inequalities, as well as reconciliation of work and private life for both women and men; (z) Establish and fund active labour-market policies devoted to the promotion of full and productive employment and decent work for all, including the full participation of women in all international and national development and poverty eradication strategies, the creation of more and better jobs for women, both urban and rural, and their inclusion in social protection and social dialogue; (aa) Take measures to develop, finance, implement, monitor and evaluate gender-responsive policies and programmes aimed at promoting women’s entrepreneurship and private initiative, including through microfinance, microcredit and cooperatives, and assist women-owned businesses in participating in and benefiting from, inter alia, international trade, technological innovation and transfer, investment and knowledge and skills training; (bb) Fully maximize the role of and ensure access to microfinance tools, including microcredit for poverty eradication, for employment generation and, especially, for the empowerment of women, encourage the strengthening of existing and emerging microcredit institutions and their capacities, including through the support of international financial institutions, and ensure that best practices are widely disseminated; (cc) Undertake legislative and administrative reforms to give women full and equal access to economic resources, including the right to inheritance and to ownership of land and other property, credit, natural resources and appropriate technologies; (dd) Take all appropriate measures to eliminate discrimination against women and increase their access to and control over bank loans, mortgages and other forms of financial credit, giving special attention to poor, uneducated women; support women’s access to legal assistance; encourage the financial sector to mainstream gender perspectives in its policies and programmes; ensure women’s full and equal access to training and productive resources and social protection; and facilitate equal access of women, particularly women in developing and least developed countries, to markets at all levels; (ee) Strengthen education, health, and social services and effectively utilize resources to achieve gender equality and the empowerment of women and ensure women’s and girls’ rights to education at all levels and the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, E/2008/INF/2/Add.1 135 08-46246 including sexual and reproductive health, as well as quality, affordable and universally accessible health care and services, in particular primary health care; (ff) Address the overall expansion and feminization of the HIV/AIDS pandemic, taking into account that women and girls bear a disproportionate share of the burden imposed by the HIV/AIDS crisis, that they are more easily infected, that they play a key role in care and that they have become more vulnerable to violence, stigma and discrimination, poverty and marginalization from their families and communities as a result of the HIV/AIDS crisis, and, in that regard, significantly scale up efforts towards the goal of achieving universal access to comprehensive prevention programmes, treatment, care and support by 2010 and ensure that those efforts integrate and promote gender equality; (gg) Ensure adequate financing for women’s full, equal and effective participation at all levels in conflict prevention, management and resolution, peace negotiations and peacebuilding, including adequate national and international funding to ensure proper access to disarmament, demobilization and reintegration and other relevant programmes for women and girls; (hh) Reduce excessive military expenditures, including global military expenditures, trade in arms and investment for arms production and acquisition, taking into consideration national security requirements, in order to permit the possible allocation of additional funds for social and economic development, including for gender equality and the advancement of women; (ii) Ensure that adequate resources are allocated for activities targeting persistent serious obstacles to the advancement of women in situations of armed conflict and in conflicts of other types, wars of aggression, foreign occupation, and colonial or other alien domination as well as terrorism; (jj) Integrate a gender perspective into the design, implementation, monitoring, evaluation and reporting of national environmental policies, strengthen mechanisms and provide adequate resources to ensure women’s full and equal participation in decision-making at all levels on environmental issues, in particular on strategies related to the impact of climate change on the lives of women and girls; (kk) Strengthen coordination, accountability, effectiveness and efficiency in the United Nations system for the achievement of gender equality and the empowerment of women, including through more effective mainstreaming in all aspects and enhancing its capacity to effectively assist States, at their request, in implementing their programmes on gender equality and the empowerment of women and, to that end, make adequate and reliable human and financial resources available; (ll) Create and enhance a supportive environment for the mobilization of resources by non-governmental organizations, in particular women’s organizations and networks, to enable them to increase their effectiveness and to contribute to gender equality and the empowerment of women, including through assisting in the implementation of the Platform for Action and participating in policy processes and programme delivery; E/2008/INF/2/Add.1 08-46246 136 (mm) Provide assistance to States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, upon their request, to support the implementation of the obligations of States parties under the Convention. 22. The Commission invites the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to continue to give, while exercising its mandated functions, due consideration to financing for gender equality and the empowerment of women in its work. 23. The Commission requests Member States, with a view to strengthening financing for gender equality and the empowerment of women, to integrate gender perspectives in the preparations for and outcome of the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus, to be held in Qatar in 2008. 2008/236 Report of the Commission on the Status of Women on its fifty-second session and provisional agenda and documentation for the fifty-third session of the Commission At its 40th plenary meeting, on 23 July 2008, the Economic and Social Council took note of the report of the Commission on the Status of Women on its fifty-second session 31 and approved the provisional agenda and documentation for the fifty-third session of the Commission set out below: Provisional agenda and documentation for the fifty-third session of the Commission on the Status of Women 1. Election of officers. 2. Adoption of the agenda and other organizational matters. Documentation Annotated provisional agenda and proposed organization of work of the Commission on the Status of Women 3. Follow-up to the Fourth World Conference on Women and to the special session of the General Assembly entitled “Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century”: (a) Implementation of strategic objectives and action in critical areas of concern, and further actions and initiatives; Documentation Report of the Secretary-General on the equal sharing of responsibilities between women and men, including caregiving in the context of HIV/AIDS (b) Emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men; --- 31 Official Records of the Economic and Social Council, 2008, Supplement No. 7 (E/2008/27). E/2008/INF/2/Add.1 137 08-46246 (c) Gender mainstreaming, situations and programmatic matters. Documentation Report of the Secretary-General on progress in mainstreaming a gender perspective in the development, implementation and evaluation of national policies and programmes, with a particular focus on the priority theme Report of the Secretary-General on the situation of, and assistance to, Palestinian women Report of the Secretary-General on women, the girl child and HIV/AIDS Report of the Secretary-General on the joint workplan of the Division for the Advancement of Women and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights Strengthening of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women Note by the Secretary-General transmitting the report of the United Nations Development Fund for Women on the activities of the Fund to eliminate violence against women Note by the Secretariat transmitting the outcome of the forty-third session of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women 4. Communications concerning the status of women. Documentation Note by the Secretary-General transmitting the list of confidential communications concerning the status of women Report of the Secretary-General on the future work of the Working Group 5. Follow-up to Economic and Social Council resolutions and decisions. Documentation Letter from the President of the Economic and Social Council to the Chairperson of the Commission on the Status of Women Note by the Secretariat as input to the high-level segment of the substantive session of 2009 of the Economic and Social Council 6. Provisional agenda for the fifty-fourth session of the Commission. 7. Adoption of the report of the Commission on its fifty-third session. 2008/237 Report of the Commission on Sustainable Development on its sixteenth session and provisional agenda for the seventeenth session of the Commission At its 41st plenary meeting, on 23 July 2008, the Economic and Social Council took note of the report of the Commission on Sustainable Development on its E/2008/INF/2/Add.1 08-46246 138 sixteenth session 32 and approved the provisional agenda for the seventeenth session of the Commission as set out below: Provisional agenda for the seventeenth session of the Commission on Sustainable Development 1. Election of officers. 2. Adoption of the agenda and organization of work. 3. Thematic cluster for the implementation cycle 2008-2009 (policy session): (a) Agriculture; (b) Rural development; (c) Land; (d) Drought; (e) Desertification; (f) Africa. 4. Provisional agenda for the eighteenth session of the Commission. 5. Adoption of the report of the Commission on its seventeenth session. 2008/238 Report of the Statistical Commission on its thirty-ninth session and provisional agenda and dates for the fortieth session of the Commission At its 41st plenary meeting, on 23 July 2008, the Economic and Social Council: (a) Took note of the report of the Statistical Commission on its thirty-ninth session; 33 (b) Decided that the fortieth session of the Commission should be held in New York from 24 to 27 February 2009; (c) Approved the provisional agenda and documentation for the fortieth session of the Commission as set out below: Provisional agenda and documentation for the fortieth session of the Statistical Commission 1. Election of officers. 2. Adoption of the agenda and other organizational matters. Documentation Provisional agenda and annotations --- 32 Ibid., Supplement No. 9 (E/2008/29). 33 Ibid., Supplement No. 4 (E/2008/24). E/2008/INF/2/Add.1 139 08-46246 Note by the Secretariat on the organization of the work of the session Note by the Secretariat on the state of preparation of documentation for the session 3. Programme review: climate change and official statistics. Documentation Report of the programme reviewer 4. Demographic and social statistics: (a) Population and housing censuses; Documentation Report of the Secretary-General (b) Human settlements statistics; Documentation Report of the United Nations Human Settlements Programme (UNHabitat) (c) Paris Group on Labour and Compensation; Documentation Report of the Paris Group on Labour and Compensation (d) Health statistics; Documentation Report of the Intersecretariat Working Group on Health Statistics (e) Social statistics; Documentation Report of the Secretary-General (f) Education statistics; Documentation Report of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (g) Statistics on drugs and drug use; Documentation Report of the United Nations Office on Drugs and Crime (h) Washington Group on Disability Measurement; Documentation Report of the Washington Group on Disability Measurement (i) Migration statistics; E/2008/INF/2/Add.1 08-46246 140 Documentation Report of the Secretary-General (j) Employment statistics; Documentation Report of the Committee for the Coordination of Statistical Activities (k) Gender statistics; Documentation Report of the Secretary-General on the Global Gender Statistics Programme Report of the Friends of the Chair on the review of indicators on violence against women (l) Culture statistics. Documentation Report of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization 5. Economic statistics: (a) National accounts; Documentation Report of the Intersecretariat Working Group on National Accounts (b) Agricultural statistics; Documentation Report of the Secretary-General (c) Business registers; Documentation Report of the Wiesbaden Group on Business Registers (d) Energy statistics; Documentation Report of the Secretary-General Report of the Oslo Group on Energy Statistics (e) Statistics of services; Documentation Report of the Intersecretariat Working Group on Services Statistics Report of the Voorburg Group on Service Statistics (f) Information and communication technologies statistics; E/2008/INF/2/Add.1 141 08-46246 Documentation Report of the Partnership on Measuring Information and Communication Technologies for Development (g) International Comparison Programme; Documentation Report of the World Bank (h) Price statistics. Documentation Report of the Intersecretariat Working Group on Price Statistics 6. Natural resources and environment statistics: (a) Environmental accounting. Documentation Report of the Secretary-General 7. Activities not classified by field: (a) Coordination and integration of statistical programmes; Documentation Report of the Committee for the Coordination of Statistical Activities (b) Management issues in national statistical offices; Documentation Report of the Secretary-General (c) Implementation of the Fundamental Principles of Official Statistics; Documentation Report of the Secretary-General (d) Common open standards for the exchange and sharing of data and metadata; Documentation Report of the Task Force to Establish Standards on Data and Metadata Exchange (e) Coordination of ongoing methodological work; Documentation Report of the Secretary-General (f) Statistical capacity-building; E/2008/INF/2/Add.1 08-46246 142 Documentation Report of the Secretary-General Report of the Steering Committee of the Partnership in Statistics for Development in the Twenty-first Century (g) Development indicators; Documentation Report of the Secretary-General (h) Follow-up to Economic and Social Council policy decisions; Documentation Report of the Secretary-General (i) Working methods of the Statistical Commission; Documentation Report of the Secretary-General (j) Regional statistical development. Documentation Report of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific 8. Programme questions (United Nations Statistics Division). 9. Provisional agenda and dates for the forty-first session of the Commission. Documentation Note by the Secretariat containing the draft provisional agenda for the fortyfirst session of the Commission Note by the Secretariat on the draft multi-year programme of work of the Commission 10. Report of the Commission on its fortieth session. 2008/239 Human settlements At its 41st plenary meeting, on 23 July 2008 the Economic and Social Council, recalling its relevant resolutions on the coordinated implementation of the Habitat Agenda: 34 (a) Took note of the report of the Secretary-General on the coordinated implementation of the Habitat Agenda; 35 (b) Decided to transmit the report to the General Assembly for consideration at its sixty-third session; --- 34 Report of the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II), Istanbul, 3-14 June 1996 (United Nations publication, Sales No. E.97.IV.6), chap. I, resolution 1, annex II. 35 E/2008/64. E/2008/INF/2/Add.1 143 08-46246 (c) Requested the Secretary-General to submit a report on the coordinated implementation of the Habitat Agenda for consideration by the Economic and Social Council at its substantive session of 2009. 2008/240 Report of the Commission on Population and Development on its forty-first session and provisional agenda for its forty-second session At its 41st plenary meeting, on 23 July 2008, the Economic and Social Council: (a) Took note of the report of the Commission on Population and Development on its forty-first session; 36 (b) Approved the provisional agenda and documentation for the forty-second session of the Commission as set out below: Provisional agenda and documentation for the forty-second session of the Commission on Population and Development 1. Election of officers. 2. Adoption of the agenda and other organizational matters. Documentation Provisional agenda for the forty-second session of the Commission Note by the Secretariat on the organization of the work of the session Report of the Bureau of the Commission on its intersessional meetings 3. Follow-up actions to the recommendations of the International Conference on Population and Development. Documentation Report of the Secretary-General on the contribution of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development to the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals Report of the Secretary-General on the monitoring of population programmes, focusing on the contribution of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development to the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals Report of the Secretary-General on the flow of financial resources for assisting in the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development --- 36 Official Records of the Economic and Social Council, 2008, Supplement No. 5 (E/2008/25). E/2008/INF/2/Add.1 08-46246 144 4. Contribution of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development to the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. 5. Programme implementation and future programme of work of the Secretariat in the field of population. Documentation Report of the Secretary-General on world demographic trends Report of the Secretary-General on programme implementation and progress of work in the field of population in 2008 6. Contribution of population and development issues to the theme of the annual ministerial review in 2009. 7. Provisional agenda for the forty-third session of the Commission. Documentation Note by the Secretariat containing the draft provisional agenda for the fortythird session of the Commission 8. Adoption of the report of the Commission on its forty-second session. 2008/241 Tenth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names and twenty-fifth session of the United Nations Group of Experts on Geographical Names At its 41st plenary meeting, on 23 July 2008, the Economic and Social Council decided: (a) To take note of the report of the Ninth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names, held in New York from 21 to 30 August 2007; 37 (b) To endorse the recommendation that the Tenth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names be convened in 2012; 38 (c) To endorse the recommendation that the twenty-fifth session of the United Nations Group of Experts on Geographical Names be convened in the first half of 2009. 39 2008/242 Documents considered by the Economic and Social Council in connection with the environment and cartography At its 41st plenary meeting, on 23 July 2008, the Economic and Social Council took note of the report of the Governing Council of the United Nations Environment --- 37 United Nations publication, Sales No. E.08.1.4. 38 Ibid., chap. III, resolution IX/1, para. 1. 39 Ibid., para. 2. E/2008/INF/2/Add.1 145 08-46246 Programme on its tenth special session, held from 20 to 22 February 2008 40 and the report of the United Nations Group of Experts on Geographical Names on the work of its twenty-fourth session, held in New York on 21 and 31 August 2007. 41 2008/243 Document considered by the Economic and Social Council in connection with the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples by the specialized agencies and the international institutions associated with the United Nations At its 42nd plenary meeting, on 24 July 2008, the Economic and Social Council took note of the report of the Secretary-General on assistance to the Palestinian people. 42 2008/244 Report of the Commission for Social Development on its forty-sixth session and provisional agenda and documentation for the forty-seventh session of the Commission At its 42nd plenary meeting, on 24 July 2008, the Economic and Social Council: (a) Took note of the report of the Commission for Social Development on its forty-sixth session; 43 (b) Approved the provisional agenda and documentation for the fortyseventh session of the Commission as set out below: Provisional agenda and documentation for the forty-seventh session of the Commission for Social Development 1. Election of officers. 2. Adoption of the agenda and other organizational matters. 3. Follow-up to the World Summit for Social Development and the twenty-fourth special session of the General Assembly: Documentation Report of the Secretary-General on the social dimensions of the New Partnership for Africa’s Development Report of the Secretary-General on the implementation of Economic and Social Council resolution 2008/18 entitled “Promoting full employment and decent work for all” --- 40 Official Records of the General Assembly, Sixty-third Session, Supplement No. 25 (A/63/25). 41 E/2007/89. 42 A/63/75-E/2008/52. 43 Official Records of the Economic and Social Council, 2008, Supplement No. 6 (E/2008/26). E/2008/INF/2/Add.1 08-46246 146 (a) Priority theme: social integration; Documentation Report of the Secretary-General (b) Review of relevant United Nations plans and programmes of action pertaining to the situation of social groups: (i) World Programme of Action concerning Disabled Persons; (ii) World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond; (iii) Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002; (iv) Family issues, policies and programmes; Documentation Report of the Secretary-General on the implementation of the World Programme of Action for Youth Report of the Secretary-General on the strategic implementation framework for the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002 Note by the Secretary-General on the monitoring of the implementation of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities (c) Emerging issues. 4. Programme questions and other matters: (a) Programme performance and implementation for the biennium 20062007; (b) Proposed programme of work for the biennium 2010-2011; (c) United Nations Research Institute for Social Development. Documentation Note by the Secretary-General on the nomination of members of the Board of the United Nations Research Institute for Social Development Note by the Secretary-General transmitting the report of the Board of the United Nations Research Institute for Social Development Note by the Secretariat transmitting the draft programme of work of the Division for Social Policy and Development for the biennium 2010-2011 5. Provisional agenda for the forty-eighth session of the Commission. 6. Adoption of the report of the Commission on its forty-seventh session. E/2008/INF/2/Add.1 147 08-46246 2008/245 Report of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice on its seventeenth session and provisional agenda and documentation for the eighteenth session of the Commission At its 42nd plenary meeting, on 24 July 2008, the Economic and Social Council: (a) Took note of the report of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice on its seventeenth session; 44 (b) Decided that the topics for the thematic discussion at the eighteenth session of the Commission would be: (i) “Economic fraud and identity-related crime”; (ii) “Penal reform and the reduction of prison overcrowding, including the provision of legal aid in criminal justice systems”; (c) Also decided that the discussion on each of the themes would have a duration of one day; (d) Approved the provisional agenda and documentation for the eighteenth session of the Commission as set out below: Provisional agenda and documentation for the eighteenth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice A. Provisional agenda 1. Election of officers. 2. Adoption of the agenda and organization of work. 3. Thematic discussion: (a) “Economic fraud and identity-related crime”; (b) “Penal reform and the reduction of prison overcrowding, including the provision of legal aid in criminal justice systems”. 4. World crime trends and responses: integration and coordination of efforts by the United Nations Office on Drugs and Crime and by Member States in the field of crime prevention and criminal justice: (a) Work of the United Nations Office on Drugs and Crime in facilitating the ratification and implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; (b) Work of the United Nations Office on Drugs and Crime in facilitating the ratification and implementation of the United Nations Convention against Corruption; (c) Work of the United Nations Office on Drugs and Crime in facilitating the ratification and implementation of the international instruments to prevent and combat terrorism; --- 44 Ibid., Supplement No. 10 (E/2008/30). E/2008/INF/2/Add.1 08-46246 148 (d) Other activities in support of the work of the United Nations Office on Drugs and Crime, in particular activities of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, non-governmental organizations and other bodies. 5. Preparations for the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice. 6. Use and application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice. 7. Policy directives for the crime programme of the United Nations Office on Drugs and Crime and the role of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice as its governing body, including administrative, strategic management and budgetary questions and follow-up to resolutions. 8. Provisional agenda for the nineteenth session. 9. Other business. 10. Adoption of the report of the Commission on its eighteenth session. B. Documentation 1. Election of officers. 2. Adoption of the agenda and organization of work. Documentation Provisional agenda, annotations and proposed organization of work 3. Thematic discussion: (a) “Economic fraud and identity-related crime”; (b) “Penal reform and reduction of prison overcrowding, including the provision of legal aid in criminal justice systems”. Documentation Note by the Secretariat (as required) 4. World crime trends and responses: integration and coordination of efforts by the United Nations Office on Drugs and Crime and by Member States in the field of crime prevention and criminal justice. Documentation Report of the Secretary-General on international cooperation in combating transnational organized crime and corruption Report of the Secretary-General on assistance in implementing the universal conventions and protocols related to terrorism Report of the Secretary-General on international cooperation in the prevention, investigation, prosecution and punishment of economic fraud and identityrelated crime Report of the Executive Director on the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime E/2008/INF/2/Add.1 149 08-46246 Report of the Executive Director on international cooperation in preventing and combating illicit international trafficking in forest products, including timber, wildlife and other forest biological resources Report of the Secretary-General on the activities of the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network Note by the Secretariat on world crime trends and responses: integration and coordination of efforts by the United Nations Office on Drugs and Crime and by Member States in the field of crime prevention and criminal justice (as required) 5. Preparations for the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice. Documentation Report of the Secretary-General on the follow-up to General Assembly resolution 63/___, entitled “Preparations for the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice” 6. Use and application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice. Documentation Report of the Secretary-General on United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice Report of the Secretary-General on support of national efforts for child justice reform, in particular through technical assistance and improved United Nations system-wide coordination Report of the Secretary-General on international cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa 7. Policy directives for the crime programme of the United Nations Office on Drugs and Crime and the role of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice as its governing body, including administrative, strategic management and budgetary questions and follow-up to resolutions. Documentation Report of the Executive Director on the implementation of the consolidated budget for the biennium 2008-2009 for the United Nations Office on Drugs and Crime Report of the Executive Director on the consolidated budget for the biennium 2010-2011 for the United Nations Office on Drugs and Crime (to be submitted for the reconvened eighteenth session) Report of the Executive Director on programmes and initiatives to be implemented by the United Nations Office on Drugs and Crime in the biennium 2010-2011 (as required) E/2008/INF/2/Add.1 08-46246 150 Report of the Executive Director on ways and means of improving the financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime (as required) Report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on the consolidated budget for the biennium 2010-2011 for the United Nations Office on Drugs and Crime (to be submitted for the reconvened eighteenth session) Note by the Secretary-General transmitting the report of the Board of Trustees of the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute 8. Provisional agenda for the nineteenth session. 9. Other business. 10. Adoption of the report of the Commission on its eighteenth session. 2008/246 Appointment of members of the Board of Trustees of the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute At its 42nd plenary meeting, on 24 July 2008, the Economic and Social Council decided to endorse the reappointment of Pedro R. David (Argentina) and the appointment of Eduardo Fungairiño (Spain), by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its seventeenth session, to the Board of Trustees of the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute. 2008/247 Report of the Commission on Narcotic Drugs on its fifty-first session and provisional agenda and documentation for the fifty-second session of the Commission At its 42nd plenary meeting, on 24 July 2008, the Economic and Social Council took note of the report of the Commission on Narcotic Drugs on its fifty-first session 45 and approved the provisional agenda and documentation for the fifty-second session of the Commission set out below: Provisional agenda and documentation for the fifty-second session of the Commission on Narcotic Drugs 1. Election of officers. 2. Adoption of the agenda and other organizational matters. Documentation Provisional agenda, annotations and provisional programme of work --- 45 Ibid., Supplement No. 8 (E/2008/28). E/2008/INF/2/Add.1 151 08-46246 Normative segment 3. Thematic debate (theme and sub-themes to be identified). 4. Follow-up to the twentieth special session of the General Assembly: general overview and progress achieved by Governments in meeting the goals and targets for the years 2003 and 2008 set out in the Political Declaration adopted by the Assembly at its twentieth special session. Documentation Reports of the Secretariat (as necessary) 5. Drug demand reduction: (a) Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction; (b) World situation with regard to drug abuse. Documentation Report of the Secretariat 6. Illicit drug traffic and supply: (a) World situation with regard to drug trafficking and action taken by subsidiary bodies of the Commission; (b) Follow-up to the twentieth special session of the General Assembly: (i) Measures to promote judicial cooperation (extradition, mutual legal assistance, controlled delivery, trafficking by sea and law enforcement cooperation, including training); (ii) Countering money-laundering; (iii) Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development. Documentation Reports of the Secretariat 7. Implementation of the international drug control treaties: (a) Changes in the scope of control of substances; (b) International Narcotics Control Board; (c) International cooperation to ensure the availability of narcotic drugs and psychotropic substances for medical and scientific purposes; (d) Follow-up to the twentieth special session of the General Assembly: (i) Measures to prevent the illicit manufacture, import, export, trafficking, distribution and diversion of precursors used in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances; (ii) Action Plan against Illicit Manufacture, Trafficking and Abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors; (e) Other matters arising from the international drug control treaties. E/2008/INF/2/Add.1 08-46246 152 Documentation Report of the International Narcotics Control Board for 2008 Report of the International Narcotics Control Board for 2008 on the implementation of article 12 of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 Notes by the Secretariat (as necessary) Operational segment 8. Policy directives to the drug programme of the United Nations Office on Drugs and Crime. Documentation Report of the Executive Director 9. Strengthening the United Nations machinery for drug control. Documentation Report of the Executive Director 10. Administrative and budgetary questions. Documentation Report of the Executive Director High-level segment 11. Opening of the high-level segment. 12. General debate of the high-level segment: review of the progress achieved and the difficulties encountered by Member States in meeting the goals and targets set out in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session; challenges for the future. 13. Round-table discussions of the high-level segment: (a) Current and emerging challenges, new trends and patterns of the world drug problem and possible improvements to the evaluation system; (b) Strengthening international cooperation in countering the world drug problem using shared responsibility as a basis for an integrated, comprehensive, balanced and sustainable approach in the fight against drugs through domestic and international policies; (c) Demand reduction, treatment and preventive policies and practices; (d) Countering illicit drug traffic and supply, and alternative development. 14. Outcome of the high-level segment. 15. Closure of the high-level segment. 16. Provisional agenda for the fifty-third session of the Commission. 17. Other business. 18. Adoption of the report of the Commission on its fifty-second session. E/2008/INF/2/Add.1 153 08-46246 2008/248 Report of the International Narcotics Control Board At its 42nd plenary meeting, on 24 July 2008, the Economic and Social Council took note of the report of the International Narcotics Control Board for 2007. 46 2008/249 International expert group meeting on the implementation of article 42 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples At its 42nd plenary meeting, on 24 July 2008, the Economic and Social Council decided to authorize a three-day international expert group meeting on the implementation of article 42 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples 47 and request that the results of the meeting be reported to the Permanent Forum on Indigenous Issues at its eighth session. 2008/250 Venue and dates of the eighth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues At its 42nd plenary meeting, on 24 July 2008, the Economic and Social Council decided that the eighth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues should be held at United Nations Headquarters in New York from 18 to 29 May 2009. 2008/251 Provisional agenda and documentation for the eighth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues At its 42nd plenary meeting, on 24 July 2008, the Economic and Social Council approved the following provisional agenda for the eighth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues: Provisional agenda for the eighth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues 1. Election of officers. 2. Adoption of the agenda and organization of work. 3. Follow-up to the recommendations of the Permanent Forum on: (a) Economic and social development; --- 46 Report of the International Narcotics Control Board for 2007 (United Nations publication, Sales No. E.08.XI.1). 47 General Assembly resolution 61/295, annex. E/2008/INF/2/Add.1 08-46246 154 (b) Indigenous women; (c) Second International Decade of the World’s Indigenous People. 4. Human rights: (a) Implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples; (b) Dialogue with the Special Rapporteur of the Human Rights Council on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples and other special rapporteurs. 5. Half-day discussion on the Arctic. 6. Comprehensive dialogue with six United Nations agencies and funds. 7. Future work of the Permanent Forum, including issues of the Economic and Social Council and emerging issues. 8. Draft agenda for the ninth session of the Permanent Forum. 9. Adoption of the report of the Permanent Forum on its eighth session. 2008/252 Document considered by the Economic and Social Council in connection with the role of the United Nations system in implementing the ministerial declaration of the high-level segment of the substantive session of 2007 of the Council At its 43rd plenary meeting, on 24 July 2008, the Economic and Social Council decided to take note of the report of the Secretary-General on the role of the United Nations system in implementing the ministerial declaration of the high-level segment of the 2007 substantive session of the Economic and Social Council. 48 2008/253 Document considered by the Economic and Social Council in connection with the economic and social repercussions of the Israeli occupation on the living conditions of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the Arab population in the occupied Syrian Golan At its 44th plenary meeting, on 25 July 2008, the Economic and Social Council decided to take note of the note by the Secretary-General on the economic and social repercussions of the Israeli occupation on the living conditions of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and of the Arab population in the occupied Syrian Golan. 49 --- 48 E/2008/21. 49 A/63/74-E/2008/21. E/2008/INF/2/Add.1 155 08-46246 2008/254 Report of the Committee of Experts on Public Administration on its seventh session and provisional agenda for its eighth session At its 44th plenary meeting, on 25 July 2008, the Economic and Social Council decided: (a) To approve the convening of the eighth session of the Committee of Experts on Public Administration from 30 March to 3 April 2009 on the main theme “The human factor in capacity-building and development”; (b) To also approve the following agenda for the eighth session of the Committee of Experts on Public Administration: 1. The human factor in capacity-building and development. 2. Compendium of basic United Nations terminology in governance and public administration. 3. Review of the United Nations Programme on Public Administration, Finance and Development. 4. Public administration perspective on the theme of the 2009 annual ministerial review: “Implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to global public health”. 2008/255 Enlargement of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees At its 44th plenary meeting, on 25 July 2008, the Economic and Social Council, recalling General Assembly resolution 1166 (XII) of 26 November 1957, in which the Assembly had requested the Council to establish the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees, as well as subsequent Assembly resolutions, in which the membership of the Executive Committee was increased: (a) Took note of the requests to enlarge the membership of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees contained in the letter dated 29 February 2008 from the Permanent Representative of Djibouti to the United Nations addressed to the SecretaryGeneral 50 and the letter dated 30 May 2008 from the Chargé d’affaires a.i. of the Permanent Mission of the Republic of Moldova to the United Nations addressed to the Secretary-General; 51 (b) Recommended that the General Assembly, at its sixty-third session, decide on the question of enlarging the membership of the Executive Committee from seventy-six to seventy-eight States. --- 50 E/2008/63. 51 E/2008/84. E/2008/INF/2/Add.1 08-46246 156 2008/256 Documents considered by the Economic and Social Council in connection with social and human rights questions At its 44th plenary meeting, on 25 July 2008, the Economic and Social Council decided to take note of the following documents: (a) Report of the Committee on the Rights of the Child; 52 (b) Report of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on its thirty-eighth and thirty-ninth sessions; 53 (c) Report of the Permanent Forum on Indigenous Issues on its seventh session; 54 (d) Report of the Secretary-General on the role of the Economic and Social Council in the integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of the major United Nations conferences and summits, in the light of relevant General Assembly resolutions, including resolution 61/16; 55 (e) Report of the Secretary-General on future work to strengthen the International Research and Training Institute for the Advancement of Women; 56 (f) Report of the Executive Board of the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women on the work of its fifth session; 57 (g) Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights; 58 (h) Note by the Secretariat on the report on the results of the fortieth session of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women; 59 (i) Oral report delivered by the Deputy Director of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, on behalf of the High Commissioner. 2008/257 Theme for the 2009 thematic discussion of the Economic and Social Council At its 45th plenary meeting, on 25 July 2008, the Economic and Social Council decided to adopt the following theme for its 2009 thematic discussion: “Current global and national trends and their impact on social development, including public health”. --- 52 Official Records of the General Assembly, Sixty-third Session, Supplement No. 41 (A/63/41). 53 Official Records of the Economic and Social Council, 2008, Supplement No. 2 (E/2008/22). 54135 08-46245 (C) (c) 土著问题常设论坛第七届会议的报告; 54 (d) 秘书长的报告:经济及社会理事会按照大会有关决议,包括第 61/16号 决议在联合国各次主要会议和首脑会议成果的统筹协调执行及后续行 动方面的作用; 55 (e) 秘书长的报告:未来加强提高妇女地位国际研究训练所的工作; 56 (f) 联合国提高妇女地位国际研究训练所执行董事会第五届会议工作报告; 57 (g) 联合国人权事务高级专员的报告; 58 (h) 秘书处的说明:消除对妇女歧视委员会第四十届会议的成果报告; 59 (i) 联合国难民事务高级专员办事处副主任代表高级专员所作口头报告; 2008/257 经济及社会理事会2009年专题讨论的专题 经济及社会理事会2008 年7 月25 日第45 次全体会议决定通过2009 年专题讨 论的专题如下:“当前全球和国家趋势及其对社会发展,包括对公众健康的影响”。 2008/258 经济及社会理事会2010和2011年度部长级审查多年工作方案 经济及社会理事会 2008年 7 月25 日第 45 次全体会议决定,通过其 2010 和 2011 年度部长级实质性审查的专题如下: (a) 2010 年:“执行两性平等和赋予妇女权力方面的国际商定目标和承诺”; (b) 2011 年:“执行教育方面的国际商定目标和承诺”。 2008/259 经济及社会理事会就特别经济、人道主义和救灾援助所审议的文件 经济及社会理事会2008年7月25日第45次全体会议决定,注意到秘书长关于 在印度洋海啸灾害之后加强紧急救灾、复原、重建、恢复和预防工作的报告。 60 --- 54
Ibid., Supplement No. 23 (E/2008/43).同上,《补编第23号》(E/2008/43)。
5555
A/63/83-E/2008/77.A/63/83-E/2008/77。
5656
E/2008/62.E/2008/62。
5757
E/2008/73.E/2008/73。
5858
E/2008/76.E/2008/76。
5959
E/2008/91.E/2008/91。
E/2008/INF/2/Add.1 157 08-46246 2008/258 Multi-year programme of work for the 2010 and 2011 annual ministerial reviews of the Economic and Social Council At its 45th plenary meeting, on 25 July 2008, the Economic and Social Council decided to adopt the following themes for its annual ministerial-level substantive reviews for 2010 and 2011: (a) 2010: “Implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to gender equality and empowerment of women”; (b) 2011: “Implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to education”. 2008/259 Document considered by the Economic and Social Council in connection with special economic, humanitarian and disaster relief assistance At its 45th plenary meeting, on 25 July 2008, the Economic and Social Council decided to take note of the report of the Secretary-General on strengthening emergency relief, rehabilitation, reconstruction, recovery and prevention in the aftermath of the Indian Ocean tsunami disaster. 60 --- 6060
A/63/84-E/2008/80.A/63/84-E/2008/80。