A_AC_105_C_1_107_FE
Correct misalignment Corrected by yaroslav.kurennoy on 2/20/2013 4:34:57 PM Original version Change languages order
A/AC.105/C.1/107 V1257472.doc (French)A/AC.105/C.1/107 V1257471.doc (English)
Nations UniesUnited Nations
A/AC.105/C.1/107A/AC.105/C.1/107
Assemblée généraleGeneral Assembly
Distr. généraleDistr.: General
16 novembre 201216 November 2012
FrançaisEnglish
Original: anglais/espagnolOriginal: English/Spanish
A/AC.105/C.1/107A/AC.105/C.1/107
A/AC.105/C.1/107A/AC.105/C.1/107
V.12-57472 (F)V.12-57471 (E) 201212 211212
*1257472**1257471*
Comité des utilisations pacifiques<>V1257471<>
de l’espace extra-atmosphérique<>A/AC.105/C.1/107<>
Sous-Comité scientifique et technique<><>
Cinquantième sessionCommittee on the Peaceful Uses of Outer Space Scientific and Technical Subcommittee Fiftieth session
Vienne, 11-22 février 2013Vienna, 11-22 February 2013
Point 7 de l’ordre du jour provisoireItem 7 of the provisional agenda
**
A/AC.105/C.1/L.328.A/AC.105/C.1/L.328.
Débris spatiauxSpace debris
Recherche nationale sur les débris spatiaux, la sûreté des objets spatiaux équipés de sources d’énergie nucléaire et les problèmes relatifs à leur collision avec des débris spatiauxNational research on space debris, safety of space objects with nuclear power sources on board and problems relating to their collision with space debris
Note du SecrétariatNote by the Secretariat
I. IntroductionI. Introduction
1. Dans sa résolution 67/113, l’Assemblée générale a considéré que la question des débris spatiaux intéressait tous les pays; a jugé indispensable que les États Membres prêtent davantage attention au problème des collisions d’objets spatiaux, y compris ceux qui utilisent des sources d’énergie nucléaire, avec des débris spatiaux, et aux autres aspects de la question des débris spatiaux; a demandé que les recherches sur cette question se poursuivent au niveau national, que les techniques de surveillance des débris spatiaux soient améliorées et que des données sur ces débris soient rassemblées et diffusées; a estimé que le Sous-Comité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique devrait, autant que possible, en être informé; et est convenue que la coopération internationale s’imposait pour élaborer des stratégies appropriées et abordables destinées à réduire le plus possible l’incidence des débris spatiaux sur les futures missions spatiales.In its resolution 67/113, the General Assembly recognized that space debris was an issue of concern to all nations; considered that it was essential that Member States pay more attention to the problem of collisions of space objects, including those with nuclear power sources, with space debris, and other aspects of space debris; called for the continuation of national research on that question, for the development of improved technology for the monitoring of space debris and for the compilation and dissemination of data on space debris; considered that, to the extent possible, information thereon should be provided to the Scientific and Technical Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space; and agreed that international cooperation was needed to expand appropriate and affordable strategies to minimize the impact of space debris on future space missions.
2. À sa quarante-neuvième session, le Sous-Comité scientifique et technique est convenu que les travaux de recherche sur les débris spatiaux devraient être poursuivis et que les États Membres devraient en communiquer à toutes les parties intéressées les résultats, notamment s’agissant des pratiques qui s’étaient révélées efficaces pour limiter la création de débris spatiaux (A/AC.105/1001, par.At its forty-ninth session, the Scientific and Technical Subcommittee agreed that research on space debris should continue and that Member States should make available to all interested parties the results of that research, including information on practices that had proved effective in minimizing the creation of space debris (A/AC.105/1001, para. 91).
91). Dans une note verbale datée du 31 juillet 2012, le Secrétaire général a invité les gouvernements à soumettre avant le 19 octobre 2012 des rapports concernant la recherche sur les débris spatiaux, la sûreté des objets spatiaux équipés de sources d’énergie nucléaire et les problèmes relatifs à leur collision avec des débris spatiaux, afin que les informations puissent être transmises au Sous-Comité à sa cinquantième session.In a note verbale dated 31 July 2012, the Secretary-General invited Governments to provide by 19 October 2012 reports on research on space debris, the safety of space objects with nuclear power sources on board and problems relating to the collision of such space objects with space debris, so that the information could be submitted to the Subcommittee at its fiftieth session.
3. Le présent document a été établi par le Secrétariat à partir des informations reçues de trois États Membres (Allemagne, Japon et Pérou) et de deux organisations non gouvernementales (Comité de la recherche spatiale et Secure World Foundation).The present document has been prepared by the Secretariat on the basis of information received from three Member States — Germany, Japan and Peru — and from two non-governmental organizations — the Committee on Space Research (COSPAR) and the Secure World Foundation.
Le rapport du Japon intitulé “Report on space debris-related activities in Japan”, qui comporte des images, des tableaux et des chiffres relatifs aux débris spatiaux, sera diffusé en anglais seulement sur le site Web du Bureau des affaires spatiales du Secrétariat (www.unoosa.org) et en tant que document de séance à la cinquantième session du Sous-Comité scientifique et technique.Information provided by Japan, entitled “Report on space debris-related activities in Japan”, which includes pictures, tables and figures related to space debris, will be made available in English only on the website of the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat (www.unoosa.org) and as a conference room paper at the fiftieth session of the Scientific and Technical Subcommittee.
Les informations fournies par la Secure World Foundation figurent dans la note établie par le Secrétariat concernant les informations sur les expériences et pratiques intéressant la viabilité à long terme des activités spatiales (A/AC.105/C.1/104).Information provided by the Secure World Foundation is contained in the note by the Secretariat on information on experiences and practices related to the long-term sustainability of outer space activities (A/AC.105/C.1/104).
II. Réponses reçues des États MembresII. Replies received from Member States
AllemagneGermany
[Original: anglais][Original: English]
[29 octobre 2012][29 October 2012]
Les activités de recherche sur les débris spatiaux menées par l’Allemagne en 2012 couvrent plusieurs aspects.German research activities related to space debris issues carried out in 2012 cover various aspects.
L’Institut FhG-EMI a poursuivi ses activités de recherche en vue d’améliorer son nouvel accélérateur, dénommé “TwinGun”.Research activities continued at the Fraunhofer Ernst-Mach Institute to improve a new accelerator facility — the so-called “TwinGun”.
Cet équipement est utilisé pour analyser la vulnérabilité et la capacité de survie des engins spatiaux face aux impacts de débris spatiaux et de micrométéoroïdes.This facility is used for vulnerability and survivability analysis of spacecraft with regards to impacts of space debris and micrometeoroids.
L’objectif est de pouvoir simuler, dans les expériences, des impacts à hypervitesse de l’ordre de 10 km/s sans modifier les propriétés physiques du projectile lors de l’accélération.The objective is to be able to experimentally simulate hypervelocity impacts at velocities of up to 10 kilometres/second without changing the physical properties of the projectile during the acceleration.
À l’Université technique de Brunswick, une étude est en cours pour déterminer le coût de l’élimination active de gros objets sur les orbites héliosynchrones.At the Technical University of Braunschweig, a study is being performed to investigate the economics of the active removal of large objects from sun-synchronous orbits.
Des objets présentant un risque de collision élevé sont identifiés pour être éventuellement éliminés.High-risk collision partners are being identified as candidates for a possible removal.
Des simulations sont réalisées pour mettre en évidence l’impact de l’élimination active de ces objets sur la future évolution de l’environnement des débris spatiaux.Simulations are conducted to show the influence of the active removal of these objects on the future evolution of the space debris environment.
Les chercheurs de l’Institut de physique technique de l’Agence aérospatiale allemande mettent actuellement au point des techniques laser pour localiser les débris spatiaux.Scientists at the German Aerospace Centre (DLR) Institute of Technical Physics are currently developing the technology for laser-based tracking of space debris.
En 2012, une démonstration concluante a été réalisée avec de vrais débris en orbite terrestre basse, en coopération avec la station satellite de télémétrie laser de Graz (Autriche).A successful demonstration on real low Earth orbit (LEO) debris objects was performed in 2012 in cooperation with the Graz satellite laser ranging station (Austria).
Ces techniques visent à surveiller simultanément des données de haute précision relatives à l’angle et à la distance des objets orbitaux, qui peuvent être utilisées pour déterminer l’orbite.The technology is aiming at the simultaneous monitoring of highly accurate angular and distance data of orbital objects that can be used for orbit determination.
Le système d’évitement des collisions du Centre des activités spatiales allemandes a été amélioré grâce à plusieurs outils d’évaluation et d’analyse des événements critiques de conjonction.The collision avoidance system at the German Space Operations Centre (GSOC) has been enhanced with various tools supporting the evaluation and analysis of critical conjunctions.
La réception de messages récapitulatifs sur les conjonctions diffusés par le Joint Space Operation Center (JspOC) a également été intégrée au système pour contribuer au processus d’évaluation.Another system expansion is the reception of Conjunction Summary Messages (CSM) released by the Joint Space Operation Center (JSpOC) as input to the assessment process.
Une procédure révisée d’évaluation des conjonctions permet l’échange de données orbitales opérationnelles, y compris la planification et l’exécution des manœuvres.A revised conjunction assessment procedure allows the exchange of operational orbital data, including manoeuvre planning and execution.
Entre début 2011 et septembre 2012, le Centre des activités spatiales allemandes a, d’une part, analysé via les satellites dont il dispose, 27 événements critiques (17 en 2011 et 10 en 2012) pour lesquels des messages récapitulatifs sur les conjonctions ont été reçus dans 24 cas, d’autre part, exécuté 6 manœuvres d’évitement de collisions (3 en 2011 et 3 en 2012).Since the beginning of 2011 (until September 2012), GSOC has analysed 27 critical events (17 in 2011, and 10 in 2012), for which CSM have been received in 24 cases, and executed 6 collision avoidance manoeuvres (3 in 2011, and 3 in 2012) with the satellites controlled by GSOC.
L’Allemagne renforce ses compétences nationales de connaissance de l’environnement spatial et ses capacités d’évaluation en puisant dans ses ressources existantes.Germany is developing a national competence in space situational awareness and its assessment by using existing resources.
Le Centre allemand de connaissance de l’environnement spatial est chargé d’établir une situation spatiale générale pour contribuer à la protection de l’infrastructure spatiale ainsi qu’à la sécurité sur le terrain.The mission of the German Space Situational Awareness Centre (GSSAC) is to produce a recognized space picture in order to contribute to the protection of the space infrastructure, and to security on the ground.
Pour s’acquitter de cette tâche, il doit acquérir, recueillir, traiter, analyser et stocker des données émanant de diverses sources, travailler en étroite coopération avec des partenaires nationaux et internationaux et mettre au point divers produits et services.To fulfil this mission, GSSAC will acquire, collect, process, analyse and store data from different sources, work in close cooperation with national and international partners, and produce various products and services in order to provide the recognized space picture.
Créé à Kalkar-Uedem en 2009, le Centre dispose de tout un ensemble d’installations placées sous la direction de l’armée de l’air allemande, avec une importante participation de l’administration spatiale de l’Agence aérospatiale allemande.GSSAC was set up in Kalkar/Uedem in 2009 with across-the-board facilities under the management of the German Air Force and a prominent participation of the DLR Space Administration.
La connaissance de l’environnement spatial, outre sa pertinence technique, a acquis une dimension politique importante. En Allemagne, le Ministère de la défense et le Ministère de l’économie et de la technologie travaillent ensemble pour évaluer les capacités nationales.Space situational awareness, in addition to its technological relevance, has gained a highly political dimension.
En outre, il est clairement prévu de renforcer les activités menées dans le cadre des initiatives de coopération entre l’Allemagne et la France.In Germany, the Ministry of Defence and the Ministry of Economics and Technology are working closely together to assess national capabilities. Moreover, there are firm plans to increase activities regarding French-German cooperation initiatives.
Les deux pays ont le matériel technique nécessaire et se complètent parfaitement.Both countries have the necessary technical equipment and complement each other perfectly.
JaponJapan
[Original: anglais][Original: English]
[18 octobre 2012][18 October 2012]
IntroductionIntroduction
Les recherches sur les débris spatiaux menées au Japon, principalement par l’Agence japonaise d’exploration aérospatiale, se sont concentrées sur les domaines suivants:Research relating to space debris in Japan, mainly conducted by the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA), has focused on the following areas:
a) Prévenir les dommages causés aux engins spatiaux par des collisions avec des débris et assurer le bon déroulement des missions;(a) Preventing damage to spacecraft caused by collision with debris and safeguarding mission operations;
b) Prévenir la création de débris pendant l’exploitation d’engins spatiaux et de lanceurs, notamment en éliminant, hors des régions orbitales utiles, les systèmes spatiaux qui ont achevé leur mission, et assurer la sûreté au sol des systèmes spatiaux désorbités et retombés sur Terre;(b) Preventing the generation of debris during the operation of spacecraft and launch vehicles, including by removing mission-terminated space systems from useful orbital regions and ensuring ground safety in respect of space systems removed from orbit and allowed to fall to Earth;
c) Promouvoir les recherches destinées à améliorer l’environnement orbital en désorbitant les gros débris.(c) Promoting research targeting the improvement of the orbital environment by removing existing large debris from orbit.
Ainsi, le Plan stratégique sur les débris spatiaux de l’Agence japonaise s’articule comme suit:Accordingly, JAXA defines the fundamental details of its debris-related strategy in the following Space Debris Strategic Plan:
Stratégie 1: sécurisation des missions.Strategy 1: mission assurance.
Appliquer des mesures visant à réduire les débris et à garantir la fiabilité de la mission à un coût raisonnable.To apply measures to mitigate debris and ensure mission reliability at a rational cost.
Veiller également au bon déroulement des activités de réduction des débris;This also ensures debris mitigation activities are performed successfully;
Stratégie 2: préservation de l’environnement orbital.Strategy 2: preservation of the orbital environment.
Garantir la viabilité des activités spatiales et réduire la création de débris pour préserver l’environnement tout en recherchant un équilibre entre coût et fiabilité;To ensure the sustainability of space activities and to mitigate the generation of debris to preserve the environment while balancing cost and reliability;
Stratégie 3: sûreté de la rentrée atmosphérique.Strategy 3: safe re-entry.
Si des objets qui rentrent dans l’atmosphère causaient des pertes en vies humaines, les conséquences seraient tragiques tant pour les victimes que pour les usagers spatiaux, car cela retarderait les activités spatiales et entraînerait des changements fondamentaux dans les procédures concernées;If re-entering objects caused casualties, this would not only be tragic for the victims, but also unfortunate for space users, because it would delay space activities or enforce fundamental changes in the related procedures;
Stratégie 4: assainissement de l’environnement orbital.Strategy 4: remediation of the orbital environment.
Pour prévenir les réactions en chaîne de collision d’objets orbitaux, il est essentiel d’éliminer dans l’avenir une partie des gros objets restés en orbite.To prevent chain collision reactions among orbital objects, it is crucial to remove a portion of such large objects left in orbit in future.
Des efforts collectifs devant être fournis par plusieurs pays dans ce cadre, la coopération internationale devrait être encouragée.This action will require the collective efforts of multiple countries, hence international cooperation should be encouraged.
Stratégie 1: sécurisation des missionsStrategy 1: mission assurance
a) Objectif de la stratégie(a) Target of the strategy
L’objectif de la stratégie 1 est de garantir la fiabilité de la mission en appliquant des mesures raisonnables et rationnelles.The target of strategy 1 is to ensure mission reliability via reasonable and rational measures.
Le Plan stratégique énonce des mesures pour prévenir les pertes de fonction et de performance.The Strategic Plan will stipulate measures to prevent any loss of function and mission performance.
En outre, au titre de la responsabilité internationale, il permet d’éviter la fragmentation causée par les collisions et toute perte de fonctions cruciales utilisées pour mener les activités d’élimination.Moreover, under international responsibility, it will prevent fragmentation caused by collision and any loss of crucial functions used to conduct disposal actions.
b) Structure de répartition des tâches(b) Work breakdown structure
Les mesures générales de sécurisation des missions, qui s’inspirent de l’approche de planification des interventions d’urgence, comprennent des mesures préventives, la détection des menaces et des mesures correctives.The overall mission assurance measures, induced by the contingency planning approach, consist of preventive measures, detection of the realization of a threat and countermeasures.
La collision avec de gros objets détectables (de plus de 10 cm ou de plusieurs centimètres en orbite terrestre basse) peut être évitée grâce à des manœuvres tandis que la protection contre les petits débris (de moins de 1 mm ou de quelques millimètres) devrait être assurée lors de la conception.Collision with detectable large objects (>10 centimetre (cm) or several centimetres in low Earth orbit (LEO)), can be avoided by manoeuvres, while protection from tiny debris (<1 millimetres (mm) or several millimetres) should be provided by design.
Toutefois, les objets dont la taille est comprise entre quelques millimètres et 10 centimètres sont impossibles à détecter pour éviter les collisions et prévenir les dommages.However, objects within the range from several millimetres to 10 cm are impossible to detect in order to avoid collision and to prevent damage.
Afin de réduire les risques connexes, les techniques d’observation se fixent comme but de détecter les petits objets, tandis que les techniques de protection ciblent les gros débris aussi loin que possible.To reduce related risks, observation technology aims to detect smaller objects, while protection technology targets larger debris as far as possible.
c) Activités de recherche-développement(c) Research and development activities
Les travaux de recherche-développement ci-après ont été intégrés au Plan stratégique pour appuyer les mesures de sécurisation des missions susmentionnées: i)To support the above measures for mission assurance, the following are identified as research and development work in the Strategic Plan: (i)
Modèles d’environnement des débris, y compris une fonction de prévision de l’environnement futur;Debris environment models, including a function to predict the future environment;
ii) Un outil et des procédures d’analyse des conjonctions pour réaliser les manœuvres d’évitement;(ii) A conjunction analysis tool and procedure to conduct avoidance manoeuvres;
iii) Observation de petits objets en orbite géosynchrone et détermination des caractéristiques orbitales;(iii) Observation of smaller objects in geosynchronous Earth orbit (GEO), and determination of orbital characteristics;
iv) Observation de petits objets en orbite terrestre basse à l’aide d’un télescope optique;(iv) Observation of smaller objects in LEO using an optical telescope;
v) Modélisation des caractéristiques des dommages provoqués par des impacts et élaboration de mesures de protection;(v) Modelling the impact damage characteristics and developing protective measures;
vi) Étude et modélisation des populations de particules.(vi) Surveying and modelling the population of particles.
Les alinéas suivants détaillent les points iii) à vi) ci-dessus:The following subsection will introduce the above items (iii) to (vi):
iii) Techniques d’observation pour détecter de petits objets en orbite géosynchrone(iii) Observation technology to detect smaller objects in GEO
Cette étude vise à mettre au point des techniques pour déterminer les caractéristiques orbitales, que les données proviennent ou non du catalogue des États-Unis, et détecter des objets plus petits que la taille actuellement en vigueur au niveau mondial.The purpose of this study is to develop technologies to determine orbital characteristics, irrespective of the United States catalogue data, and detect objects smaller than the current world level.
(La limite officielle est de 1 mètre en orbite géosynchrone dans le réseau de surveillance des États-Unis.) À l’Agence japonaise d’exploration aérospatiale, la méthode de l’empilage, à savoir utiliser des images CCD multiples pour détecter des objets de très faible luminosité qui seraient indécelables sur une image unique, est utilisée depuis 2000.(Official limit is 1 metre in GEO in the United States surveillance network.) In JAXA, a stacking method, using multiple charge-coupled device (CCD) images to detect very faint objects that are undetectable on a single CCD image, has been developed since 2000.
Le seul point faible de cette méthode est le temps long nécessaire pour analyser les données relatives à un objet invisible dont le mouvement n’est pas connu, parce qu’il faut faire de multiples hypothèses de trajectoires probables et les vérifier une à une.The only weak point of the stacking method is the extended duration required to analyse data when detecting unseen objects with unknown movement, because the range of likely paths must be assumed and checked.
Pour réduire le temps d’analyse dans la méthode de l’empilage, un système d’analyse de portes programmables in situ (FPGA) est en cours de développement.To reduce the analysis time involved in the stacking method, an analysis system applying a Field Programmable Gate Array (FPGA) is being developed.
En 2011, le système a été placé à l’installation optique du Mont Nyukasa pour observer les débris en orbite géosynchrone et déterminer avec succès les caractéristiques orbitales d’objets non répertoriés dans le catalogue des États-Unis.In 2011, the FPGA system was installed at the JAXA Mount Nyukasa optical facility to observe GEO debris, and successfully determined the orbit characteristics of objects which had not been catalogued by the United States.
Il a également permis de détecter de petits fragments (d’environ 20 cm) près de l’orbite géosynchrone à l’aide d’un télescope de 35 centimètres d’ouverture.It also succeeded in detecting small fragments (roughly in the 20 cm class) near GEO using a 35-cm aperture optical telescope.
Cette technologie, si elle est appliquée à de plus grands télescopes disponibles au Japon, permettra de détecter des objets de 10 centimètres et de déterminer leur orbite (voir l’appendice A du rapport sur les activités japonaises relatives aux débris, disponible à l’adresse: www.unoosa.org).This technology will enable the detection of 10-cm class objects and determine their orbit, if applied to larger telescopes available in Japan.
iv) Techniques d’observation utilisées pour détecter les petits objets en orbite terrestre basse à l’aide d’un télescope optique(See appendix A of the report on space debris-related activities in Japan, available from www.unoosa.org.)
Les objets en orbite terrestre basse sont généralement observés au moyen d’un système radar.(iv) Observation technology used to detect smaller objects in low Earth orbit via an optical telescope
Toutefois, l’utilisation d’un tel système pour détecter des objets d’environ 10 centimètres verrait les budgets dépasser des niveaux acceptables.Objects in LEO are usually observed via a radar system. However, the use of such a system for detecting objects in the 10 cm class would see the budget far exceeding permissible levels.
Aussi, étant donné ses coûts plus abordables, un système d’observation optique en lieu et place d’un radar est à l’étude à titre de mesure secondaire.Accordingly, an optical observation system is being studied instead of radar as a secondary measure due to its lower cost.
Cependant, d’importantes restrictions découlant de l’isolation, du temps (en fonction de l’ensoleillement) et des conditions météorologiques s’appliquent.However, severe restrictions stemming from the lighting conditions of the sun, time (relation with sunshine) and weather conditions apply.
Un tel système serait rentable si les difficultés qu’il présente pouvaient être résolues par l’établissement de différents emplacements pour pallier le problème de la lumière du soleil.Such a system would be cost-effective if its problems could be solved by setting out multiple locations to compensate for this problem due to the lighting of the sun.
En utilisant une optique grand champ et de grandes caméras CCD rapides, il sera possible de détecter de petits débris de l’orbite terrestre basse et d’en déterminer l’orbite.Using wide-field optics and large high-speed CCD cameras, the detection and orbit determination of compact LEO debris will be possible.
À ce jour, la faisabilité du système a été confirmée et cette technologie devrait également s’appliquer aux systèmes d’observation sur orbite.To date, feasibility has been positively assessed, and this technology is also expected to be applicable to on-orbit observation systems.
v) Modélisation des dommages causés par les impacts et élaboration de mesures de protection(v) Modelling the impact damage mode and developing protective measures
D’une manière générale, les techniques de protection des systèmes habités ont été étudiées pour assurer une protection contre les impacts de débris inférieurs à un centimètre environ.Historically, protection technologies for manned systems have been studied to protect against the impact of debris smaller than one centimetre or so.
Toutefois, les satellites ordinaux restent vulnérables, même aux particules inférieures à un millimètre.However, ordinal satellites remain vulnerable, even to particles smaller than 1 mm.
Les caractéristiques des dommages causés par les impacts aux éléments vulnérables des engins spatiaux, comme les harnais électriques et les panneaux sandwich alvéolaires, sont ainsi étudiés à l’aide d’essais d’impacts à hypervitesse, d’analyses de simulation numérique et de matériel pour les écrans de protection.Under this study, the characteristic of impact damage for vulnerable elements of spacecraft, such as the electric harness and the honeycomb sandwich panel, are being studied using the hypervelocity impact test and numerical simulation analysis, as well as some materials for the protection shield.
Les résultats de l’étude qui figurent dans le manuel de conception publié par l’Agence japonaise d’exploration aérospatiale visent à mettre à la disposition des équipes de projets sur les engins spatiaux des mesures de protection d’un bon rapport coût-efficacité.The result of this study is reflected in the JAXA Design Manual to provide the spacecraft project teams with cost-effective protective measures. In the recent orbital environment, it has become crucial to apply a protective design to important spacecraft to ensure the minimum function crucial for disposal actions.
Dans l’environnement orbital récent, il est devenu essentiel d’intégrer aux engins spatiaux importants un dispositif de protection garantissant un niveau de fonctionnement minimum nécessaire aux activités d’élimination (voir l’appendice B du rapport sur les activités relatives aux débris menées au Japon, disponible à l’adresse: www.unoosa.org).(See appendix B of the report on space debris-related activities in Japan, available from www.unoosa.org.)
vi) Techniques d’étude et de modélisation de la population de particules(vi) Technology to survey and model the population of particles
Lorsqu’un dispositif de protection contre les impacts de particules est appliqué, la masse accrue que représente l’écran de protection ou le pare-chocs doit être prise en compte dans les efforts de gestion de la masse.When a protective design against particle impact is applied, the increased mass of the protection shield or bumper may impact on mass management efforts in a manner that must be addressed.
Inversement, pour ce qui est de l’évaluation des risques à l’aide des modèles actuels de l’environnement des débris, les ingénieurs appellent l’attention sur le fait que la probabilité d’impact est généralement surestimée au-delà de l’ingénierie, de sorte qu’un modèle plus précis de population de débris est nécessaire.Conversely, in risk assessment using current debris environment models, engineers warn that the probability of impact tends to be overestimated beyond their engineering sense, whereupon a more accurate debris population model is required.
Cette étude vise à déterminer la population réelle de débris grâce à un capteur de mesure des microdébris in situ et à améliorer le modèle de population de débris.This study aims to determine the actual debris population using an in situ Micro-Debris Measurement Sensor and to improve the debris population model.
Ce capteur devrait mesurer les particules d’environ 100 micromètres à 1 millimètre et permettre une détection en temps réel alors que les études menées jusqu’ici sont réalisées sur des engins spatiaux récupérés plusieurs années après les impacts.Such a sensor should be expected to measure particles of around 100 micrometres to 1 millimetre in size, and should have the advantage of allowing real-time detection while traditional surveys are performed on spacecraft retrieved a few years after impact.
Sa performance a été vérifiée à l’aide d’un prototype (le Bread Board Model) conçu pour détecter les objets de 100 micromètres à quelques millimètres.The performance of this sensor has been verified using the Bread Board Model to detect objects from 100 micrometres to a few millimetres.
À l’avenir, le capteur devrait être installé sur les engins spatiaux et les données devraient être partagées pour améliorer les modèles généraux de population de débris et contribuer à la conception d’un dispositif de protection plus rentable.It is expected that in future, the sensor would be installed in global spacecraft and data shared to improve global debris population models and contribute to a more cost-effective protective design. Japan hopes to coordinate the above with other space agencies in the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC).
Le Japon espère coordonner les activités susmentionnées avec d’autres agences spatiales du Comité de coordination interagences sur les débris spatiaux (voir l’appendice C du rapport sur les activités relatives aux débris menées au Japon, disponible à l’adresse: www.unoosa.org).(See appendix C of the report on space debris-related activities in Japan, available from www.unoosa.org.)
Stratégie 2: préservation de l’environnement orbitalStrategy 2: preservation of the orbital environment
a) Objectif de la stratégie(a) Target of the strategy
La stratégie 2 vise à réduire les débris et, partant, à garantir la viabilité des activités spatiales.The target of strategy 2 is to mitigate debris and thus ensure the sustainability of space activities.
Le Plan stratégique prévoit de mettre au point la technologie, l’infrastructure et un système de gestion pour contrôler la création de débris en conformité avec les lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique.The Strategic Plan will develop technology, infrastructure and a management system to control debris generation in compliance with the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space as a minimum.
b) Activités(b) Activities
i) Généralités\ (i) General
Les techniques utilisées dans les activités générales de réduction des débris, comme celles consistant à limiter le rejet d’objets liés à la mission ou prévenir les désintégrations, sont pratiquement éprouvées et ne constituent pas des éléments essentiels pour les activités de recherche-développement.The technologies involved in general debris mitigation activities, such as limiting the release of mission-related objects or preventing break-up, have almost matured and are not major items promoted for research and development activities.
Les activités de réduction des débris sont intégrées à l’ingénierie des systèmes, à la gestion de la conception ou au contrôle des opérations avec quelques problèmes techniques à étudier.Debris mitigation activities are controlled in systems engineering, design management or operation control with few technical problems remaining to be studied.
L’étude d’un nouveau propulseur pour moteurs à propersol solide qui ne produirait pas de résidus constitue une exception.One exception is the study of a new propellant for solid rocket motors, which would not eject slag.
Depuis, les travaux connexes comprennent principalement des tâches de gestion visant à encourager les activités de réduction des débris, à contrôler les projets, à éviter d’entreprendre des activités qui pourraient menacer d’autres activités spatiales et à mettre au point un système d’appui qui mettent à la disposition des ingénieurs des pratiques optimales permettant d’assurer la viabilité des activités spatiales.Subsequently, related works include mainly management work to encourage debris mitigation activities, control projects, avoid engaging in activities which may threaten other space activities, and develop a support system to provide engineers with best practices for sustainable space activities.
Au niveau international, les discussions semblent porter principalement sur la manière de renforcer les activités volontaires et les étendre à d’autres pays et organisations internationales dans le monde, et établir des mesures de transparence et de confiance pour éviter les conflits par la compréhension mutuelle.Internationally, discussion seems focused on how to strengthen voluntary activities to spread to other nations and international organizations worldwide, and establish transparency and confidence-building measures to avoid conflict through mutual understanding.
Les activités organisées dans le cadre du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique et de l’Organisation internationale de normalisation sont présentées à titre d’exemple dans les sections ci-après.Activities in the framework of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and the International Organization for Standardization (ISO) are introduced in the following sections as examples.
ii) Travaux menés dans le cadre du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra atmosphérique(ii) Works in the framework of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space
Dans le cadre du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra atmosphérique, un groupe de travail du Sous-Comité scientifique et technique a été créé au titre du point de l’ordre du jour relatif à la viabilité à long terme des activités spatiales.In the framework of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, a working group of the Scientific and Technical Subcommittee for the agenda item on the long-term sustainability of outer space activities was established.
En février 2011 et 2012, le Gouvernement japonais a proposé un ensemble d’activités, notamment une évaluation des risques, l’identification de thèmes du point de vue de la planification des interventions en cas d’urgence et l’élaboration de pratiques optimales pour garantir des résultats probants.In February 2011 and 2012, the Japanese Government proposed comprehensive work, including risk assessment, identification of subjects using a contingency planning approach, and development of best practices to ensure effective output.
La proposition recensait les vulnérabilités actuelles et les travaux de coopération nécessaires pour trouver des solutions.The proposal identified current vulnerabilities, and proposed cooperative work for a solution was identified.
L’un des points énoncés exigeait que l’on se concentre sur le risque que constitue le “manque de qualité d’assurance et de fiabilité”.One of the unique points involved focusing on “Lack of Quality and Reliability Assurance” as one of the risks.
Dernièrement, un certain nombre de systèmes spatiaux ont tendance à se désintégrer juste après le lancement, du fait d’une destruction intentionnelle ou accidentelle.Currently, a number of space systems have been prone to break-up just after launch due to accidental or intentional destruction.
En outre, on a observé que certains engins spatiaux perdaient généralement leurs fonctions juste après avoir été mis sur orbite, causant ainsi des débris dysfonctionnels.Moreover, it has been observed that certain spacecrafts tend to lose their functions just after being injected into orbit, ending up as dysfunctional debris.
Les lignes directrices générales relatives à la réduction des débris spatiaux indiquent qu’il faut éviter toute destruction intentionnelle, mais elles ne stipulent pas qu’il faut assurer la qualité pour prévenir la désintégration ou le lancement de systèmes défectueux.Global debris mitigation guidelines mention the need to refrain from intentional destruction, but do not cover ensuring quality to prevent break-up or the launch of defective systems.
Les causes peuvent comprendre l’utilisation de parties défectueuses et l’absence d’essais pour vérifier leurs forces mécaniques, thermiques ou autres.The causes may include the use of invalid parts, lack of tests to verify their mechanical or thermal strengths and so on.
La situation devrait s’améliorer avec l’établissement de normes adéquates, tel que les normes ISO.The situation is expected to improve by establishing proper standards, such as ISO standards.
iii) Travaux relatifs à la norme ISO/TC20/SC14(iii) Works for ISO/TC20/SC14
Comme de nombreuses normes liées aux débris sont élaborées par l’Organisation internationale de normalisation, les ingénieurs doivent également se référer à nombre d’entre elles et utiliser tous les critères applicables aux sous systèmes ou composants dont ils ont la charge.Since many debris-related standards are being developed in ISO, engineers must also refer to many of them and utilize all the requirements imposed in the subsystems or components for which they are responsible.
Le Japon a proposé qu’un rapport technique soit établi sur le manuel intitulé “Spacecraft design and operation manual in the debris environment”; ce rapport destiné aux ingénieurs chargés de la conception globale ainsi que de la conception du système, des sous-systèmes, des composants ou des opérations, aidera ces derniers à comprendre et à appliquer systématiquement les spécifications et recommandations techniques.Japan has proposed the development of a technical report, entitled “Spacecraft design and operation manual in the debris environment”, which will support the engineers in charge of concept design, system design, subsystem design component design or operations, and help them systematically understand and comply with the technical requirements and recommendations.
Le manuel est élaboré conjointement par l’Agence japonaise d’exploration aérospatiale et l’Organisation internationale de normalisation et parrainé par l’industrie spatiale japonaise.The manual is being developed in parallel by both JAXA and ISO and is supported by the Japanese space industry.
Il poursuit les objectifs suivants:It has the following aims:
a) Encourager la mise au point d’un dispositif de réduction des débris dès le début du cycle de vie d’un produit;(a) Encouraging a debris mitigation design from an early product lifecycle phase;
b) Encourager la définition d’une philosophie de la conception du système (élimination, sécurité au sol, évitement des collisions, protection contre les impacts, etc.);(b) Encouraging the determination of a philosophy affecting system design (disposal, ground safety, collision avoidance, impact protection etc.);
c) Fournir une liste de toutes les spécifications et recommandations techniques concernant la conception du système; et(c) Providing a list of all the requirements and recommendation affecting system design; and
d) Fournir une liste de contrôle pour la planification de la conception et du fonctionnement des sous-systèmes et composantes associés.(d) Providing a checklist for designing and operation planning of associated subsystems and components.
Stratégie 3: sûreté de la rentrée atmosphériqueStrategy 3: safe re-entry
a) Objectif de la stratégie(a) Strategic target
L’objectif de la stratégie 3 consiste à limiter les risques liés à la rentrée, pour éviter non seulement des accidents aux conséquences tragiques pour les individus, mais aussi l’impact social et diplomatique, qui pourrait entraîner une réaction signifiant la fin des activités spatiales.The target of strategy 3 involves limiting the re-entry hazard, not only to prevent tragedy for individuals, but also the social and diplomatic impact, which may trigger a reaction halting space activities.
Le Plan stratégique permettra de déterminer de manière appropriée les risques liés à la rentrée et de fournir des mesures de conception pour réduire au minimum ces risques en utilisant du matériel ou des techniques spécifiques pour contrôler les rentrées.The Strategic Plan will enable the re-entry risk to be properly determined, and provide design measures to minimize risk using specific hardware or technology for controlled re-entry.
b) Structure de répartition des tâches(b) Work breakdown structure
Les mesures de sûreté au sol liées à la rentrée figurent au tableau 3 du rapport sur les activités relatives aux débris menées au Japon, disponible à l’adresse: www.unoosa.org.The measures for ground safety from re-entry are shown in table 3 of the report on space debris-related activities in Japan, available from www.unoosa.org.
c) Activités de recherche-développement(c) Research and development activities
Pour appuyer les mesures de sûreté au sol énoncées ci-dessus, le Plan stratégique de l’Agence japonaise d’exploration aérospatiale propose les principaux éléments de recherche-développement suivants:To support the above ground safety measures, the following are identified as major research and development items in the JAXA Strategic Plan:
i) Améliorer la précision de l’analyse de la capacité de survie lors de la rentrée (outil d’analyse de la capacité de survie lors de la rentrée et autres mesures visant à améliorer la précision analytique);(i) Improving the accuracy of re-entry survivability analysis (re-entry survivability analysis tool, and other measures to improve analytical accuracy);
ii) Mettre au point un réservoir de combustible composite pour une désintégration rapide;(ii) Developing a composite propellant tank for early demise;
iii) Maîtriser les techniques pour effectuer des rentrées atmosphériques contrôlées;(iii) Mastering technology for controlled re-entry;
iv) Maîtriser les techniques pour estimer la trajectoire de désintégration.(iv) Mastering technology to estimate decay trajectory.
Les deux premiers éléments des activités de recherche-développement sont présentés ci-après.The first two research and development items are introduced in the next subsections.
i) Améliorer la précision de l’analyse de la capacité de survie de la rentrée(i) Improving the accuracy of re-entry survivability analysis
La plupart des agences spatiales dans le monde s’efforcent de limiter à moins de 0,0001 le nombre attendu d’accidents liés à la rentrée d’un engin spatial et des étages orbitaux des lanceurs.Most global space agencies strive to limit the expected number of casualties (Ec) of re-entering spacecraft and launch vehicle orbital stages to less than 0.0001.
Dans la mesure où il est difficile de remplir ce critère, notamment pour les étages orbitaux des lanceurs qui incorporent de nombreux éléments mécaniques et thermiques solides, le nombre attendu d’accidents doit être calculé avec soin.Since this criterion is difficult to meet, particularly for launch vehicle orbital stages, which incorporate numerous mechanical and thermal components designed strongly, the calculation of Ec needs careful consideration.
En 2001, l’Agence japonaise d’exploration aérospatiale a coordonné avec la NASA l’importation d’un outil pour analyser la capacité de survie lors de la rentrée et l’a amélioré depuis en ajoutant des fonctions et des programmes d’appui.JAXA coordinated with NASA to import a tool to analyse re-entry survivability in 2001, and has since improved it by adding functions and support programs.
Il est désormais prévu de vérifier cette analyse avec des données recueillies à l’aide de capteurs à bord et d’obtenir ainsi les caractéristiques thermiques du matériel en vue d’une analyse précise.There are now plans to verify the analysis with actual data acquired by on-board sensors, and hence acquire the thermal characteristics of materials for accurate analysis.
ii) Réservoir de combustible composite(ii) Composite propellant tank
L’un des facteurs qui augmentent le risque de rentrée est l’utilisation de bouteilles de pression et de réservoirs de combustible en alliage de titane.One of the elements increasing the risk of re-entry is the use of pressure bottles and propellant tanks made of titanium alloy.
L’Agence japonaise d’exploration aérospatiale envisage de mettre au point des réservoirs composites métalliques enveloppés de plastique renforcé de fibres de carbone, censés se désintégrer pendant la rentrée.JAXA is studying the development of composite tanks with metal skin overwrapped with carbon fibre-reinforced plastic (CFRP), which are expected to break up during re-entry.
Stratégie 4: assainissement de l’environnement orbitalStrategy 4: remedying the orbital environment
a) Objectif de la stratégie(a) Target of the strategy
L’objectif de la stratégie 4 est de mettre au point une technique rentable pour éliminer les gros débris présents dans les régions orbitales utiles et prévenir ainsi une réaction en chaîne de collisions en orbite.The target of Strategy 4 is to develop cost-effective technology to remove existing large debris from useful orbital regions and thus prevent a chain reaction of on-orbit collisions.
Le Plan stratégique contribuera à renforcer la coopération internationale pour éliminer un certain nombre de débris.The Strategic Plan will help accelerate international cooperation to remove a certain amount of debris.
b) Structure de répartition des tâches(b) Work breakdown
Plusieurs mesures techniques ont été proposées pour éliminer de gros objets (au niveau du système) des régions orbitales utiles, notamment des appareils de propulsion traditionnels, des dispositifs visant à accroître l’effet de traîne aérodynamique, le rayonnement laser au sol, etc.Several technical measures have been proposed to remove existing large (system-level) objects from useful orbital regions. These may include traditional propulsion devices, aerodynamic-drag enhancement devices, laser radiation from the ground, and so on.
Pour éliminer les gros objets dysfonctionnels de l’orbite terrestre basse, à une altitude d’environ 800 à 1 000 kilomètres, avec des appareils légers, l’Agence japonaise d’exploration aérospatiale s’efforce d’élaborer un système de filin électrodynamique.To remove large dysfunctional objects from LEO, at an altitude of roughly 800-1000 kilometres, with light mass devices, JAXA is striving to develop an electrodynamics tether system.
Cette activité de recherche-développement comprend, entre autres, des techniques de rendez-vous avec des objets imprévisibles, une estimation du mouvement et de l’attitude, l’installation de filins, etc.This research and development includes technologies for rendezvous with non-cooperative objects, motion/attitude estimation, the installation of tether devices, and so on.
Toutefois, l’assainissement de l’environnement orbital ne peut être accompli par un seul pays.However, the task of remedying the orbital environment cannot be accomplished by one country alone.
L’Agence propose que cette question figure dans le rapport du Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales du Sous-Comité scientifique et technique.JAXA is proposing that this matter be mentioned in the report of the Working Group on the Long-term Sustainability of Outer Space Activities of the Scientific and Technical Subcommittee.
Outre l’innovation technique, certains sujets doivent encore être clarifiés avant le début de l’assainissement.Besides the technical innovation, some subjects remain to be ascertained before initiating the remediation.
En premier lieu, il convient de déterminer comment obtenir un consensus avec les propriétaires concernant la sélection des objets visés.Firstly, how to obtain with owners consensus on the selection of target objects? Secondly, there are risks of re-entry casualties.
Deuxièmement, des accidents peuvent se produire lors de la rentrée.These and other non-technical matters are also under discussion in the committee involving the industry side.
Ces questions et d’autres d’ordre non technique sont également examinées par le Comité avec la participation de l’industrie.JAXA is also proposing that IADC discuss the above for future cooperation.
En outre, l’Agence propose que le Comité de coordination interagences sur les débris spatiaux examine ce qui précède en vue d’une coopération future (voir l’appendice D du rapport sur les activités relatives aux débris menées au Japon, disponible à l’adresse: www.unoosa.org).(See appendix D of the report on space debris-related activities in Japan, available from www.unoosa.org.) JAXA is also studying the feasibility to re-orbit large objects from the GEO using ion beam irradiation.
L’Agence étudie également s’il est possible de réorbiter les gros objets depuis l’orbite géosynchrone à l’aide de rayonnements par faisceaux d’ions.This system can be operated without catching target objects, and can thus be applied to a wide range of debris objects, regardless of their shapes or rotations.
Ce système peut fonctionner sans que les objets visés ne soient interceptés et peut donc être appliqué à toute une série de débris, quelle que soit leur forme ou rotation (voir l’appendice E du rapport sur les activités relatives aux débris menées au Japon, disponible à l’adresse: www.unoosa.org).(See appendix E of the report on space debris-related activities in Japan, available from www.unoosa.org.)
ConclusionConclusion
Les efforts de réduction des débris sont essentiels pour garantir la viabilité à long terme des activités spatiales.Debris mitigation efforts are crucial to ensure the long-term sustainability of space activities.
Si cette vision trouve un écho au niveau international, l’industrie spatiale se félicitera de cette approche qui tend à garantir des conditions de concurrence loyale dans l’activité commerciale spatiale.If this understanding becomes global, the industrial society will welcome these trends to guarantee a fair and competitive business environment.
L’approche doit également inclure les universités, dans la mesure où il leur incombe de montrer aux étudiants comment s’intégrer dans la société humaine.The scope must also include universities, in that they have responsibilities to train their students to master how to join human society.
Toutefois, l’environnement orbital actuel s’est détérioré au point que des mesures de protection sont fortement recommandées, à la fois pour garantir la fiabilité des missions et pour promouvoir la viabilité des activités spatiales.However, the current orbital environment has deteriorated to such an extent that protective measures are strongly recommended, not only to ensure mission reliability but also under the responsibility to sustain space activities.
Dans le cadre du Plan stratégique présenté ci-dessus, l’Agence japonaise d’exploration aérospatiale continuera de renforcer les mesures de réduction des débris et les mesures de protection, afin de contribuer à élaborer un cadre global pour la viabilité des activités spatiales, sans perdre de vue la question de la faisabilité technique et financière.Under the Strategic Plan introduced above, JAXA will continue to accelerate debris mitigation and protective measures and help develop a global framework for the sustainability of space activities, while taking technical and financial feasibility into consideration.
PérouPeru
[Original: espagnol][Original: Spanish]
[9 novembre 2012][9 November 2012]
La composante sol du Système satellite d’observation optique pour l’Asie et le Pacifique, projet mis en œuvre par l’Organisation de coopération spatiale en Asie et dans le Pacifique, a mis en place un nœud de système au Pérou.The Asia-Pacific Ground-based Optical Satellite Observation System (APOSOS), a project operated by the Asia-Pacific Space Cooperation Organization (APSCO), has been implementing a system node in Peru.
III. Réponses reçues d’organisations internationalesIII. Replies received from international organizations
Comité de la recherche spatialeCommittee on Space Research
[Original: anglais][Original: English]
[23 octobre 2012][23 October 2012]
Le Comité de la recherche spatiale travaille sur le thème des débris spatiaux depuis plus de 25 ans. Son Groupe sur les activités spatiales risquant d’avoir un effet nocif pour l’environnement a tenu ces dernières années plusieurs sessions sur les débris spatiaux à chaque assemblée bisannuelle du Comité.The Committee on Space Research (COSPAR) has been addressing the topic of space debris for more than a quarter century. For many years the COSPAR Panel on Potentially Environmentally Detrimental Activities in Space (PEDAS) has held multiple space debris sessions at each biannual COSPAR Scientific Assembly.
Ces sessions portent sur a) la caractérisation de l’environnement des débris spatiaux par des mesures et des modélisations, b) les risques de collision des engins spatiaux avec des débris, c) les moyens de protéger un engin spatial et d) des stratégies et politiques pour réduire la création de nouveaux débris spatiaux.These sessions address (a) the characterization of the space debris environment through measurements and modelling, (b) risks posed to spacecraft by collisions with space debris, (c) the means to protect spacecraft, and (d) strategies and policies to curtail the creation of new space debris.
Actuellement, il y a plus de 22 000 objets produits par l’homme individuellement surveillés dans l’orbite terrestre, ce qui représente une masse supérieure à 6 000 tonnes métriques.Today, the number of individually monitored, man-made objects in Earth orbit exceeds 22,000 and represents a mass of more than 6,000 metric tons.
Il existe des millions de petits débris potentiellement dangereux pour les satellites opérationnels.The number of smaller debris that are potentially hazardous to operational satellites is many millions.
À ce jour, deux incidents de collision entre des engins spatiaux opérationnels et des débris spatiaux ont été décelés et les engins spatiaux ont été endommagés et les débris spatiaux entièrement détruits.To date, two identified incidents of collisions between operational spacecraft and space debris have resulted in the damage of one spacecraft and the total destruction of the other.
Des dizaines de manœuvres d’évitement des collisions sont exécutées chaque année, y compris par la Station spatiale internationale.Dozens of collision avoidance manoeuvres are executed each year, including by the International Space Station.
Avant 2007, plus de 95 % de tous les débris spatiaux dangereux étaient créés lors d’explosions accidentelles ou intentionnelles d’engins spatiaux et d’étages orbitaux de lanceurs.Prior to 2007 more than 95 per cent of all hazardous space debris was created in accidental or deliberate explosions of spacecraft and launch vehicle orbital stages.
Les principaux pays et organisations ayant des activités spatiales ont reconnu la menace que représentait l’augmentation continue de la population de débris spatiaux pour les nombreux systèmes spatiaux qui répondent à des besoins vitaux sur la Terre et ils ont adopté les premières politiques de réduction des débris spatiaux au niveau national puis au niveau international.The major spacefaring nations and organizations recognized the threat that the continued growth of the space debris population posed to the numerous space systems serving vital needs on Earth and adopted first national and then international space debris mitigation policies.
Les premières lignes directrices ayant fait l’objet d’un consensus en matière de réduction des débris spatiaux ont été élaborées en 2002 par le Comité de coordination interagences sur les débris spatiaux à l’usage des principales agences spatiales nationales.The Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC) established in 2002 the first consensus set of space debris mitigation guidelines for the world’s leading national space agencies.
Elles ont servi de point de départ à l’élaboration, en 2007, des Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux des Nations Unies.These guidelines were used as the foundation for the United Nations space debris mitigation guidelines of 2007.
Non seulement les collisions entre les objets spatiaux présents peuvent être catastrophiques, mais elles peuvent en outre créer un grand nombre de débris, ce qui pourrait dégrader davantage l’espace circumterrestre.Collisions among resident space objects not only can be potentially catastrophic but also can generate large numbers of new debris, which could further degrade the near-Earth space environment.
Cette menace est apparue pour la première fois dans les années 1970, mais de nouvelles études en 2005 ont indiqué que certaines parties de l’orbite terrestre basse, notamment les altitudes inférieures à 2 000 kilomètres, étaient déjà devenues instables.This threat was first espoused in the 1970s, but new studies in 2005 indicated that some parts of the low Earth orbit region, i.e. altitudes below 2,000 kilometres, had already become unstable.
En d’autres termes, le taux de débris générés par des collisions accidentelles dépassait le taux d’élimination naturel par les traînées atmosphériques.In other words, the rate of debris generation by accidental collisions exceeded the natural removal rate by atmospheric drag.
Dans ces conditions, la population de débris spatiaux continuera de s’accroître, y compris en l’absence de déploiement de nouveaux satellites.Hence, the space debris population in those regimes will continue to increase even in the absence of new satellite deployments.
Ce concept appelé syndrome de Kessler, est l’un des principaux problèmes touchant la viabilité à long terme des activités spatiales.This condition, known as the Kessler Syndrome, is one of the major issues affecting the long-term sustainability of outer space activities.
Dans un avenir proche, la plus grande menace pour les engins spatiaux opérationnels est la très grande population de débris dont la taille est comprise entre 5 millimètres et 10 centimètres.In the near-term, the greatest threat to operational spacecraft is the very large population of debris with sizes of 5 millimetres-10 centimetres.
Lorsque la vitesse de la collision est très élevée, ces petits débris entraînent une énergie suffisante pour pénétrer et endommager les systèmes vitaux des engins spatiaux.With very high collision velocities, these small debris carry sufficient energy to penetrate and to damage vital spacecraft systems.
À long terme, la principale menace proviendra de la collision d’objets plus grands, qui à leur tour génèreront un nombre important de nouveaux débris spatiaux.For the long-term, the principal threat arises from the collision of larger objects, which in turn will generate significant numbers of new space debris.
Même si tous les satellites récemment lancés appliquent les recommandations internationales concernant la limitation des séjours en orbite terrestre basse, les nombreux engins spatiaux et étages orbitaux des lanceurs abandonnés et les débris de taille moyenne déjà en orbite entreront de plus en plus en collision et créeront de nouveaux débris dangereux.Even if all newly launched satellites comply with international recommendations for limiting stays in low Earth orbit, the large number of derelict spacecraft, launch vehicle orbital stages, and moderately-sized debris already in orbit will collide among one another with increasing frequency and create new hazardous debris.
Par conséquent, l’élimination de débris spatiaux existants, petits et grands, revêt une grande importance pour la préservation de l’espace circumterrestre pour les générations futures.Consequently, the removal of existing space debris, both small and large, is of great importance for the preservation of near-Earth space for the use of future generations.
Plusieurs pays évaluent actuellement le potentiel économique et technique d’une panoplie de concepts d’élimination des débris spatiaux.Several countries are now evaluating the technical and economic feasibility of a wide variety of space debris removal concepts.
Ces propositions comprennent des remorqueurs spatiaux conventionnels mais aussi des idées novatrices reposant sur des dispositifs visant à accroître l’effet de traîne, des filins électrodynamiques, des voiles solaires et bien d’autres appareils novateurs.These proposals range from conventional space tugs to innovative ideas employing drag augmentation devices, electrodynamic tethers, solar sails and many other imaginative devices.
Les difficultés liées à l’élimination active des débris spatiaux sont nombreuses, mais les pays ayant des activités spatiales et les organisations scientifiques internationales comme le Comité de la recherche spatiale s’emploient très activement à promouvoir la viabilité à long terme des opérations menées dans l’espace circumterrestre dans l’intérêt de tous.The challenges of active space debris removal are substantial, but spacefaring nations and international scientific organizations such as COSPAR are devoting considerable efforts to promote the long-term sustainability of operations in near-Earth space for the benefit of all.