A_69_350_EF
Correct misalignment Corrected by aziz.bakayoko on 10/22/2014 6:47:48 PM Original version Change languages order
A/69/350 V1405680.doc (English)A/69/350 V1405681.doc (French)
United NationsNations Unies
A/69/350A/69/350
General AssemblyAssemblée générale Distr.
Distr.: Generalgénérale
8 September 20148 septembre 2014
Original: EnglishFrançais Original: anglais
Sixty-ninth sessionSoixante-neuvième session
Item 48 of the provisional agendaPoint 48 de l’ordre du jour provisoire
*A/69/100.*A/69/100.
Effects of atomic radiationEffets des rayonnements ionisants
Impact of the increase in the membership of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation, and possible approaches to further increasesIncidence de l’augmentation du nombre des membres du Comité scientifique des Nations Unies pour l’étude des effets des rayonnements ionisants et possibilités envisageables pour un élargissement ultérieur
Report of the Secretary-GeneralRapport du Secrétaire général
SummaryRésumé
The present report has been prepared pursuant to paragraph 18 of General Assembly resolution 66/70, in which the Assembly requested the Secretary-General to report to it at its sixty-ninth session “on the experience of the increase in the membership of the Scientific Committee to 27 States regarding its effectiveness, quality of work and equitable geographical distribution, as well as on options for further increase procedures”.Le présent rapport fait suite aux dispositions du paragraphe 18 de la résolution 66/70 de l’Assemblée générale, par laquelle l’Assemblée priait le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-neuvième session, “de l’incidence de la décision de porter à 27 le nombre d’États membres du Comité scientifique sur son efficacité et la qualité de ses travaux et sur la répartition géographique équitable, et de lui soumettre toute autre procédure envisageable pour un élargissement ultérieur”.
The General Assembly has increased the membership of the Scientific Committee only three times since it was created in 1955: in 1974, in 1986 and in 2011.L’Assemblée n’a élargi la composition du Comité qu’à trois reprises depuis sa création en 1955: en 1974, en 1986 et en 2011.
Overall, the period considered (2012-2014) was too short to draw firm conclusions on the impact of the latest increase in membership to 27 States on the effectiveness and quality of the Committee’s work.Globalement, la période considérée (2012-2014) était trop courte pour tirer des conclusions définitives concernant l’incidence du dernier élargissement de la composition, portée à 27 États, sur l’efficacité du Comité et la qualité de ses travaux.
Moreover, the number of States members of the Committee has almost doubled since its creation, yet the geographical distribution has remained essentially stable.En outre, le nombre d’États membres du Comité a presque doublé depuis sa création, alors que la répartition géographique est restée à peu près stable.
Because the Committee is scientific in nature, changing membership is not the most pertinent means to enhance the effectiveness and quality of the Committee’s work.Le Comité ayant un caractère scientifique, un changement de sa composition n’est pas le moyen le plus pertinent d’améliorer son efficacité et la qualité de ses travaux.
Access to data from and links to institutions in Member States of the United Nations at large that can provide the Committee with the necessary expertise and data are much more important.Les données fournies par les organismes compétents dans les États membres de l’ONU dans leur ensemble et les relations tissées avec ces organismes, grâce auxquelles le Comité peut disposer des connaissances spécialisées et des informations dont il a besoin, jouent un rôle beaucoup plus important.
The secretariat has envisaged possible changes to the management and organization of the Committee that could include soliciting contributions from more scientists and institutions.Le secrétariat a envisagé d’apporter d’éventuelles modifications à la gestion et à l’organisation du Comité afin qu’il soit notamment possible de solliciter des contributions d’un plus grand nombre de scientifiques et d’organismes.
To achieve this, the Committee has decided to set out, at its sixty-second session, long-term strategic directions to help inform future deliberations of the Assembly on the Committee’s membership.Pour ce faire, le Comité a décidé de formuler, à sa soixante-deuxième session, des orientations stratégiques à long terme de façon à éclairer les futures délibérations de l’Assemblée générale sur le nombre d’États membres du Comité.
ContentsTable des matières
PagePage
IntroductionIntroduction
33
BackgroundHistorique
33
Impact of the increase in the membership of the Scientific Committee to 27 StatesIncidence de la décision de porter à 27 le nombre des États membres du Comité scientifique
44
EffectivenessEfficacité
55
Quality of workQualité des travaux
88
Equitable geographical distributionRépartition géographique équitable
89
Possible approaches to further membership increasesPossibilités envisageables pour élargir la composition du Comité
1011
ConclusionsConclusions
1314
I. IntroductionI. Introduction
The General Assembly, in its resolution 66/70 of 9 December 2011, requested the Secretary-General to report to it at its sixty-ninth session “on the experience of the increase in the membership of the Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation to 27 States regarding its effectiveness, quality of work and equitable geographical distribution, as well as on options for further increase procedures”.1. Dans sa résolution 66/70 du 9 décembre 2011, l’Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-neuvième session, “de l’incidence de la décision de porter à 27 le nombre d’États membres du Comité scientifique pour l’étude des effets des rayonnements ionisants sur son efficacité et la qualité de ses travaux et sur la répartition géographique équitable, et de lui soumettre toute autre procédure envisageable pour un élargissement ultérieur”.
The present report is submitted in response to that request.Le présent rapport est soumis en réponse à cette demande.
II. BackgroundII. Historique
The General Assembly, in resolution 913 (X) of 3 December 1955, established the Scientific Committee and tasked it with making broad scientific assessments of the sources of ionizing radiation and its effects on human health and the environment.2. Dans sa résolution 913 (X) du 3 décembre 1955, l’Assemblée générale a créé le Comité scientifique et l’a chargé d’évaluer de manière générale les sources de rayonnements ionisants et l’effet que ces derniers avaient sur la santé humaine et sur l’environnement.
Since 1955, the Committee has played an important role in improving international scientific understanding of the levels and trends of exposure to ionizing radiation, for example, in medicine, research, agriculture and industry and from nuclear power production, as well as of exposure to natural sources of radiation.3. Depuis 1955, le Comité scientifique a largement contribué à faire avancer à l’échelle mondiale la compréhension scientifique des doses d’exposition aux rayonnements, naturels ou non, et à déterminer les tendances en ce qui concerne notamment leur utilisation aux fins de la médecine, de la recherche, de l’agriculture et de l’industrie ainsi que de la production d’énergie nucléaire.
Notable examples include the Committee’s evaluations of the levels of exposure from atmospheric weapons testing, and from the accidents at the Chernobyl and Fukushima Daiichi nuclear power stations.Au nombre des exemples qui méritent d’être signalés, on citera les évaluations que le Comité a faites des niveaux d’exposition résultant des essais d’armes dans l’atmosphère et des accidents survenus dans les centrales nucléaires de Tchernobyl et de Fukushima Daiichi.
The Committee has also fostered an international consensus on the state of knowledge of the health and environmental effects of radiation exposure.4. Le Comité s’est également employé à susciter un consensus international sur l’état des connaissances des effets de l’exposition aux rayonnements sur la santé et l’environnement.
That scientific consensus is fundamental to the international framework for radiation safety, underpinning the international standards for protecting the public, workers and patients against ionizing radiation.Ce consensus scientifique est un élément essentiel du cadre international de radioprotection et il constitue le fondement qui sous-tend les normes internationales de protection des populations, des travailleurs et des patients exposés aux rayonnements ionisants.
Member States then use those international standards to develop important programmes and enact legislation in the field of radiation protection.Les États membres utilisent ensuite ces normes internationales pour élaborer des programmes importants et promulguer des lois dans le domaine de la radioprotection.
The Committee’s reports, with their detailed scientific annexes, also serve as important references for the scientific community.Les rapports du Comité, avec leurs annexes scientifiques détaillées, sont également des ouvrages de référence majeurs pour la communauté scientifique.
Governments, international organizations and the scientific community hold the Committee in high regard for its valuable contribution to wider knowledge and understanding in this highly specialized field, and for its scientific authority and independence of judgement.5. Les gouvernements, les organisations internationales et la communauté scientifique tiennent le Comité en grande estime pour sa précieuse contribution à la connaissance et à la compréhension de ces questions hautement spécialisées, ainsi que pour sa compétence scientifique et son indépendance de jugement.
The General Assembly has reaffirmed its decision to maintain the current functions and independent role of the Scientific Committee.L’Assemblée générale a réaffirmé sa décision tendant à ce que le Comité conserve les fonctions et le rôle indépendant qui sont actuellement les siens.
The United Nations Environment Programme (UNEP) has the organizational responsibility for servicing the Committee, and provides it with a secretariat, located in Vienna.6. Le Programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE) est chargé d’assurer les services nécessaires au Comité, et il lui fournit un secrétariat situé à Vienne.
The secretariat arranges the annual sessions and, in accordance with the Committee’s requests, coordinates the drafting of several detailed and highly specialized documents based on scientific and technical information obtained from Member States of the United Nations at large and the scientific literature.Le secrétariat organise les sessions annuelles et, conformément aux demandes du Comité, coordonne l’élaboration de plusieurs documents détaillés et très spécialisés, fondés sur les informations scientifiques et techniques obtenues auprès de l’ensemble des États Membres de l’ONU et dans la documentation scientifique.
In recent years more than 100 scientific advisers from the 27 States members of the Committee and observers from international organizations have scrutinized the scientific content of technical documents in preparation for the annual sessions.7. Ces dernières années, plus d’une centaine de conseillers scientifiques des 27 États membres du Comité et d’observateurs d’organisations internationales ont soigneusement examiné le contenu scientifique des documents techniques établis dans la perspective des sessions annuelles.
The work is divided between two informal subgroups, one responsible for analysing the levels of radiation exposure, and one responsible for assessing the effects of exposure on human health.Le travail est divisé entre deux sous-groupes informels, l’un responsable de l’analyse des niveaux d’exposition aux rayonnements, l’autre chargé d’évaluer les effets de l’exposition sur la santé humaine.
The first subgroup consists of specialists in dosimetry and statistics, the second is highly specialized and requires experts of world standing in fields such as radiobiology and epidemiology.Le premier sous-groupe se compose de spécialistes en dosimétrie et en statistique, le second, très spécialisé, nécessite le concours d’experts de renommée internationale dans des domaines tels que la radiobiologie et l’épidémiologie.
In the last decade or two, new challenges have arisen owing to the marked acceleration of global communications and of specialized scientific developments, such as the rapid development and implementation worldwide of new practices and techniques in medical uses of radiation, and in molecular biology and genetics.8. Au cours des 10 ou 20 dernières années, de nouveaux problèmes ont surgi en raison de la nette accélération de la communication planétaire et des avancées scientifiques, comme en a témoigné la rapidité de l’élaboration et de la mise en œuvre dans le monde entier de nouvelles pratiques et techniques dans le domaine des utilisations médicales des rayonnements, ainsi que de la biologie et de la génétique moléculaires.
This important trend is likely to continue.Cette forte tendance devrait se poursuivre.
Moreover, there is growing interest in the Committee’s work, in part because of renewed consideration of nuclear power in response to concerns about energy security and global warming (tempered by apprehension about the human and environmental impact of accidents and of radioactive waste); threats related to nuclear and radiological weapons; new applications of radiation in medicine, research, agriculture and industry; and an evolving understanding of the effects of radiation at low rates of exposure, including the fact that those effects depend on age, sex, lifestyle and genetic factors.En outre, les travaux du Comité suscitent un intérêt croissant, en partie en raison d’une nouvelle mise en perspective de l’énergie nucléaire devant les préoccupations liées à la sécurité énergétique et au réchauffement climatique (préoccupations tempérées par une certaine appréhension face aux effets des accidents nucléaires et des déchets radioactifs sur l’humanité et sur l’environnement); des menaces liées aux armes nucléaires et radiologiques; des nouvelles applications des rayonnements dans les domaines de la médecine, de la recherche, de l’agriculture et de l’industrie; et de l’évolution de la perception des effets des rayonnements à de faibles débits d’exposition, compte tenu du fait notamment que ces effets dépendent de l’âge, du sexe, du mode de vie et de facteurs génétiques.
The Assembly decided to enlarge the Committee three times from the original 15 members of 1955: in 1973, in 1986 and most recently in December 2011 (see A/66/254, sect.9. À l’origine, en 1955, le Comité comptait 15 membres. L’Assemblée a décidé d’en élargir la composition à trois reprises: d’abord en 1973, puis en 1986 et plus récemment en décembre 2011 (voir A/66/254, sect.
III), when in resolution 66/70 the Assembly decided to increase the membership from 21 to 27 States, on the understanding that the increase could be achieved using existing resources for the biennium 2012-2013.III) quand, dans sa résolution 66/70, elle a décidé de porter le nombre des États membres de 21 à 27, sous réserve que cette mesure puisse être prise dans la limite des ressources disponibles pour l’exercice biennal 2012-2013.
It also requested the Secretariat and Member States to use the budget and the meeting time allocated to the Scientific Committee in the most efficient manner in order to avoid additional expenditure caused by future increases in membership.Elle a également prié le Secrétariat et les États Membres d’utiliser au mieux le budget et le temps de réunion alloués au Comité scientifique, le but étant d’éviter que l’élargissement de la composition du Comité n’entraîne des dépenses supplémentaires.
See A/66/524, sect. III, for a more detailed history of the changes in membership.Voir le document A/66/524, sect. III, qui donne un aperçu plus détaillé des changements intervenus dans la composition du Comité.
III. Impact of the increase in the membership of the Scientific Committee to 27 StatesIII. Incidence de la décision de porter à 27 le nombre des États membres du Comité scientifique
The General Assembly has requested a report on the impact of the increase in the membership of the Committee to 27 States on its effectiveness, quality of work and equitable geographical distribution.10. L’Assemblée générale a demandé que soit établi un rapport sur l’incidence de la décision de porter à 27 le nombre des États membres du Comité sur l’efficacité de ce dernier et la qualité de ses travaux, et sur le principe de la répartition géographique équitable.
Since the Assembly’s decision in December 2011 to increase the membership, the Committee has held three sessions.11. Depuis que l’Assemblée a pris la décision, en décembre 2011, d’élargir la composition du Comité, celui-ci a tenu trois sessions.
It is difficult, over this relatively short period, to use completely objective criteria to assess the impact of the increase on the effectiveness and quality of the Committee’s work.Il est difficile, sur cette période relativement courte, d’appliquer des critères tout à fait objectifs pour évaluer l’incidence de l’élargissement sur l’efficacité et la qualité des travaux du Comité.
Moreover, the Committee’s programme of work over the period was atypical, as it was dominated by its assessment of the levels and effects of exposure to radiation due to the nuclear accident after the great east-Japan earthquake and tsunami.En outre, au cours de cette période, le Comité a entrepris un programme de travail atypique, dominé par l’évaluation des niveaux d’exposition aux rayonnements et des effets de cette exposition, suite à l’accident nucléaire survenu après le violent séisme et le tsunami qui ont frappé l’est du Japon.
Nevertheless, it has also conducted evaluations on the effects of radiation exposure on children, on attributing health effects to radiation exposure and inferring risks, and on uncertainties in risk estimates for cancer due to exposure to ionizing radiation.Cela étant, il a aussi réalisé des évaluations concernant les effets de l’exposition des enfants aux rayonnements ionisants, l’imputation d’effets sur la santé à l’exposition aux rayonnements ionisants et le calcul des risques ainsi que les incertitudes en matière d’évaluation des risques de cancer liés à l’exposition aux rayonnements ionisants.
Clearly, a change in membership offers opportunities, but also raises some challenges.12. De toute évidence, un changement de la composition du Comité offre des possibilités, mais pose aussi des problèmes.
The present report illustrates how the increase in membership has affected the effectiveness and quality of the Committee’s work.Le présent rapport montre comment l’augmentation du nombre de membres a influé sur l’efficacité et la qualité des travaux du Comité.
The report then provides commentary on other less quantifiable aspects, and an overall assessment of the experience thus far.Il formule ensuite des observations sur d’autres aspects moins quantifiables, et propose une évaluation globale de l’expérience acquise à ce jour.
That is followed by a discussion of equitable geographical distribution.Suit un examen de la question de la répartition géographique équitable.
A. EffectivenessA. Efficacité
As a rule, the United Nations has covered travel costs for the representatives of each State member to attend the Committee’s annual session in Vienna.13. En règle générale, l’Organisation des Nations Unies assume les frais de voyage des représentants de chacun des États membres qui assistent à la session annuelle du Comité à Vienne.
The secretariat had previously forecast that the travel costs for each additional member would amount to $5,300 for the biennium ($15,900 per annual session for six additional members).Le secrétariat avait déjà prévu que les frais de voyage pour chaque membre supplémentaire s’élèveraient à 5 300 dollars pour l’exercice biennal (15 900 dollars par session annuelle pour les six nouveaux représentants).
Table 1 presents the cost of travel for representatives for the period 2010–2014.Le tableau 1 présente le coût du voyage des représentants pour la période 2010-2014.
The average travel costs (including in-kind contributions) per session amounted to $65,550 for the period 2010-2011 (21 members) and are $74,400 for the period 2012-2014 (27 members).Les frais de voyage (contributions en nature comprises) par session s’établissaient en moyenne à 65 550 dollars pour la période 2010-2011 (21 membres) et se montent à 74 400 dollars pour la période 2012-2014 (27 membres).
This comparison shows that, since membership was increased from 21 to 27 in 2012, the additional cost has been $8,900 for the sessions with six new members.Il ressort de cette comparaison que, depuis que le nombre des membres a été porté de 21 à 27 en 2012, le coût supplémentaire pour les sessions auxquelles participent les six nouveaux membres s’est établi à 8 900 dollars.
Since 2006, the secretariat has requested States members of the Committee to nominate their representatives no later than about six weeks before the annual session.À compter de 2006, le secrétariat a demandé aux États membres du Comité de désigner leurs représentants au plus tard six semaines avant la session annuelle.
That practice has enabled the secretariat to secure better rates for travel.Cette pratique a permis au secrétariat d’obtenir de meilleurs tarifs pour les voyages.
Particularly in 2014, favourable airfares resulted in considerable savings.En 2014 tout particulièrement, des tarifs avantageux pour les billets d’avion ont permis de réaliser des économies substantielles.
However, travel costs have been fluctuating over the period concerned, mainly owing to rapidly changing and complex airline pricing or force majeure causing re-bookings at short notice.Cependant, les frais de voyage ont fluctué pendant la période considérée, principalement du fait de l’évolution rapide et de la complexité de la tarification des transports aériens, ou en raison de cas de force majeure obligeant à modifier des réservations à bref délai.
Moreover, a few States members have made in-kind contributions by arranging their representatives’ travel at no cost to the United Nations.En outre, quelques États membres ont apporté des contributions en nature de sorte que l’ONU n’a pas eu à régler les frais de voyage de leurs représentants.
It was thus possible to absorb the extra cost of travel for the six new representatives using the existing resources for the biennium 2012-2013.Il a ainsi été possible de compenser le surcoût occasionné par les frais de voyage des six nouveaux représentants en utilisant les ressources existantes pour l’exercice biennal 2012-2013.
The secretariat expects that by continuing the practice of early nomination of representatives, and in anticipation of continuing in-kind contributions from some States, the Committee will stay within its travel budget for representatives.Le secrétariat espère que si les États continuent de désigner rapidement leurs représentants, et si certains États apportent de nouveau des contributions en nature, le Comité restera dans les limites de son budget pour les déplacements des représentants.
See ST/SGB/107/Rev.6.Voir ST/SGB/107/Rev.6.
See A/66/524, table 4.Voir A/66/524, tableau 4.
Table 1Tableau 1
Cost of travel for representatives in the period 2010-2014Coût des voyages des représentants pour la période 2010-2014
(Thousands of United States dollars)(En milliers de dollars des États-Unis)
SessionSession
MembersMembres
ExpenditureDépenses
In-kind contributionsContributions en nature
Total cost (actual + in-kind contributions)Coût total (coût réel + contributions en nature)
Allocation (initial)Crédits alloués (initialement)
Fifty-seventh session (2010)Cinquante-septième session (2010)
2121
60 60060 600
7 3007 300
67 90067 900
78 40078 400
Fifty-eighth session (2011)Cinquante-huitième session (2011)
2121
56 70056 700
6 5006 500
63 20063 200
75 60075 600
Fifty-ninth session (2012)Cinquante-neuvième session (2012)
2727
65 90065 900
6 5006 500
72 40072 400
82 70082 700
Sixtieth session (2013)Soixantième session (2013)
2727
72 90072 900
13 00013 000
85 90085 900
79 60079 600
Sixty-first session (2014)Soixante et unième session (2014)
2727
52 90052 900
12 00012 000
64 90064 900
83 60083 600
Table 2 shows average numbers of delegates (comprising representatives, alternates and advisers) from States members of the Committee for its last five annual sessions.14. Le tableau 2 fait état du nombre moyen de représentants (à savoir les représentants proprement dits, les suppléants et les conseillers) des États membres du Comité pour ses cinq dernières sessions annuelles.
It includes an average for the two years (2010-2011) when there were 21 States members (the pre-existing members) and an average for the three years (2012-2014) when there were 27 members (the 21 pre-existing members and the 6 new members).Il présente une moyenne pour les deux années (2010-2011) au cours desquelles le Comité comptait 21 États membres (les membres préexistants) et une moyenne pour les trois années (2012-2014) au cours desquelles il comptait 27 membres (les 21 membres préexistants et les 6 nouveaux membres).
Observers and international organizations are not included.Les observateurs et les organisations internationales ne sont pas pris en considération.
There were on average 37 more delegates for the period 2012-2014 than for the period 2010-2011, an increase of 41 per cent.Il y avait en moyenne 37 représentants de plus pour la période 2012-2014 que pour la période 2010-2011, soit une augmentation de 41 %.
That included 17 more delegates from the 21 pre-existing members, almost certainly a result of delegations’ heightened interest in the Committee’s deliberations on the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station.Parmi ces 37 représentants, 17 avaient été désignés par les 21 membres préexistants, ce qui témoignait presque certainement d’un intérêt accru des délégations pour les délibérations consacrées par le Comité à l’accident survenu à la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi.
The other 20 extra delegates were from the six new members, somewhat fewer than the number (24) that had been forecast by the secretariat based on the number of States members alone.Les 20 autres représentants venaient des six nouveaux membres, un peu moins que le nombre (24) que le secrétariat avait prévu en se fondant uniquement sur le nombre des États membres.
See A/63/478, para. 4.Voir A/63/478, par. 4.
In order to accommodate the additional participants at the annual sessions (regardless of whether their attendance was due to the increase in membership or to the heightened interest in the Committee’s deliberations), larger rooms for the Committee’s plenary and for meetings of technical subgroups were required.15. Pour tenir compte des nouveaux participants aux sessions annuelles (indépendamment du fait que leur présence soit due à l’augmentation du nombre de membres ou à un intérêt accru pour les délibérations du Comité), il a fallu prévoir des salles plus grandes pour la séance plénière du Comité et pour les réunions des sous-groupes techniques.
Those changes were accommodated by the Conference Management Service in Vienna.Ces changements ont été pris en compte par le Service de la gestion des conférences à Vienne.
The plenary room had to be changed from the more collegial, round-table format to a more distant classroom-style format.La salle des séances plénières de type table ronde, plus collégiale, a ainsi cédé la place à un espace de type salle de classe où les participants sont plus éloignés les uns des autres.
However, the meetings of the technical subgroups continue to be convened in collegial style, albeit in larger rooms; the collegial format is preferred by the Committee.Toutefois, les réunions des sous-groupes techniques se tiennent toujours dans des salles de type collégial, mais plus grandes. Le Comité préfère la formule collégiale.
Additional photocopying and printing costs for the enlarged Committee were offset by a decline in the numbers of documents printed and an increase in the use of electronic means.Les coûts supplémentaires imputables à la photocopie et à l’impression pour le Comité élargi ont été compensés par une baisse du nombre de documents imprimés et un recours accru à l’utilisation de moyens électroniques.
Table 2Tableau 2
Average numbers of delegates from States members to the last 5 sessions of the Scientific CommitteeNombre moyen de représentants des États membres aux cinq dernières sessions du Comité scientifique
Average number of delegatesNombre moyen de représentants
Fifty-seventh and fifty-eighth sessions (2010-2011)Cinquante-septième et cinquante-huitième sessions (2010-2011)
Fifty-ninth, sixtieth and sixty-first sessions (2012-2014)Cinquante-neuvième, soixantième et soixante et unième sessions (2012-2014)
From the 21 pre-existing States membersParmi les 21 États membres préexistants
9090
107107
From the six new States membersParmi les 6 nouveaux États membres
-a-a
2020
Total (excluding observers and international organizations)Total (non compris les observateurs et les organisations internationales)
9090
127127
a The six new States members sent observers to the fifty-seventh and fifty-eighth sessions.a Les six nouveaux États membres ont envoyé des observateurs aux cinquante-septième et cinquante-huitième sessions.
The Committee’s evaluation of the levels and effects of exposure to ionizing radiation following the 2011 accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station was a major element in the Committee’s programme of work over the period under consideration.16. L’évaluation par le Comité des niveaux d’exposition aux rayonnements ionisants et de leurs effets suite à l’accident survenu en 2011 à la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi a été un élément majeur dans le programme de travail du Comité au cours de la période examinée.
It required special ad hoc arrangements for securing and managing relevant expertise to obtain, review and analyse data, conduct the study, and write and review the report.Il a fallu prendre des dispositions spéciales afin de rassembler et gérer les compétences nécessaires pour obtenir, examiner et analyser des données, réaliser l’étude, et écrire et revoir le rapport.
In total, 18 of the 27 States members provided some 77 experts, 66 from 13 of the 21 pre-existing States members and 11 from five of the six new members.En tout, 18 des 27 États membres ont fourni les services de 77 experts, 66 venus de 13 des 21 États membres préexistants et 11 de 5 des 6 nouveaux États membres.
With regard to providing formal written comments on drafts of the report between the annual sessions, 19 of the 27 States members provided a total of 1,861 comments.17. S’agissant de la communication d’observations officielles par écrit sur les projets de rapport entre les sessions annuelles, 19 des 27 États membres ont fourni en tout 1 861 observations.
Of these, 15 of the 21 pre-existing States members provided 1,755 comments, and four of the six new States members provided 106 comments.Parmi ces États, 15 des 21 États membres préexistants ont communiqué 1 755 observations, et 4 des 6 nouveaux États membres 106.
While there was more work for the secretariat and Committee owing to the evaluation of the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station, these figures imply that the work also grew to some degree because of the increase in membership of the Committee.Si le volume de travail s’est accru pour le secrétariat et le Comité du fait de l’évaluation de l’accident survenu à la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi, ces chiffres tendent à montrer que le volume de travail a également augmenté dans une certaine mesure en raison de l’élargissement de la composition du Comité.
Most of the new States members of the Committee have contributed actively to the sessions and to the work between sessions.18. La plupart des nouveaux États membres du Comité ont activement contribué aux travaux des sessions et aux travaux intersessions.
It would also appear that the past discussions on membership to some degree triggered a reawakening of interest and increased contributions from some pre-existing members, including the fostering by some States of better networks of expertise to support their delegations.Il semblerait également que les débats antérieurs sur la composition du Comité aient dans une certaine mesure suscité un regain d’intérêt et donné lieu à un accroissement des contributions de la part de certains membres préexistants, certains États ayant notamment favorisé la mise en place de réseaux spécialisés plus efficaces à l’appui de leur délégation.
Nevertheless there is still scope for some States members (at least one pre-existing and one new) to enhance their contributions to the work, perhaps by improving the scientific support to their representatives, or selecting the representative with more appropriate qualifications.Néanmoins, certains États membres (du moins un État préexistant et un nouvel État) pourraient encore améliorer leur contribution aux travaux du Comité, peut-être en améliorant l’appui scientifique apporté à leurs représentants, ou en sélectionnant un représentant possédant des qualifications plus appropriées.
Technical documents at the last three sessions have apparently required lengthier discussions than they did prior to 2011.19. Les documents techniques présentés lors des trois dernières sessions ont apparemment exigé des débats plus longs que ce n’était le cas avant 2011.
This may partly be the result of the changes made to the timetable to ensure the completion of high-priority work (such as the radiological assessment of the Fukushima Daiichi nuclear power accident, and of the evaluation of the effects of radiation exposure on children), though it may also partly be ascribed to slower progress as a result of having more delegates.Cela est peut-être dû en partie aux modifications qui avaient été apportées au calendrier pour faire en sorte que les travaux hautement prioritaires soient achevés dans les délais (comme l’évaluation radiologique de l’accident survenu à la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi, et l’évaluation des effets de l’exposition des enfants aux rayonnements ionisants), mais aussi à une certaine lenteur dans l’obtention des résultats recherchés, en raison du plus grand nombre de représentants.
Before the change in membership in 2011, the delegations to the Committee had a more implicit understanding and experience of the tradition of scientific approaches and working arrangements for the sessions of the Committee, and were more aware of its earlier reports.20. Avant les changements intervenus dans le nombre de membres en 2011, les délégations siégeant au Comité avaient une compréhension et une expérience plus implicites des méthodes scientifiques et des modalités de travail habituellement appliquées dans le cadre des sessions du Comité, et avaient une meilleure connaissance de ses précédents rapports.
This has not been the case for the six new members, nor indeed for some pre-existing members that recently replaced their representatives or made other changes to their delegations.Cela n’a pas été le cas des six nouveaux membres, ni d’ailleurs de certains membres préexistants qui ont récemment remplacé leurs représentants ou apporté d’autres changements à leurs délégations.
Moreover, there was an apparent tendency to raise more procedural matters, possibly as a result of the change in membership.En outre, on a observé une tendance manifeste à soulever un plus grand nombre de questions de procédure, probablement en raison de l’élargissement de la composition.
In addition, a few States members did not have a clear understanding of the criteria for selecting new representatives.Par ailleurs, quelques États membres ne comprennent pas très bien les critères de sélection des nouveaux représentants.
It was important for the sake of Committee’s effectiveness to manage these tendencies.Il était important dans l’intérêt de l’efficacité du Comité de maîtriser ces tendances.
As previously foreseen, more formal arrangements were needed to clarify these matters for the new States members, but formal arrangements were also needed in a more general sense.21. Comme cela avait déjà été évoqué, des arrangements plus formels étaient nécessaires non seulement dans le but précis de mieux faire comprendre ces questions aux nouveaux États membres, mais aussi de manière plus générale.
The officers of the Committee and the secretariat have recently fostered the agreement of the Committee on governing principles, which outline some of the basic operational arrangements of the Committee, and on the principles of ethics in science on which the Committee’s scientific evaluations are to be based.Le Bureau du Comité et le secrétariat ont récemment appuyé l’accord intervenu au sein du Comité sur des principes directeurs qui décrivent certaines des dispositions opérationnelles de base de ce dernier, et sur les principes de l’éthique des sciences sur lesquels les évaluations scientifiques du Comité doivent se fonder.
In addition, terms of reference for the Committee’s Bureau, a written communications policy and arrangements for declaring conflicts of interest have been developed.En outre, un mandat précisant les activités du Bureau du Comité, une politique régissant les communications écrites et des dispositions pour déclarer les conflits d’intérêts ont été élaborés.
It is expected that further policies and procedures will be needed in the future.On s’attend à ce que de nouvelles mesures et procédures soient à l’avenir nécessaires.
While this increases the workload for the secretariat, the development of such arrangements will facilitate the operations of a larger Committee if there are further changes to the membership in the future.Cela augmentera la charge de travail du secrétariat, mais la mise en place de ces dispositions facilitera la tâche d’un Comité élargi si d’autres changements sont apportés à la composition.
See A/63/478, para. 45.Voir A/63/478, par. 45.
Overall, the period considered (2012-2014) was too short to gain sufficient experience allowing firm conclusions to be drawn on the impact of the increase in membership to 27 States on the effectiveness of the Committee in the long term.22. Dans l’ensemble, la période considérée (2012-2014) était trop courte pour qu’il soit possible de tirer suffisamment d’enseignements et formuler des conclusions bien tranchées concernant l’incidence de la décision de porter à 27 le nombre d’États membres sur l’efficacité du Comité à long terme.
The cost increase for travel of representatives ($8,900 between the periods 2010-2011 and 2012-2014 for all six additional members) and the additional post for the secretariat granted in 2011 have allowed the enlargement to be managed relatively easily.L’augmentation du coût du voyage des représentants (8 900 dollars entre la période 2010-2011 et la période 2012-2014 pour les six membres supplémentaires) et le poste supplémentaire accordé en 2011 au secrétariat ont permis de gérer assez facilement l’élargissement de la composition du Comité.
B. Quality of workB. Qualité des travaux
It is even more difficult to assess objectively the impact of increased membership on the quality of the Committee’s work.23. Il est encore plus difficile d’évaluer objectivement l’incidence de l’élargissement de la composition du Comité sur la qualité des travaux de ce dernier.
Some examples can serve to provide insight into the matter.Quelques exemples peuvent donner un aperçu de la question.
When considering the formal written comments on the Committee’s assessment of the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station, some of the comments from the six new members reinforced comments from the 21 pre-existing members, while some were novel and helped improve the quality of the report.24. Il ressort de l’examen des observations officielles communiquées par écrit sur l’évaluation de l’accident survenu à la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi faite par le Comité, que quelques observations adressées par les 6 nouveaux membres ont renforcé les observations des 21 membres préexistants, alors que d’autres, d’un caractère tout à fait nouveau, ont contribué à améliorer la qualité du rapport.
In implementing the special ad hoc arrangements needed to manage the large number of experts put at the Committee’s disposal to conduct the Fukushima assessment, it became clear that there was no common understanding of: (a) the approaches needed to ensure quality of data, analysis, and reporting; (b) the need for standard and consistent terminology; and (c) the need to write succinctly, clearly and precisely.25. En appliquant les arrangements spéciaux rendus nécessaires pour gérer le grand nombre d’experts mis à la disposition du Comité dans le cadre de l’évaluation de l’accident survenu à Fukushima, on a constaté à l’évidence qu’il n’y avait pas de communauté de vues concernant: a) les méthodes nécessaires pour assurer la qualité des données, de l’analyse et de la communication d’informations; b) la nécessité d’une terminologie normalisée et uniforme; et c) la nécessité de rédiger de façon succincte, claire et précise.
This was relevant to experts both from the six new States members and the pre-existing members.Cela était vrai à la fois pour les experts des six nouveaux États membres et pour ceux des membres préexistants.
One problem with a larger Committee is that the implicit care taken and responsibility of drafters for accuracy and quality has been more and more perceived as a shared responsibility of the Committee and the secretariat.Un des problèmes que pose un Comité élargi est que le soin dont doivent faire preuve les rédacteurs et leur responsabilité s’agissant de la précision et de la qualité de leurs travaux est de plus en plus perçue comme une responsabilité partagée entre le Comité et le secrétariat.
This trend undermines efficiency, and formal procedures and arrangements for ensuring quality, consistent terminology and improved guidance for writers need to be developed.Cette tendance nuit à l’efficacité, et il convient de mettre en place, à l’intention des rédacteurs, des procédures et des dispositions officielles donnant des orientations plus ciblées, propres à assurer la qualité des travaux et la cohérence de la terminologie.
It would be premature to consider further expansion of membership until such arrangements are in place and functioning properly.Il serait prématuré d’envisager d’élargir la composition du Comité tant que de telles dispositions n’auront pas été mises en place et appliquées correctement.
Overall, the period considered (2012-2014) was too short to gain sufficient experience allowing firm conclusions to be drawn on the impact of the increase in membership to 27 States on the quality of the Committee’s work in the long-term.26. Dans l’ensemble, la période considérée (2012-2014) était trop courte pour qu’il soit possible de tirer suffisamment d’enseignements et de formuler des conclusions bien tranchées concernant l’incidence de la décision de porter à 27 le nombre d’États membres sur la qualité des travaux du Comité à long terme.
Any impact during this period has been marginal.Toute incidence au cours de cette période a été marginale.
C. Equitable geographical distributionC. Répartition géographique équitable
To provide insight into the effect of the Committee’s enlargement on its equitable geographical distribution, the changes in the distribution of Committee members among the five United Nations regional groups are summarized in the figure.27. Pour donner un aperçu de l’effet de l’élargissement de la composition du Comité sur sa répartition géographique, les changements intervenus dans la répartition de ses membres entre les cinq groupes régionaux de l’Organisation des Nations Unies sont récapitulés dans la figure ci-dessous.
This shows that there has been no dramatic change.On peut constater qu’il n’y a eu aucun changement spectaculaire.
Figure Distribution of States members of the Committee among the regional groupingsFigure Répartition des États membres du Comité entre les groupes régionaux
Geographical distribution of membership has never been explicitly expressed as a consideration in the mandate of the Committee, either under its founding resolution, resolution 913 (X), or any subsequent resolutions of the Assembly on the effects of atomic radiation.28. La répartition géographique des membres n’a jamais été explicitement prise en considération dans le mandat du Comité, que ce soit en vertu de la résolution en portant création (résolution 913 (X)), ou des résolutions ultérieures de l’Assemblée sur les effets des rayonnements ionisants.
While equitable geographical distribution is a principle of the United Nations, consideration of equitable geographical distribution of membership perhaps ought not to be based solely on political groupings, but also on the extent to which it will help the Committee to fulfil its scientific objectives.Bien que la répartition géographique équitable soit un principe de l’Organisation des Nations Unies, l’application de ce principe ne devrait peut-être pas se fonder uniquement sur des groupes politiques, mais devrait aussi tenir compte de la mesure dans laquelle une répartition géographique équitable peut aider le Comité à atteindre ses objectifs scientifiques.
In the early days of the Committee, when the major concern was the testing of nuclear weapons in the atmosphere, it was important for both scientific and political reasons that the membership cover the globe.29. Au début de l’existence du Comité, quand la préoccupation majeure était les essais d’armes nucléaires dans l’atmosphère, il était important, pour des raisons à la fois scientifiques et politiques, que les membres soient représentatifs de l’ensemble des pays de la planète.
Soon concern shifted to global levels of and trends in exposure to radiation, and the focus of the Committee’s assessments changed accordingly.Mais bientôt, l’intérêt s’est porté sur les niveaux d’exposition aux rayonnements et sur les tendances de l’exposition à l’échelle mondiale, et le thème central des évaluations du Comité a évolué en conséquence.
Today the secretariat manages surveys of all United Nations Member States.Aujourd’hui, le secrétariat encadre les enquêtes menées dans tous les États Membres de l’Organisation des Nations Unies.
The work is organized in two informal subgroups, one analysing the levels of radiation exposure worldwide and the other studying the effects of radiation exposure.Les travaux sont organisés dans le cadre de deux sous-groupes informels, l’un analysant les niveaux d’exposition aux rayonnements dans le monde entier, l’autre étudiant les effets de l’exposition aux rayonnements.
There will continue to be merit in having countries in the first subgroup that can contribute data on radiation exposure from various sources, and for major populations, land areas and environments around the world.S’agissant du premier sous-groupe informel il y aura intérêt, comme par le passé, à s’assurer le concours de pays susceptibles de fournir des données sur l’exposition aux rayonnements provenant de diverses sources et concernant de grands groupes de population ainsi que de vastes environnements et zones terrestres à travers le monde.
Here, equitable geographical distribution would help to ensure broad acceptance of the Committee’s evaluations and findings.Dans ce cas, une répartition géographique équitable contribuerait à faire largement accepter les évaluations et conclusions du Comité.
The latest of these is the Committee’s Global Survey of Medical Usage and Exposures.La dernière de ces enquêtes est l’Enquête mondiale du Comité sur les utilisations médicales des rayonnements et les expositions aux rayonnements.
With regard to the second subgroup, which studies the effects of radiation exposure, geographical distribution is less relevant.30. En ce qui concerne le deuxième sous-groupe, qui étudie les effets de l’exposition aux rayonnements, la répartition géographique est moins pertinente.
If the Committee is to maintain its credibility as the world’s leading authority on the health effects of radiation exposure, it must be able to rely on a team of top-level experts in radiobiology, radio-epidemiology, genomics, molecular biology, immunology and similar, highly specialized fields.Si le Comité veut rester crédible et conserver son rôle pilote à l’échelle mondiale dans l’analyse des effets de l’exposition aux rayonnements sur la santé, il doit pouvoir compter sur une équipe d’experts de haut niveau dans les domaines de la radiobiologie, la radio-épidémiologie, la génomique, la biologie moléculaire, l’immunologie et dans des domaines analogues hautement spécialisés.
What matters is not so much the experts’ geographical origin but their standing in the scientific community.Ce qui importe, ce n’est pas tant l’origine géographique des experts, mais leur réputation au sein de la communauté scientifique.
They require the assistance of professionals with advanced degrees in these fields and should be able to perform their task without unnecessary distractions.Ils ont besoin de l’aide de professionnels ayant des diplômes supérieurs dans ces domaines et ils devraient pouvoir s’acquitter de leur tâche sans en être inutilement détournés.
Thus, it is not clear what constitutes “equitable” geographical distribution and how it has been affected by the increase in membership under resolution 66/70.31. Ainsi, on ne peut déterminer très précisément ce qui constitue une répartition géographique “équitable” et comment cette répartition a été influencée par l’élargissement de la composition du Comité conformément à la résolution 66/70.
In addition, it is not clear whether equitable geographical distribution should be applied within the political groups, let alone between them.En outre, l’on ne voit pas bien si une répartition géographique équitable devrait s’appliquer au sein des groupes politiques, à plus forte raison entre eux.
For example, from a purely geographical perspective, it is noteworthy that there is no representation of any country from sub-Saharan Africa.Par exemple, d’un point de vue purement géographique, il convient de noter qu’aucun pays de l’Afrique subsaharienne n’est représenté.
Overall it is possible to conclude that, over the nearly 60 years of the Committee’s existence, it has almost doubled in terms of States members, yet the geographical distribution has remained essentially stable.32. Globalement, on peut conclure que, sur près de 60 ans d’existence, le Comité a vu le nombre de ses États membres presque doubler, alors que la répartition géographique est restée à peu près stable.
IV. Possible approaches to further membership increasesIV. Possibilités envisageables pour élargir la composition du Comité
The General Assembly, in its resolution 66/70, decided to next consider reviewing the possible increase in the membership of the Scientific Committee at its seventy-second session, taking into account new expressions of interest in membership received by the Secretary-General between the sixty-sixth and seventy-second sessions of the General Assembly, all previous resolutions of the Assembly and, as appropriate, all relevant reports of the Secretary-General on the Scientific Committee as well as the principle of equitable geographical distribution and the need to ensure the effectiveness and the quality of work of the Scientific Committee, with a view to establishing a procedure at the seventy-third session for the possible further increase in the membership.33. Dans sa résolution 66/70, l’Assemblée générale a décidé de revenir sur la question de l’élargissement éventuel du Comité scientifique à sa soixante-douzième session, en tenant compte des nouvelles manifestations d’intérêt reçues par le Secrétaire général entre ses soixante-sixième et soixante-douzième sessions, de toutes ses résolutions antérieures et, le cas échéant, de tous les rapports pertinents du Secrétaire général sur le Comité ainsi que du principe de la répartition géographique équitable, et de la nécessité de préserver l’efficacité du Comité et la qualité de ses travaux, l’idée étant d’arrêter, à sa soixante-treizième session, une procédure pour un élargissement.
Neither the Committee’s founding resolution 913 (X), nor any other General Assembly resolution provides explicit guidance on how proposed increases in the Committee’s membership should be handled.34. Ni la résolution 913 (X) portant création du Comité, ni aucune autre résolution de l’Assemblée générale ne donne d’indications précises sur la façon dont il faudrait procéder pour donner suite aux propositions d’élargissement de la composition du Comité.
The enlargements of 1974, 1985 and 2011 were each handled in a different way.Les élargissements opérés en 1974, 1985 et 2011 ont été chacun traités de manière différente.
It was not explicitly stated, but it would appear that the five new members admitted in 1974 were chosen so that one came from each of the political groups.Sans que cela ait été dit explicitement, il semblerait que les cinq nouveaux membres admis en 1974 aient été choisis de manière à représenter chacun des groupes politiques.
In 1985, when China was admitted, the reason given was simply that China could contribute significantly to the work of the Committee.En 1985, lorsque la Chine a été admise, la raison donnée a tout simplement été que ce pays pourrait sensiblement contribuer aux travaux du Comité.
The first process was straightforward.Le premier processus était simple.
The second was apparently ad hoc but simple.Le deuxième était apparemment adapté aux circonstances, mais simple également.
The process initiated in 2005 was far from optimal.Le processus engagé en 2005 était loin d’être optimal.
There were delays in resolving the budgetary implications, delays in reaching agreement about the process and criteria for assessing the candidates’ capacity to contribute to the Committee’s work, some frustration on the part of the candidate countries, and considerable time expended by the secretariat, the Committee and the Assembly.Il y a eu des retards dans le règlement de la question des incidences budgétaires, des retards dans la réalisation d’un accord sur le processus et les critères d’évaluation de la capacité des candidats à contribuer aux travaux du Comité, une certaine frustration de la part des pays candidats, et le secrétariat, le Comité et l’Assemblée ont consacré un temps considérable à cette opération.
The development of a clear agreed process is highly recommended to avoid such problems in the future.L’élaboration d’un processus concerté bien déterminé est fortement recommandée afin d’éviter de tels problèmes à l’avenir.
See A/66/524, sect. III.Voir A/66/524, sect. III.
While acknowledging the possible aspirations of many United Nations Member States to become members of the Committee, the primary purpose of any increase should be to enhance the capability of the Committee to conduct its scientific work.35. Tout en reconnaissant qu’il est possible que de nombreux États membres de l’Organisation des Nations Unies souhaitent devenir membres du Comité, le but principal de tout élargissement de la composition devrait être de renforcer la capacité du Comité de mener ses travaux scientifiques.
In 2010 the Committee expressed its concerns about a potentially large increase, and made proposals that were alternatives to increasing the membership.36. En 2010, le Comité a fait part de ses préoccupations face à une éventuelle augmentation sensible de son effectif et fait des propositions autres que celles visant à élargir sa composition.
It proposed the engagement of experts from other States, as appropriate, in drafting the session documents, the invitation of experts as observers for specific agenda items, and bilateral arrangements under which some countries would send their experts as part of another country’s delegation.Il a proposé de faire appel à des experts de pays non membres, le cas échéant, pour l’élaboration des documents devant être examinés au cours des sessions, d’inviter des experts à assister en qualité d’observateurs à ses travaux sur des points donnés de l’ordre du jour et de demander à ses membres de conclure des arrangements bilatéraux pour que des experts d’autres pays puissent faire partie de leur délégation.
See A/65/46/Add.1.Voir A/65/46/Add.1.
For the Committee’s recent evaluation of the Fukushima accident, a State that was not a member of the Committee contributed its expertise while a component of the evaluation was being prepared.Lors de la récente évaluation par le Comité de l’accident de Fukushima, un État qui n’était pas membre du Comité a mis à disposition ses compétences spécialisées pour établir un volet de l’évaluation.
This practice is already used by two States members of the Committee.Cette pratique est déjà mise à profit par deux États membres du Comité.
The Netherlands and the Czech Republic regularly contribute advisers to the delegations of Belgium and Slovakia respectively.Les Pays-Bas et la République tchèque envoient régulièrement des conseillers auprès des délégations belge et slovaque respectivement.
The secretariat could envisage other options that would involve reconfiguring the Committee’s organization.37. Le secrétariat pourrait envisager d’autres possibilités qui impliqueraient une reconfiguration de l’organisation du Comité.
For example, it could envisage formalizing the two subgroups, one on levels of exposure, and one on effects of exposure.Par exemple, il pourrait envisager d’officialiser les deux sous-groupes, l’un sur les niveaux d’exposition, l’autre sur les effets des expositions.
One could argue that a working group on levels of exposure might benefit from a larger, geographically balanced membership covering expertise on various sources of exposure and having access to exposure data worldwide.On pourrait faire valoir qu’un groupe de travail sur les niveaux d’exposition pourrait tirer parti d’un effectif plus large, géographiquement équilibré, apportant des connaissances spécialisées sur différentes sources d’exposition et ayant accès à des données sur les expositions à l’échelle mondiale.
A working group on the effects of exposure, on the other hand, would be more effective as a smaller group that had the highly specialized scientific knowledge and expertise it needed, and that had access to the results of the relatively few specialized research programmes available.Un groupe de travail sur les effets des expositions, en revanche, aurait plus d’efficacité sous la forme d’un petit groupe qui posséderait les connaissances scientifiques et les compétences hautement spécialisées dont il a besoin, et qui aurait accès aux résultats des programmes de recherche spécialisée assez peu nombreux.
For both those working groups, the Committee’s work would be better served by establishing formal links to relevant scientific and technical institutions in Member States of the United Nations at large, rather than just the States members of the Committee.Dans le cadre de ces deux groupes de travail, le Comité pourrait utilement tirer parti de l’établissement de liens officiels avec des institutions scientifiques et techniques compétentes dans les États Membres de l’Organisation des Nations Unies dans leur ensemble, plutôt que dans les États membres du Comité uniquement.
One could envisage that the Committee itself might then keep more or less the same number of States members as it has now, in order to reach a consensus efficiently on, for example, the exact wording of findings of evaluations reported to the Assembly, or the future programme of work.On pourrait envisager que le Comité conserve alors plus ou moins le même nombre d’États membres qu’il a actuellement afin de pouvoir parvenir à un consensus, par exemple sur le libellé exact des conclusions des évaluations présentées à l’Assemblée, ou sur le futur programme de travail.
The secretariat could also envisage new ways of working that could involve virtual participation in the Committee’s work; this might dramatically affect the desired organizational structure.Le secrétariat pourrait aussi envisager de nouvelles méthodes de travail qui impliqueraient une participation virtuelle aux travaux du Comité. Cela pourrait considérablement influer sur la structure organisationnelle souhaitée.
One element might be to build on the arrangements recently initiated with regard to its coming surveys (i.e. that all Member States of the United Nations identify a national contact person to facilitate coordination of data collection and submission within their country), and to establish specialized networks.On pourrait notamment tirer parti des dispositions récemment mises en place pour les enquêtes à venir du Comité (ainsi tous les États membres de l’Organisation des Nations Unies peuvent désigner un correspondant national pour faciliter la coordination de la collecte et de la communication des données dans leur pays), et établir des réseaux spécialisés.
It would therefore be appropriate to consider these and other creative approaches, such as rotating membership or limiting the size of delegations, in combination with the Committee’s expected needs and constraints in terms of budgetary requirements and operational factors.38. Il serait donc opportun d’examiner ces approches créatives et d’autres approches analogues, comme la rotation des sièges ou la réduction de la taille des délégations, compte tenu des besoins et des contraintes auxquels le Comité devra faire face en ce qui concerne les prévisions de dépenses et les facteurs opérationnels.
The Committee has already decided to set out, at its sixty-second session, long-term strategic directions beyond the period covered by its present strategic plan (2014-2019), so as to help inform future deliberations of the Assembly on the Committee’s membership.Le Comité a déjà décidé de formuler, à sa soixante-deuxième session, des orientations stratégiques à long terme au-delà de la période couverte par son plan stratégique actuel (2014-2019), de façon à contribuer à éclairer les futures délibérations de l’Assemblée sur le nombre d’États membres du Comité.
See A/69/46.Voir A/69/46.
Some of the obstacles to a change in membership or configuration would be financial in nature or related to available accommodation at the present conference facilities.39. Certains des obstacles à une modification de la composition ou de la configuration du Comité seraient de nature financière ou liés à l’utilisation des locaux disponibles dans les installations actuelles de conférence.
Those might be addressed by altering the rules for funding the travel of representatives to the annual session and by limiting the size of delegations attending those sessions, provided that this did not adversely affect the participation of the best experts.Ces obstacles pourraient être surmontés en modifiant les règles régissant le financement du voyage des représentants aux sessions annuelles et en limitant la taille des délégations participant à ces sessions, à condition que cela ne compromette pas la participation des experts les plus qualifiés.
It may also be appropriate to consider requesting all States members to reconfirm their willingness to contribute to the work of the Committee before making changes to the membership.Il pourrait aussi être utile d’envisager de demander à tous les États membres de réaffirmer leur volonté de contribuer aux travaux du Comité avant de modifier la composition de ce dernier.
This would allow for the possibility of States whose national priorities have changed withdrawing from the Committee and thus freeing up capacity so that other States could be admitted as members.Cela offrirait la possibilité aux États dont les priorités nationales ont changé de se retirer et de laisser ainsi la place à d’autres États qui pourraient être admis comme membres.
It is obvious that the Committee can optimally be enlarged only up to a certain point, beyond which any further members would bring only marginal benefit.40. Il est évident que la composition du Comité ne peut être élargie de façon optimale que jusqu’à un certain point, au-delà duquel de nouveaux membres n’apporteraient qu’un avantage négligeable.
This is borne out by studies showing that decision making becomes less effective beyond seven participants, while for information, review and presentation meetings a group should have about 30 members to promote interaction and participation.Cela est confirmé par des études montrant que la prise de décisions devient moins efficace au-delà de sept participants, alors que pour les réunions d’information, d’examen et de communication, un groupe devrait compter une trentaine de membres pour favoriser l’interaction et la participation.
Moreover, there is a limit to the number of States members with which the Committee’s secretariat at its present size could reasonably cope — perhaps about 30 — without affecting its ability to support the substantive scientific work of the Committee.En outre, il existe une limite au nombre d’États membres (peut-être une trentaine), dont le secrétariat du Comité, vu sa taille actuelle, pourrait raisonnablement s’accommoder sans que sa capacité de soutenir les travaux scientifiques de fond du Comité ne soit compromise.
Significantly more than that would require further strengthening of the secretariat’s human resources.Un nombre d’États membres nettement plus important exigerait un nouveau renforcement des ressources humaines du secrétariat.
All this indicates that more thought should be given to efficient management structures rather than membership per se.Il ressort de tout cela qu’il faudrait plutôt réfléchir à des structures de gestion efficaces qu’à la composition du Comité proprement dite.
The past increases in membership were 17, 13 and 26 years apart.41. Les augmentations du nombre des membres du Comité ont été décidées à 17, 13 et 26 ans d’intervalle. Il a fallu en fait cinq ans pour finaliser la dernière augmentation.
The latest increase effectively took five years to finalize; the first invitation to States to express their interest was made in 2006, and the invitation to join the Committee was confirmed in 2011.La première invitation demandant aux États de faire part de leur intérêt pour les travaux du Comité a été adressée en 2006, et l’invitation à adhérer à celui-ci a été confirmée en 2011.
Given the burden placed on the Secretariat and Committee during this time, it is not recommended that changes in membership be considered more frequently than every 10 years in the long term.Compte tenu de la charge de travail qui a pesé sur le secrétariat et le Comité pendant cette période, il n’est pas recommandé de modifier la composition de cet organe plus souvent que tous les 10 ans sur le long terme.
On the other hand, it is almost certain that there will be changes in circumstances over a period of 20 years and thus that it will be appropriate that membership be considered at a frequency of not more than 20 years.En revanche, il est presque certain que la situation évoluera sur une période de 20 ans et qu’il sera donc opportun d’examiner la question de la composition selon une fréquence ne dépassant pas 20 ans.
It would appear premature to consider procedures for increasing membership in any detail before considering and agreeing on any change in the Committee’s configuration to enhance the effectiveness and quality of the Committee’s work.42. Il semblerait prématuré de prévoir dans le détail les procédures nécessaires pour élargir la composition du Comité avant que ne soit envisagée et adoptée une quelconque modification de la configuration du Comité visant à améliorer son efficacité et la qualité de ses travaux.
Key issues to decide in developing any procedures would include:Les questions clefs qu’il conviendrait de trancher pour élaborer les procédures pertinentes seraient notamment les suivantes:
(a) When and how often further changes in membership should be considered;a) Quand et selon quelle fréquence de nouveaux changements dans la composition du Comité devraient être envisagés;
(b) The maximum size of the Committee’s membership;b) Le nombre maximal de membres du Comité;
(c) The process by which aspirant Member States should express their interest;c) Le processus à travers lequel les États Membres candidats devraient manifester leur intérêt;
(d) How and by whom the decision and/or recommendations on membership changes should be made;d) Comment et par qui la décision concernant une modification de la composition devrait être prise et/ou des recommandations pertinentes devraient être formulées;
(e) The criteria to be used in making such decisions and/or recommendations.e) Les critères à appliquer pour prendre de telles décisions et/ou formuler des recommandations.
See A/66/524.Voir A/66/524.
V. ConclusionsV. Conclusions
Overall, the period considered (2012-2014) was too short to gain sufficient experience allowing firm conclusions to be drawn on the impact of the increase in membership to 27 States on the effectiveness and quality of the Committee’s work in the long term.43. Dans l’ensemble, la période considérée (2012-2014) était trop courte pour qu’il soit possible de tirer suffisamment d’enseignements et formuler des conclusions bien tranchées concernant l’incidence de la décision de porter à 27 le nombre d’États membres sur l’efficacité et la qualité des travaux du Comité à long terme.
Moreover, over the nearly 60 years of the Committee’s existence, while the number of States members has almost doubled, the geographical distribution has essentially remained stable.En outre, sur près de 60 ans d’existence, le Comité a vu le nombre de ses États membres presque doubler, alors que la répartition géographique est restée à peu près stable.
Because the Committee is scientific in nature, it needs experts of worldwide standing in the relevant fields.44. Le Comité ayant un caractère scientifique, il lui faut s’assurer le concours d’experts de renommée internationale dans les domaines pertinents.
Enlarging the Committee is therefore not the most pertinent means to enhance the effectiveness and quality of its work.L’élargissement de sa composition n’est donc pas le meilleur moyen de renforcer l’efficacité et la qualité de ses travaux.
What matters much more is whether the Committee has access to the data and expertise that institutions in Member States of the United Nations at large can provide.Ce qui importe surtout, c’est de savoir si le Comité a accès aux données et aux connaissances spécialisées que les organismes compétents des États Membres de l’ONU dans leur ensemble peuvent fournir.
Consideration of this issue would open up more opportunities to enhance the work and reputation of the Committee.La prise en compte de cette question devrait offrir davantage de possibilités d’améliorer les travaux du Comité et d’affermir sa réputation.
The secretariat can envisage changes to the Committee’s management and organization that could effectively involve more specialized scientists and institutions from many Member States, which could contribute markedly to the Committee’s work.Le secrétariat peut envisager d’apporter des changements dans la gestion et l’organisation du Comité, qui pourraient dans la pratique prévoir la participation d’un plus grand nombre de scientifiques et d’organismes plus spécialisés de nombreux États Membres, ce qui pourrait sensiblement contribuer aux travaux du Comité.
Such an approach would require more flexibility than currently exists, given that membership has to be negotiated formally in the General Assembly.Une telle approche exigerait une plus grande souplesse que ce n’est le cas actuellement, étant donné que l’adhésion doit être négociée officiellement dans le cadre de l’Assemblée générale.
The Committee has decided to set out, at its sixty-second session, long-term strategic directions beyond the period covered by its present strategic plan (2014-2019), so as to help inform future deliberations of the Assembly on the Committee’s membership.Le Comité a décidé de formuler, à sa soixante-deuxième session, des orientations stratégiques à long terme allant au-delà de la période couverte par son plan stratégique actuel (2014-2019), de façon à éclairer les futures délibérations de l’Assemblée générale sur le nombre d’États membres du Comité.