E_2011_99_ES
Correct misalignment Change languages order
E/2011/99 E_2011_99_e.doc (English)E/2011/99 E_2011_99_s.doc (Spanish)
E/2011/99E/2011/99
Resolutions and Decisions of the Economic and Social CouncilResoluciones y Decisiones del Consejo Económico y Social Período de sesiones de organización para 2011
Organizational session for 2011 New York, 18 January and 15–18 February 2011Nueva York, 18 de enero y 15 a 18 de febrero de 2011 Continuación del período de sesiones de organización para 2011
Resumed organizational session for 2011 New York, 26 and 27 April and 18 and 26 May 2011Nueva York, 26 y 27 de abril y 18 y 26 de mayo de 2011 Período de sesiones sustantivo de 2011
Substantive session of 2011 Geneva, 4–29 July 2011Ginebra, 4 a 29 de julio de 2011
Resumed substantive session of 2011 New York, 6, 24 and 27 October and 5 December 2011Continuación del período de sesiones sustantivo de 2011 Nueva York, 6, 24 y 27 de octubre y 5 de diciembre de 2011
Economic and Social CouncilConsejo Económico y Social
Official Records, 2011 Supplement No. 1Documentos Oficiales, 2011 Suplemento núm. 1
United Nations New York, 2012Naciones Unidas Nueva York, 2012
NOTEADVERTENCIA
The resolutions and decisions of the Economic and Social Council are identified as follows:Las resoluciones y decisiones del Consejo Económico y Social se identifican como sigue:
ResolutionsResoluciones
Until 1977 (up to and including the resumed sixty-third session), the resolutions of the Economic and Social Council were numbered consecutively and were identified by an arabic numeral followed by an indication of the session in parentheses (for example: resolution 1733 (LIV), resolution 1915 (ORG75), resolution 2046 (SIII), adopted at the fifty-fourth session, the organizational session for 1975 and the third special session, respectively).Hasta el año 1977 (continuación del 63º período de sesiones inclusive), las resoluciones del Consejo Económico y Social se identifican consecutivamente mediante un número arábigo seguido de un paréntesis indicativo del período de sesiones [por ejemplo: resolución 1733 (LIV), resolución 1915 (ORG75), resolución 2046 (SIII), aprobadas, respectivamente, en el 54º período de sesiones, el período de sesiones de organización para 1975 y el tercer período extraordinario de sesiones].
When several resolutions were adopted under the same number, each of them was identified by a capital letter (for example: resolution 1926 B (LVIII), resolutions 1954 A to D (LIX)).Varias resoluciones aprobadas bajo un mismo número se distinguen entre sí por la letra mayúscula asignada a cada una [por ejemplo: resolución 1926 B (LVIII), resoluciones 1954 A a D (LIX)].
The last resolution so numbered is resolution 2130 (LXIII), of 14 December 1977.La última resolución identificada de esta manera es la resolución 2130 (LXIII), de 14 de diciembre de 1977.
Since 1978, as part of the new system adopted for symbols of Council documents, the resolutions have been numbered on a yearly basis and identified by two arabic numerals separated by an oblique stroke, the first numeral indicating the year, the second the number of the resolution in the annual series (for example: resolution 1990/47).Desde 1978, en el marco del nuevo sistema adoptado para las signaturas de los documentos del Consejo, las resoluciones, una vez aprobadas, se identifican en una serie anual mediante números arábigos, separados por una línea oblicua, de los cuales el primero indica el año y el segundo el número de la resolución (por ejemplo: resolución 1990/47).
DecisionsDecisiones
Until 1973 (up to and including the resumed fifty-fifth session), the decisions of the Council were not numbered.Hasta el año 1973 (continuación del 55º período de sesiones inclusive), las decisiones del Consejo no se numeran.
From 1974 to 1977 (up to and including the resumed sixty-third session), the decisions were numbered consecutively and were identified by an arabic numeral followed by an indication of the session in parentheses (for example: decision 64 (ORG75), decision 78 (LVIII), adopted at the organizational session for 1975 and the fifty-eighth session, respectively).Desde 1974 hasta 1977 (continuación del 63º período de sesiones inclusive), las decisiones se identifican consecutivamente mediante un número arábigo seguido de un paréntesis indicativo del período de sesiones [por ejemplo: decisión 64 (ORG75), decisión 78 (LVIII), adoptadas, respectivamente, en el período de sesiones de organización para 1975 y el 58º período de sesiones].
The last decision so numbered is decision 293 (LXIII), of 2 December 1977.La última decisión identificada de esta manera es la decisión 293 (LXIII), de 2 de diciembre de 1977.
Since 1978, as part of the new system adopted for symbols of Council documents, the decisions have been numbered on a yearly basis and identified by two arabic numerals separated by an oblique stroke, the first numeral indicating the year, the second the number of the decision in the annual series (for example: decision 1990/224).Desde 1978, en el marco del nuevo sistema adoptado para las signaturas de los documentos del Consejo, las decisiones, una vez adoptadas, se identifican en una serie anual mediante números arábigos, separados por una línea oblicua, de los cuales el primero indica el año y el segundo el número de la decisión (por ejemplo: decisión 1990/224).
E/2011/99E/2011/99
ISSN 0251–9410ISSN 02519399
ContentsÍndice
Section titleSection title
Section titlePrograma del período de sesiones sustantivo de 2011
PagePágina
Agenda of the organizational session for 2011 1Programa del período de sesiones de organización para 2011 1
Agenda of the substantive session of 2011 3Programa del período de sesiones sustantivo de 2011 3
Checklist of resolutions and decisions 7Lista de resoluciones y decisiones 7
Resolutions:Resoluciones:
Organizational session for 2011 (resolution 2011/1) 17Período de sesiones de organización para 2011 (resolución 2011/1) 17
Resumed organizational session for 2011 (resolutions 2011/2–2011/4) 19Continuación del período de sesiones de organización para 2011 (resoluciones 2011/2 a 2011/4) 19
Substantive session of 2011 (resolutions 2011/5–2011/43) 25Período de sesiones sustantivo de 2011 (resoluciones 2011/5 a 2011/43) 25
Resumed substantive session of 2011 (resolution 2011/44) 119Continuación del período de sesiones sustantivo de 2011 (resolución 2011/44) 127
Decisions:Decisiones:
Organizational session for 2011 (decisions 2011/201 A and 2011/202–2011/207) 121Período de sesiones de organización para 2011 (decisiones 2011/201 A y 2011/202 a 2011/207) 129
Resumed organizational session for 2011 (decisions 2011/201 B and C and 2011/208–2011/213) 139Continuación del período de sesiones de organización para 2011 (decisiones 2011/201 B y C y 2011/208 a 2011/213) 148
Substantive session of 2011 (decisions 2011/214–2011/277) 145Período de sesiones sustantivo de 2011 (decisiones 2011/214 a 2011/277) 154
Resumed substantive session of 2011 (decisions 2011/201 D and E and 2011/278 and 2011/279) 195Continuación del período de sesiones sustantivo de 2011 (decisiones 2011/201 D y E y 2011/278 y 2011/279) 206
Agenda of the organizational session for 2011Programa del período de sesiones de organización para 2011
Adopted by the Council at its 1st plenary meeting, on 18 January 2011Aprobado por el Consejo en su primera sesión plenaria, celebrada el 18 de enero de 2011 1
Programa del período de sesiones de organización para 2007Elección de la Mesa. Aprobación del programa y otras cuestiones de organización.
Aprobado por el Consejo en su primera sesión plenaria, celebrada el 17 de enero de 2007Programa básico de trabajo del Consejo. Elecciones, presentación de candidaturas, confirmaciones y nombramientos. Programa del período de sesiones sustantivo de 2011 Aprobado por el Consejo en su 13ª sesión plenaria, celebrada el 4 de julio de 2011 Programa del período de sesiones sustantivo de 2011 Programa del período de sesiones sustantivo de 2011 1. Aprobación del programa y otras cuestiones de organización. Serie de sesiones de alto nivel 2. Serie de sesiones de alto nivel: a) Diálogo normativo de alto nivel con las instituciones financieras y comerciales internacionales; b) Examen ministerial anual: Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la educación; c) Debate temático: Tendencias y desafíos actuales a nivel mundial y nacional y sus repercusiones en la educación. Serie de sesiones sobre actividades operacionales 3. Actividades operacionales de las Naciones Unidas para la cooperación internacional para el desarrollo: a) Seguimiento de las recomendaciones normativas de la Asamblea General y del Consejo; b) Informes de las Juntas Ejecutivas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del Fondo de Población de las Naciones Unidas, del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) y del Programa Mundial de Alimentos; c) Cooperación Sur-Sur para el desarrollo. Serie de sesiones de coordinación 4. Función del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación de la declaración ministerial de la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social de 2010. 6. Aplicación y seguimiento de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas: a) Seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. 7. Cuestiones de coordinación, de programas y otras cuestiones: a) Informes de los órganos de coordinación; e) Incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y los programas del sistema de las Naciones Unidas. Serie de sesiones sobre asuntos humanitarios 5. Asistencia económica especial, humanitaria y de socorro en casos de desastre. Serie de sesiones de carácter general 6. Aplicación y seguimiento de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas: b) Examen y coordinación de la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 20012010. 7. Cuestiones de coordinación, de programas y otras cuestiones: a) Informes de los órganos de coordinación; b) Proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20122013; c) Cooperación internacional en la esfera de la informática; d) Programa a largo plazo en apoyo de Haití; f) Países de África que salen de situaciones de conflicto; g) Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA); h) Calendario de conferencias y reuniones en las esferas económica y social y esferas conexas. 8. Aplicación de las resoluciones de la Asamblea General 50/227, 52/12 B, 57/270 B y 60/265. 9. Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales por los organismos especializados y las instituciones internacionales relacionadas con las Naciones Unidas. 10. Cooperación regional. 11. Consecuencias económicas y sociales de la ocupación israelí para las condiciones de vida del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y de la población árabe en el Golán sirio ocupado. 12. Organizaciones no gubernamentales. 13. Cuestiones económicas y ambientales: a) Desarrollo sostenible; b) Ciencia y tecnología para el desarrollo; c) Estadística; d) Asentamientos humanos; e) Medio ambiente; f) Población y desarrollo; g) Administración pública y desarrollo; h) Cooperación internacional en cuestiones de tributación; i) Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques; j) Asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones; k) Cartografía; l) La mujer y el desarrollo; m) Transporte de mercaderías peligrosas. 14. Cuestiones sociales y de derechos humanos: a) Adelanto de la mujer; b) Desarrollo social; c) Prevención del delito y justicia penal; d) Estupefacientes; e) Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados; f) Aplicación general de la Declaración y el Programa de Acción de Durban; g) Derechos humanos; h) Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas; i) Privacidad genética y no discriminación. 15. Institutos de investigación y capacitación de las Naciones Unidas.
Lista de resoluciones y decisionesLista de resoluciones y decisiones
1Resoluciones
Election of the Bureau.Lista de resoluciones y decisiones
Adoption of the agenda and other organizational matters.Resoluciones
Basic programme of work of the Council.Lista de resoluciones y decisiones
Elections, nominations, confirmations and appointments.Lista de resoluciones y decisiones
Agenda of the substantive session of 2011129
Adopted by the Council at its 13th plenary meeting, on 4 July 2011Número de resolución
Agenda of the substantive session of 2011Título
Agenda of the substantive session of 2011Tema del programa
3 1. Adoption of the agenda and other organizational matters. High-level segment 2. High-level segment: (a) High-level policy dialogue with international financial and trade institutions; (b) Annual ministerial review: Implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to education; (c) Thematic discussion: Current global and national trends and challenges and their impact on education. Operational activities segment 3. Operational activities of the United Nations for international development cooperation: (a) Follow-up to policy recommendations of the General Assembly and the Council; (b) Reports of the Executive Boards of the United Nations Development Programme/United Nations Population Fund, the United Nations Children’s Fund, the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UNWomen) and the World Food Programme; (c) South-South cooperation for development. Coordination segment 4. The role of the United Nations system in implementing the ministerial declaration of the high-level segment of the 2010 substantive session of the Council. 6. Implementation of and follow-up to major United Nations conferences and summits: (a) Follow-up to the International Conference on Financing for Development. 7. Coordination, programme and other questions: (a) Reports of coordination bodies; (e) Mainstreaming a gender perspective into all policies and programmes in the United Nations system. Humanitarian affairs segment 5. Special economic, humanitarian and disaster relief assistance. General segment 6. Implementation of and follow-up to major United Nations conferences and summits: (b) Review and coordination of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001–2010. 7. Coordination, programme and other questions: (a) Reports of coordination bodies; (b) Proposed programme budget for the biennium 2012–2013; (c) International cooperation in the field of informatics; (d) Long-term programme of support for ; (f) African countries emerging from conflict; (g) Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS); (h) Calendar of conferences and meetings in the economic, social and related fields. 8. Implementation of General Assembly resolutions 50/227, 52/12 B, 57/270 B and 60/265. 9. Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples by the specialized agencies and the international institutions associated with the United Nations. 10. Regional cooperation. 11. Economic and social repercussions of the Israeli occupation on the living conditions of the Palestinian people in the , including , and the Arab population in the occupied Syrian Golan. 12. Non-governmental organizations. 13. Economic and environmental questions: (a) Sustainable development; (b) Science and technology for development; (c) Statistics; (d) Human settlements; (e) Environment; (f) Population and development; (g) Public administration and development; (h) International cooperation in tax matters; (i) United Nations Forum on Forests; (j) Assistance to third States affected by the application of sanctions; (k) Cartography; (l) Women and development; (m) Transport of dangerous goods. 14. Social and human rights questions: (a) Advancement of women; (b) Social development; (c) Crime prevention and criminal justice; (d) Narcotic drugs; (e) United Nations High Commissioner for Refugees; (f) Comprehensive implementation of the Durban Declaration and Programme of Action; (g) Human rights; (h) Permanent Forum on Indigenous Issues; (i) Genetic privacy and non-discrimination. 15. United Nations research and training institutes. Checklist of resolutions and decisions Resolutions Checklist of resolutions and decisions Checklist of resolutions and decisions 7 Resolution number Title Agenda item Date of adoptionFecha de aprobación
PagePágina
Organizational session for 2011Período de sesiones de organización para 2011
2011/12011/1
Revision of the General Regulations of the World Food Programme (E/2011/L.3)Revisión del Estatuto del Programa Mundial de Alimentos (E/2011/L.3)
22
18 February 201118 de febrero de 2011
1717
Resumed organizational session for 2011Continuación del período de sesiones de organización para 2011
2011/22011/2
Report of the Committee of Experts on Public Administration on its ninth session (E/2011/L.5)Informe del Comité de Expertos en Administración Pública sobre su noveno período de sesiones (E/2011/L.5)
22
26 April 201126 de abril de 2011
1919
2011/32011/3 Elevación de la Sección de Nuevas Cuestiones y Problemas Relacionados con los Conflictos al nivel de división y establecimiento de un comité gubernamental de nuevas cuestiones y desarrollo en situaciones de conflicto (E/2010/15/Add.1 y E/2011/SR.11) 3 18 de mayo de 2011 20 2011/4
Upgrading the Economic and Social Commission for Western Asia Section for Emerging and Conflict-related Issues to the level of a division and establishing a governmental committee on emerging issues and development in conflict settings (E/2010/15/Add.1 and E/2011/SR.11) 3Elevación del Centro para la Mujer de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental al nivel de división y seguimiento de la ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing en los países árabes a los quince años de su aprobación: Beijing+15 (E/2010/15/Add.1 y E/2011/SR.11)
18 May 20113 18 de mayo de 2011 23 Período de sesiones sustantivo de 2011
20 2011/4 Upgrading the Economic and Social Commission for Western Asia Centre for Women to the level of a division and follow-up to the implementation of the Beijing Platform for Action in the Arab countries after fifteen years: Beijing+15 (E/2010/15/Add.1 and E/2011/SR.11) 3 18 May 2011 23 Substantive session of 2011 2011/52011/5
The role of the United Nations system in implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to gender equality and the empowerment of women (E/2011/L.29)Función del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer (E/2011/L.29)
44
14 July 201114 de julio de 2011
2525
2011/62011/6
Mainstreaming a gender perspective into all policies and programmes in the United Nations system (E/2011/L.30)Incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y los programas del sistema de las Naciones Unidas (E/2011/L.30)
7 (e)7 e)
14 July 201114 de julio de 2011
2828
2011/72011/7
Progress in the implementation of General Assembly resolution 62/208 on the triennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system (E/2011/L.35)Progreso alcanzado en la aplicación de la resolución 62/208 de la Asamblea General sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo (E/2011/L.35)
33
18 July 201118 de julio de 2011
3031
2011/82011/8
Strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations (E/2011/L.33)Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia que prestan las Naciones Unidas (E/2011/L.33)
55
21 July 201121 de julio de 2011
3435
2011/92011/9
Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011–2020 (E/2011/L.31)Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 20112020 (E/2011/L.31)
6 (b)6 b)
22 July 201122 de julio de 2011
3940
2011/102011/10
United Nations System Staff College in Turin, Italy (E/2011/L.25)Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas en Turín (Italia) (E/2011/L.25)
1515
22 July 201122 de julio de 2011
4042
2011/112011/11
United Nations Institute for Training and Research (E/2011/L.39)Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (E/2011/L.39)
1515
22 July 201122 de julio de 2011
4143
2011/122011/12
Europe-Africa fixed link through the Strait of Gibraltar (E/2011/L.14)Enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar (E/2011/L.14)
1010
25 July 201125 de julio de 2011
4244
2011/132011/13
African Institute for Economic Development and Planning (E/2011/15/Add.1 and E/2011/SR.42)Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación (E/2011/15/Add.1 y E/2011/SR.42)
1010
25 July 201125 de julio de 2011
4446
2011/142011/14
Promoting regional cooperation for enhanced energy security and the sustainable use of energy in Asia and the Pacific (E/2011/15/Add.2)Promoción de la cooperación regional para una mejor seguridad energética y el uso sostenible de la energía en Asia y el Pacífico (E/2011/15/Add.2)
1010
25 July 201125 de julio de 2011
4547
2011/152011/15
Revision of the statute of the Statistical Institute for Asia and the Pacific (E/2011/15/Add.2)Revisión del estatuto del Instituto de Estadística para Asia y el Pacífico (E/2011/15/Add.2)
1010
25 July 201125 de julio de 2011
4749
2011/162011/16
Assessment of the progress made in the implementation of and follow-up to the outcomes of the World Summit on the Information Society (E/2011/31)Evaluación de los progresos realizados en la aplicación y el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información (E/2011/31)
13 (b)13 b)
26 July 201126 de julio de 2011
5052
2011/172011/17
Science and technology for development (E/2011/31)Ciencia y tecnología para el desarrollo (E/2011/31)
13 (b)13 b)
26 July 201126 de julio de 2011
5558
2011/182011/18
Situation of and assistance to Palestinian women (E/2011/27)Situación de la mujer palestina y asistencia en su apoyo (E/2011/27)
14 (a)14 a)
26 July 201126 de julio de 2011
5862
2011/192011/19
Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (E/2011/L.46)Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (E/2011/L.46)
7 (g)7 g)
26 July 201126 de julio de 2011
6064
2011/202011/20
Report of the Committee for Development Policy on its thirteenth session (E/2011/L.34) 13 (a)Informe del Comité de Políticas de Desarrollo sobre su 13º período de sesiones (E/2011/L.34)
27 July 201113 a)
6127 de julio de 2011
2011/2165 2011/21
Human settlements (E/2011/L.48)Asentamientos humanos (E/2011/L.48)
13 (d)13 d)
27 July 201127 de julio de 2011
6266
2011/222011/22
Report of the Committee of Experts on Public Administration on its tenth session (E/2011/L.23)Informe del Comité de Expertos en Administración Pública sobre su décimo período de sesiones (E/2011/L.23)
13 (g)13 g)
27 July 201127 de julio de 2011
6367
2011/232011/23
Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters (E/2011/L.26)Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación (E/2011/L.26)
13 (h)13 h)
27 July 201127 de julio de 2011
6569
2011/242011/24
Committee of Experts on Global Geospatial Information Management (E/2011/L.53)Comité de Expertos sobre la Gestión Mundial de la Información Geoespacial (E/2011/L.53)
13 (k)13 k)
27 July 201127 de julio de 2011
6670
2011/252011/25
Work of the Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods and on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (E/2011/L.22)Labor del Comité de Expertos en Transporte de Mercancías Peligrosas y en el Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos (E/2011/L.22)
13 (m)13 m)
27 July 201127 de julio de 2011
6873
2011/262011/26
Social dimensions of the New Partnership for Africa’s Development (E/2011/26 and Corr.Dimensiones sociales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (E/2011/26 y Corr.
1)1)
14 (b)14 b)
28 July 201128 de julio de 2011
7378
2011/272011/27
Further promotion of equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities and mainstreaming disability in the development agenda (E/2011/26 and Corr.Promoción ulterior de la igualdad de oportunidades por las personas con discapacidad, para ellas y con ellas, e incorporación de las cuestiones relativas a la discapacidad en el programa de desarrollo (E/2011/26 y Corr.
1)1)
14 (b)14 b)
28 July 201128 de julio de 2011
7782
2011/282011/28
Modalities for the second review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002 (E/2011/26 and Corr.Modalidades del segundo examen y evaluación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 (E/2011/26 y Corr.
1)1)
14 (b)14 b)
28 July 201128 de julio de 2011
7984
2011/292011/29
Preparation for and observance of the twentieth anniversary of the International Year of the Family (E/2011/26 and Corr.Preparativos y celebración del vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia (E/2011/26 y Corr.
1)1)
14 (b)14 b)
28 July 201128 de julio de 2011
8186
2011/302011/30
Follow-up to the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice and preparations for the Thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice (E/2011/30)Seguimiento del 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal y preparativos del 13º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal (E/2011/30)
14 (c)14 c)
28 July 201128 de julio de 2011
8288
2011/31 Technical assistance for implementing the international conventions and protocols related to counter-terrorism (E/2011/30) 14 (c) 28 July 2011 84 2011/322011/31
Strengthening international cooperation in combating the harmful effects of illicit financial flows resulting from criminal activities (E/2011/30)Asistencia técnica para aplicar los instrumentos y protocolos internacionales relativos a la lucha contra el terrorismo (E/2011/30)
14 (c)14 c)
28 July 201128 de julio de 2011
8689
2011/332011/32
Prevention, protection and international cooperation against the use of new information technologies to abuse and/or exploit children (E/2011/30)Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los efectos perjudiciales de las corrientes financieras ilícitas resultantes de actividades delictivas (E/2011/30)
14 (c)14 c)
28 July 201128 de julio de 2011
9092
2011/342011/33 Prevención, protección y cooperación internacional contra el uso de las nuevas tecnologías de la información para el abuso o la explotación de los niños (E/2011/30) 14 c) 28 de julio de 2011 96 2011/34
Support for the development and implementation of an integrated approach to programme development at the United Nations Office on Drugs and Crime (E/2011/30)Apoyo a la formulación y aplicación de un enfoque integral de la elaboración de programas en la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (E/2011/30)
14 (c)14 c)
28 July 201128 de julio de 2011
94101
2011/352011/35
International cooperation in the prevention, investigation, prosecution and punishment of economic fraud and identity-related crime (E/2011/30)Cooperación internacional en materia de prevención, investigación, enjuiciamiento y castigo del fraude económico y los delitos relacionados con la identidad (E/2011/30)
14 (c)14 c)
28 July 201128 de julio de 2011
96103
2011/362011/36
Crime prevention and criminal justice responses against illicit trafficking in endangered species of wild fauna and flora (E/2011/30)Respuestas en materia de prevención del delito y justicia penal ante el tráfico ilícito de especies amenazadas de fauna y flora silvestres (E/2011/30)
14 (c)14 c)
28 July 201128 de julio de 2011
98105
2011/372011/37
Recovering from the world financial and economic crisis: a Global Jobs Pact (E/2011/L.21/Rev.1)Para recuperarse de la crisis económica y financiera mundial: un Pacto Mundial para el Empleo (E/2011/L.21/Rev.1)
6 (a)6 a)
28 July 201128 de julio de 2011
100108
2011/382011/38
Follow-up to the International Conference on Financing for Development (E/2011/L.40)Seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo (E/2011/L.40)
6 (a)6 a)
28 July 201128 de julio de 2011
101109
2011/392011/39
Follow-up to the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development: consideration of the possible establishment of an ad hoc panel of experts (E/2011/L.41)Seguimiento de las cuestiones que figuran en el documento final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo: examen de la posibilidad de establecer un grupo especial de expertos (E/2011/L.41)
6 (a)6 a)
28 July 201128 de julio de 2011
104112
2011/402011/40
Support to Non-Self-Governing Territories by the specialized agencies and international institutions associated with the United Nations (E/2011/L.45)Apoyo a los Territorios no autónomos por los organismos especializados y las instituciones internacionales relacionadas con las Naciones Unidas (E/2011/L.45)
99
28 July 201128 de julio de 2011
105114
2011/412011/41
Economic and social repercussions of the Israeli occupation on the living conditions of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the Arab population in the occupied Syrian Golan (E/2011/L.47)Consecuencias económicas y sociales de la ocupación israelí para las condiciones de vida del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y de la población árabe en el Golán sirio ocupado (E/2011/L.47)
1111
28 July 201128 de julio de 2011
109117
2011/422011/42
Strengthening crime prevention and criminal justice responses to protect cultural property, especially with regard to its trafficking (E/2011/30)Fortalecimiento de las respuestas en materia de prevención del delito y justicia penal para proteger los bienes culturales, en particular con respecto a su tráfico (E/2011/30)
14 (c)14 c)
28 July 201128 de julio de 2011
113122
2011/432011/43
Support to the Republic of South Sudan (E/2011/L.51)Apoyo a la República de Sudán del Sur (E/2011/L.51)
7 (f)7 f)
29 July 201129 de julio de 2011
117126
Resumed substantive session of 2011Continuación del período de sesiones sustantivo de 2011
2011/442011/44
Review of United Nations support for small island developing States (E/2011/L.52 and E/2011/SR.54)Examen del apoyo que prestan las Naciones Unidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo (E/2011/L.52 y E/2011/SR.54)
13 (a)13 a)
5 December 20115 de diciembre de 2011
119127
DecisionsDecisiones
Decision numberNúmero de decisión
TitleTítulo
Agenda itemTema del programa
Date of adoptionFecha de aprobación
PagePágina
Organizational session for 2011Período de sesiones de organización para 2011
2011/2012011/201
Elections, nominations, confirmations and appointments to subsidiary and related bodies of the Economic and Social CouncilElecciones, presentación de candidaturas, confirmaciones y nombramientos para llenar vacantes en órganos subsidiarios y órganos conexos del Consejo Económico y Social
Decision A (E/2011/SR.4)Decisión A (E/2011/SR.4)
44
18 February 201118 de febrero de 2011
121129
2011/2022011/202
Dates of the special high-level meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and the United Nations Conference on Trade and Development (E/2011/L.1)Fechas para la reunión especial de alto nivel del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (E/2011/L.1)
2 and 32 y 3
15 February 201115 de febrero de 2011
121129
2011/2032011/203
Provisional agenda and documentation for the substantive session of 2011 of the Economic and Social Council (E/2011/L.1 and E/2011/SR.2)Programa provisional y documentación del período de sesiones sustantivo de 2011 del Consejo Económico y Social (E/2011/L.1 y E/2011/SR.2)
2 and 32 y 3
15 February 201115 de febrero de 2011
121129
2011/2042011/204
Basic programme of work of the Economic and Social Council for 2012 (E/2011/L.1)Programa básico de trabajo del Consejo Económico y Social para 2012 (E/2011/L.1)
2 and 32 y 3
15 February 201115 de febrero de 2011
131139
2011/2052011/205
Working arrangements for the substantive session of 2011 of the Economic and Social Council (E/2011/L.1)Arreglos de trabajo para el período de sesiones sustantivo de 2011 del Consejo Económico y Social (E/2011/L.1)
2 and 32 y 3
15 February 201115 de febrero de 2011
138146
2011/2062011/206
Operational activities segment of the substantive session of 2011 of the Economic and Social Council (E/2011/L.1)Serie de sesiones sobre actividades operacionales del período de sesiones sustantivo de 2011 del Consejo Económico y Social (E/2011/L.1)
2 and 32 y 3
15 February 201115 de febrero de 2011
138147
2011/2072011/207
Appointment of additional members of the Ad Hoc Advisory Group on Haiti (E/2011/L.2)Nombramiento de miembros adicionales del Grupo Asesor Especial sobre Haití (E/2011/L.2)
22
17 February 201117 de febrero de 2011
138147
Resumed organizational session for 2011Continuación del período de sesiones de organización para 2011
2011/2012011/201
Elections, nominations, confirmations and appointments to subsidiary and related bodies of the Economic and Social CouncilElecciones, presentación de candidaturas, confirmaciones y nombramientos para llenar vacantes en órganos subsidiarios y órganos conexos del Consejo Económico y Social
Decision B (E/2011/SR.10)Decisión B (E/2011/SR.10)
44
27 April 201127 de abril de 2011
139148
Decision C (E/2011/SR.12)Decisión C (E/2011/SR.12)
44
26 May 201126 de mayo de 2011
142151
2011/2082011/208
Multi-year programme of work for the annual ministerial reviews of the Economic and Social Council for the period 2012–2014 (E/2011/L.4)Programa de trabajo multianual para los exámenes ministeriales anuales del Consejo Económico y Social en el período 20122014 (E/2011/L.4)
22
26 April 201126 de abril de 2011
143152
2011/2092011/209
Theme for the item on regional cooperation of the substantive session of 2011 of the Economic and Social Council (E/2011/L.6)Tema que se examinará en el período de sesiones sustantivo de 2011 del Consejo Económico y Social en relación con el tema de la cooperación regional (E/2011/L.6)
2 and 32 y 3
26 April 201126 de abril de 2011
143152
2011/2102011/210
Theme for the humanitarian affairs segment of the substantive session of 2011 of the Economic and Social Council (E/2011/L.7)Tema de la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios del período de sesiones sustantivo de 2011 del Consejo Económico y Social (E/2011/L.7)
2 and 32 y 3
26 April 201126 de abril de 2011
143152
2011/2112011/211
Appointment of an additional member of the Ad Hoc Advisory Group on Haiti (E/2011/L.8)Nombramiento de un miembro adicional del Grupo Asesor Especial sobre Haití (E/2011/L.8)
22
26 April 201126 de abril de 2011
144153
2011/2122011/212
Economic and Social Council event to discuss the transition from relief to development (E/2011/L.9)Reunión del Consejo Económico y Social para examinar el tema de la transición del socorro al desarrollo (E/2011/L.9)
22
18 May 201118 de mayo de 2011
144153
2011/2132011/213
Regional cooperation in the economic, social and related fields (E/2011/SR.11)Cooperación regional en la esferas económica, social y en esferas conexas (E/2011/SR.11)
33
18 May 201118 de mayo de 2011
144153
Substantive session of 2011Período de sesiones sustantivo de 2011
2011/2142011/214
Agenda and organization of work for the substantive session of 2011 of the Economic and Social Council (E/2011/SR.13)Programa y organización de los trabajos del período de sesiones sustantivo de 2011 del Consejo Económico y Social (E/2011/SR.13)
11
4 July 20114 de julio de 2011
145154
2011/2152011/215
Documentation considered by the Economic and Social Council in connection with operational activities of the United Nations for international development cooperation (E/2011/SR.34)Documentación examinada por el Consejo Económico y Social en relación con las actividades operacionales de las Naciones Unidas para la cooperación internacional para el desarrollo (E/2011/SR.34)
33
18 July 201118 de julio de 2011
145154
2011/2162011/216
Role of the Economic and Social Council in the integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of major United Nations conferences and summits, in the light of relevant General Assembly resolutions, including resolution 61/16 (E/2011/L.27)Función del Consejo Económico y Social en la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, a la luz de la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General, incluida la resolución 61/16 (E/2011/L.27)
66
22 July 201122 de julio de 2011
146155
2011/2172011/217
Report of the Committee on World Food Security to the Economic and Social Council (E/2011/L.32 and E/2011/SR.40)Informe del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial presentado al Consejo Económico y Social (E/2011/L.32 y E/2011/SR.40)
66
22 July 201122 de julio de 2011
146155
2011/2182011/218
Documentation considered by the Economic and Social Council in connection with the implementation of and follow-up to major United Nations conferences and summits (E/2011/SR.40)Documentación examinada por el Consejo Económico y Social en relación con la aplicación y el seguimiento de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas (E/2011/SR.40)
66
22 July 201122 de julio de 2011
146155
2011/2192011/219
Documentation considered by the Economic and Social Council in connection with reports of coordination bodies (E/2011/SR.41)Documentación examinada por el Consejo Económico y Social en relación con los informes de los órganos de coordinación (E/2011/SR.41)
7 (a)7 a)
22 July 201122 de julio de 2011
147156
2011/2202011/220
Provisional calendar of conferences and meetings in the economic, social and related fields for 2012 and 2013 (E/2011/SR.41)Calendario provisional de conferencias y reuniones para 2012 y 2013 en las esferas económica y social y esferas conexas (E/2011/SR.41)
7 (h)7 h)
22 July 201122 de julio de 2011
147156
2011/2212011/221
Documentation considered by the Economic and Social Council in connection with United Nations research and training institutes (E/2011/SR.41)Documentación examinada por el Consejo Económico y Social en relación con los institutos de investigación y capacitación de las Naciones Unidas (E/2011/SR.41)
1515
22 July 201122 de julio de 2011
147156
2011/2222011/222
Best Practice Guidance for Effective Methane Drainage and Use in Coal Mines (E/2011/15/Add.1)Directrices sobre las mejores prácticas en materia de drenaje y utilización eficaces del metano en las minas de carbón (E/2011/15/Add.1)
1010
25 July 201125 de julio de 2011
147156
2011/2232011/223
Documentation considered by the Economic and Social Council in connection with regional cooperation (E/2011/SR.42)Documentación examinada por el Consejo Económico y Social en relación con la cooperación regional (E/2011/SR.42)
1010
25 July 201125 de julio de 2011
147156
2011/2242011/224
Application for consultative status of the non-governmental organization International Lesbian and Gay Association (E/2011/L.36 and E/2011/SR.43)Solicitud de reconocimiento como entidad consultiva de la organización no gubernamental International Lesbian and Gay Association (E/2011/L.36 y E/2011/SR.43)
1212
25 July 201125 de julio de 2011
148157
2011/2252011/225
Application for consultative status of the non-governmental organization International Foundation for Electoral Systems (E/2011/L.37)Solicitud de reconocimiento como entidad consultiva de la organización no gubernamental International Foundation for Electoral Systems (E/2011/L.37)
1212
25 July 201125 de julio de 2011
148157
2011/2262011/226
Application for consultative status of the non-governmental organization Syrian Center for Media and Freedom of Expression (E/2011/L.38)Solicitud de reconocimiento como entidad consultiva de la organización no gubernamental Syrian Center for Media and Freedom of Expression (E/2011/L.38)
1212
25 July 201125 de julio de 2011
148157
2011/2272011/227
Applications for consultative status and requests for reclassification received from non-governmental organizations (E/2011/32 (Part I) and E/2011/SR.43)Solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva y peticiones de reclasificación recibidas de organizaciones no gubernamentales [E/2011/32 (Part I) y E/2011/SR.43]
1212
25 July 201125 de julio de 2011
148157
2011/2282011/228
Applications for consultative status and requests for reclassification received from non-governmental organizations (E/2011/32 (Part II))Solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva y peticiones de reclasificación recibidas de organizaciones no gubernamentales [E/2011/32 (Part II)]
1212
25 July 201125 de julio de 2011
156165
2011/2292011/229
Closure of the consideration of applications for consultative status of non-governmental organizations that had failed to respond to queries posed to them over the course of two consecutive sessions of the Committee on Non-Governmental Organizations (E/2011/32 (Part II))Conclusión del examen de las solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva de las organizaciones no gubernamentales que no han respondido a las preguntas durante dos períodos de sesiones consecutivos del Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales [E/2011/32 (Part II)]
1212
25 July 201125 de julio de 2011
162171
2011/2302011/230
Suspension of the consultative status of non-governmental organizations with outstanding quadrennial reports, pursuant to Economic and Social Council resolution 2008/4 (E/2011/32 (Part II))Suspensión del reconocimiento como entidad consultiva de organizaciones no gubernamentales que tienen informes cuadrienales pendientes de presentación, de conformidad con la resolución 2008/4 del Consejo Económico y Social [E/2011/32 (Part II)]
1212
25 July 201125 de julio de 2011
163172
2011/2312011/231
Reinstatement of the consultative status of non-governmental organizations that have submitted their outstanding quadrennial reports, pursuant to Economic and Social Council resolution 2008/4 (E/2011/32 (Part II))Restablecimiento del reconocimiento como entidad consultiva de organizaciones no gubernamentales que han presentado sus informes cuadrienales pendientes, de conformidad con la resolución 2008/4 del Consejo Económico y Social [E/2011/32 (Part II)]
1212
25 July 201125 de julio de 2011
165174
2011/2322011/232
Withdrawal of the consultative status of non-governmental organizations, with continued outstanding quadrennial reports, pursuant to Economic and Social Council resolution 2008/4 (E/2011/32 (Part II))Retirada del reconocimiento como entidad consultiva de organizaciones no gubernamentales que siguen teniendo informes cuadrienales pendientes de presentación, de conformidad con la resolución 2008/4 del Consejo Económico y Social [E/2011/32 (Part II)]
1212
25 July 201125 de julio de 2011
165175
2011/2332011/233
Dates of and provisional agenda for the 2012 session of the Committee on NonGovernmental Organizations (E/2011/32 (Part II))Fechas y programa provisional del período de sesiones de 2012 del Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales [E/2011/32 (Part II)]
1212
25 July 201125 de julio de 2011
167176
2011/2342011/234
Report of the Committee on Non-Governmental Organizations on its resumed session of 2011 (E/2011/32 (Part II))Informe del Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales sobre la continuación de su período de sesiones de 2011 [E/2011/32 (Part II)]
1212
25 July 201125 de julio de 2011
168177
2011/2352011/235
Extension of the mandate of the Gender Advisory Board of the Commission on Science and Technology for Development (E/2011/31)Prórroga del mandato de la Junta Consultiva sobre Cuestiones de Género de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo (E/2011/31)
13 (b)13 b)
26 July 201126 de julio de 2011
168177
2011/2362011/236
Participation of non-governmental organizations and civil society entities in the work of the Commission on Science and Technology for Development (E/2011/31)Participación de organizaciones no gubernamentales y de entidades de la sociedad civil en la labor de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo (E/2011/31)
13 (b)13 b)
26 July 201126 de julio de 2011
168177
2011/2372011/237
Participation of academic and technical entities in the work of the Commission on Science and Technology for Development (E/2011/31)Participación de entidades académicas y técnicas en la labor de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo (E/2011/31)
13 (b)13 b)
26 July 201126 de julio de 2011
168178
2011/2382011/238
Participation of business sector entities, including the private sector, in the work of the Commission on Science and Technology for Development (E/2011/31)Participación de entidades del sector empresarial, incluido el sector privado, en la labor de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo (E/2011/31)
13 (b)13 b)
26 July 201126 de julio de 2011
169179
2011/2392011/239
Participation of non-governmental organizations and civil society entities not accredited to the World Summit on the Information Society in the work of the Commission on Science and Technology for Development regarding the discussion about the implementation of the outcomes of the World Summit (E/2011/31)Participación de organizaciones no gubernamentales y de entidades de la sociedad civil no acreditadas en la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en la labor de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo relacionada con el examen de la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial (E/2011/31)
13 (b)13 b)
26 July 201126 de julio de 2011
169179
2011/2402011/240
Report of the Commission on Science and Technology for Development on its fourteenth session and provisional agenda and documentation for its fifteenth session (E/2011/31)Informe de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo sobre su 14º período de sesiones y programa provisional y documentación de su 15º período de sesiones (E/2011/31)
13 (b)13 b)
26 July 201126 de julio de 2011
170180
2011/2412011/241
Report of the Commission on the Status of Women on its fifty-fifth session and provisional agenda and documentation for its fifty-sixth session (E/2011/27)Informe de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre su 55º período de sesiones y programa provisional y documentación de su 56º período de sesiones (E/2011/27)
14 (a)14 a)
26 July 201126 de julio de 2011
171180
2011/2422011/242
Documentation considered by the Economic and Social Council in connection with genetic privacy and non-discrimination (E/2011/SR.45)Documentación examinada por el Consejo Económico y Social en relación con la privacidad genética y no discriminación (E/2011/SR.45)
14 (i)14 i)
26 July 201126 de julio de 2011
172182
2011/2432011/243
Provisional agenda for the twentieth session of the Commission on Sustainable Development (E/2011/29)Programa provisional del 20º período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible (E/2011/29)
13 (a)13 a)
27 July 201127 de julio de 2011
172182
2011/2442011/244
Report of the Commission on Sustainable Development on its nineteenth session (E/2011/29)Informe de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible sobre su 19º período de sesiones (E/2011/29)
13 (a)13 a)
27 July 201127 de julio de 2011
173183
2011/2452011/245
Report of the Statistical Commission on its forty-second session and venue and dates of and provisional agenda and documentation for its forty-third session (E/2011/24)Informe de la Comisión de Estadística sobre su 42º período de sesiones y lugar, fechas, programa provisional y documentación de su 43º período de sesiones (E/2011/24)
13 (c)13 c)
27 July 201127 de julio de 2011
173183
2011/2462011/246
Documentation considered by the Economic and Social Council in connection with the environment (E/2011/SR.46)Documentación examinada por el Consejo Económico y Social en relación con el medio ambiente (E/2011/SR.46)
13 (e)13 e)
27 July 201127 de julio de 2011
176186
2011/2472011/247
Report of the Commission on Population and Development on its forty-fourth session and provisional agenda and documentation for its forty-fifth session (E/2011/25)Informe de la Comisión de Población y Desarrollo sobre su 44º período de sesiones y programa provisional y documentación de su 45º período de sesiones (E/2011/25)
13 (f)13 f)
27 July 201127 de julio de 2011
176186
2011/2482011/248
Ministerial declaration of the high-level segment of the ninth session of the United Nations Forum on Forests on the occasion of the launch of the International Year of Forests (E/2011/42)Declaración ministerial de la serie de sesiones de alto nivel del noveno período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques con ocasión de la inauguración del Año Internacional de los Bosques (E/2011/42)
13 (i)13 i)
27 July 201127 de julio de 2011
177187
2011/2492011/249
Venue and dates of the tenth session of the United Nations Forum on Forests (E/2011/42 and E/2011/SR.46)Lugar y fechas de celebración del décimo período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques (E/2011/42 y E/2011/SR.46)
13 (i)13 i)
27 July 201127 de julio de 2011
177188
2011/2502011/250
Report of the United Nations Forum on Forests on its ninth session and provisional agenda and documentation for its tenth session (E/2011/42)Informe del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques acerca de su noveno período de sesiones y programa provisional y documentación de su décimo período de sesiones (E/2011/42)
13 (i)13 i)
27 July 201127 de julio de 2011
178188
2011/2512011/251
Report of the United Nations Group of Experts on Geographical Names on its twenty-sixth session, venue and dates of and provisional agenda for its twenty-seventh session and venue and dates of and provisional agenda for the Tenth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names (E/2011/119 and Corr.Informe del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos sobre su 26º período de sesiones, lugar y fechas de celebración y programa provisional del 27º período de sesiones y lugar y fechas de celebración y programa provisional de la Décima Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos (E/2011/119 y Corr.
1)1)
13 (k)13 k)
27 July 201127 de julio de 2011
179189
2011/2522011/252
Venue and dates of and provisional agenda for the eleventh session of the Committee of Experts on Public Administration (E/2011/L.24)Lugar y fechas de celebración y programa provisional del 11º período de sesiones del Comité de Expertos en Administración Pública (E/2011/L.24)
13 (g)13 g)
27 July 201127 de julio de 2011
181191
2011/2532011/253
Venue and dates of and provisional agenda for the seventh session of the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters (E/2011/L.42)Lugar y fechas de celebración y programa provisional del séptimo período de sesiones del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación (E/2011/L.42)
13 (h)13 h)
27 July 201127 de julio de 2011
181192
2011/2542011/254
Documentation considered by the Economic and Social Council in connection with the advancement of women (E/2011/SR.48)Documentación examinada por el Consejo Económico y Social en relación con el adelanto de la mujer (E/2011/SR.48)
14 (a)14 a)
28 July 201128 de julio de 2011
182193
2011/2552011/255
Report of the Commission for Social Development on its forty-ninth session and provisional agenda and documentation for its fiftieth session (E/2011/26 and Corr.Informe de la Comisión de Desarrollo Social sobre su 49º período de sesiones y programa provisional y documentación de su 50º período de sesiones (E/2011/26 y Corr.
1)1)
14 (b)14 b)
28 July 201128 de julio de 2011
182193
2011/2562011/256
Report of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice on its reconvened nineteenth session (E/2010/30/Add.1)Informe de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre la continuación de su 19º período de sesiones (E/2010/30/Add.1)
14 (c)14 c)
28 July 201128 de julio de 2011
183194
2011/2572011/257
Report of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice on its twentieth session and provisional agenda and documentation for its twenty-first session (E/2011/30)Informe de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre su 20º período de sesiones y programa provisional y documentación de su 21º período de sesiones (E/2011/30)
14 (c)14 c)
28 July 201128 de julio de 2011
184194
2011/2582011/258
Improving the governance and financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime: extension of the mandate of the standing open-ended intergovernmental working group on improving the governance and financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime (E/2011/28, E/2011/30 and E/2011/SR.48)Mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito: prórroga del mandato del grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (E/2011/28, E/2011/30 y E/2011/SR.48)
14 (c) and (d)14 c) y d)
28 July 201128 de julio de 2011
187197
2011/2592011/259
Joint meetings of the reconvened sessions of the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice (E/2011/L.50)Sesiones conjuntas de la continuación de los períodos de sesiones de la Comisión de Estupefacientes y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal (E/2011/L.50)
14 (c) and (d)14 c) y d)
28 July 201128 de julio de 2011
188199
2011/2602011/260
Report of the Commission on Narcotic Drugs on its reconvened fifty-third session and provisional agenda for its fifty-fourth session (E/2010/28/Add.1)Informe de la Comisión de Estupefacientes sobre la continuación de su 53º período de sesiones y programa provisional de su 54º período de sesiones (E/2010/28/Add.1)
14 (d)14 d)
28 July 201128 de julio de 2011
188199
2011/2612011/261
Report of the Commission on Narcotic Drugs on its fifty-fourth session and provisional agenda for its fifty-fifth session (E/2011/28)Informe de la Comisión de Estupefacientes sobre su 54º período de sesiones y programa provisional de su 55º período de sesiones (E/2011/28)
14 (d)14 d)
28 July 201128 de julio de 2011
189201
2011/2622011/262
Report of the International Narcotics Control Board (E/2011/28)Informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes (E/2011/28)
14 (d)14 d)
28 July 201128 de julio de 2011
191202
2011/2632011/263
Enlargement of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees (E/2011/L.17/Rev.1)Aumento del número de miembros del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (E/2011/L.17/Rev.1)
14 (e)14 e)
28 July 201128 de julio de 2011
191202
2011/2642011/264
Report of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on its forty-fourth and forty-fifth sessions (E/2011/SR.48)Informe del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre sus períodos de sesiones 44º y 45º (E/2011/SR.48)
14 (g)14 g)
28 July 201128 de julio de 2011
191202
2011/2652011/265
Documentation considered by the Economic and Social Council in connection with human rights (E/2011/SR.48)Documentación examinada por el Consejo Económico y Social en relación con los derechos humanos (E/2011/SR.48)
14 (g)14 g)
28 July 201128 de julio de 2011
191203
2011/2662011/266
International expert group meeting on the theme “Combating violence against indigenous women and girls: article 22 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples” (E/2011/43 and Corr.Reunión de un grupo internacional de expertos sobre el tema “Combatir la violencia contra las mujeres y las niñas indígenas: artículo 22 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas” (E/2011/43 y Corr.
1)1)
14 (h)14 h)
28 July 201128 de julio de 2011
191203
2011/2672011/267
Venue and dates of the eleventh session of the Permanent Forum on Indigenous Issues (E/2011/43 and Corr.Lugar y fechas de celebración del 11° período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas (E/2011/43 y Corr.
1)1)
14 (h)14 h)
28 July 201128 de julio de 2011
192203
2011/2682011/268
Ad Hoc Advisory Group on Haiti (E/2011/L.49)Grupo Asesor Especial sobre Haití (E/2011/L.49)
7 (d)7 d)
28 July 201128 de julio de 2011
192203
2011/2692011/269
Application for observer status of the intergovernmental organization International Anti-Corruption Academy (E/2011/SR.50)Solicitud de reconocimiento de la condición de observador presentada por la organización intergubernamental Academia Internacional contra la Corrupción (E/2011/SR.50)
11
29 July 201129 de julio de 2011
192203
2011/2702011/270
Proposed amendment to the General Regulations of the World Food Programme (E/2011/132, annex)Propuesta de enmienda del Estatuto del Programa Mundial de Alimentos (E/2011/132, anexo)
11
29 July 201129 de julio de 2011
192203
2011/2712011/271
Documentation considered by the Economic and Social Council in connection with international cooperation in the field of informatics (E/2011/SR.50)Documentación examinada por el Consejo Económico y Social en relación con la cooperación internacional en la esfera de la informática (E/2011/SR.50)
7 (c)7 c)
29 July 201129 de julio de 2011
192204
2011/2722011/272
Application for consultative status of the non-governmental organization Movement against Atrocities and Repression (E/2011/SR.50)Solicitud de reconocimiento como entidad consultiva de la organización no gubernamental Movement against Atrocities and Repression (E/2011/SR.50)
1212
29 July 201129 de julio de 2011
192204
2011/2732011/273
Report of the Committee on Non-Governmental Organizations on its regular session of 2011 (E/2011/32 (Part I))Informe del Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales sobre su período ordinario de sesiones de 2011 [E/2011/32 (Part I)]
1212
29 July 201129 de julio de 2011
192204
2011/2742011/274
Review of United Nations support for small island developing States (E/2011/SR.50)Examen del apoyo que prestan las Naciones Unidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo (E/2011/SR.50)
13 (a)13 a)
29 July 201129 de julio de 2011
193204
2011/2752011/275
Documentation considered by the Economic and Social Council in connection with science and technology for development (E/2011/SR.50)Documentación examinada por el Consejo Económico y Social en relación con la ciencia y tecnología para el desarrollo (E/2011/SR.50)
13 (b)13 b)
29 July 201129 de julio de 2011
193204
2011/2762011/276
Venue and dates of the Nineteenth United Nations Regional Cartographic Conference for Asia and the Pacific (E/2011/L.55)Lugar y fechas de celebración de la Decimonovena Conferencia Cartográfica Regional de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico (E/2011/L.55)
13 (k)13 k)
29 July 201129 de julio de 2011
193204
2011/2772011/277
Report of the Permanent Forum on Indigenous Issues on its tenth session and provisional agenda for its eleventh session (E/2011/43 and Corr.Informe del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas sobre su décimo período de sesiones y programa provisional de su 11º período de sesiones (E/2011/43 y Corr.
1 and E/2011/SR.50)1 y E/2011/SR.50)
14 (h)14 h)
29 July 201129 de julio de 2011
193205
Resumed substantive session of 2011Continuación del período de sesiones sustantivo de 2011
2011/2012011/201
Elections, nominations, confirmations and appointments to subsidiary and related bodies of the Economic and Social CouncilElecciones, presentación de candidaturas, confirmaciones y nombramientos para llenar vacantes en órganos subsidiarios y órganos conexos del Consejo Económico y Social
Decision D (E/2011/SR.51)Decisión D (E/2011/SR.51)
11
6 October 20116 de octubre de 2011
195206
Decision E (E/2011/SR.54)Decisión E (E/2011/SR.54)
11
5 December 20115 de diciembre de 2011
196207
2011/2782011/278
Nomination of members of the Board of the United Nations Research Institute for Social Development (E/2011/26 and Corr.Designación de miembros del Consejo de Administración del Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social (E/2011/26 y Corr.
1 and E/2011/SR.54)1 y E/2011/SR.54)
14 (b)14 b)
5 December 20115 de diciembre de 2011
197209
2011/2792011/279
Report of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on its forty-fourth and forty-fifth sessions (E/2011/22 and E/2011/SR.54)Informe del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre sus períodos de sesiones 44º y 45º (E/2011/22 y E/2011/SR.54)
14 (g)14 g)
5 December 2011 1985 de diciembre de 2011
Lista de resoluciones y decisiones209
ResolucionesResoluciones
Title Lista de resoluciones y decisiones 4 ResolutionsPeríodo de sesiones de organización para 2011
Organizational session for 2011Resoluciones
ResolutionsPeríodo de sesiones de organización para 2011
ResolutionsResoluciones
17Resoluciones
2011/1.2011/1.
Revision of the General Regulations of the World Food ProgrammeRevisión del Estatuto del Programa Mundial de Alimentos
The Economic and Social CouncilEl Consejo Económico y Social
Recommends to the General Assembly the adoption of the following draft resolution:Recomienda a la Asamblea General que apruebe el siguiente proyecto de resolución:
“The General Assembly,“La Asamblea General,
“Recalling its resolutions 48/162 of 20 December 1993, 50/8 of 1 November 1995 and 53/223 of 7 April 1999,Recordando sus resoluciones 48/162, de 20 de diciembre de 1993, 50/8, de 1 de noviembre de 1995, y 53/223, de 7 de abril de 1999,
“1.1.
Decides, subject to the concurrence of the Conference of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, that the members of the Executive Board of the World Food Programme shall be elected for a term of three years from among the States included in the lists set out in the Basic Texts of the World Food Programme, in accordance with the following distribution of seats, it being understood that this allocation of seats creates no precedent for the composition of other United Nations bodies of limited membership:Decide, siempre que convenga en ello la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, que los miembros de la Junta Ejecutiva del Programa Mundial de Alimentos serán elegidos por un período de tres años entre los Estados incluidos en las listas que figuran en los Textos Básicos del Programa Mundial de Alimentos, con arreglo a la siguiente distribución de puestos y en el entendimiento de que esta distribución de puestos no sentará precedente por lo que respecta a la composición de otros órganos de las Naciones Unidas de composición limitada:
Reproduced in E/1998/L.1/Add.4, annex II.Reproducidas en el documento E/1998/L.1/Add.4, anexo II.
“(a) Eight members from the States included in list A, four members to be elected by the Economic and Social Council and four by the Council of the Food and Agriculture Organization of the United Nations;a) Ocho miembros entre los Estados enumerados en la lista A, cuatro de los cuales serán elegidos por el Consejo Económico y Social y cuatro por el Consejo de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura;
“(b) Seven members from the States included in list B, four members to be elected by the Economic and Social Council and three by the Council of the Food and Agriculture Organization of the United Nations;b) Siete miembros entre los Estados enumerados en la lista B, cuatro de los cuales serán elegidos por el Consejo Económico y Social y tres por el Consejo de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura;
“(c) Five members from the States included in list C, two members to be elected by the Economic and Social Council and three by the Council of the Food and Agriculture Organization of the United Nations;c) Cinco miembros entre los Estados enumerados en la lista C, dos de los cuales serán elegidos por el Consejo Económico y Social y tres por el Consejo de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura;
“(d) Twelve members from the States included in list D, six members to be elected by the Economic and Social Council and six by the Council of the Food and Agriculture Organization of the United Nations;d) Doce miembros entre los Estados enumerados en la lista D, seis de los cuales serán elegidos por el Consejo Económico y Social y seis por el Consejo de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura;
“(e) Three members from the States included in list E, two members to be elected by the Economic and Social Council and one by the Council of the Food and Agriculture Organization of the United Nations;e) Tres miembros entre los Estados enumerados en la lista E, dos de los cuales serán elegidos por el Consejo Económico y Social y uno por el Consejo de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura;
“(f) One additional member rotating among the States included in lists A, B and C to be elected by the Council of the Food and Agriculture Organization of the United Nations; the pattern of rotation shall be as follows:f) Un miembro adicional procedente por rotación de entre los Estados enumerados en las listas A, B y C, que será elegido por el Consejo de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura de acuerdo con el siguiente ciclo de rotación:
“(i) A State from list A to be elected to occupy the additional seat every other term, starting from 1 January 2012;i) Un Estado procedente de la lista A que se elegirá para ocupar el puesto adicional cada dos períodos, a partir del 1 de enero de 2012;
“(ii) A State from list B to be elected to occupy the additional seat every fourth term, starting from 1 January 2015;ii) Un Estado procedente de la lista B que se elegirá para ocupar el puesto adicional cada cuatro períodos, a partir del 1 de enero de 2015;
“(iii) A State from list C to be elected to occupy the additional seat every fourth term, starting from 1 January 2021;iii) Un Estado procedente de la lista C que se elegirá para ocupar el puesto adicional cada cuatro períodos, a partir del 1 de enero de 2021;
“2.2.
Also decides that the rotating seat shall henceforth rotate on a permanent basis among the States included in lists A, B and C, as described in paragraph 1 (f) above, without the need for a further review, unless such a review is requested by a majority of the Executive Board members and, in any event, not before the completion of one full rotation scheme of four terms;Decide también que, en adelante, el puesto rotatorio se irá rotando con carácter permanente entre los Estados incluidos en las listas A, B y C con arreglo a lo descrito en el párrafo 1 f) supra, sin que sea necesario volver a revisar esta medida a no ser que la mayoría de los miembros de la Junta Ejecutiva lo soliciten, y en todo caso no antes de que haya terminado un ciclo completo de rotación de cuatro períodos;
“3.3.
Further decides that, subject to the concurrence of the Conference of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the revised General Regulations shall enter into force on 1 January 2012.Decide además, siempre que convenga en ello la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, que el Estatuto revisado entrará en vigor el 1 de enero de 2012.
4th plenary meeting 18 February 20114ª sesión plenaria 18 de febrero de 2011
Resumed organizational session for 2011Continuación del período de sesiones de organización para 2011
2011/2.2011/2.
Report of the Committee of Experts on Public Administration on its ninth sessionInforme del Comité de Expertos en Administración Pública sobre su noveno período de sesiones
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Recalling its resolutions 2002/40 of 19 December 2002, 2003/60 of 25 July 2003, 2005/3 of 31 March 2005, 2005/55 of 21 October 2005, 2006/47 of 28 July 2006, 2007/38 of 4 October 2007, 2008/32 of 25 July 2008 and 2009/18 of 29 July 2009, all on public administration and development,Recordando sus resoluciones 2002/40, de 19 de diciembre de 2002, 2003/60, de 25 de julio de 2003, 2005/3, de 31 de marzo de 2005, 2005/55, de 21 de octubre de 2005, 2006/47, de 28 de julio de 2006, 2007/38, de 4 de octubre de 2007, 2008/32, de 25 de julio de 2008, y 2009/18, de 29 de julio de 2009, todas relativas a la administración pública y el desarrollo,
Referring to General Assembly resolutions 50/225 of 19 April 1996, 56/213 of 21 December 2001, 57/277 of 20 December 2002, 58/231 of 23 December 2003, 59/55 of 2 December 2004 and 60/34 of 30 November 2005 on public administration and development, and resolutions 63/202 of 19 December 2008 and 64/187 of 21 December 2009 on information and communication technologies for development,Haciendo referencia a las resoluciones de la Asamblea General 50/225, de 19 de abril de 1996, 56/213, de 21 de diciembre de 2001, 57/277, de 20 de diciembre de 2002, 58/231, de 23 de diciembre de 2003, 59/55, de 2 de diciembre de 2004, y 60/34, de 30 de noviembre de 2005, relativas a la administración y el desarrollo, y las resoluciones 63/202, de 19 de diciembre de 2008, y 64/187, de 21 de diciembre de 2009, relativas a las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo,
Taking note of the support being provided by the United Nations Programme in Public Administration and Finance to Member States for institutional and human resource capacity development in the public sector, electronic and mobile government development, development management and citizen engagement,Tomando nota del apoyo que el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas viene prestando a los Estados Miembros en relación con el desarrollo de la capacidad institucional y de recursos humanos en el sector público, el desarrollo del gobierno electrónico y móvil, la gestión del desarrollo y la participación ciudadana,
Taking note also of the work of the Committee of Experts on Public Administration in providing advice to the Economic and Social Council aimed at the advancement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, within the context of its mandate,Tomando nota también de la labor del Comité de Expertos en Administración Pública en la prestación de asesoramiento al Consejo Económico y Social para promover los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en el contexto de su mandato,
Underscoring the importance of strengthening effective public administration institutions, human resources, management processes and tools and citizen involvement in policymaking with a view to addressing the challenges posed by global crises,Recalcando la importancia de fortalecer la creación de recursos humanos, procesos e instrumentos de gestión e instituciones de administración pública eficaces e impulsar la participación ciudadana en la formulación de políticas a fin de hacer frente a los problemas derivados de las crisis mundiales,
1.1.
Takes note of the report of the Committee of Experts on Public Administration on its ninth session, which dealt with the challenges to and opportunities for public administration in the context of the financial and economic crisis, a review of the United Nations Programme in Public Administration and Finance and the public administration perspective on implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to gender equality and empowerment of women;Toma nota del informe del Comité de Expertos en Administración Pública sobre su noveno período de sesiones, dedicado a los retos y las oportunidades para la administración pública en el contexto de la crisis financiera y económica, al examen del Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas y a la perspectiva de la administración pública sobre la aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer;
Official Records of the Economic and Social Council, 2010, Supplement No. 24 (E/2010/44).Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 2010, Suplemento núm. 24 (E/2010/44).
2.2.
Takes note with appreciation of the work of the International Organization of Supreme Audit Institutions in promoting greater transparency, accountability and efficient and effective receipt and use of public resources for the benefit of citizens and of the 1977 Lima Declaration of Guidelines on Auditing Precepts and the 2007 Mexico Declaration on Supreme Audit Institutions Independence, which set out the principles of independence in government auditing, and encourages the wide dissemination of these principles;Toma nota con aprecio de la labor de la Organización Internacional de las Entidades Fiscalizadoras Superiores para promover una mayor transparencia y rendición de cuentas y el ingreso y uso eficientes y efectivos de recursos públicos en beneficio de los ciudadanos, así como de la Declaración de Lima sobre las Líneas Básicas de la Fiscalización, de 1977, y la Declaración de México sobre Independencia de las Entidades Fiscalizadoras Superiores, de 2007, que sientan los principios de la independencia de la fiscalización gubernamental, y alienta la amplia difusión de estos principios;
Adopted by the Ninth Congress of the International Organization of Supreme Audit Institutions, Lima, 17–26 October 1977.Aprobada por el noveno Congreso de la Organización Internacional de las Entidades Fiscalizadoras Superiores, Lima, 17 a 26 de octubre de 1977.
Adopted by the Nineteenth Congress of the International Organization of Supreme Audit Institutions, Mexico City, 5–10 November 2007.Aprobada por el XIX Congreso de la Organización Internacional de las Entidades Fiscalizadoras Superiores, México, D.F., 5 a 10 de noviembre de 2007.
3.3.
Recognizes the key role of public administration and public governance in implementing the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and in addressing the challenges posed by global crises;Reconoce la función central de la administración pública y la gobernanza pública en la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y en la lucha contra los problemas derivados de las crisis mundiales;
4.4.
Also recognizes that information and communications technology provides a potent tool for advancing gender equality and women’s empowerment, as well as the importance of egovernment for development;Reconoce también que la tecnología de la información y las comunicaciones brinda un poderoso instrumento para fomentar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, así como la importancia del gobierno electrónico para el desarrollo;
5.5.
Requests the Secretariat:Solicita a la Secretaría que:
(a) To give due recognition to innovative public sector initiatives by Member States through the promotion and strengthening of the United Nations Public Service Day and the Public Service Awards;a) Otorgue el debido reconocimiento a las iniciativas innovadoras emprendidas por los Estados Miembros en el sector público mediante la promoción y el fortalecimiento del Día de las Naciones Unidas para la Administración Pública y los Premios de las Naciones Unidas a la Administración Pública;
(b) To support further development of the United Nations Public Administration Network for partnership-building, knowledge-sharing and the exchange of best practices in the area of public administration;b) Apoye el desarrollo ulterior de la Red de Administración Pública de las Naciones Unidas en pro de la creación de alianzas y el intercambio de conocimientos y de las mejores prácticas en la esfera de la administración pública;
(c) To assist in the implementation of the Plan of Action on e-government-related issues adopted by the World Summit on the Information Society at its first phase, held in from 10 to 12 December 2003;c) Ayude a ejecutar el Plan de Acción sobre cuestiones relativas al gobierno electrónico, aprobado por la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en su primera fase, celebrada en Ginebra del 10 al 12 de diciembre de 2003;
See A/C.2/59/3, annex.Véase A/C.2/59/3, anexo.
(d) To assist countries in public institutional and human resources development and development management in order to strengthen national ownership and capacity for the articulation of national development strategies, their effective implementation and full citizen engagement, with a special focus on developing countries, Africa, countries in transition and the least developed countries;d) Ayude a los países en lo que respecta al desarrollo de los recursos humanos e institucionales en el sector público y la gestión del desarrollo a fin de fortalecer la implicación y la capacidad nacionales para la elaboración de estrategias nacionales de desarrollo, su aplicación efectiva y la participación plena de los ciudadanos, prestando especial atención a los países en desarrollo, África, los países en transición y los países menos adelantados;
(e) To collect data on gender equality in public administration and high-level civil service positions, within its existing mandate;e) Recopile datos sobre la igualdad entre los géneros en la administración pública y en los altos cargos de la función pública, en el marco de su mandato actual;
(f) To continue to develop its online and offline training tools for capacity development and consolidate the products and services of its online information resources on public administration country studies.f) Siga desarrollando sus instrumentos de formación en línea y presencial para el desarrollo de la capacidad y consolidando los productos y servicios de sus servicios de información en línea sobre los estudios de la administración pública en los países.
9th plenary meeting 26 April 20119ª sesión plenaria 26 de abril de 2011
2011/3.2011/3.
Upgrading the Economic and Social Commission for Section for Emerging and Conflict-related Issues to the level of a division and establishing a governmental committee on emerging issues and development in conflict settingsElevación de la Sección de Nuevas Cuestiones y Problemas Relacionados con los Conflictos al nivel de división y establecimiento de un comité gubernamental de nuevas cuestiones y desarrollo en situaciones de conflicto
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Noting the adoption by the Economic and Social Commission for Western Asia at its twenty-sixth session, held in Beirut from 17 to 20 May 2010, of the resolution on upgrading the Section for Emerging and Conflict-related Issues to the level of a division and establishing a governmental committee on emerging issues and development in conflict settings, Takes note of the Economic and Social Commission for resolution on upgrading the Section for Emerging and Conflict-related Issues to the level of a division and establishing a governmental committee on emerging issues and development in conflict settings, as set out in the annex to the present resolution.Observando la aprobación por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, en su 26º período de sesiones, celebrado en Beirut del 17 al 20 de mayo de 2010, de la resolución sobre la elevación de la Sección de Nuevas Cuestiones y Problemas Relacionados con los Conflictos al nivel de división y el establecimiento de un comité gubernamental de nuevas cuestiones y desarrollo en situaciones de conflicto,
11th plenary meeting 18 May 2011Toma nota de la resolución de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental sobre la elevación de la Sección de Nuevas Cuestiones y Problemas Relacionados con los Conflictos al nivel de división y el establecimiento de un comité gubernamental de nuevas cuestiones y desarrollo en situaciones de conflicto, que figura en el anexo de la presente resolución. 11ª sesión plenaria 18 de mayo de 2011
AnnexAnexo
Upgrading the Section for Emerging and Conflict-related Issues to the level of a division and establishing a governmental committee on emerging issues and development in conflict settingsElevación de la Sección de Nuevas Cuestiones y Problemas Relacionados con los Conflictos al nivel de división y establecimiento de un comité gubernamental de nuevas cuestiones y desarrollo en situaciones de conflicto
The Economic and Social Commission for ,La Comisión Económica y Social para Asia Occidental,
Cognizant of the repercussions of successive conflicts in the region, in particular occupation and its negative impact on economic and social development in member countries, the importance of addressing that impact and adopting an approach that takes into account the realities of the region in solving development problems,Conocedora de las repercusiones de los conflictos sucesivos en la región, en particular la ocupación y sus efectos negativos sobre el desarrollo económico y social de los países miembros, y de la importancia de hacer frente a esos efectos y adoptar un enfoque que tenga en cuenta las realidades de la región para resolver los problemas de desarrollo,
Emphasizing the need to sustain economic and social development efforts in all circumstances, in particular under conditions of crisis and occupation, as economic and social development represents a basic instrument for peacebuilding,Poniendo de relieve la necesidad de sostener los esfuerzos de desarrollo económico y social en todas las circunstancias, en particular en las situaciones de crisis y ocupación, pues el desarrollo económico y social representa un instrumento básico para la consolidación de la paz,
Guided by the 2005 World Summit Outcome, which stressed the correlation between development, human rights and peace, as no element can be realized without the others,Guiada por el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en que se destaca la relación existente entre el desarrollo, los derechos humanos y la paz, pues ninguno de esos elementos puede lograrse sin tener en cuenta los otros,
See General Assembly resolution 60/1.Véase la resolución 60/1 de la Asamblea General.
Guided also by the report of the Secretary-General on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict in which he calls for enhancement of the conflict management capacity of regional commissions, strengthening regional capacity in peacebuilding and creating employment opportunities, and building the capacity of the public sector and its institutions,Guiada también por el informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz inmediatamente después de los conflictos, en que exhorta a fomentar la capacidad de gestión de conflictos de las comisiones regionales, fortalecer la capacidad regional en materia de consolidación de la paz y crear oportunidades de empleo, y fomentar la capacidad del sector público y sus instituciones,
A/63/881S/2009/304.A/63/881S/2009/304.
Recalling Commission resolutions 282 (XXV) of 29 May 2008 and 271 (XXIV) of 11 May 2006 on mitigating the impact on development of conflict, occupation and instability in the Commission region and strengthening the role of the Commission in that regard,Recordando las resoluciones de la Comisión 282 (XXV), de 29 de mayo de 2008, y 271 (XXIV), de 11 de mayo de 2006, sobre la mitigación de los efectos de los conflictos, la ocupación y la inestabilidad de la región de la Comisión sobre el desarrollo y el fortalecimiento del papel de la Comisión a ese respecto,
Noting the recommendation of the Technical Committee at its third meeting on the establishment at the Commission of a governmental committee on emerging issues and development in conflict settings, and the outcome of the consultations held between the secretariat and member countries participating in the working group charged with studying the issue,Observando la recomendación formulada por el Comité Técnico en su tercera reunión sobre el establecimiento en la Comisión de un comité gubernamental de nuevas cuestiones y desarrollo en situaciones de conflicto, y los resultados de las consultas celebradas entre la secretaría y los países miembros que participaron en el grupo de trabajo encargado de estudiar la cuestión,
See Economic and Social Commission for Western Asia, Report of the Third Meeting of the Technical Committee, Beirut, 21 and 22 July 2009 (E/ESCWA/2009/C.3/6).Véase Comisión Económica y Social para Asia Occidental, Report of the Third Meeting of the Technical Committee, Beirut, 21 and 22 July 2009 (E/ESCWA/2009/C.3/6).
Noting also peacebuilding efforts exerted by the Commission through its programmes to mitigate the impact on development of conflict and occupation, and build the capacity of member countries to address the challenges stemming from conflict, emerging issues and instability,Observando también las medidas de consolidación de la paz adoptadas por la Comisión por medio de sus programas orientados a mitigar los efectos de los conflictos y la ocupación sobre el desarrollo y a fomentar la capacidad de los países miembros para encarar los desafíos derivados de los conflictos, las nuevas cuestiones y la inestabilidad,
1.1.
Declares its commitment to the inalienable rights of the Palestinian people and its support to the efforts of the Palestinian people and the Palestinian Authority towards the establishment of an independent State of Palestine, based on United Nations resolutions and its condemnation of the Israeli actions that violate the rights of Palestinians, including: changing the demography of the occupied city of Jerusalem; imposing a siege on Gaza; building the annexation and expansion wall on Palestinian territory; and obstructing efforts to achieve development and build Palestinian institutions;Declara su compromiso con los derechos inalienables del pueblo palestino y su apoyo a los esfuerzos que realiza el pueblo palestino y la Autoridad Palestina con miras al establecimiento de un Estado de Palestina independiente, sobre la base de las resoluciones de las Naciones Unidas, y su condena de las medidas israelíes que violan los derechos de los palestinos, incluida la modificación de la composición demográfica de la ciudad ocupada de Jerusalén, la imposición de un sitio a Gaza, la construcción de un muro de anexión y expansión en el territorio palestino y el entorpecimiento de los esfuerzos encaminados a lograr el desarrollo y crear instituciones palestinas;
2.2.
Calls upon member countries:Exhorta a los países miembros a que:
(a) To continue to seek the achievement of peace and stability in the region and remedy the root causes of conflict within a framework of economic and social development programmes;a) Sigan procurando lograr la paz y la estabilidad en la región y corregir las causas fundamentales de los conflictos en un marco de programas de desarrollo económico y social;
(b) To enhance development efforts, in particular in countries affected by conflict and occupation, in order to achieve the Millennium Development Goals;b) Aumenten sus esfuerzos de desarrollo, en particular en los países afectados por los conflictos y la ocupación, a fin de conseguir los Objetivos de Desarrollo del Milenio;
(c) To promote public sector institutional capacity-building efforts in view of the contribution of such efforts to addressing emerging issues and conflict, developing regional cooperation and coordination in that area;c) Promuevan las actividades orientadas a fomentar la capacidad institucional en el sector público a fin de que esas actividades contribuyan a hacer frente a las nuevas cuestiones y los conflictos, mediante el fomento de la cooperación y la coordinación regionales en esa esfera;
(d) To intensify efforts to monitor and analyse potential sources of conflict and develop plans and programmes to address them;d) Intensifiquen sus esfuerzos para seguir de cerca y analizar las posibles causas de los conflictos y elaboren planes y programas para hacerles frente;
(e) To formulate policies, programmes and strategies at the national and regional level with a view to addressing the repercussions of conflict and instability in member countries, preventing potential conflict and addressing the roots of such conflict and instability;e) Formulen políticas, programas y estrategias a escala nacional y regional con miras a hacer frente a las repercusiones de los conflictos y la inestabilidad en los países miembros, prevenir posibles conflictos y abordar las causas profundas de esos conflictos y de la inestabilidad;
(f) To contribute to the mobilization of financial and human resources to support development efforts in situations of instability and foster preparedness of member countries to address potential future conflict;f) Contribuyan a la movilización de recursos financieros y humanos para apoyar los esfuerzos de desarrollo en situaciones de inestabilidad y promover la preparación de los países miembros para hacer frente a posibles conflictos en el futuro;
3.3.
Decides to establish a committee on emerging issues and development in conflict settings comprising member country representatives with functions and mandates to be determined after further consultation with member countries;Decide establecer un comité de nuevas cuestiones y desarrollo en situaciones de conflicto integrado por representantes de los países miembros con funciones y mandatos que se determinarán tras la celebración de nuevas consultas con los países miembros;
4.4.
Requests the secretariat:Solicita a la secretaría que:
(a) To provide the necessary support for subprogramme 7 of the Commission in terms of financial and human resources and upgrade the section responsible for its implementation to the level of a division similar to other subprogrammes of the Commission, with a view to meeting the needs of member countries and intensifying its activities in the following areas:a) Proporcione el apoyo necesario al subprograma 7 de la Comisión en lo referente a recursos financieros y humanos y eleve la sección encargada de su ejecución al nivel de división, como en el caso de otros subprogramas de la Comisión, con miras a atender las necesidades de los países miembros e intensificar sus actividades en las esferas siguientes:
(i) Emerging issues: monitoring and analysing emerging issues and presenting recommendations, proposals and practical programmes to deal with them;i) Nuevas cuestiones: observar y analizar las nuevas cuestiones y presentar recomendaciones, propuestas y programas prácticos para encararlas;
(ii) Development in situations of conflict and instability: designing and implementing programmes, projects and activities aimed at mitigating the repercussions of conflict and instability, and contributing to peacebuilding;ii) Desarrollo en situaciones de conflicto e inestabilidad: elaborar y ejecutar programas, proyectos y actividades orientados a mitigar las repercusiones de los conflictos y la inestabilidad, y contribuir a la consolidación de la paz;
(iii) Development in the least developed countries: defining and meeting institutional needs in order to achieve the Millennium Development Goals;iii) Desarrollo en los países menos adelantados: definir y atender las necesidades institucionales a fin de conseguir los Objetivos de Desarrollo del Milenio;
(iv) Development of public sector institutions: designing and implementing projects and programmes for institutional development in member countries in all planning and management areas with a view to enabling them to address present and potential future crises and challenges;iv) Desarrollo de instituciones del sector público: formular y ejecutar proyectos y programas para el desarrollo institucional en países miembros en todas las esferas de la planificación y la gestión con miras a permitirles hacer frente a crisis y problemas actuales y posibles crisis y problemas futuros;
(b) To provide organizational and technical support to the committee on emerging issues and development in conflict settings;b) Proporcione apoyo organizativo y técnico al comité de nuevas cuestiones y desarrollo en situaciones de conflictos;
(c) To promote the effective participation of the Commission and member countries in regional and international events and forums relating to conflict and emerging issues;c) Promueva la participación eficaz de la Comisión y los países miembros en las actividades y foros regionales e internacionales en que se examinen asuntos relacionados con los conflictos y las nuevas cuestiones;
(d) To promote cooperation with international and regional organizations in the field of peacebuilding and development in conflict settings, build the institutional capacity of member countries, and design programmes and policies pursuant to international recommendations on development in conflict settings;d) Promueva la cooperación con organizaciones internacionales y regionales en la esfera de la consolidación de la paz y el desarrollo en situaciones de conflicto, fomente la capacidad institucional de los países miembros y formule programas y políticas de conformidad con las recomendaciones internacionales sobre el desarrollo en situaciones de conflicto;
5.5.
Requests the Executive Secretary to follow up on the implementation of the present resolution and submit to the Commission at its twenty-seventh session a report on progress achieved in that regard.Solicita a la Secretaria Ejecutiva que siga de cerca la aplicación de la presente resolución y presente a la Comisión en su 27º período de sesiones un informe sobre el progreso logrado a ese respecto.
2011/4.2011/4.
Upgrading the Economic and Social Commission for Western Asia Centre for Women to the level of a division and follow-up to the implementation of the Beijing Platform for Action in the Arab countries after fifteen years: Beijing+15Elevación del Centro para la Mujer de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental al nivel de división y seguimiento de la ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing en los países árabes a los quince años de su aprobación: Beijing+15
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Noting the adoption by the Economic and Social Commission for Western Asia at its twenty-sixth session, held in Beirut from 17 to 20 May 2010, of the resolution on upgrading the Centre for Women to the level of a division and follow-up to the implementation of the Beijing Platform for Action in the Arab countries after fifteen years: Beijing+15,Observando la aprobación por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, en su 26º período de sesiones, celebrado en Beirut del 17 al 20 de mayo de 2010, de la resolución relativa a la elevación del Centro para la Mujer al nivel de división y el seguimiento de la ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing en los países árabes a los quince años de su aprobación: Beijing+15,
Takes note of the Economic and Social Commission for Western Asia resolution on upgrading the Centre for Women to the level of a division and follow-up to the implementation of the Beijing Platform for Action in the Arab countries after fifteen years: +15, as set out in the annex to the present resolution.Toma nota de la resolución de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental relativa a la elevación del Centro para la Mujer al nivel de división y el seguimiento de la ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing en los países árabes a los quince años de su aprobación: Beijing+15, que figura en el anexo de la presente resolución.
11th plenary meeting 18 May 201111ª sesión plenaria 18 de mayo de 2011
AnnexAnexo
Upgrading the Economic and Social Commission for Western Asia Centre for Women to the level of a division and follow-up to the implementation of the Beijing Platform for Action in the Arab countries after fifteen years: Beijing+15Elevación del Centro para la Mujer de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental al nivel de división y seguimiento de la ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing en los países árabes a los quince años de su aprobación: Beijing+15
The Economic and Social Commission for ,La Comisión Económica y Social para Asia Occidental,
Recalling the Beijing Declaration and Platform for Action, the outcome documents of the twenty-third special session of the General Assembly entitled “Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century”, the declaration of the Commission on the Status of Women on the occasion of the tenth anniversary of the Fourth World Conference on Women and the resolutions of the Arab Regional Conference Ten Years after Beijing: Call for Peace,Recordando la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, los documentos finales del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado “La mujer en el año 2000: igualdad entre los géneros, desarrollo y paz para el siglo XXI”, la declaración de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer con ocasión del décimo aniversario de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y las resoluciones de la Conferencia Regional Árabe diez años después de Beijing: Llamamiento en favor de la paz,
Report of the Fourth World Conference on Women, Beijing, 4–15 September 1995 (United Nations publication, Sales No. E.96.IV.13), chap. I, resolution 1, annexes I and II.Informe de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, Beijing, 4 a 15 de septiembre de 1995 (publicación de las Naciones Unidas, núm. de venta: S.96.IV.13), cap. I, resolución 1, anexos I y II.
General Assembly resolution S23/2, annex, and Assembly resolution S23/3, annex.Resoluciones de la Asamblea General S23/2, anexo, y S23/3, anexo.
See Official Records of the Economic and Social Council, 2005, Supplement No. 7 and corrigendum (E/2005/27 and Corr.1), chap. I, sect. A; see also Council decision 2005/232.Véase Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 2005, Suplemento núm. 7 y corrección (E/2005/27 y Corr.1), cap. 1, secc. A; véase también la decisión 2005/232 del Consejo.
See Economic and Social Commission for Western Asia, Report of the Arab Regional Conference Ten Years After Beijing: Call for Peace, Beirut, 8–10 July 2004 (E/ESCWA/WOM/2004/IG.1/6).Véase Comisión Económica y Social para Asia Occidental, Report of the Arab Regional Conference Ten Years After Beijing: Call for Peace, Beirut, 810 July 2004 (E/ESCWA/WOM/2004/IG.1/6).
Recalling also the Millennium Development Goals, in particular Goal 3 on promoting gender equality and empowering women, and its relevance to combating poverty and stimulating sustainable development,Recordando también los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular el Objetivo 3 sobre la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, y su pertinencia para luchar contra la pobreza y fomentar el desarrollo sostenible,
Guided by the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and reaffirming General Assembly resolutions 60/230 of 23 December 2005 and 62/218 of 22 December 2007 on the Convention, and all other relevant international resolutions,Guiada por la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y reafirmando las resoluciones de la Asamblea General 60/230, de 23 de diciembre de 2005, y 62/218, de 12 de febrero de 2008, sobre la Convención, y todas las demás resoluciones internacionales pertinentes,
United Nations, Treaty Series, vol. 1249, No. 20378.Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1249, núm. 20378.
Recalling that the Commission on the Status of Women reaffirmed the Beijing Declaration and Platform for Action which stressed the importance of the role assumed by the United Nations regional commissions in coordinating between member countries in order to harmonize positions and enable the national machineries for the advancement of women to contribute effectively to accelerating the implementation of the Beijing Platform for Action and all relevant follow-up activities,Recordando que la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer reafirmó la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing en que se destacó la importancia del papel asumido por las comisiones regionales de las Naciones Unidas en la coordinación entre los países miembros a fin de armonizar las posiciones y permitir que los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer contribuyan eficazmente a acelerar la ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing y todas las actividades de seguimiento pertinentes,
Recalling also its resolution 240 (XXII) of 17 April 2003 on the establishment within the Economic and Social Commission for Western Asia of a committee on women and a centre for women at the Commission, to act as the secretariat of the committee,Recordando también su resolución 240 (XXII), de 17 de abril de 2003, sobre el establecimiento en el seno de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental de un comité sobre la mujer y un centro para la mujer en la Comisión, para que actúe como secretaría del comité,
Noting the international efforts and the bases established by General Assembly resolution 63/311 of 14 September 2009 on system-wide coherence, which called for strengthening institutional arrangements in support of gender equality and the empowerment of women through all United Nations entities concerned with the advancement of women, bearing in mind the expected impact of the resolution on the role and mandates of the centres and divisions for the advancement of women at the regional commissions,Observando los esfuerzos internacionales y las bases establecidas por la Asamblea General en su resolución 63/311, de 14 de septiembre de 2009, sobre la coherencia en todo el sistema, en que se exhorta a fortalecer los arreglos institucionales destinados a apoyar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en todas las entidades de las Naciones Unidas que se ocupan del adelanto de la mujer, teniendo presentes los efectos previstos de la resolución sobre el papel y los mandatos de los centros y divisiones para el adelanto de la mujer en las comisiones regionales,
Taking into account the recommendation of the Committee on Women at its third session, held in Abu Dhabi on 14 and 15 March 2007, that the Economic and Social Commission for Western Asia undertake a central role in increasing cooperation, integration and exchange of expertise among member countries and providing support for building the institutional and human capacity of national machineries for the advancement of women, in cooperation and coordination with the United Nations Development Fund for Women, the League of Arab States, the Arab Women Organization and the Center of Arab Women for Training and Research,Teniendo en cuenta la recomendación del Comité sobre la Mujer en su tercer período de sesiones, celebrado en Abu Dhabi los días 14 y 15 de marzo de 2007, de que la Comisión Económica y Social para Asia Occidental asumiera un papel central en el aumento de la cooperación, la integración y el intercambio de expertos entre los países miembros y en la prestación de apoyo para el fomento de la capacidad institucional y humana de los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer, en cooperación y coordinación con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer, la Liga de los Estados Árabes, la Organización de Mujeres Árabes y el Centro de Capacitación e Investigaciones sobre la Mujer Árabe,
Noting the efforts exerted by the Economic and Social Commission for Western Asia for the empowerment of women by building the capacity of national machineries for the advancement of women to integrate women into national policies and implement international conventions and other relevant international resolutions, in particular the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women,Observando las iniciativas emprendidas por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental para empoderar a la mujer mediante el fomento de la capacidad de los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer a fin de integrar a la mujer en las políticas nacionales y aplicar las convenciones internacionales y otras resoluciones internacionales pertinentes, en particular la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer,
1.1.
Calls upon member countries to adopt the resolution on the follow-up to implementation of the Beijing Platform for Action in the Arab States after fifteen years: Beijing+15, which was adopted by the Committee on Women at its fourth session, held in Beirut from 21 to 23 October 2009, and the outcome of the fifty-fourth session of the Commission on the Status of Women;Exhorta a los países miembros a que aprueben la resolución sobre el seguimiento de la ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing en los países árabes a quince años de su aprobación: Beijing+15, que fue aprobada por el Comité sobre la Mujer en su cuarto período de sesiones, celebrado en Beirut del 21 al 23 de octubre de 2009, y el documento final del 54º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer;
Official Records of the Economic and Social Council, 2010, Supplement No. 7 and corrigendum (E/2010/27 and Corr.1).Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 2010, Suplemento núm. 7 y corrección (E/2010/27 y Corr.1).
2.2.
Requests member countries to adopt the recommendation made by the Committee on Women at its fourth session on supporting the Centre for Women with additional human resources in order to upgrade it to the level of a division, similar to other divisions of the Economic and Social Commission for Western Asia, with the aim of increasing its efforts in assisting member countries in the area of empowerment of women;Solicita a los países miembros que aprueben la recomendación hecha por el Comité sobre la Mujer de que se apoye al Centro sobre la Mujer con recursos humanos adicionales a fin de elevarlo al nivel de división, al igual que otras divisiones de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, con objeto de que pueda incrementar sus actividades de asistencia a los países miembros en la esfera del empoderamiento de la mujer;
3.3.
Requests the secretariat to complete administrative procedures related to the upgrading of the Centre for Women to the level of a division;Solicita a la secretaría que termine los procedimientos administrativos relacionados con la elevación del Centro para la Mujer al nivel de división;
4.4.
Requests the Executive Secretary to submit to the Economic and Social Commission for at its twenty-seventh session a report on progress achieved in the implementation of the present resolution.Solicita a la Secretaria Ejecutiva que le presente en su 27º período de sesiones un informe sobre el progreso realizado en la aplicación de la presente resolución.
Substantive session of 2011Período de sesiones sustantivo de 2011
2011/5.2011/5.
The role of the United Nations system in implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to gender equality and the empowerment of womenFunción del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Recalling the United Nations Millennium Declaration and the 2005 World Outcome, NOTEREF _Ref325553163 \h \* MERGEFORMAT 6Recordando la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 NOTEREF _Ref326052419 \h \* MERGEFORMAT 6,
See General Assembly resolution 55/2.Véase la resolución 55/2 de la Asamblea General.
Recalling also the ministerial declaration adopted at the high-level segment of its substantive session of 2010 and its resolution 2008/29 of 24 July 2008,Recordando también la declaración ministerial aprobada en la serie de sesiones de alto nivel de su período de sesiones sustantivo de 2010 y su resolución 2008/29, de 24 de julio de 2008,
Official Records of the General Assembly, Sixty-fifth Session, Supplement No. 3 (A/65/3/Rev.1), chap. III, sect. F, para. 125.Documentos Oficiales de la Asamblea General, sexagésimo quinto período de sesiones, Suplemento núm. 3 (A/65/3/Rev.1), cap. III, secc. F, párr. 125.
Reaffirming that the full and effective implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action NOTEREF _Ref325555644 \h \* MERGEFORMAT 9 and the outcome documents of the twenty-third special session of the General Assembly, NOTEREF _Ref325555778 \h \* MERGEFORMAT 10 the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women NOTEREF _Ref325555877 \h \* MERGEFORMAT 13 by States parties, Member States’ commitments under the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, the outcomes of other relevant United Nations summits and conferences, and relevant resolutions, is part of an interconnected framework that underpins the work undertaken to advance gender equality and the empowerment of women and produces essential contributions to the achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration,Reafirmando que la aplicación plena y eficaz de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing NOTEREF _Ref326052494 \h \* MERGEFORMAT 9 y los documentos finales del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General NOTEREF _Ref316993163 \h \* MERGEFORMAT 10, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer NOTEREF _Ref316993166 \h \* MERGEFORMAT 13 por los Estados Partes, los compromisos contraídos por los Estados Miembros en virtud del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, los resultados de otras cumbres y conferencias pertinentes de las Naciones Unidas y las resoluciones sobre el tema forman parte de un marco de elementos conectados entre sí en el que se basa la labor realizada para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y brinda aportaciones esenciales para el logro de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio,
Report of the International Conference on Population and Development, Cairo, 5–13 September 1994 (United Nations publication, Sales No. E.95.XIII.18), chap. I, resolution 1, annex.Informe de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, El Cairo, 5 a 13 de septiembre de 1994 (publicación de las Naciones Unidas, núm. de venta: S.95.XIII.18), cap. I, resolución 1, anexo.
Welcoming the establishment of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) by the General Assembly in resolution 64/289 of 2 July 2010,Acogiendo con beneplácito el establecimiento de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres (ONUMujeres) en virtud de la resolución 64/289 de la Asamblea General, de 2 de julio de 2010,
Reaffirming its agreed conclusions 1997/2 of 18 July 1997 on mainstreaming a gender perspective into all policies and programmes in the United Nations system and subsequent resolutions adopted on the same topic,Reafirmando sus conclusiones convenidas 1997/2, de 18 de julio de 1997, sobre la incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y los programas del sistema de las Naciones Unidas, y las resoluciones posteriores sobre el mismo tema,
Official Records of the General Assembly, Fifty-second Session, Supplement No. 3 (A/52/3/Rev.1), chap. IV, sect. A, para. 4.Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo segundo período de sesiones, Suplemento núm. 3 (A/52/3/Rev.1), cap. IV, secc. A, párr. 4.
1.1.
Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General on the theme of the coordination segment;Toma nota con aprecio del informe del Secretario General sobre el tema de la serie de sesiones de coordinación;
E/2011/85.E/2011/85.
2.2.
Recognizes efforts made by the United Nations system to promote more robust and better coordinated efforts to achieve gender equality and the empowerment of women, and encourages further efforts in that regard;Reconoce los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas por promover una labor más sólida y mejor coordinada para lograr la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, y alienta a que se siga trabajando en ese sentido;
3.3.
Stresses that the establishment of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) creates an opportunity and a responsibility for the whole United Nations system to scale up its efforts aimed at promoting gender equality and the empowerment of women, and to increase the attention paid to gender issues throughout the work of the United Nations system, and urges UNWomen to leverage effectively on its unique role as a United Nations entity that supports both normative processes and operational activities;Destaca que el establecimiento de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres (ONUMujeres) crea una oportunidad y una responsabilidad para todo el sistema de las Naciones Unidas de intensificar sus esfuerzos destinados a promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y de prestar más atención a las cuestiones de género en toda la labor del sistema de las Naciones Unidas, e insta a ONUMujeres a que aproveche de manera eficaz la función excepcional que le cabe como entidad de las Naciones Unidas que presta apoyo tanto a procesos normativos como a actividades operacionales;
4.4.
Calls upon UN-Women to fully assume, in accordance with the principle of universality, its role of leading, coordinating and promoting the accountability of the United Nations system in its work on gender equality and the empowerment of women, and of ensuring more effective coordination, coherence and gender mainstreaming within the United Nations system, and to continue to follow up on and support United Nations entities to advance effectively their work in that regard;Exhorta a ONUMujeres a que, de conformidad con el principio de universalidad, asuma plenamente su función de dirigir, coordinar y promover la rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas respecto de su labor relativa a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, y de asegurar una coordinación, coherencia e incorporación de la perspectiva de género más efectivas en todo el sistema de las Naciones Unidas, y continúe su labor de seguimiento y apoyo a las entidades de las Naciones Unidas a fin de impulsar de forma eficaz su labor en ese sentido;
5.5.
Urges all Member States and other stakeholders to enhance UN-Women and other United Nations system-wide efforts to promote gender equality and the empowerment of women through predictable, stable and sustainable financial support and encourages them to increase such financial support, and encourages UN-Women to seek to expand its financial support base;Insta a todos los Estados Miembros y a otros interesados a que mejoren ONUMujeres y otras iniciativas a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas destinadas a promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer proporcionando un apoyo financiero previsible, estable y sostenible y los alienta a que incrementen ese apoyo financiero, y alienta a ONUMujeres a ampliar su base de apoyo financiero;
6.6.
Encourages UN-Women to use existing mechanisms, including the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality and the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, in a proactive and effective way in order to ensure the mainstreaming of a gender perspective across all areas of the United Nations work and, especially, to promote system-wide accountability on gender equality and the empowerment of women at the global, regional and country levels;Alienta a ONUMujeres a utilizar los mecanismos existentes, incluidas la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros y la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, de forma proactiva y eficaz, para incorporar la perspectiva de género en todos los ámbitos de la labor de las Naciones Unidas y, en particular, para fomentar la rendición de cuentas a nivel de todo el sistema con respecto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer a nivel mundial, regional y nacional;
7.7.
Urges the United Nations system, including agencies, funds and programmes, to recognize gender equality and the empowerment of women and girls as essential for achieving all the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and to support action to address the cross-cutting issues identified in the ministerial declaration adopted at the high-level segment of its substantive session of 2010, NOTEREF _Ref303150911 \h \* MERGEFORMAT 16 so as to close implementation gaps that still persist in the achievement of gender equality and the empowerment of women in that respect;Insta al sistema de las Naciones Unidas, incluidos los organismos, fondos y programas, a que reconozca la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres y las niñas como elemento esencial para alcanzar todos los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y a que apoye la labor destinada a abordar las cuestiones intersectoriales mencionadas en la declaración ministerial aprobada en la serie de sesiones de alto nivel de su período sustantivo de sesiones de 2010 NOTEREF _Ref304301331 \h \* MERGEFORMAT 16, a fin de terminar con las lagunas que aún persisten en el ámbito de la aplicación en el logro de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer a ese respecto;
8.8.
Calls upon the United Nations system to give priority to the economic empowerment of women, with UNWomen to play a coordinating role in accordance with its mandate, including through promoting economic and social policies that uphold the rights of women and provide them with opportunities to fully participate in the formal labour force, to receive equal pay for equal work or work of equal value and to benefit from social protections on a non-discriminatory basis, and that promote the equal sharing of responsibilities between women and men;Exhorta al sistema de las Naciones Unidas a que conceda prioridad al empoderamiento económico de la mujer, con ONUMujeres en un papel de coordinación de conformidad con su mandato, entre otras cosas, promocionando políticas económicas y sociales que defiendan los derechos de las mujeres y les ofrezcan oportunidades de participar plenamente en el mercado de trabajo estructurado, recibir una remuneración igual por el mismo trabajo y gozar de protección social sin discriminación, y a que fomenten un reparto equitativo de las responsabilidades entre hombres y mujeres;
9.9.
Also calls upon the United Nations system to give priority to programmes that support girls’ and women’s transition from school to work by, inter alia, promoting their equal access to education at all levels, including technical and vocational training, expanding employment opportunities, including in new and non-traditional fields, supporting women’s opportunities in business, trade, information and communications technology and entrepreneurial areas, and facilitating access to job search support services;Exhorta también al sistema de las Naciones Unidas a que dé prioridad a los programas de apoyo a la transición de la escuela al trabajo para las niñas y las mujeres, entre otras cosas, fomentando la igualdad de acceso a la educación a todos los niveles, incluida la capacitación técnica y la formación profesional, aumentando las oportunidades laborales, también en ámbitos nuevos y no tradicionales, apoyando las oportunidades para las mujeres en el ámbito de los negocios, el comercio, la tecnología de la información y las comunicaciones y el sector empresarial y facilitando el acceso a servicios de ayuda a la búsqueda de empleo;
10.10.
Calls upon United Nations entities, in their respective areas of competence and in accordance with their mandates, to strengthen women’s participation in international trade, and to promote the contribution that Aid for Trade, including the Enhanced Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries, can make to that end;Exhorta a los organismos de las Naciones Unidas, en sus respectivos ámbitos de competencia y de conformidad con sus mandatos, a que fortalezcan la participación de las mujeres en el comercio internacional y fomenten la contribución que la iniciativa de ayuda para el comercio, incluido el Marco integrado mejorado para los países menos adelantados, puede hacer a tal efecto;
11.11.
Encourages all relevant United Nations entities to contribute towards the achievement of gender equality and the empowerment of women in the agricultural sector in order to enhance agricultural productivity, rural and agricultural development, improve food security and eradicate poverty, by promoting full employment and decent work for rural women and men, supporting rural women’s equal access to land and other productive resources, including credit and technology, strengthening rural institutions and women’s groups and enhancing rural women’s and girls’ productive capacities, as well as supporting rural women’s, including indigenous women’s, participation in planning and decision-making, so that they can realize their full potential;Alienta a todas las entidades competentes de las Naciones Unidas a que contribuyan a la consecución de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en el sector agrícola a fin de mejorar la productividad agrícola, el desarrollo rural y agrario y la seguridad alimentaria y erradicar la pobreza, promoviendo el pleno empleo y el trabajo decente para las mujeres y los hombres en las zonas rurales, apoyando la igualdad de acceso a la tierra y otros recursos productivos, incluidos el crédito y la tecnología, para las mujeres de las zonas rurales, fortaleciendo las instituciones rurales y los grupos de mujeres y mejorando la capacidad productiva de las mujeres y las niñas de las zonas rurales, así como apoyando a las mujeres rurales, incluida la participación de las mujeres indígenas en los procesos de planificación y toma de decisiones, de modo que puedan realizar todo su potencial;
12.12.
Encourages the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, in accordance with their mandates, to include a gender perspective in all responses to the financial and economic crisis, including recovery and stimulus packages, and to put in place appropriate mechanisms to ensure that resources and support reach women;Alienta al sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods, a que, de conformidad con sus mandatos, incluyan la perspectiva de género en todas las respuestas a la crisis financiera y económica, incluidas las medidas de recuperación y estímulo, y a que pongan en marcha mecanismos adecuados para asegurarse de que los recursos y el apoyo llegan a las mujeres;
13.13.
Calls upon the United Nations system, in particular the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the International Fund for Agricultural Development and the World Food Programme, to ensure that responses to volatile food prices and ongoing concerns over food security consistently integrate a gender perspective, so as to prevent and mitigate any disproportionate negative impact on women;Exhorta al sistema de las Naciones Unidas, en particular a la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, al Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y al Programa Mundial de Alimentos, a que se aseguren de que las respuestas a la inestabilidad de los precios de los alimentos y los constantes problemas de seguridad alimentaria integren de manera sistemática la perspectiva de género a fin de evitar y mitigar cualquier efecto negativo desproporcionado sobre las mujeres;
14.14.
Urges the United Nations system to work towards the active involvement of men and boys in promoting gender equality and the empowerment of women and the elimination of violence against women, and to make efforts to engage civil society organizations to that end;Insta al sistema de las Naciones Unidas a que trabaje por la participación activa de los hombres y los niños en la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y la eliminación de la violencia contra las mujeres, y a que procure fomentar la participación de las organizaciones de la sociedad civil en ese sentido;
15.15.
Requests the World Health Organization, the United Nations Population Fund, the United Nations Children’s Fund and other relevant United Nations entities to invest in and enhance national capacities to ensure well-functioning health systems that fully address the needs of women and girls and empower women, girls and communities to access them, and to scale up maternal and child mortality reduction strategies and strengthen family planning programmes, which are key to achieving the Millennium Development Goals, and in that regard welcomes the Secretary-General’s Global Strategy for Women’s and Children’s Health;Solicita a la Organización Mundial de la Salud, el Fondo de Población de las Naciones Unidas, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y otros organismos competentes de las Naciones Unidas que inviertan en la capacidad nacional y la mejoren, a fin de lograr sistemas de salud que funcionen adecuadamente y atiendan plenamente las necesidades de las mujeres y las niñas, y empoderen a estas y a las comunidades para acceder a ellos, así como que amplíen las estrategias para la reducción de la mortalidad materna e infantil y refuercen los programas de planificación de la familia, claves para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y, en ese sentido, acoge con beneplácito la Estrategia Mundial del Secretario General para la Salud de la Mujer y el Niño;
16.16.
Encourages United Nations entities, including the World Health Organization, to pay increased attention to the gender dimension in responses to HIV/AIDS and other communicable diseases, and non-communicable diseases, including through supporting national multisectoral initiatives that increase the capacity of women and girls to protect themselves from contracting these diseases;Alienta a los organismos de las Naciones Unidas, incluida la Organización Mundial de la Salud, a que presten mayor atención a la dimensión de género en las respuestas al VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles y no transmisibles, entre otras cosas, mediante el apoyo a iniciativas nacionales multisectoriales que mejoren la capacidad de las mujeres y las niñas para protegerse de contraer esas enfermedades;
17.17.
Urges UN-Women and all United Nations entities to promote the full and equal participation of women in decision-making processes at all levels, including in political and economic decision-making processes, and to ensure that programmes and activities carried out by the United Nations system take into account the needs of women and girls, and men and boys;Insta a ONUMujeres y a todos los organismos de las Naciones Unidas a que fomenten la participación plena y en igualdad de condiciones de las mujeres en los procesos de toma de decisiones a todos los niveles, incluidos los ámbitos político y económico, y a asegurarse de que en los programas y actividades que lleva a cabo el sistema de las Naciones Unidas se tengan en cuenta las necesidades de las mujeres y las niñas y de los hombres y los niños;
18.18.
Calls upon the United Nations system, upon request by Member States to support their efforts, including through national machineries for the advancement of women, to eliminate gender stereotypes in all spheres of life, including in public and political life, to foster the positive portrayal of women and girls as leaders and decision makers at all levels and in all areas and to promote the equal sharing of responsibilities between women and men;Exhorta al sistema de las Naciones Unidas a que, a petición de los Estados Miembros, apoye los esfuerzos de estos, incluidos aquellos a través de los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer, encaminados a eliminar los estereotipos de género en todas las esferas de la vida, incluida la vida pública y la vida política, a fin de promover una representación positiva de las mujeres y las niñas como líderes y agentes en el proceso de toma de decisiones a todos los niveles y en todos los ámbitos y de promover el reparto equitativo de responsabilidades entre mujeres y hombres;
19.19.
Calls upon UN-Women and all other relevant United Nations entities, in their respective areas of competence and in accordance with their mandates, to strengthen efforts at all levels to end all forms of discrimination and violence against women and girls, including through an increased focus on prevention and the training of public officials, in particular those in law enforcement and judicial systems and health service providers, and effective support for victims and survivors, while addressing the linkages between violence against women and other issues;Exhorta a ONUMujeres y a todos los demás organismos pertinentes de las Naciones Unidas a que, en sus respectivos ámbitos de competencia y de conformidad con sus mandatos, intensifiquen los esfuerzos a todos los niveles destinados a poner fin a todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres y las niñas, entre otras cosas, aumentando la atención que se presta a la prevención y la capacitación de los funcionarios públicos, en particular aquellos de las fuerzas del orden y el sistema judicial, y los encargados de prestar servicios de salud, y brindando un apoyo eficaz a las víctimas y las supervivientes, teniendo al mismo tiempo en cuenta los vínculos entre la violencia contra la mujer y otras cuestiones;
20.20.
Urges the United Nations system, including all its entities, to take further measures, in accordance with their agreed mandates, to improve women’s participation during all stages of peace processes, and to support the efforts of Member States in that regard, with their agreement and consent, in post-conflict planning and peacebuilding, including by enhancing women’s engagement in political and economic decision-making, including at early stages of recovery processes, and in that regard, to strengthen efforts to increase the number of women special representatives and special envoys;Insta al sistema de las Naciones Unidas, incluidos todos sus organismos, a que adopte nuevas medidas, de conformidad con sus mandatos convenidos, para mejorar la participación de las mujeres en todas las etapas de los procesos de paz, y apoye las iniciativas de los Estados Miembros en ese sentido, con el asenso y consentimiento de estos, en la planificación y la consolidación de la paz después de los conflictos, incluso procurando que participen en mayor medida en la adopción de decisiones políticas y económicas, en particular en las etapas iniciales de los procesos de recuperación y, en ese sentido, a que intensifique los esfuerzos destinados a aumentar el número de mujeres en los puestos de representante especial y enviado especial;
21.21.
Urges UNWomen and other United Nations entities to continue to promote the collection and analysis of relevant, accurate and reliable data, disaggregated by sex and age, to ensure that public policies are effectively grounded and targeted to reach all women, including women living in poverty, older women, migrant women, indigenous women, women with disabilities, women affected by HIV/AIDS, women living in rural or remote areas and women living in urban slums;Insta a ONUMujeres y a otros organismos de las Naciones Unidas a que sigan promoviendo la recopilación y el análisis de datos pertinentes, precisos y fiables, desglosados por sexo y edad, a fin de asegurarse de que las políticas públicas tengan una base sólida y puedan llegar a todas las mujeres, incluidas las mujeres que viven en la pobreza, las mujeres de edad, las migrantes, las indígenas, las mujeres con discapacidad, las afectadas por el VIH/SIDA, las que viven en zonas rurales o remotas y las que viven en los barrios marginales de las ciudades;
22.22.
Requests the Under-Secretary-General and Executive Director of UNWomen to include information on the implementation of the present resolution in future presentations to be made to the Economic and Social Council or in relevant documentation to be submitted to the Council, including at its substantive session of 2012.Solicita a la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva de ONUMujeres que incluya información sobre la aplicación de la presente resolución en las presentaciones futuras al Consejo o en los documentos pertinentes que se le deban presentar, incluido en su período de sesiones sustantivo de 2012.
29th plenary meeting 14 July 201129ª sesión plenaria 14 de julio de 2011
2011/6.2011/6.
Mainstreaming a gender perspective into all policies and programmes in the United Nations systemIncorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y los programas del sistema de las Naciones Unidas
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Reaffirming its agreed conclusions 1997/2 of 18 July 1997 on mainstreaming a gender perspective into all policies and programmes in the United Nations system, NOTEREF _Ref325556164 \h \* MERGEFORMAT 18 and recalling its resolutions 2001/41 of 26 July 2001, 2002/23 of 24 July 2002, 2003/49 of 24 July 2003, 2004/4 of 7 July 2004, 2005/31 of 26 July 2005, 2006/36 of 27 July 2006, 2007/33 of 27 July 2007, 2008/34 of 25 July 2008, 2009/12 of 28 July 2009 and 2010/29 of 23 July 2010,Reafirmando sus conclusiones convenidas 1997/2, de 18 de julio de 1997, sobre la incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y los programas del sistema de las Naciones Unidas NOTEREF _Ref326052870 \h \* MERGEFORMAT 18, y recordando sus resoluciones 2001/41, de 26 de julio de 2001, 2002/23, de 24 de julio de 2002, 2003/49, de 24 de julio de 2003, 2004/4, de 7 de julio de 2004, 2005/31, de 26 de julio de 2005, 2006/36, de 27 de julio de 2006, 2007/33, de 27 de julio de 2007, 2008/34, de 25 de julio de 2008, 2009/12, de 28 de julio de 2009, y 2010/29, de 23 de julio de 2010,
Reaffirming also the commitment made at the 2005 World Summit to actively promote the mainstreaming of a gender perspective in the design, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes in all political, economic and social spheres and to further undertake to strengthen the capabilities of the United Nations system in the area of gender,Reafirmando también el compromiso contraído en la Cumbre Mundial 2005 de promover activamente la incorporación de la perspectiva de género en la elaboración, la aplicación, la vigilancia y la evaluación de las políticas y los programas en todas las esferas políticas, económicas y sociales, y de fortalecer la capacidad del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito del género,
See General Assembly resolution 60/1, para. 59.Véase la resolución 60/1 de la Asamblea General, párr. 59.
Reaffirming further that gender mainstreaming is a globally accepted strategy for achieving gender equality and the empowerment of women and constitutes a critical strategy in the full, effective and accelerated implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action NOTEREF _Ref325555644 \h \* MERGEFORMAT 9 and the outcome documents of the twenty-third special session of the General Assembly, NOTEREF _Ref325555778 \h \* MERGEFORMAT 10Reafirmando además que la incorporación de la perspectiva de género es una estrategia aceptada mundialmente para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y constituye una estrategia fundamental para la aplicación plena, efectiva y acelerada de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing NOTEREF _Ref326052494 \h \* MERGEFORMAT 9 y los documentos finales del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General NOTEREF _Ref316993163 \h \* MERGEFORMAT 10,
Welcoming the establishment of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) which consolidates the mandates and functions of the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women, the Division for the Advancement of Women, the United Nations Development Fund for Women and the International Research and Training Institute for the Advancement of Women, with the additional role of leading, coordinating and promoting the accountability of the United Nations system in its work on gender equality and the empowerment of women, as established under General Assembly resolution 64/289 of 2 July 2010,Acogiendo con beneplácito el establecimiento de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres (ONUMujeres), que consolida los mandatos y las funciones de la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, la División para el Adelanto de la Mujer, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer, y tiene la función adicional de dirigir, coordinar y promover la rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas respecto de su labor relativa a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, como se establece en la resolución 64/289 de la Asamblea General, de 2 de julio de 2010,
1.1.
Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General and the recommendations contained therein, and calls for further and continued efforts to mainstream a gender perspective into all policies and programmes of the United Nations in accordance with all relevant resolutions of the Economic and Social Council;Toma nota con aprecio del informe del Secretario General y de las recomendaciones que en él se formulan, y pide que se hagan nuevos y constantes esfuerzos para incorporar la perspectiva de género en todas las políticas y los programas de las Naciones Unidas de conformidad con todas las resoluciones pertinentes del Consejo Económico y Social;
E/2011/114.E/2011/114.
2.2.
Stresses that the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality constitutes a key forum for achieving more effective coordination, coherence and gender mainstreaming across the United Nations system, the exchange and crossfertilization of ideas and practical experience on gender mainstreaming within the United Nations system, and looks forward to the continued implementation of the policy and strategy for gender mainstreaming within the United Nations system;Destaca que la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros es un foro fundamental para lograr que la coordinación, la coherencia y el intercambio y la transmisión de ideas y buenas prácticas sobre la incorporación de la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas sean más eficaces, y aguarda con interés la aplicación de la política y estrategia para incorporar la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas;
3.3.
Requests the United Nations system, including its agencies, funds and programmes, within their respective mandates, to continue mainstreaming the issue of gender in accordance with previous Council resolutions, in particular resolution 2008/34, and General Assembly resolution 64/289, including mainstreaming a gender perspective into all operational mechanisms, inter alia the United Nations Development Assistance Framework and other development frameworks, ensuring that managers provide leadership and support, within the United Nations system, to advance gender mainstreaming, strengthening monitoring, reporting and evaluation so as to allow system-wide assessment of progress in gender mainstreaming, and using existing training resources, including institutions and infrastructure, to assist in the development and application of unified training modules and tools on gender mainstreaming and to promote the collection, analysis and use of accurate, reliable, comparable and relevant data, disaggregated by sex and age, during programme development and the evaluation of gender mainstreaming in order to assess progress towards achieving gender equality and the empowerment of women;Solicita al sistema de las Naciones Unidas, incluidos sus organismos, fondos y programas en el marco de sus mandatos respectivos, que siga incorporando la perspectiva de género de conformidad con las resoluciones anteriores del Consejo, en particular su resolución 2008/34, y la resolución 64/289 de la Asamblea General, incluso en todos los mecanismos operacionales, entre otros, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros marcos para el desarrollo, garantizando que los directores proporcionen orientación y apoyo, dentro del sistema de las Naciones Unidas, para promover la incorporación de la perspectiva de género, fortaleciendo el sistema de supervisión, la presentación de informes y la evaluación con el fin de permitir un estudio a nivel de todo el sistema de los progresos alcanzados en la incorporación de la perspectiva de género, y utilizando los recursos de capacitación existentes, como las instituciones y la infraestructura, que ayude a formular y aplicar módulos e instrumentos de capacitación uniformes sobre la incorporación de la perspectiva de género y promueva la reunión, el análisis y la utilización de datos precisos, fiables, comparables y pertinentes, desglosados por sexo y edad, durante la elaboración y evaluación de programas relativos a la incorporación de la perspectiva de género a fin de medir los adelantos obtenidos en la consecución de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer;
4.4.
Requests the United Nations system to continue to support Member States, with their agreement and consent, in the implementation of national policies for the achievement of gender equality and the empowerment of women, inter alia, by providing support and capacity development to national machineries for the advancement of women;Solicita al sistema de las Naciones Unidas que siga apoyando a los Estados Miembros, con su consentimiento, en la aplicación de políticas nacionales para alcanzar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, por ejemplo, prestando apoyo a los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer y desarrollando su capacidad;
5.5.
Recognizes that large gaps remain between policy and practice and that building United Nations staff capacities alone is not sufficient for the entire United Nations system to meet its commitments and obligations with respect to gender mainstreaming;Reconoce que aún existe una brecha importante entre la política y la práctica y que el aumento de las capacidades del personal de las Naciones Unidas por sí solo no es suficiente para que la Organización cumpla sus compromisos y obligaciones en lo que respecta a la incorporación de la perspectiva de género;
6.6.
Calls upon the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), in accordance with General Assembly resolution 64/289:Exhorta a la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres (ONUMujeres) a que, de conformidad con la resolución 64/289 de la Asamblea General:
(a) To ensure that its work leads to more effective coordination, coherence and gender mainstreaming across the United Nations system;a) Vele por que su labor redunde en una coordinación, coherencia e incorporación de la perspectiva de género más efectivas en todo el sistema de las Naciones Unidas;
(b) To fully assume its role in leading, coordinating and promoting the accountability of the United Nations system in its work on gender equality and the empowerment of women;b) Asuma plenamente la función de dirigir, coordinar y promover la rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas respecto de su labor relativa a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer;
(c) To continue to support gender mainstreaming across the United Nations system as an integral part of its work;c) Continúe apoyando la incorporación de la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas como parte integral de su labor;
(d) To establish concrete results-based reporting mechanisms, as well as to ensure coherence, consistency and coordination between the normative and operational aspects of its work;d) Establezca mecanismos concretos de presentación de informes basados en los resultados y vele por la coherencia, uniformidad y coordinación de los aspectos normativos y operacionales de su labor;
(e) In the context of its work at the field level, to operate as part of the resident coordinator system, within the United Nations country team, leading and coordinating the work of the country team on gender equality and the empowerment of women, under the overall leadership of the resident coordinator;e) En su labor sobre el terreno, funcione en el marco del sistema de coordinadores residentes como parte de los equipos de las Naciones Unidas en los países, dirigiendo y coordinando la labor que desarrollan los equipos en los países en pro de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, bajo la dirección general del Coordinador Residente;
(f) Based on the principle of universality, to provide, through its normative support functions and operational activities, guidance and technical support to all Member States, across all levels of development and in all regions, at their request, on gender equality, the empowerment and rights of women and gender mainstreaming;f) Basándose en el principio de universalidad, proporcione, mediante sus funciones de apoyo normativo y actividades operacionales, asesoramiento y apoyo técnico a todos los Estados Miembros, de todos los niveles de desarrollo y de todas las regiones, a solicitud de estos, sobre la igualdad entre los géneros, el empoderamiento y los derechos de la mujer y la incorporación de la perspectiva de género;
7.7.
Requests the United Nations system, including its agencies, funds and programmes within their respective organizational mandates, to continue working collaboratively to enhance gender mainstreaming within the United Nations system, including by:Solicita al sistema de las Naciones Unidas, incluidos sus organismos, fondos y programas en el marco de sus mandatos respectivos, que continúe colaborando para mejorar la incorporación de la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas, por ejemplo:
(a) Ensuring effective coordination on gender mainstreaming and gender equality and the empowerment of women, within existing coordination mechanisms, including the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, the High-Level Committee on Programmes, the High-Level Committee on Management, the United Nations Development Group and the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality, led by UN-Women, with clear roles and responsibilities designated for all parts of the system;a) Asegurando una coordinación efectiva de la incorporación de la perspectiva de género y la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, utilizando los mecanismos de coordinación existentes, entre ellos, la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, el Comité de Alto Nivel sobre Programas, el Comité de Alto Nivel sobre Gestión, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Red institucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros, dirigidos por ONUMujeres, con funciones y responsabilidades claras asignadas a todas las partes del sistema;
(b) Ensuring strong leadership at the Headquarters level, and providing clear guidance and improved collaboration within the United Nations country teams;b) Asegurando una firme dirección en la Sede, proporcionando orientaciones claras y mejorando la colaboración con los equipos de las Naciones Unidas en los países;
(c) Enhancing resource mobilization capacity and increasing the predictability of both human and financial resources for gender equality and the empowerment of women;c) Mejorando la capacidad de movilizar recursos y aumentando la previsibilidad de los recursos humanos y financieros destinados a promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer;
(d) Enhancing and strengthening the various accountability frameworks of the United Nations system to ensure more coherent, accurate and effective management, monitoring, evaluation and reporting of each United Nations entity’s gender equality results, including tracking of gender-related resource allocation and expenditure, and results-based approaches within the United Nations system;d) Mejorando y fortaleciendo los diferentes marcos de rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas para lograr que la gestión, la vigilancia, la evaluación y la presentación de informes de los resultados de cada una de las entidades de las Naciones Unidas sobre la igualdad entre los géneros sean más coherentes, precisas y eficaces, lo cual incluiría el control de los recursos asignados y de los gastos relacionados con las actividades de promoción de la igualdad entre los géneros, así como los enfoques basados en los resultados en el sistema de las Naciones Unidas;
(e) Improving the application of a gender perspective in programming work and enhancing a broader approach to capacity development for all United Nations staff, including the Secretariat staff, including by working on guidelines which could provide specialized instructions on gender mainstreaming and serve as performance indicators against which staff could be assessed;e) Mejorando la aplicación de la perspectiva de género en la labor de programación y fortaleciendo un enfoque amplio de desarrollo de la capacidad para todo el personal de las Naciones Unidas, incluido el personal de la Secretaría, por ejemplo, elaborando directrices que puedan proporcionar instrucciones especiales sobre la incorporación de la perspectiva de género y servir como indicadores del desempeño para evaluar al personal;
(f) Ensuring greater focus on deliverables and the development of clear gender equality outcomes and outputs in programming activities, including in the United Nations development framework, such as the United Nations Development Assistance Framework, so as to ensure that attention is paid to the needs and priorities of women and girls at the country level;f) Prestando más atención a los productos entregables y a la elaboración de resultados y productos claros relacionados con la igualdad entre los géneros en las actividades de programación, incluso en el marco de las Naciones Unidas para el desarrollo, como el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, a fin de lograr que se preste atención a las necesidades y prioridades de las mujeres y las niñas en los países;
(g) Ensuring support from United Nations country teams for national efforts to accelerate progress towards achieving the internationally agreed development goals and other commitments related to gender equality and the empowerment of women;g) Asegurando que los equipos de las Naciones Unidas en los países apoyen las actividades nacionales emprendidas para agilizar los progresos hacia el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente y otros compromisos relacionados con la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer;
(h) Ensuring that all personnel, especially in the field, receive training and appropriate follow-up, including tools, guidance and support, for accelerated gender mainstreaming, including by providing ongoing capacity development for resident coordinators and the United Nations country teams to ensure that they are better able to assist national partners in achieving gender equality and the empowerment of women through their development frameworks;h) Asegurando que todo el personal, especialmente sobre el terreno, reciba capacitación y se beneficie de un seguimiento adecuado, con instrumentos, orientación y apoyo, a fin de lograr la incorporación acelerada de la perspectiva de género, por ejemplo, desarrollando continuamente la capacidad de los coordinadores residentes y de los equipos de las Naciones Unidas en los países a fin de que puedan ayudar mejor a los asociados nacionales a lograr la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer con sus marcos de desarrollo;
(i) Enhancing the use of data disaggregated by sex by the United Nations country teams in the preparation of indicators to measure progress, including, where used, the United Nations Development Assistance Framework;i) Logrando que los equipos de las Naciones Unidas en los países utilicen mejor los datos desglosados por sexo al preparar indicadores para medir los progresos, incluido, cuando se utilice, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo;
(j) Ensuring progress, including through managerial and departmental accountability, towards achieving the goal of a 50/50 gender balance at all levels in the Secretariat and throughout the United Nations system, with due regard to the representation of women from developing countries and keeping in mind the principle of equitable geographical representation, in conformity with Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations;j) Avanzando, incluso asegurando la rendición de cuentas de los administradores y los departamentos, para lograr el objetivo de la paridad cuantitativa en toda la Secretaría y el sistema de las Naciones Unidas, teniendo debidamente en cuenta la representación de mujeres de países en desarrollo y teniendo presente el principio de la representación geográfica equitativa, de conformidad con el Artículo 101, párrafo 3, de la Carta de las Naciones Unidas;
8.8.
Requests the Secretary-General to submit to the Economic and Social Council at its substantive session of 2012 a report on the implementation of the present resolution, with particular emphasis on progress in promoting system-wide accountability on gender equality and the empowerment of women at both the global and country levels.Solicita al Secretario General que en su período de sesiones sustantivo de 2012 le presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución, en el que ponga de relieve los progresos logrados para promover la rendición de cuentas de todo el sistema sobre la labor de promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en los planos mundial y nacional.
29th plenary meeting 14 July 201129ª sesión plenaria 14 de julio de 2011
2011/7.2011/7.
Progress in the implementation of General Assembly resolution 62/208 on the triennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations systemProgreso alcanzado en la aplicación de la resolución 62/208 de la Asamblea General sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Recalling General Assembly resolutions 62/208 of 19 December 2007 on the triennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system, 63/232 of 19 December 2008, 64/220 of 21 December 2009 and 65/177 of 20 December 2010 on operational activities for development of the United Nations system, and 64/289 of 2 July 2010 on system-wide coherence and Economic and Social Council resolutions 2008/2 of 18 July 2008, 2009/1 of 22 July 2009 and 2010/22 of 23 July 2010 on progress in the implementation of Assembly resolution 62/208,Recordando las resoluciones de la Asamblea General 62/208, de 19 de diciembre de 2007, sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, 63/232, de 19 de diciembre de 2008, 64/220, de 21 de diciembre de 2009, y 65/177, de 20 de diciembre de 2010, sobre las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, y 64/289, de 2 de julio de 2010, sobre la coherencia en todo el sistema, y las resoluciones del Consejo Económico y Social 2008/2, de 18 de julio de 2008, 2009/1, de 22 de julio de 2009, y 2010/22, de 23 de julio de 2010, sobre el progreso alcanzado en la aplicación de la resolución 62/208 de la Asamblea,
Reaffirming the importance of the comprehensive policy review of operational activities for development, through which the General Assembly establishes key system-wide policy orientations for the development cooperation and country-level modalities of the United Nations system,Reafirmando la importancia de la revisión amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo, mediante la cual la Asamblea General establece las principales orientaciones de la cooperación para el desarrollo a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas y las modalidades de aplicación en los diferentes países,
Acknowledging the importance of delivering assistance in order to overcome the challenges to improving human life by implementing General Assembly resolution 62/208,Reconociendo la importancia de prestar asistencia a fin de superar los retos para mejorar la vida humana mediante la aplicación de la resolución 62/208 de la Asamblea General,
Recalling the role of the Economic and Social Council in providing coordination and guidance to the United Nations system so as to ensure that policy orientations established by the General Assembly are implemented on a system-wide basis in accordance with Assembly resolutions 57/270 B of 23 June 2003, 61/16 of 20 November 2006, 62/208 and other relevant resolutions,Recordando la función del Consejo Económico y Social de proporcionar coordinación y orientación al sistema de las Naciones Unidas para asegurar que las directrices normativas establecidas por la Asamblea General se apliquen en todo el sistema de conformidad con las resoluciones de la Asamblea 57/270 B, de 23 de junio de 2003, 61/16, de 20 de noviembre de 2006, 62/208 y otras resoluciones pertinentes,
Taking note with appreciation of the reports of the Secretary-General submitted to the Council at the operational activities segment of its substantive session of 2011,Tomando nota con aprecio de los informes que el Secretario General le presentó en la serie de sesiones sobre actividades operacionales de su período de sesiones sustantivo de 2011,
Report of the Secretary-General on the results achieved and measures and processes implemented in follow-up to General Assembly resolution 62/208 (E/2011/112); report of the Secretary-General on the analysis of the funding of operational activities for development of the United Nations system for 2009 (A/66/79E/2011/107); report of the Secretary-General on the functioning of the resident coordinator system, including costs and benefits (E/2011/86); report of the Secretary-General on simplification and harmonization of the United Nations development system (E/2011/88).Informe del Secretario General sobre los resultados conseguidos y medidas y procesos aplicados en cumplimiento de la resolución 62/208 de la Asamblea General (E/2011/112); informe del Secretario General sobre el análisis de la financiación para las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en 2009 (A/66/79E/2011/107); informe del Secretario General sobre el funcionamiento del sistema de coordinadores residentes, incluidos sus costos y beneficios (E/2011/86); informe del Secretario General sobre la simplificación y armonización del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo (E/2011/88).
Funding of operational activities for development of the United Nations development systemFinanciación de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo
1.1.
Takes note of the report of the Secretary-General on the analysis of the funding of operational activities for development of the United Nations system for 2009, and recalls the section of General Assembly resolution 64/289 on improving the funding system of operational activities for development of the United Nations system, and looks forward to its implementation;Toma nota del informe del Secretario General sobre el análisis de la financiación de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en 2009, recuerda la sección de la resolución 64/289 de la Asamblea General relativa al mejoramiento del sistema de financiación de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y aguarda con interés su aplicación;
A/66/79E/2011/107.A/66/79E/2011/107.
Results achieved and measures and processes implemented in follow-up to General Assembly resolution 62/208Resultados conseguidos y medidas y procesos aplicados en cumplimiento de la resolución 62/208 de la Asamblea General
2.2.
Notes the steps taken by the United Nations development system to implement General Assembly resolution 62/208;Observa las medidas adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo al objeto de aplicar la resolución 62/208 de la Asamblea General;
3.3.
Welcomes the establishment of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), invites the United Nations country teams, in that context, to elaborate the division of labour among themselves in order to better address the needs of countries in improving gender equality and the empowerment of women, and calls upon the United Nations Development Group to support efforts to evaluate more systematically, including through joint evaluations, the impact of the growing number of joint initiatives, such as joint programming and programmes, on bringing agencies together to contribute to gender equality and the empowerment of women, in accordance with their respective mandates;Acoge con beneplácito el establecimiento de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres (ONUMujeres), invita a los equipos de las Naciones Unidas en los países, en ese contexto, a concretar la división del trabajo entre ellos, a fin de atender mejor las necesidades de los países en lo que respecta a mejorar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres, y exhorta al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a que apoye los esfuerzos para evaluar de manera más sistemática, concretamente mediante evaluaciones conjuntas, la efectividad del número creciente de iniciativas conjuntas, como actividades de programación y programas ejecutados de manera conjunta, al objeto de que los distintos organismos trabajen unidos para contribuir a la igualdad entre los géneros y al empoderamiento de las mujeres de conformidad con sus respectivos mandatos;
4.4.
Invites the United Nations system and the relevant international financial institutions, including the Bretton Woods institutions, to explore further ways to enhance cooperation, collaboration and coordination, including in countries in transition from relief to development, including through the greater harmonization of strategic frameworks, instruments, modalities and partnership arrangements, in full accordance with the priorities of the recipient Governments, and in that regard emphasizes the importance of ensuring, under the leadership of national authorities, greater consistency between the strategic frameworks developed by the United Nations agencies, funds and programmes and the relevant international financial institutions, including the Bretton Woods institutions, while maintaining the institutional integrity and organizational mandates of each organization and the national poverty reduction strategies, including poverty reduction strategy papers, where they exist;Invita al sistema de las Naciones Unidas y a las instituciones financieras internacionales competentes, incluidas las instituciones de Bretton Woods, a que exploren modos adicionales de estrechar su cooperación, colaboración y coordinación, inclusive en los países en transición del socorro al desarrollo, concretamente mediante una mayor armonización de los marcos estratégicos, los instrumentos, las modalidades y los arreglos de asociación, en total consonancia con las prioridades de los gobiernos receptores, y a este respecto pone de relieve la importancia de asegurar, bajo el liderazgo de las autoridades nacionales, una mayor coherencia entre los marcos estratégicos elaborados por los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales competentes, incluidas las instituciones de Bretton Woods, y de mantener al mismo tiempo la integridad institucional y los mandatos de cada organización así como las estrategias nacionales de reducción de la pobreza, incluidos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, cuando los haya;
5.5.
Welcomes the intergovernmental meetings of programme pilot countries, held in Maputo in May 2008, in Kigali in October 2009 and in Hanoi in June 2010, takes note with appreciation of the Maputo, Kigali and Hanoi declarations, and looks forward to the outcome of the intergovernmental conference on “delivering as one” in Montevideo in November 2011, taking into account the principle of national ownership and “no one size fits all”;Acoge con beneplácito las reuniones intergubernamentales de los países en que se ejecutan programas experimentales celebradas en Maputo en mayo de 2008, en Kigali en octubre de 2009 y en Hanoi en junio de 2010, toma nota con aprecio de las declaraciones de Maputo, Kigali y Hanoi, y aguarda con interés los resultados de la conferencia intergubernamental sobre la iniciativa “Unidos en la acción”, que se celebrará en Montevideo en noviembre de 2011, teniendo en cuenta el principio de implicación nacional y que no existe un criterio único aplicable a todos los casos;
Functioning of the resident coordinator system, including costs and benefitsFuncionamiento del sistema de coordinadores residentes, incluidos sus costos y beneficios
6.6.
Invites United Nations system organizations to redouble their efforts to implement the management and accountability system of the United Nations development and resident coordinator system, including the functional firewall for the resident coordinator system, so as to ensure that the resident coordinator system is functioning in an optimal way that reflects the inputs of the United Nations system as a whole and reinforces the implementation of the principle of mutual accountability within the United Nations country team;Invita a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a redoblar sus esfuerzos para aplicar el sistema de gestión y rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y el sistema de coordinadores residentes, incluida la separación funcional del sistema de coordinadores residentes, a fin de asegurar el funcionamiento óptimo del sistema de coordinadores residentes, de manera que se reflejen los aportes del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto y se refuerce la aplicación del principio de responsabilidad mutua en cada uno de los equipos de las Naciones Unidas en los países;
7.7.
Encourages United Nations system organizations to improve the linkages between the United Nations Development Assistance Framework and their agency-specific programming and project documents, taking into consideration their specialized mandates and business models, and notes in this context the efforts of some programme countries to improve linkages through the development of common country programmes;Alienta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a mejorar los vínculos entre el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la programación específica y los documentos de proyectos de cada organismo, teniendo en cuenta sus mandatos especializados y sus modelos institucionales, y observa en este contexto los esfuerzos de algunos países en que se ejecutan programas para mejorar los vínculos mediante el establecimiento de programas comunes para los países;
8.8.
Invites the United Nations Development Group to conduct a review of existing funding modalities in support of the resident coordinator system, including appropriate burden-sharing arrangements among relevant United Nations organizations, and to make recommendations to improve the provision of resources and support to the resident coordinator system at the country level, to be reported by the Secretary-General to the Economic and Social Council;Invita al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a realizar un examen de las modalidades de financiación existentes en apoyo del sistema de coordinadores residentes, incluidos arreglos apropiados de distribución de la carga entre las organizaciones competentes de las Naciones Unidas, y a hacer recomendaciones para mejorar la provisión de recursos y apoyo al sistema de coordinadores residentes a nivel nacional, de todo lo cual el Secretario General ha de informar al Consejo Económico y Social;
9.9.
Calls upon the Secretary-General to ensure that both the Emergency Relief Coordinator and the Administrator of the United Nations Development Programme enhance their consultations before presenting final recommendations in the selection process for resident coordinators in countries likely to require significant humanitarian response operations;Exhorta al Secretario General a que vele por que el Coordinador del Socorro de Emergencia y el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo intensifiquen sus consultas antes de presentar recomendaciones finales en el proceso de selección de coordinadores residentes en países en que probablemente se requieran importantes operaciones de respuesta humanitaria;
10.10.
Urges the High-level Committee on Management and the United Nations Development Group to review regulations and policies relating to human resources and inter-agency staff mobility to ensure that they are supportive of the careers of United Nations system staff who serve as resident coordinators, and to establish a system-wide policy to support qualified staff from various geographical and agency backgrounds applying for resident coordinator assessment;Insta al Comité de Alto Nivel sobre Gestión y al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a que examinen los reglamentos y las políticas en materia de recursos humanos y movilidad interinstitucional del personal para asegurar que dichos reglamentos y políticas promueven las carreras de los miembros del personal del sistema de las Naciones Unidas que prestan servicios como coordinadores residentes, y a que establezcan una política a nivel de todo el sistema para apoyar a funcionarios cualificados de distintos entornos geográficos e institucionales que soliciten ser evaluados como posibles coordinadores residentes;
Simplification and harmonization of the United Nations systemSimplificación y armonización del sistema de las Naciones Unidas
11.11.
Urges United Nations system organizations to identify and accelerate the implementation of those business processes that promise the highest return from simplification and harmonization, in compliance with relevant intergovernmental mandates;Insta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que determinen qué procesos institucionales prometen el rendimiento más alto como resultado de la simplificación y la armonización y a que aceleren su implantación, respetando los mandatos intergubernamentales pertinentes;
12.12.
Encourages United Nations system organizations, within their existing planning, budget and evaluation systems, to report on their cost savings resulting from improvement of their business operations, and in that regard requests the United Nations Development Group to support United Nations country teams in developing their country-level indicators for their efficient business practices as part of the process launched by the United Nations Development Group in 2010;Alienta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que, dentro de sus sistemas de planificación, presupuesto y evaluación existentes, informen de las economías resultantes de la mejora de sus operaciones y, a ese respecto, solicita al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo que preste apoyo a los equipos de las Naciones Unidas en los países en la elaboración de indicadores nacionales de eficiencia de sus prácticas institucionales como parte del proceso puesto en marcha por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en 2010;
13.13.
Urges United Nations Headquarters to pay renewed attention to the needs of United Nations country teams and to take bold initiatives to remove bottlenecks and create sufficient ground for innovations at the country level;Insta a la Sede de las Naciones Unidas a que preste atención renovada a las necesidades de los equipos de las Naciones Unidas en los países y a que tome iniciativas audaces para eliminar atascos y crear una base suficiente para introducir innovaciones a nivel de países;
Guidelines for the quadrennial comprehensive policy review in 2012Directrices para la revisión cuatrienal amplia de la política que se llevará a cabo en 2012
14.14.
Requests the Secretary-General to pay particular attention, in the report for the 2012 quadrennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system, to:Solicita al Secretario General que, en el informe para la revisión cuatrienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que se llevará a cabo en 2012, preste especial atención a los siguientes elementos:
(a) The status of implementation of the actions mandated by the Assembly in its resolution 62/208;a) El estado de aplicación de las medidas ordenadas por la Asamblea General en su resolución 62/208;
(b) The identification of specific measures, actions and decisions required to further improve the relevance and impact of operational activities for development of the United Nations system at the country, regional and global levels as well as their effectiveness, efficiency and coherence, taking into consideration the findings of the independent evaluation of “delivering as one” as well as the reports of the country-led evaluations;b) La determinación de las medidas, acciones y decisiones específicas que se necesitan para mejorar aún más la pertinencia y la efectividad de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a nivel nacional, regional y mundial, así como su eficacia, eficiencia y coherencia, teniendo en cuenta los resultados de la evaluación independiente de la iniciativa “Unidos en la acción”, así como los informes de las evaluaciones realizadas por los países;
(c) A review of progress made by the United Nations development system to ensure national ownership and leadership of United Nations operational activities, including through the use of national administrative systems and the identification of further steps needed in that regard;c) Un examen de los progresos realizados por el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo para asegurar la implicación y el liderazgo nacionales respecto de las actividades operacionales de las Naciones Unidas, concretamente mediante el uso de los sistemas administrativos nacionales y la determinación de las medidas adicionales que sean necesarias en este sentido;
(d) An assessment of the functioning of the resident coordinator system, including its ability to represent and support the entire United Nations system at the country level, in alignment with national development priorities, and, if needed, recommendations for measures in that regard;d) Una evaluación del funcionamiento del sistema de coordinadores residentes, incluida su capacidad para representar y apoyar al sistema de las Naciones Unidas en los países, en consonancia con las prioridades nacionales en materia de desarrollo y, si fuera necesario, recomendaciones sobre posibles medidas al respecto;
(e) Further proposals to ensure adequate, predictable and stable funding for United Nations operational activities for development;e) Nuevas propuestas para asegurar que las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo tengan una financiación adecuada, previsible y estable;
(f) Reporting on discussions held by the governing bodies of United Nations funds and programmes on attaining a critical mass of core resources;f) La presentación de informes sobre los debates celebrados por los órganos rectores de los fondos y programas de las Naciones Unidas para alcanzar un nivel mínimo indispensable de recursos básicos;
(g) Agency reviews of the current policies regarding recovery of support costs for non-core funding, including information as to whether core resources have subsidized non-core funding;g) Exámenes realizados por los organismos de las políticas actuales relativas a la recuperación de los gastos de apoyo para financiar actividades con cargo a los recursos complementarios, incluida información sobre si se han utilizado los recursos básicos para subvencionar la financiación con cargo a los recursos complementarios;
(h) A review of progress made by the United Nations development system to improve results-based strategic planning and management in order to improve accountability and transparency, and identification of measures to further improve its long-term delivery and results;h) Un examen de los progresos realizados por el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo para mejorar la planificación estratégica y la gestión basadas en los resultados a fin de mejorar la rendición de cuentas y la transparencia, y la determinación de medidas para mejorar aún más la ejecución y los resultados a largo plazo;
(i) An analysis of how the characteristics, approaches and strategic and programming frameworks of United Nations system operational activities should evolve to respond to various country situations, based on the principles of national ownership and leadership, and to the evolving international development cooperation environment;i) Un análisis de cómo deben evolucionar las características, los enfoques y los marcos estratégicos y de programación de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para responder a diversos tipos de situaciones en los países, sobre la base de los principios de la implicación y el liderazgo nacionales, y a los cambios en el entorno de la cooperación internacional para el desarrollo;
(j) A review of progress at the country level in improving coordination on mainstreaming gender equality and the empowerment of women in United Nations system operational activities;j) Un examen de los progresos hechos a nivel de países para mejorar la coordinación en lo que respecta a integrar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres en las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas;
(k) An assessment of the United Nations Development Assistance Frameworks to determine, inter alia, their alignment with national priorities, their focus on the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and the effectiveness of their process, building on the review conducted by the United Nations Development Group;k) Una evaluación de los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo al objeto de determinar, entre otras cosas, su correspondencia con las prioridades nacionales, su especificidad en lo que respecta a los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y la eficacia de sus procesos, en base al examen llevado a cabo por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo;
15.15.
Encourages the Secretary-General, in preparing the report for the quadrennial comprehensive policy review, to make full use of the outcomes of the survey on the effectiveness, efficiency and relevance of the support of the United Nations system and the comprehensive review of the existing institutional framework for the system-wide evaluation of operational activities for development of the United Nation system;Alienta al Secretario General a que, en la preparación del informe para la revisión cuatrienal amplia de la política, haga pleno uso de los resultados de la encuesta sobre la eficacia, la eficiencia y la pertinencia del apoyo del sistema de las Naciones Unidas y del examen amplio del marco institucional existente para la evaluación en todo el sistema de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo;
16.16.
Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly, through the Economic and Social Council, a comprehensive report on the analysis of the implementation of Assembly resolution 62/208 and a report on the analysis of funding of operational activities for development, as well as to submit directly to the Assembly a report with recommendations for the quadrennial comprehensive policy review.Solicita al Secretario General que presente a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social, un informe completo sobre el análisis de la aplicación de la resolución 62/208 de la Asamblea y un informe sobre el análisis de la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo, y que presente directamente a la Asamblea un informe con recomendaciones para la revisión cuatrienal amplia de la política.
34th plenary meeting 18 July 201134ª sesión plenaria 18 de julio de 2011
2011/8.2011/8.
Strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United NationsFortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia que prestan las Naciones Unidas
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Reaffirming General Assembly resolution 46/182 of 19 December 1991 and the guiding principles contained in the annex thereto, and recalling other relevant resolutions of the Assembly and relevant resolutions and agreed conclusions of the Economic and Social Council,Reafirmando la resolución 46/182 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1991, y los principios rectores que figuran en su anexo, y recordando otras resoluciones pertinentes de la Asamblea y resoluciones y conclusiones convenidas pertinentes del Consejo Económico y Social,
Reaffirming also the principles of neutrality, humanity, impartiality and independence for the provision of humanitarian assistance and the need for all actors engaged in the provision of humanitarian assistance in situations of complex emergencies and natural disasters to promote and fully respect those principles,Reafirmando también los principios de neutralidad, humanidad, imparcialidad e independencia en la prestación de asistencia humanitaria y la necesidad de que todos los agentes que prestan asistencia humanitaria en situaciones de emergencia compleja y desastres naturales promuevan y respeten cabalmente esos principios,
Recalling its decision to consider the theme “Working in partnership to strengthen coordination of humanitarian assistance in a changing world” at the humanitarian affairs segment of its substantive session of 2011,Recordando su decisión de examinar el tema “Trabajo en asociación para reforzar la coordinación de la asistencia humanitaria en un mundo en constante transformación” en la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios de su período de sesiones sustantivo de 2011,
See decision 2011/210.Véase la decisión 2011/210.
Recalling also its decision to convene two panels, on the themes “Preparing for the future: predictable, effective, flexible and adequate humanitarian financing and its accountable use to meet the evolving needs and challenges in the delivery of humanitarian assistance” and “Strengthening resilience, preparedness and capacities for humanitarian response”, NOTEREF _Ref303258270 \h \* MERGEFORMAT 24 and its decision to hold an informal event on the theme “The role of the United Nations and the international community in supporting the capacity of the Government of South Sudan to manage the transition”,Recordando también su decisión de celebrar dos mesas redondas sobre los temas “Preparación para el futuro: uso responsable de una financiación humanitaria predecible, eficaz, flexible y adecuada para solventar las cambiantes necesidades y dificultades que plantea la prestación de asistencia humanitaria” y “Refuerzo de la resiliencia, la preparación y la capacidad de la respuesta humanitaria” NOTEREF _Ref303872054 \h \* MERGEFORMAT 24 y su decisión de celebrar una reunión oficiosa sobre el tema “El papel de las Naciones Unidas y la comunidad internacional en el apoyo a la capacidad del Gobierno de Sudán del Sur para gestionar la transición”,
See decision 2011/212.Véase la decisión 2011/212.
Welcoming the commemoration of the twentieth anniversary of the adoption of General Assembly resolution 46/182 on 19 December 1991,Acogiendo con beneplácito la celebración del 20º aniversario de la aprobación el 19 de diciembre de 1991 de la resolución 46/182 de la Asamblea General,
Expressing grave concern at the increase in the number of people affected by humanitarian emergencies, including those associated with natural hazards and complex emergencies, at the increased impact of natural disasters and at the displacement resulting from humanitarian emergencies,Expresando grave preocupación por el aumento del número de personas afectadas por las emergencias humanitarias, incluso emergencias relacionadas con peligros naturales y emergencias complejas, por el aumento de las repercusiones de los desastres naturales y por los desplazamientos resultantes de las emergencias humanitarias,
Reiterating the need to mainstream a gender perspective into humanitarian assistance in a comprehensive and consistent manner,Reiterando la necesidad de incorporar la perspectiva de género en la asistencia humanitaria de forma amplia y coherente,
Expressing its deep concern at the increasing challenges facing Member States and the United Nations humanitarian response capacity posed by the consequences of natural disasters, including those related to the continuing impact of climate change, by the ongoing impact of the financial and economic crisis, and by the global food crisis and continuing food insecurity, and the potential of those challenges to increase the need for resources for disaster risk reduction, preparedness and humanitarian assistance, including in developing countries,Expresando su profunda preocupación por los desafíos cada vez mayores que plantean a los Estados Miembros y a la capacidad de respuesta humanitaria de las Naciones Unidas las consecuencias de los desastres naturales, incluidos los relacionados con los persistentes efectos del cambio climático, los efectos que está teniendo la crisis financiera y económica, la crisis alimentaria mundial y la persistente inseguridad alimentaria, y la posibilidad de que esos problemas hagan más necesario contar con recursos para la reducción del riesgo de desastres, la preparación y la asistencia humanitaria, también en los países en desarrollo,
Condemning the increasing number of attacks and other acts of violence against humanitarian personnel, facilities, assets and supplies, and expressing deep concern about the negative implications of such attacks for the provision of humanitarian assistance to affected populations,Condenando el número cada vez mayor de atentados y demás actos de violencia perpetrados contra el personal humanitario, sus instalaciones, bienes y suministros, y expresando profunda preocupación por las repercusiones negativas de esos atentados en la prestación de asistencia humanitaria a las poblaciones necesitadas,
Noting with grave concern that violence, including sexual and gender-based violence, and violence against children, continues to be deliberately directed against civilian populations in many emergency situations,Observando con grave preocupación que la violencia, incluida la violencia por razón de género y la violencia sexual, así como la violencia contra los niños, sigue utilizándose deliberadamente contra la población civil en muchas situaciones de emergencia,
Emphasizing that building and strengthening national and local preparedness, prevention, resilience, mitigation and response capacity is critical to saving lives, reducing suffering and providing a more predictable and effective delivery of assistance and relief,Poniendo de relieve que la consolidación y el fortalecimiento de la capacidad de preparación, prevención, resiliencia, mitigación y respuesta a nivel nacional y local es esencial para salvar vidas, reducir el sufrimiento y prestar asistencia y socorro de una manera más predecible y eficaz,
Acknowledging the benefits of investing in preparedness, prevention, resilience and mitigation measures and of studying the possibility of developing tools to guide investments that are in line with the national priorities of Member States, in order to save lives, reduce suffering and mitigate the damage to property caused by disasters,Reconociendo las ventajas de invertir en medidas de preparación, prevención, resiliencia y mitigación y de estudiar la posibilidad de desarrollar herramientas para guiar inversiones que se ajusten a las prioridades nacionales de los Estados Miembros, a fin de salvar vidas, reducir el sufrimiento y mitigar los daños a la propiedad causados por desastres,
Recognizing the clear relationship between emergency response, rehabilitation and development, and reaffirming that, in order to ensure a smooth transition from relief to rehabilitation and development, emergency assistance must be provided in ways that will be supportive of recovery and long-term development, and that emergency measures should be seen as a step towards sustainable development,Reconociendo la relación clara entre la respuesta a las emergencias, la rehabilitación y el desarrollo, y reafirmando que para asegurar una transición sin tropiezos del socorro a la rehabilitación y el desarrollo debe prestarse asistencia de emergencia en formas que propicien la recuperación y el desarrollo a largo plazo, y que las medidas de emergencia deben considerarse un paso hacia el desarrollo sostenible,
Noting the contribution, as appropriate, of relevant regional and subregional organizations in the provision of humanitarian assistance within their region, upon the request of the affected State,Observando la contribución, según proceda, de las organizaciones regionales y subregionales pertinentes en la prestación de asistencia humanitaria dentro de sus respectivas regiones a petición del Estado afectado,
Taking note of the fact that the United Nations and its partners, through the Inter-Agency Standing Committee Needs Assessment Task Force, have finalized the operational guidance on coordinated assessments in emergencies, which provides a framework and tools for the coordination of needs assessments and the consolidation of assessment information,Tomando nota de que las Naciones Unidas y sus asociados, por intermedio del Equipo de Tareas del Comité Permanente entre Organismos sobre la evaluación de las necesidades, han ultimado las directrices operacionales sobre la evaluación coordinada en situaciones de emergencia, que proporcionan un marco e instrumentos para la coordinación de las evaluaciones de las necesidades y la consolidación de la información de las evaluaciones,
1.1.
Takes note of the report of the Secretary-General;Toma nota del informe del Secretario General;
A/66/81E/2011/117.A/66/81E/2011/117.
2.2.
Stresses that the United Nations system should continue to enhance existing humanitarian capacities, knowledge and institutions, including, as appropriate, through the transfer of technology and expertise to developing countries, and encourages the international community to support efforts of Member States aimed at strengthening their capacity to build resilience, mitigate disaster risks, and prepare for and respond to disasters;Destaca que el sistema de las Naciones Unidas debería seguir reforzando la capacidad, los conocimientos y las instituciones de carácter humanitario existentes, incluso, según proceda, mediante la transferencia de tecnología y conocimientos técnicos a países en desarrollo, y alienta a la comunidad internacional a que apoye los esfuerzos de los Estados Miembros encaminados a fortalecer su capacidad para fomentar la resiliencia, mitigar los riesgos de desastre y prepararse para los desastres y responder a ellos;
3.3.
Welcomes the convening of the third session of the Global Platform for Disaster Risk Reduction, in Geneva from 8 to 13 May 2011, and urges Member States to assess their progress in strengthening preparedness levels for humanitarian response, with a view to increasing efforts to develop, update and strengthen disaster preparedness and risk reduction measures at all levels, in accordance with the Hyogo Framework for Action, in particular priority 5 thereof, taking into account their own circumstances and capacities and in coordination with relevant actors, as appropriate, and encourages the international community and relevant United Nations entities, including the International Strategy for Disaster Reduction, to give increased priority to preparedness and disaster risk reduction activities, in particular by supporting national and local efforts in that regard;Acoge con beneplácito la celebración del tercer período de sesiones de la Plataforma Mundial para la Reducción del Riesgo de Desastres los días 8 a 13 de mayo de 2011 en Ginebra, e insta a los Estados Miembros a que evalúen en qué medida han progresado en el fortalecimiento de sus niveles de preparación para una respuesta humanitaria, con miras a hacer mayores esfuerzos por desarrollar, actualizar y fortalecer las medidas de preparación para desastres y reducción del riesgo a todos los niveles, de conformidad con el Marco de Acción de Hyogo, en particular con la prioridad 5 de dicho Marco, teniendo en cuenta sus propias circunstancias y capacidad y en coordinación con los agentes pertinentes, según proceda, y alienta a la comunidad internacional y a las entidades pertinentes de las Naciones Unidas, entre ellas la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, a que otorguen más prioridad a las actividades de preparación y reducción del riesgo de desastres, en particular apoyando los esfuerzos nacionales y locales en este sentido;
Hyogo Framework for Action 2005–2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters, adopted by the World Conference on Disaster Reduction (A/CONF.206/6 and Corr.Marco de Acción de Hyogo para 20052015: Aumento de la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres, aprobado por la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres (A/CONF.206/6, cap.
1, chap. I, resolution 2).I, resolución 2).
4.4.
Encourages Member States, as well as relevant regional and international organizations, in accordance with their specific mandates, to support adaptation to the effects of climate change and to strengthen disaster risk reduction and early warning systems in order to minimize the humanitarian consequences of natural disasters, including those related to the continuing impact of climate change, takes note of the 2011 Global Assessment Report on Disaster Risk Reduction: Revealing risk, redefining development, and encourages relevant entities to continue research on the humanitarian implications;Alienta a los Estados Miembros, así como a las organizaciones regionales e internacionales competentes, de conformidad con sus mandatos concretos, a que presten apoyo para la adaptación a los efectos del cambio climático y a fortalecer los sistemas de reducción de los riesgos de desastre y de alerta temprana para reducir al mínimo las consecuencias humanitarias de los desastres naturales, incluidos los relacionados con el efecto continuado del cambio climático, toma nota del Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres 2011: revelar el riesgo, replantear el desarrollo y alienta a las entidades competentes a que sigan investigando las repercusiones en el ámbito humanitario;
Available from www.unisdr.org.Se puede consultar en www.unisdr.org.
5.5.
Encourages Member States to create and strengthen an enabling environment for the capacity-building of their national and local authorities, national societies of the International Red Cross and Red Crescent Movement, and national and local non-governmental and community-based organizations in providing timely humanitarian assistance, and also encourages the international community, the relevant entities of the United Nations system and other relevant institutions and organizations to support national authorities in their capacity-building programmes, including through technical cooperation and long-term partnerships, based on recognition of their important role in providing humanitarian assistance;Alienta a los Estados Miembros a que creen y refuercen un entorno propicio para el fomento de la capacidad de sus autoridades nacionales y locales, las sociedades nacionales del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y organizaciones no gubernamentales y de base comunitaria nacionales y locales para prestar asistencia humanitaria oportuna, y también alienta a la comunidad internacional, las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas y demás instituciones y organizaciones competentes a que apoyen a las autoridades nacionales en sus programas de fomento de la capacidad, incluso mediante la cooperación técnica y las alianzas a largo plazo basadas en el reconocimiento de su importante función de prestación de asistencia humanitaria;
6.6.
Welcomes the initiatives undertaken at the regional and national levels in relation to the implementation of the Guidelines for the Domestic Facilitation and Regulation of International Disaster Relief and Initial Recovery Assistance adopted at the thirtieth International Conference of the Red Cross and Red Crescent, held in Geneva from 26 to 30 November 2007, and encourages Member States and, where applicable, regional organizations to take further steps to strengthen operational and legal frameworks for international disaster relief, taking into account, as appropriate, those Guidelines;Acoge con beneplácito las iniciativas adoptadas en los planos regional y nacional en relación con la aplicación de las Directrices sobre la facilitación y reglamentación nacionales de las operaciones internacionales de socorro en casos de desastre y asistencia para la recuperación inicial, aprobadas en la XXX Conferencia Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, celebrada en Ginebra del 26 al 30 de noviembre de 2007, y alienta a los Estados Miembros y, cuando proceda, a las organizaciones regionales a que adopten nuevas medidas encaminadas a reforzar sus marcos operacionales y jurídicos para el socorro en casos de desastre en el plano internacional teniendo en cuenta, según corresponda, esas Directrices;
7.7.
Encourages efforts to enhance cooperation and coordination of United Nations humanitarian entities, other relevant humanitarian organizations and donor countries with the affected State, with a view to planning and delivering emergency humanitarian assistance in ways that are supportive of early recovery as well as sustainable rehabilitation, reconstruction and development efforts;Alienta los esfuerzos por mejorar la cooperación y coordinación de las entidades humanitarias de las Naciones Unidas, otras organizaciones humanitarias competentes y los países donantes con el Estado afectado, con el objeto de planificar y prestar asistencia humanitaria de emergencia de manera que contribuya a la pronta recuperación y la sostenibilidad de las iniciativas de rehabilitación, reconstrucción y desarrollo;
8.8.
Also encourages efforts to provide education in humanitarian emergencies, including in order to contribute to a smooth transition from relief to development;Alienta también los esfuerzos por ofrecer educación en las emergencias de carácter humanitario, en particular para contribuir a una transición sin tropiezos del socorro al desarrollo;
9.9.
Requests the Emergency Relief Coordinator to continue to lead the efforts to strengthen the coordination of humanitarian assistance, and urges relevant United Nations organizations and other relevant intergovernmental organizations, as well as other humanitarian and relevant development actors, including civil society, to continue to work with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat to enhance the coordination, effectiveness and efficiency of humanitarian assistance;Solicita a la Coordinadora del Socorro de Emergencia que siga dirigiendo los esfuerzos por fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria, e insta a las organizaciones competentes de las Naciones Unidas y las demás organizaciones intergubernamentales competentes, así como a los demás agentes en las esferas humanitaria y del desarrollo, incluida la sociedad civil, a que sigan trabajando con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría para aumentar la coordinación, la eficacia y la eficiencia de la asistencia humanitaria;
10.10.
Encourages Member States to improve cooperation with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to enhance the coordination, effectiveness and efficiency of humanitarian assistance;Alienta a los Estados Miembros a que mejoren la cooperación con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios para aumentar la coordinación, eficacia y eficiencia de la asistencia humanitaria;
11.11.
Encourages United Nations humanitarian organizations and other relevant organizations, while strengthening the coordination of humanitarian assistance in the field, to continue to work in close coordination with national Governments, taking into account the primary role of the affected State in the initiation, organization, coordination and implementation of such assistance within its territory;Alienta a las organizaciones humanitarias de las Naciones Unidas y demás organizaciones competentes a que, al tiempo que refuerzan la coordinación de la asistencia humanitaria sobre el terreno, sigan trabajando en estrecha coordinación con los gobiernos nacionales, teniendo en cuenta la función primordial del Estado afectado en el inicio, la organización, la coordinación y el suministro de dicha asistencia dentro de su territorio;
12.12.
Welcomes the continued efforts to strengthen the humanitarian response capacity in order to provide a timely, predictable, coordinated and accountable response to humanitarian needs, and requests the Secretary-General to continue efforts in that regard, in consultation with Member States, including by strengthening support to and improving the identification, selection and training of United Nations resident/humanitarian coordinators;Acoge con beneplácito la continuación de los esfuerzos para reforzar la capacidad de respuesta humanitaria a fin de responder oportuna, predecible, coordinada y responsablemente a las necesidades humanitarias, y solicita al Secretario General que prosiga los esfuerzos en ese sentido, en consulta con los Estados Miembros, incluso reforzando su apoyo a los coordinadores residentes y de asuntos humanitarios de las Naciones Unidas y mejorando su selección, nombramiento y capacitación;
13.13.
Requests the United Nations system and other relevant actors to continue to improve and strengthen humanitarian coordination mechanisms, notably at the field level, including the existing cluster coordination mechanism, and by improving partnership and coordination with national and local authorities, including the use of national/local coordination mechanisms, where possible;Solicita al sistema de las Naciones Unidas y demás agentes competentes que sigan mejorando y fortaleciendo los mecanismos de coordinación humanitaria, en particular sobre el terreno, incluido el mecanismo de coordinación basado en grupos temáticos ya existente, y mediante la mejora de la colaboración y coordinación con las autoridades nacionales y locales, lo que incluye el uso de mecanismos de coordinación nacionales y locales, cuando sea posible;
14.14.
Expresses concern at the challenges related to, inter alia, safe access to and use of fuel, firewood, alternative energy, water and sanitation, shelter, food and health-care services in humanitarian emergencies, and takes note with appreciation of initiatives at the national and international levels that promote effective cooperation in that regard;Expresa preocupación por los retos relacionados, entre otras cosas, con el acceso seguro al combustible, la leña, la energía alternativa, el agua y el saneamiento, la vivienda, los alimentos y la asistencia sanitaria, así como su utilización, en las emergencias humanitarias, y toma nota con aprecio de las iniciativas emprendidas a nivel nacional e internacional que promueven la cooperación efectiva a ese respecto;
15.15.
Recognizes the benefits for the effectiveness of the humanitarian response of the engagement of and coordination with relevant humanitarian actors, and encourages the United Nations to continue to pursue efforts to strengthen partnerships at the global level with the International Red Cross and Red Crescent Movement, relevant humanitarian non-governmental organizations and other participants in the Inter-Agency Standing Committee;Reconoce los beneficios para la eficacia de la respuesta humanitaria de la colaboración y la coordinación con los agentes humanitarios competentes, y alienta a las Naciones Unidas a seguir procurando reforzar las alianzas en el plano mundial con el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, las organizaciones no gubernamentales humanitarias competentes y los demás participantes del Comité Permanente entre Organismos;
16.16.
Requests United Nations humanitarian organizations, in consultation with Member States, as appropriate, to strengthen the evidence base for humanitarian assistance by further developing common mechanisms to improve the quality, transparency and reliability of, and make further progress towards, common humanitarian needs assessments, to assess their performance in assistance and to ensure the most effective use of humanitarian resources by those organizations;Solicita a las organizaciones humanitarias de las Naciones Unidas que, en consulta con los Estados Miembros, según proceda, consoliden la base empírica que sustenta la asistencia humanitaria reforzando los mecanismos comunes a fin de aumentar la calidad, transparencia y fiabilidad de las evaluaciones conjuntas de las necesidades humanitarias y de seguir avanzando hacia su preparación, evalúen su desempeño en la prestación de la asistencia y aseguren que esas organizaciones hagan el uso más efectivo posible de los recursos humanitarios;
17.17.
Requests the United Nations to continue to identify solutions to strengthen its ability to recruit and deploy appropriately senior, skilled and experienced humanitarian staff quickly and flexibly, giving paramount consideration to the highest standards of efficiency, competence and integrity, while paying due regard to gender equality and to recruiting on as wide a geographical basis as possible; to further develop specialist technical expertise and capacity to fill gaps in critical humanitarian programming; and to procure emergency relief material rapidly and cost-effectively, and locally when appropriate, in order to support Governments and United Nations country teams in the coordination and provision of international humanitarian assistance;Solicita a las Naciones Unidas que sigan hallando soluciones para fortalecer su capacidad de contratar y desplegar de forma rápida y flexible personal humanitario con la categoría, capacidad y experiencia apropiadas, otorgando consideración primordial al cumplimiento de las normas más altas de eficiencia, competencia e integridad y prestando la debida atención a la igualdad entre los géneros y la contratación de personal sobre una base geográfica lo más amplia posible, que sigan desarrollando los conocimientos técnicos y la capacidad de los especialistas para colmar lagunas en programas humanitarios esenciales, y que adquieran material de socorro de emergencia de forma rápida y eficaz en función del costo, y de proveedores locales cuando resulte apropiado, a fin de prestar apoyo a los gobiernos y a los equipos de las Naciones Unidas en los países en la coordinación y prestación de la asistencia humanitaria internacional;
18.18.
Calls upon the United Nations and its humanitarian partners to enhance accountability to Member States, including affected States, and all other stakeholders, and to further strengthen humanitarian response efforts, including by monitoring and evaluating the provision of their humanitarian assistance, incorporating lessons learned into programming, and consulting with the affected populations so that their needs are appropriately addressed;Exhorta a las Naciones Unidas y sus asociados humanitarios a que refuercen la rendición de cuentas a los Estados Miembros, incluidos los Estados afectados, y a todos los demás interesados, y a que sigan fortaleciendo la respuesta humanitaria, incluso mediante la supervisión y evaluación de la asistencia humanitaria prestada, la incorporación de la experiencia adquirida en la programación y las consultas con las poblaciones afectadas para que sus necesidades sean atendidas de forma apropiada;
19.19.
Urges all actors engaged in the provision of humanitarian assistance to fully commit to and duly respect the guiding principles contained in the annex to General Assembly resolution 46/182, including the humanitarian principles of humanity, impartiality and neutrality, as well as the principle of independence as recognized by the Assembly in its resolution 58/114 of 17 December 2003;Insta a todos los que participan en la prestación de asistencia humanitaria a que se comprometan a cumplir plenamente y respeten debidamente los principios rectores que figuran en el anexo de la resolución 46/182 de la Asamblea General, incluidos los principios humanitarios de imparcialidad, neutralidad e independencia, reconocidos por la Asamblea en su resolución 58/114, de 17 de diciembre de 2003;
20.20.
Calls upon all States and parties in complex humanitarian emergencies, in particular in armed conflict and in post-conflict situations, in countries in which humanitarian personnel are operating, in conformity with the relevant provisions of international law and national laws, to cooperate fully with the United Nations and other humanitarian agencies and organizations and to ensure the safe and unhindered access of humanitarian personnel and delivery of supplies and equipment, in order to allow humanitarian personnel to perform efficiently their task of assisting affected civilian populations, including refugees and internally displaced persons;Exhorta a todos los Estados y las partes en emergencias humanitarias complejas, en particular en conflictos armados y en situaciones posteriores a estos, en los países en que esté operando el personal de asistencia humanitaria a que, de conformidad con las disposiciones pertinentes del derecho internacional y la legislación nacional, cooperen plenamente con las Naciones Unidas y otros organismos y organizaciones de asistencia humanitaria y garanticen la entrega de suministros y equipo y el libre acceso, en condiciones de seguridad, del personal de asistencia humanitaria, para que pueda desempeñar con eficiencia su tarea de ayudar a la población civil afectada, incluidos los refugiados y los desplazados internos;
21.21.
Calls upon all parties to armed conflicts to comply with their obligations under international humanitarian law, human rights law and refugee law;Exhorta a todas las partes en los conflictos armados a que cumplan las obligaciones que hayan contraído en virtud del derecho internacional humanitario, las normas de derechos humanos y el derecho de los refugiados;
22.22.
Calls upon all States and parties to comply fully with the provisions of international humanitarian law, including all the Geneva Conventions of 12 August 1949, in particular the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, in order to protect and assist civilians in occupied territories, and in that regard urges the international community and the relevant organizations of the United Nations system to strengthen humanitarian assistance to civilians in those situations;Exhorta a todos los Estados y las partes a que cumplan plenamente las disposiciones del derecho internacional humanitario, incluidos todos los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949, en particular el Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra, con objeto de proteger y prestar asistencia a los civiles en los territorios ocupados, y a ese respecto insta a la comunidad internacional y las organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas a que refuercen la prestación de asistencia humanitaria a los civiles que se encuentren en esas situaciones;
United Nations, Treaty Series, vol. 75, Nos. 970–973.Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 75, núms. 970 a 973.
Ibid., No. 973.Ibid., núm. 973.
23.23.
Urges Member States to continue to take the steps necessary to ensure the safety and security of humanitarian personnel, premises, facilities, equipment, vehicles and supplies operating within their borders, and in other territories under their effective control, recognizes the need for appropriate collaboration between humanitarian actors and relevant authorities of the affected State in matters related to the safety and security of humanitarian personnel, requests the Secretary-General to expedite his efforts to enhance the safety and security of personnel involved in United Nations humanitarian operations, and urges Member States to ensure that perpetrators of crimes committed against humanitarian personnel in their territory or in other territories under their effective control do not operate with impunity and are brought to justice as provided for by national laws and in accordance with obligations under international law;Insta a los Estados Miembros a que sigan adoptando las medidas necesarias para garantizar la seguridad y protección del personal de asistencia humanitaria que opera dentro de sus fronteras y en otros territorios que estén bajo su control efectivo, así como sus locales, instalaciones, equipo, vehículos y suministros, reconoce la necesidad de que los agentes humanitarios y las autoridades competentes del Estado afectado colaboren apropiadamente en aspectos relativos a la seguridad y protección del personal de asistencia humanitaria, solicita al Secretario General que acelere sus gestiones encaminadas a mejorar la seguridad y protección del personal que participa en operaciones humanitarias de las Naciones Unidas, e insta a los Estados Miembros a que aseguren que los responsables de crímenes cometidos contra el personal de asistencia humanitaria en su territorio u otros territorios que estén bajo su control efectivo no actúen con impunidad y comparezcan ante la justicia según lo dispuesto en las leyes nacionales y en cumplimiento de las obligaciones contraídas con arreglo al derecho internacional;
24.24.
Encourages the United Nations and other relevant humanitarian actors to include as part of their risk management strategy the building of good relations and trust with national and local governments, and to promote acceptance by local communities and all relevant actors, in order to enable humanitarian assistance to be provided in accordance with humanitarian principles;Alienta a las Naciones Unidas y a otros agentes humanitarios pertinentes a que incluyan en su estrategia de gestión de riesgos el fomento de la confianza y de unas buenas relaciones con los gobiernos nacionales y locales y a que promuevan la aceptación por las comunidades locales, y todos los agentes pertinentes, a fin de que se pueda prestar asistencia humanitaria de conformidad con los principios humanitarios;
25.25.
Emphasizes the fundamentally civilian character of humanitarian assistance, and, in situations in which military capacity and assets are used to support the implementation of humanitarian assistance, reaffirms the need for their use to be undertaken with the consent of the affected State and in conformity with international law, including international humanitarian law, as well as humanitarian principles;Pone de relieve el carácter fundamentalmente civil de la asistencia humanitaria y reafirma la necesidad de que, en situaciones en que se emplea capacidad y recursos militares en apoyo de la asistencia humanitaria, estos se empleen con el consentimiento del Estado afectado y de conformidad con el derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario, así como los principios humanitarios;
26.26.
Requests Member States, relevant United Nations organizations and other relevant actors to ensure that all aspects of humanitarian response address the specific needs of women, girls, men and boys, taking into consideration age and disability, including through improved collection, analysis and reporting of sex- and age-disaggregated data, taking into account, inter alia, the information provided by States;Solicita a los Estados Miembros, las organizaciones competentes de las Naciones Unidas y demás agentes competentes que aseguren que en todos los aspectos de la respuesta humanitaria consideren las necesidades específicas de las mujeres, las niñas, los hombres y los niños, teniendo en cuenta la edad y la discapacidad, incluso mediante el mejoramiento de la reunión de datos desglosados por sexo y por edad, su análisis y la presentación de informes al respecto, teniendo en cuenta, entre otras cosas, la información proporcionada por los Estados;
27.27.
Urges Member States to continue to prevent, investigate and prosecute acts of sexual and gender-based violence in humanitarian emergencies, calls upon Member States and relevant organizations to strengthen support services for victims of such violence, and calls for a more effective response in that regard;Insta a los Estados Miembros a que sigan previniendo, investigando y enjuiciando los actos de violencia sexual y violencia basada en el género en emergencias humanitarias, exhorta a los Estados Miembros y las organizaciones competentes a que refuercen los servicios de apoyo a las víctimas de esa violencia y pide que se responda con más eficacia en ese ámbito;
28.28.
Notes the increasing challenges facing Member States, in particular developing countries, and the international humanitarian response system in responding effectively to all humanitarian emergencies, in particular the underfunded and forgotten emergencies, and in that regard stresses the need to enhance existing and build new partnerships, strengthen financing mechanisms, broaden the donor base and engage other partners to ensure adequate resources for the provision of humanitarian assistance;Observa los obstáculos cada vez mayores a que se enfrentan los Estados Miembros, en particular los países en desarrollo, y el sistema internacional de respuesta humanitaria para responder eficazmente a todas las emergencias humanitarias, en particular las emergencias olvidadas a las que no se destinan fondos suficientes, y a ese respecto destaca la necesidad de crear alianzas nuevas y reforzar las ya existentes, fortalecer los mecanismos de financiación, ampliar la base de donantes y fomentar la participación de otros asociados para asegurar que se cuenta con recursos suficientes para la prestación de asistencia humanitaria;
29.29.
Encourages Member States, the sector, civil society and other relevant entities to make contributions and to consider increasing and diversifying their contributions to humanitarian funding mechanisms, including consolidated and flash appeals, the Central Emergency Response Fund and other funds, based on and in proportion to assessed needs, as a means of ensuring flexible, predictable, timely, needs-based and, where possible, multi-year, non-earmarked and additional resources to meet global humanitarian challenges, encourages donors to adhere to the Principles and Good Practice of Humanitarian Donorship, and reiterates that contributions for humanitarian assistance should be provided in a way that is not to the detriment of resources made available for international cooperation for development;Alienta a los Estados Miembros, el sector privado, la sociedad civil y otras entidades competentes a que hagan contribuciones a los mecanismos de financiación de la asistencia humanitaria, incluidos los llamamientos consolidados y urgentes, el Fondo central para la acción en casos de emergencia y otros fondos, y a que consideren la posibilidad de aumentarlas y diversificarlas, en función de las necesidades detectadas y guardando una proporción con ellas, como forma de asegurar una financiación flexible, predecible, oportuna, basada en las necesidades y, en la medida de lo posible, multianual para fines generales y ampliada, para afrontar los desafíos mundiales en el ámbito humanitario, alienta a los donantes a que apliquen los Principios y buena gestión de las donaciones humanitarias, y reitera que las contribuciones a la asistencia humanitaria deben proporcionarse en forma tal que no vayan en detrimento de los recursos facilitados con destino a la cooperación internacional para el desarrollo;
A/58/99E/2003/94, annex II.A/58/99E/2003/94, anexo II.
30.30.
Recognizes that building preparedness is a long-term investment that will contribute to the achievement of humanitarian and development objectives, including a reduction in the need for humanitarian response, and therefore further encourages Member States and other relevant actors to provide effective, predictable, flexible and adequate funding for preparedness activities, and stresses that international preparedness efforts reinforce national and local response capacities and support existing national and local institutions;Reconoce que el fomento de la preparación es una inversión a largo plazo que contribuirá al cumplimiento de los objetivos humanitarios y de desarrollo, así como a la reducción de la necesidad de una respuesta humanitaria, y por lo tanto sigue alentando a los Estados Miembros y demás agentes pertinentes para que aporten una financiación eficaz predecible, flexible y suficiente para las actividades de preparación, y destaca que las medidas internacionales de preparación refuerzan la capacidad de respuesta nacional y local y sirven de apoyo a las instituciones nacionales y locales existentes;
31.31.
Requests the Secretary-General to reflect the progress made in the implementation of and follow-up to the present resolution in his next report to the Economic and Social Council and the General Assembly on the strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations.Solicita al Secretario General que refleje los progresos obtenidos en la aplicación de la presente resolución y su seguimiento en su próximo informe al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia que prestan de las Naciones Unidas.
39th plenary meeting 21 July 201139ª sesión plenaria 21 de julio de 2011
2011/9.2011/9.
Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 20112020Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 20112020
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Recalling the Istanbul Declaration and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011–2020, adopted by the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, held in Istanbul, Turkey, from 9 to 13 May 2011, and endorsed by the General Assembly in resolution 65/280 of 17 June 2011, in which the Assembly called upon all the relevant stakeholders to commit to implementing the Programme of Action,Recordando la Declaración de Estambul y el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 20112020, aprobados en la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, celebrada en Estambul (Turquía) del 9 al 13 de mayo de 2011, y que la Asamblea General hizo suyos en la resolución 65/280, de 17 de junio de 2011, en la cual la Asamblea exhortó a todas las partes interesadas a que se comprometieran a ejecutar el Programa de Acción,
Report of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, Istanbul, Turkey, 9–13 May 2011 (A/CONF.219/7), chaps. I and II.Informe de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, Estambul (Turquía), 9 a 13 de mayo de 2011 (A/CONF.219/7), caps. I y II.
Reaffirming the overarching goal of the Programme of Action of overcoming the structural challenges faced by the least developed countries in order to eradicate poverty, achieve the internationally agreed development goals and enable graduation from the least developed country category,Reafirmando que el objetivo global del Programa de Acción es superar las dificultades estructurales a que se enfrentan los países menos adelantados con el fin de erradicar la pobreza, alcanzar los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos y salir de la categoría de países menos adelantados,
Recalling its resolution 2010/27 of 23 July 2010 on the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001–2010,Recordando su resolución 2010/27, de 23 de julio de 2010, relativa a la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 20012010,
1.1.
Takes note of the oral report of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States on the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011–2020;Toma nota del informe oral del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo sobre la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 20112020;
See E/2011/SR.40.Véase E/2011/SR.40.
2.2.
Expresses its profound gratitude to the Government and the people of the for hosting the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries and for providing all the necessary support, and expresses its gratitude to other donors and contributors for their generous contributions to the Conference and its preparatory process;Expresa su profunda gratitud al Gobierno y el pueblo de la República de Turquía por haber acogido la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados y haber prestado todo el apoyo necesario, y expresa su agradecimiento a todos los donantes y contribuyentes por las generosas aportaciones a la Conferencia y su proceso preparatorio;
3.3.
Welcomes with appreciation the decisions taken by the Executive Boards of the United Nations Development Programme/United Nations Population Fund/United Nations Office for Project Services, the United Nations Children’s Fund and the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) at their 2011 annual sessions to integrate the Programme of Action within their respective programmes of work;Acoge con aprecio la decisión adoptada por las Juntas Ejecutivas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, del Fondo de Población de las Naciones Unidas y de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos, del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres (ONUMujeres) en sus períodos de sesiones anuales de 2011 de integrar el Programa de Acción en sus respectivos programas de trabajo;
4.4.
Invites all other organizations of the United Nations system and other multilateral organizations, including the Bretton Woods institutions and international and regional financial institutions, to contribute to the implementation of the Programme of Action and to integrate it into their programmes of work, as appropriate and in accordance with their respective mandates, and to participate fully in its review at the national, subregional, regional and global levels;Invita a todas las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y a otras organizaciones multilaterales, incluidas las instituciones de Bretton Woods e instituciones financieras internacionales y regionales, a que contribuyan a la ejecución del Programa de Acción y lo incorporen en sus programas de trabajo, según proceda y de conformidad con sus respectivos mandatos, y a que participen plenamente en su examen en los planos nacional, subregional, regional y mundial;
5.5.
Invites its subsidiary bodies, including the functional commissions and regional commissions, to make effective contributions to the implementation and review of the Programme of Action, in accordance with their respective mandates;Invita a sus órganos subsidiarios, incluidas las comisiones orgánicas y las comisiones regionales, a que hagan contribuciones efectivas a la ejecución y el examen del Programa de Acción, de conformidad con sus respectivos mandatos;
6.6.
Decides to include the Programme of Action as part of its review of the implementation of and follow-up to major United Nations conferences and summits;Decide incluir el Programa de Acción como parte de su examen de la aplicación y el seguimiento de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas;
7.7.
Calls upon the least developed countries, with the support of their development partners, to promote implementation of the Programme of Action, including by integrating its provisions into their national policies and development framework and conducting regular reviews with the full involvement of all key stakeholders;Exhorta a los países menos adelantados a que, con el apoyo de sus asociados para el desarrollo, promuevan la ejecución del Programa de Acción, integrando las disposiciones del Programa en sus marcos de desarrollo y sus políticas nacionales y efectuando exámenes periódicos en los que participen plenamente todos los principales interesados;
8.8.
Also calls upon the least developed countries, in cooperation with their development partners, to broaden their existing country review mechanisms, including those for the achievement of the Millennium Development Goals, and the implementation of poverty reduction strategy papers, common country assessments and United Nations Development Assistance Frameworks, and the existing consultative mechanisms to cover the review of the Programme of Action;Exhorta también a los países menos adelantados a que, en cooperación con sus asociados para el desarrollo, amplíen los mecanismos de examen existentes en sus respectivos países, incluidos los creados para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y la ejecución de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, las evaluaciones comunes para los países y los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, y los mecanismos de consulta existentes, para abarcar el examen del Programa de Acción;
9.9.
Calls upon the development partners and all other relevant actors to implement the Programme of Action by integrating it into their respective national cooperation policy frameworks, programmes and activities, as appropriate, to ensure enhanced, predictable and targeted support to the least developed countries, as set out in the Programme of Action, and the delivery of their commitments, and to consider appropriate measures to overcome shortfalls or shortcomings, if any;Exhorta a los asociados para el desarrollo y a todos los demás actores pertinentes a que apliquen el Programa de Acción integrándolo en sus respectivos marcos normativos, programas y actividades nacionales de cooperación, según proceda, para asegurar un apoyo más eficaz, previsible y específico para los países menos adelantados, como se establece en el Programa de Acción, y el cumplimiento de sus compromisos, y a que consideren la posibilidad de adoptar medidas apropiadas para suplir posibles déficits y deficiencias, si los hubiera;
10.10.
Underlines the need to take the steps necessary to ensure mutual accountability of least developed countries and their development partners for delivering their commitments undertaken under the Programme of Action;Subraya la necesidad de adoptar las medidas necesarias para asegurar la mutua rendición de cuentas entre los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo respecto del cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud del Programa de Acción;
11.11.
Decides to include in its annual ministerial review, in 2015, the review of the implementation of the Programme of Action;Decide incluir el examen de la ejecución del Programa de Acción en su examen ministerial anual de 2015;
12.12.
Also decides that the Development Cooperation Forum should take into consideration the Programme of Action when it reviews the trends in international development cooperation, as well as policy coherence for development;Decide también que el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo tenga en cuenta el Programa de Acción cuando examine las tendencias de la cooperación internacional para el desarrollo y la coherencia de las políticas para el desarrollo;
13.13.
Requests the Secretary-General to submit to the Economic and Social Council at its substantive session of 2012, under the sub-item entitled “Review and coordination of the implementation of the Istanbul Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011–2020”, a progress report on the implementation of the Programme of Action.Solicita al Secretario General que en su período de sesiones sustantivo de 2012 le presente un informe sobre los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción en relación con el subtema titulado “Examen y coordinación de la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 20112020”.
40th plenary meeting 22 July 201140ª sesión plenaria 22 de julio de 2011
2011/10.2011/10.
United inEscuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas en Turín (Italia)
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Recalling General Assembly resolutions 54/228 of 22 December 1999, 55/207 of 20 December 2000, 55/258 of 14 June 2001, 55/278 of 12 July 2001, 58/224 of 23 December 2003 and 60/214 of 22 December 2005,Recordando las resoluciones de la Asamblea General 54/228, de 22 de diciembre de 1999, 55/207, de 20 de diciembre de 2000, 55/258, de 14 de junio de 2001, 55/278, de 12 de julio de 2001, 58/224, de 23 de diciembre de 2003, y 60/214, de 22 de diciembre de 2005,
Recalling also its resolution 2009/10 of 27 July 2009, in which it approved amendments to the statute of the United Nations System Staff College,Recordando también su resolución 2009/10, de 27 de julio de 2009, en la que aprobó enmiendas al estatuto de la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas,
Reaffirming the role of the Staff College as an institution for system-wide knowledge management, training and continuous learning for the staff of the United Nations system, in particular in the areas of economic and social development, peace and security and internal management,Reafirmando la función de la Escuela Superior como institución para la gestión del conocimiento en todo el sistema, la formación y el aprendizaje continuo del personal del sistema de las Naciones Unidas, en particular en las esferas del desarrollo económico y social, la paz y la seguridad y la gestión interna,
Having considered the report of the Secretary-General, submitted pursuant to paragraph 8 of resolution 60/214,Habiendo examinado el informe del Secretario General, presentado de conformidad con el párrafo 8 de la resolución 60/214,
E/2011/116.E/2011/116.
1.1.
Takes note of the report of the Secretary-General;Toma nota del informe del Secretario General;
2.2.
Welcomes the progress made by the , over the past two years, in providing high-quality learning and training to the United Nations system;Acoge con beneplácito los progresos realizados por la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas durante los dos últimos años en las actividades de aprendizaje y capacitación de alta calidad para el sistema de las Naciones Unidas;
3.3.
Calls upon all organizations of the United Nations system to make full and effective use of the services provided by the ;Exhorta a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que utilicen plena y eficazmente los servicios de la Escuela Superior;
4.4.
Encourages Member States to continue to support the by recognizing its unique inter-agency mandate and its important role in fostering system-wide coherence and strategic leadership.Alienta a los Estados Miembros a que continúen apoyando a la Escuela Superior mediante el reconocimiento de su mandato interinstitucional único y su importante función para promover la coherencia y el liderazgo estratégico en todo el sistema.
41st plenary meeting 22 July 201141ª sesión plenaria 22 de julio de 2011
2011/11.2011/11.
United Nations Institute for Training and ResearchInstituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Recalling its resolution 2009/27 of 30 July 2009,Recordando su resolución 2009/27, de 30 de julio de 2009,
Recalling also General Assembly resolutions 57/268 of 20 December 2002, 58/223 of 23 December 2003, 59/252 of 22 December 2004, 60/213 of 22 December 2005, 62/210 of 19 December 2007 and section I of Assembly resolution 64/260 of 29 March 2010,Recordando también las resoluciones de la Asamblea General 57/268, de 20 de diciembre de 2002, 58/223, de 23 de diciembre de 2003, 59/252, de 22 de diciembre de 2004, 60/213, de 22 de diciembre de 2005, 62/210, de 19 de diciembre de 2007, y la sección I de la resolución 64/260 de la Asamblea General, de 29 de marzo de 2010,
Acknowledging the progress made by the United Nations Institute for Training and Research on the establishment of results-based management and quality standards and the expanded use of technology-enhanced tools,Reconociendo los progresos hechos por el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones en el establecimiento de un sistema de gestión basado en los resultados y normas de calidad y un mayor uso de instrumentos basados en las nuevas tecnologías,
Acknowledging also the efficiency gains realized by the Institute through increased elearning course offerings and the emphasis placed on multiplier effects, with a view to facilitating knowledge transfer through the development of training capacities in national and regional organizations,Reconociendo también el aumento de la eficiencia obtenido por el Instituto mediante un mayor uso del aprendizaje electrónico y el hincapié hecho en los efectos multiplicadores, con miras a facilitar la transferencia de conocimientos mediante el desarrollo de las capacidades de formación de las organizaciones nacionales y regionales,
Acknowledging further the leadership role the Institute has been playing in its responses to thematic priorities for training, such as system-wide coherence and United Nations operational activities for development, as well as through its active collaboration with agencies, inter alia on climate change, peacekeeping, international migration and development-related issues,Reconociendo además el papel rector que ha venido desempeñando el Instituto en respuesta a las prioridades temáticas en materia de capacitación, como la coherencia en todo el sistema y las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo, así como mediante su colaboración activa con organismos, entre otras, en las esferas del cambio climático, el mantenimiento de la paz, la migración internacional y las cuestiones relacionadas con el desarrollo,
Encouraged by the growth in beneficiary outreach through increased training and knowledge-sharing events and by the expanded presence of the Institute in developing countries,Alentado por el aumento de las iniciativas de divulgación para los beneficiarios logradas mediante una mayor capacitación y actividades de intercambio de conocimientos y por la mayor presencia del Instituto en países en desarrollo,
Encouraged also by the growth in earmarked voluntary contributions to the Institute and the implementation of a new business model with self-generated income to diversify sources of funding,Alentado también por el aumento de las contribuciones voluntarias asignadas al Instituto y la puesta en práctica de un nuevo modelo de actividad con ingresos propios para diversificar las fuentes de financiación,
Concerned, however, over the low levels of non-earmarked voluntary contributions to the Institute and the negative effects that such low levels have on the efforts to pursue strategic reforms and meet the training and capacity-development needs of developing countries,Preocupado, sin embargo, por el bajo nivel de contribuciones voluntarias con fines generales al Instituto y los efectos negativos que tiene ese bajo nivel en las iniciativas para realizar reformas estratégicas y atender las necesidades de capacitación y desarrollo de la capacidad de los países en desarrollo,
Welcoming the establishment of the Fellowship Fund to ensure that fee-based training services will remain accessible to developing countries,Acogiendo con beneplácito el establecimiento del fondo de becas para asegurar que la prestación de servicios de capacitación basados en el cobro de tasas siga siendo accesible para los países en desarrollo,
1.1.
Takes note of the report of the Secretary-General;Toma nota del informe del Secretario General;
E/2011/115.E/2011/115.
2.2.
Welcomes the strategic plan of the United Nations Institute for Training and Research for the period 2010–2012;Acoge con beneplácito el plan estratégico del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones para el período 20102012;
3.3.
Calls upon the Institute to pursue its innovations in the field of capacity development;Exhorta al Instituto a que siga innovando en la esfera del desarrollo de la capacidad;
4.4.
Encourages the Institute to continue improving its effectiveness and the high quality of its output, in order to consolidate its important role in the training of beneficiaries;Alienta al Instituto a que siga aumentando su eficacia y la elevada calidad de sus productos, con el fin de consolidar su importante papel en la capacitación de los beneficiarios;
5.5.
Calls upon the Institute to pursue its efforts to enhance the capabilities of learning centres in developing countries with innovative methodologies, as well as to contribute to better coordination of United Nations research and training institutes;Exhorta al Instituto a continuar con sus esfuerzos por aumentar las capacidades de los centros de aprendizaje de los países en desarrollo utilizando metodologías innovadoras y por contribuir a una mayor coordinación de los institutos de investigación y capacitación de las Naciones Unidas;
6.6.
Invites Member States to identify concrete actions, including different ways of enhancing non-earmarked voluntary contributions, to respond to the challenges referred to in paragraphs 61 and 62 of the report of the Secretary-General, as well as to strengthen the Institute to contribute more effectively to United Nations development cooperation;Invita a los Estados Miembros a determinar medidas concretas, incluidas diferentes maneras de aumentar las contribuciones voluntarias con fines generales, para responder a los desafíos que se mencionan en los párrafos 61 y 62 del informe del Secretario General, así como proporcionar al Instituto medios para contribuir más efectivamente a las actividades de las Naciones Unidas de cooperación para el desarrollo;
7.7.
Requests the Secretary-General to report to the Economic and Social Council at its substantive session of 2013 on the implementation of the present resolution.Solicita al Secretario General que lo informe sobre la aplicación de la presente resolución en su período de sesiones sustantivo de 2013.
41st plenary meeting 22 July 201141ª sesión plenaria 22 de julio de 2011
2011/12.2011/12.
Europe-Africa fixed link through the Strait of GibraltarEnlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Recalling its resolutions 1982/57 of 30 July 1982, 1983/62 of 29 July 1983, 1984/75 of 27 July 1984, 1985/70 of 26 July 1985, 1987/69 of 8 July 1987, 1989/119 of 28 July 1989, 1991/74 of 26 July 1991, 1993/60 of 30 July 1993, 1995/48 of 27 July 1995, 1997/48 of 22 July 1997, 1999/37 of 28 July 1999, 2001/29 of 26 July 2001, 2003/52 of 24 July 2003, 2005/34 of 26 July 2005, 2007/16 of 26 July 2007 and 2009/11 of 28 July 2009,Recordando sus resoluciones 1982/57, de 30 julio de 1982, 1983/62, de 29 de julio de 1983, 1984/75, de 27 de julio de 1984, 1985/70, de 26 de julio de 1985, 1987/69, de 8 julio de 1987, 1989/119, de 28 julio de 1989, 1991/74, de 26 de julio de 1991, 1993/60, de 30 julio de 1993, 1995/48, de 27 julio de 1995, 1997/48, de 22 de julio de 1997, 1999/37, de 28 julio de 1999, 2001/29, de 26 julio de 2001, 2003/52, de 24 julio de 2003, 2005/34, de 26 julio de 2005, 2007/16, de 26 de julio de 2007, y 2009/11, de 28 de julio de 2009,
Referring to resolution 912 (1989), adopted on 1 February 1989 by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, regarding measures to encourage the construction of a major traffic artery in south-western Europe and to study thoroughly the possibility of a fixed link through the Strait of Gibraltar,Haciendo referencia a la resolución 912 (1989), aprobada el 1 de febrero de 1989 por la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa, sobre las medidas para alentar la construcción de un eje de circulación en el sudoeste de Europa y estudiar a fondo la posibilidad de establecer un enlace permanente a través del Estrecho de Gibraltar,
See Council of Europe, Parliamentary Assembly, fortieth ordinary session (third part), 30 January–3 February 1989, Texts adopted by the Assembly, Strasbourg, France, 1989.Véase Consejo de Europa, Asamblea Parlamentaria, 40º período ordinario de sesiones (tercera parte), 30 de enero a 3 de febrero de 1989, Textes adoptés par l’Assemblée, Estrasburgo (Francia), 1989.
Referring also to the Barcelona Declaration adopted at the Euro-Mediterranean Ministerial Conference, held in Barcelona, Spain, on 27 and 28 November 1995, and to the work programme annexed thereto, which is aimed at connecting Mediterranean transport networks to the trans-European network in order to ensure their interoperability,Haciendo referencia también a la Declaración de Barcelona aprobada en la Conferencia Ministerial Euromediterránea, celebrada en Barcelona (España) los días 27 y 28 de noviembre de 1995, y al programa de trabajo anexo a esa declaración, en que se prevé la conexión de las redes de transporte mediterráneas a la red transeuropea para asegurar su interoperabilidad,
Referring further to the European Commission communication of 31 January 2007 on strengthening transport cooperation with neighbouring countries, established on the basis of the conclusions of the report of November 2005 of the High-level Group on the Extension of the Major Trans-European Transport Axes to the Neighbouring Countries and Regions, and to the conclusions of the first Euro-Mediterranean Ministerial Conference on Transport, held in Marrakech, Morocco, on 15 December 2005, as well as to the Regional Transport Action Plan for the Mediterranean Region 2007–2013, adopted by the Euro-Mediterranean Transport Forum at its eighth meeting, held in Brussels on 29 and 30 May 2007,Haciendo referencia además a la comunicación de la Comisión Europea de 31 de enero de 2007 sobre el fortalecimiento de la cooperación en la esfera de los transportes con los países vecinos, elaborada sobre la base de las conclusiones del informe del grupo de alto nivel de noviembre de 2005 sobre la prolongación a las regiones y los países vecinos de los principales ejes de transporte transeuropeos, y de las conclusiones de la Primera Conferencia Ministerial Euromediterránea del Transporte, celebrada en Marrakech (Marruecos) el 15 de diciembre de 2005, así como el Plan de Acción Regional de Transporte en el Mediterráneo para el período 20072013, aprobado por el Foro Euromediterráneo de los Transportes en su octavo período de sesiones, celebrado en Bruselas los días 29 y 30 de mayo de 2007,
“Extension of the major trans-European transport axes to the neighbouring countries: Guidelines for transport in Europe and neighbouring regions”, European Commission document COM(2007)32 final.“Ampliación de los principales ejes de transporte transeuropeos a los países vecinos: Orientaciones sobre el transporte en Europa y las regiones vecinas”, documento de la Comisión Europea COM(2007) 32 final.
Referring to the final declaration of the Ministerial Conference of the “Barcelona Process: Union for the Mediterranean”, held in Marseille, France, on 3 and 4 November 2008, and the emphasis placed on transport projects in the Joint Declaration of the Paris Summit for the Mediterranean of 13 July 2008,Haciendo referencia a la declaración final de la Conferencia Ministerial de “El proceso de Barcelona: Unión para el Mediterráneo”, celebrada en Marsella (Francia) los días 3 y 4 de noviembre de 2008, y a la importancia que se otorga a los proyectos de transporte en la declaración común de la Cumbre de París para el Mediterráneo de 13 de julio de 2008,
Referring also to the meeting held in Luxembourg on 8 June 2008 between the Ministers of Transport of Morocco and Spain and the Vice-President of the European Commission and Commissioner for Transport with regard to the official presentation to the European institutions of the project for a fixed link,Haciendo referencia también a la reunión que celebraron en Luxemburgo el 8 de junio de 2008 los ministros de transporte de Marruecos y España y el Vicepresidente de la Comisión Europea y Comisario de Transportes, con motivo de la presentación oficial a las instituciones europeas del proyecto de enlace permanente,
Taking note of the follow-up report prepared jointly by the Economic Commission for Europe and the Economic Commission for Africa in accordance with Economic and Social Council resolution 2009/11,Tomando nota del informe de seguimiento elaborado conjuntamente por la Comisión Económica para Europa y la Comisión Económica para África de conformidad con la resolución 2009/11 del Consejo Económico y Social,
See E/2011/21.Véase E/2011/21.
Noting the conclusions of the studies carried out by the Western Mediterranean Transport Group on Europe-Maghreb transport and cooperation agreements and on transport conditions for nationals of Maghreb origin when they travel to the Western Mediterranean in the summer, and the action plan for the period 2009–2011, adopted at the sixth Conference of Ministers of Transport of the Western Mediterranean, held in Rome on 20 May 2009,Observando las conclusiones de los estudios realizados en el marco del Grupo de Transportes del Mediterráneo Occidental sobre los acuerdos de transporte y cooperación euromagrebíes y las condiciones de transporte de los nacionales de origen magrebí durante sus desplazamientos estivales en el Mediterráneo occidental, y el plan de acción para el período 20092011, aprobado en la sexta Conferencia de los Ministros de Transporte del Mediterráneo Occidental, celebrada en Roma el 20 de mayo de 2009,
Noting also the conclusions of the studies carried out by the European Commission (INFRAMED, MEDA TEN-T, REG-MED and DESTIN) for the development of an integrated transport network in the Mediterranean basin,Observando también las conclusiones de los estudios realizados por la Comisión Europea (INFRAMED, MEDA TEN-T, REG MED y DESTIN) para la creación de una red integrada de transporte en la cuenca del Mediterráneo,
Taking note of the Regional Transport Action Plan which constitutes a road map for intensifying cooperation in the Mediterranean with regard to infrastructure planning and the reform of transport service regulations, as well as the list of priority projects annexed thereto, including the fixed link through the Strait of Gibraltar,Tomando nota del Plan de Acción Regional de Transporte, que constituye una guía para intensificar la cooperación en el Mediterráneo en materia de planificación de infraestructuras y reforma de la regulación de los servicios de transporte, así como de la lista de proyectos prioritarios que figura en su anexo, incluido el enlace permanente a través del Estrecho de Gibraltar,
Taking note also of the conclusions of the global evaluation of the project, carried out in 2010 by an independent consortium of international consultants, which indicate that the geostrategic component of the project and the potential for the development of mass-transit networks offered by long-distance rail transportation weigh significantly in favour of its implementation and the involvement of the international community, especially regarding its financing,Tomando nota también de las conclusiones de la evaluación global del proyecto, llevada a cabo en 2010 por un consorcio independiente de consultores internacionales, las cuales indican que el componente geoestratégico del proyecto y el potencial para el desarrollo de redes de transporte colectivo que ofrece el transporte ferroviario de larga distancia influyen considerablemente a favor de su ejecución y de la implicación de la comunidad internacional, especialmente en lo relativo a su financiación,
1.1.
Welcomes the cooperation on the project for the link through the of between the Economic Commission for Africa, the Economic Commission for Europe, the Governments of Morocco and , and specialized international organizations;Acoge con beneplácito la cooperación en relación con el proyecto de enlace a través del Estrecho de Gibraltar entre la Comisión Económica para África, la Comisión Económica para Europa, los Gobiernos de España y Marruecos y las organizaciones internacionales especializadas;
2.2.
Also welcomes the progress made in the project studies as a result, in particular, of deep-sea drilling, which has given a decisive impetus to geological and geotechnical exploration and to the technical, economic and traffic update studies currently being finalized;Acoge con beneplácito también el progreso de los estudios del proyecto como resultado, en particular, de las perforaciones en alta mar, que han dado un impulso decisivo a los análisis geológicos y geotécnicos y a los estudios de actualización técnica, económica y del tráfico, que se están ultimando;
3.3.
Further welcomes the organization by the International Tunnelling Association, under the auspices of the Economic Commission for Europe and the Economic Commission for Africa, of the seminar held in Madrid in January 2005 entitled “Soundings and treatments: new developments relating to geological formations”;Acoge con beneplácito además la organización por la Asociación Internacional de Construcción de Túneles y Obras Subterráneas, bajo los auspicios de la Comisión Económica para Europa y la Comisión Económica para África, del seminario titulado “Sondeos y tratamientos: nuevos avances relacionados con las formaciones geológicas”, que se celebró en Madrid en enero de 2005;
4.4.
Commends the Economic Commission for Europe and the Economic Commission for Africa for the work done in preparing the project follow-up report requested by the Economic and Social Council in its resolution 2009/11; NOTEREF _Ref295815545 \h \* MERGEFORMAT 38Encomia a la Comisión Económica para Europa y a la Comisión Económica para África por la labor realizada en la preparación del informe de seguimiento del proyecto solicitado por el Consejo Económico y Social en su resolución 2009/11 NOTEREF _Ref303328153 \h \* MERGEFORMAT 38;
5.5.
Renews its invitation to the competent organizations of the United Nations system and to specialized governmental and non-governmental organizations to participate in the studies and work on the fixed link through the ;Reitera su invitación a las organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales especializadas para que participen en los estudios y los trabajos sobre el enlace permanente a través del Estrecho de Gibraltar;
6.6.
Requests the Executive Secretaries of the Economic Commission for Africa and the Economic Commission for Europe to continue to take an active part in the follow-up to the project and to report to the Economic and Social Council at its substantive session of 2013 on the progress made on the project studies;Solicita a los secretarios ejecutivos de la Comisión Económica para África y la Comisión Económica para Europa que continúen participando activamente en el seguimiento del proyecto y que en su período de sesiones sustantivo de 2013 lo informen de los avances realizados en los estudios del proyecto;
7.7.
Requests the Secretary-General to provide formal support and, to the extent that priorities permit, the resources necessary, from within the regular budget, to the Economic Commission for Europe and the Economic Commission for Africa, to enable them to carry out the activities mentioned above.Solicita al Secretario General que preste apoyo oficial y, en la medida en que las prioridades lo permitan, aporte los recursos necesarios, dentro de los límites del presupuesto ordinario, a la Comisión Económica para Europa y a la Comisión Económica para África para que puedan realizar las actividades mencionadas.
42nd plenary meeting 25 July 201142ª sesión plenaria 25 de julio de 2011
2011/13.2011/13.
African Institute for Economic Development and PlanningInstituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Taking note of resolution 889 (XLIV) adopted by the Conference of African Ministers of Finance, Planning and Economic Development annexed to the present resolution,Tomando nota de la resolución 889 (XLIV), aprobada por la Conferencia de Ministros de Finanzas, Planificación y Desarrollo Económico de África y que figura como anexo de la presente resolución,
Recognizing the important role of the African Institute for Economic Development and Planning in capacity-building, as well as the pressing need to restore planning frameworks across the African continent,Reconociendo la importante función que desempeña el Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación en la creación de capacidad, así como la acuciante necesidad de restablecer marcos de planificación en todo el continente africano,
1.1.
Notes the invitation to the Economic and Social Council by the Conference of African Ministers of Finance, Planning and Economic Development to lend its support to a significant increase in the United Nations grant to the African Institute for Economic Development and Planning;Hace notar que la Conferencia de Ministros Africanos de Finanzas, Planificación y Desarrollo Económico ha invitado al Consejo Económico y Social a que apoye el aumento sustancial de la subvención que otorgan las Naciones Unidas al Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación;
2.2.
Invites the General Assembly to consider increasing the Organization’s grant to the African Institute for Economic Development and Planning and other options to allow the Institute to effectively carry out its mission in supporting the capacity-building efforts of its member States;Invita a la Asamblea General a que considere la posibilidad de aumentar la subvención que otorga la Organización al Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación, así como otras opciones, a fin de que pueda cumplir eficazmente su misión de apoyar las actividades de sus Estados miembros en materia de creación de capacidad;
3.3.
Requests the Secretary-General to facilitate the implementation of the present resolution.Solicita al Secretario General que facilite la aplicación de la presente resolución.
42nd plenary meeting 25 July 201142ª sesión plenaria 25 de julio de 2011
AnnexAnexo
Resolution 889 (XLIV) on the African Institute for Economic Development and PlanningResolución 889 (XLIV) sobre el Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación
The Conference of Ministers,La Conferencia de Ministros,
Recalling its resolution 875 (XLIII) on the repositioning of the African Institute for Economic Development and Planning,Recordando su resolución 875 (XLIII) sobre la reorientación del Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación,
Having received with great satisfaction the report submitted to it on the work of the Institute over the past year showing the commendable progress that has been made in programme delivery and management,Habiendo recibido con gran satisfacción el informe presentado a la Conferencia de Ministros sobre la labor del Instituto en el último año, en que se muestran los encomiables progresos que se han realizado en la ejecución y gestión de los programas,
See E/ECA/COE/30/20.Véase E/ECA/COE/30/20.
Taking note of the steps taken to physically renovate the Institute building and efforts made for vigorous outreach,Tomando nota de las medidas adoptadas para renovar el edificio del Instituto y los esfuerzos realizados en favor de una promoción activa,
Acknowledging the substantially upscaled level of contributions to the Institute from a record number of countries as well as from development partners,Reconociendo el aumento considerable del monto de las contribuciones aportadas al Instituto por un número sin precedentes de países, así como por los asociados para el desarrollo,
Recognizing the important role of the Institute in capacity-building, as well as the pressing need to restore planning frameworks across the continent,Reconociendo también la importante función que desempeña el Instituto en la creación de capacidad, así como la acuciante necesidad de restablecer marcos de planificación en todo el continente,
Recalling its endorsement of the request by the Governing Council of the Institute for a significant increase in the Organization’s annual grant to the Institute,Recordando su apoyo a la solicitud formulada por el Consejo de Administración del Instituto de que se aumentara sustancialmente la subvención anual que otorga la Organización al Instituto,
1.1.
Commends the Governing Council and management of the African Institute for Economic Development and Planning for the achievements recorded to restore the Institute’s capacity to deliver on its programmes;Encomia al Consejo de Administración y a la Dirección del Instituto por los logros alcanzados en el restablecimiento de su capacidad para ejecutar sus programas;
2.2.
Calls upon the management of the Economic Commission for to continue with the full programmatic integration of the Institute into its programme of work;Exhorta a la dirección de la Comisión Económica para África a continuar esforzándose por lograr la plena integración de los programas del Instituto en su programa de trabajo;
3.3.
Notes with appreciation that the States members and partners of the Institute have renewed their commitments to the Institute and that many of them have paid their contributions, and urges member States and partners to continue to show support to the Institute by continuing to pay their assessed contributions and any outstanding arrears;Observa con aprecio que los Estados miembros y los asociados del Instituto han renovado su compromiso con el Instituto y que muchos de ellos han pagado sus cuotas, e insta a los Estados miembros y los asociados a que sigan manifestando su apoyo al Instituto mediante el pago puntual de sus cuotas y la liquidación de sus cuotas adeudadas;
4.4.
Reiterates its request that the Organization’s grant to the Institute be significantly increased, and invites the Secretary-General to take all the necessary measures to implement this request, including by bringing the present resolution to the attention of the Economic and Social Council;Reitera su solicitud de que se aumente de manera sustancial la subvención que otorgan las Naciones Unidas al Instituto, e invita al Secretario General a que tome todas las medidas necesarias para responder a esta petición, en particular señalando la presente resolución a la atención del Consejo Económico y Social;
5.5.
Invites the Economic and Social Council to lend its support to the request to increase the Organization’s grant to the Institute so as to allow it to effectively carry out its mission in supporting the capacity-building efforts of its member States;Invita al Consejo Económico y Social a apoyar la petición de que se aumente la subvención que otorga la Organización al Instituto, a fin de que el Instituto pueda cumplir eficazmente su misión de apoyar las actividades de sus Estados miembros en materia de creación de capacidad;
6.6.
Reiterates its request to the Governing Council of the Institute to continue to furnish it with an annual report on the progress made in the work of the Institute.Reitera su solicitud formulada al Consejo de Administración del Instituto de que continúe presentándole un informe anual sobre los progresos realizados en la labor del Instituto.
2011/14.2011/14.
Promoting regional cooperation for enhanced energy security and the sustainable use of energy in Asia and the PacificPromoción de la cooperación regional para una mejor seguridad energética y el uso sostenible de la energía en Asia y el Pacífico
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Taking note of resolution 67/2 of 25 May 2011, adopted at the sixty-seventh session of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, annexed to the present resolution, in which it, inter alia, requests the Executive Secretary to convene, in 2013, the Asian and Pacific Energy Forum at the ministerial level to discuss the progress achieved in the Asia-Pacific region in addressing the energy security challenges at the regional, national and household levels and to facilitate continuous dialogue among member States with a view to enhancing energy security and working towards sustainable development,Tomando nota de la resolución 67/2, de 25 de mayo de 2011, aprobada en el 67º período de sesiones de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico y que figura como anexo de la presente resolución, en la que, entre otras cosas, solicita a la Secretaria Ejecutiva que convoque en 2013 el Foro sobre la energía de Asia y el Pacífico a nivel ministerial a fin de examinar los progresos logrados en la región de Asia y el Pacífico para hacer frente a los desafíos de la seguridad energética a nivel regional, nacional y de los hogares y para facilitar el diálogo continuo entre los Estados miembros con miras a mejorar la seguridad energética y trabajar para lograr el desarrollo sostenible,
Endorses Economic and Social Commission for Asia and the Pacific resolution 67/2 on promoting regional cooperation for enhanced energy security and the sustainable use of energy in and the Pacific, as set out in the annex to the present resolution.Hace suya la resolución 67/2 de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico relativa a la promoción de la cooperación regional para lograr una mejor seguridad energética y el uso sostenible de la energía en Asia y el Pacífico, que figura como anexo de la presente resolución.
42nd plenary meeting 25 July 201142ª sesión plenaria 25 de julio de 2011
AnnexAnexo
67/2.67/2.
Promoting regional cooperation for enhanced energy security and the sustainable use of energy in and the PacificPromoción de la cooperación regional para una mejor seguridad energética y el uso sostenible de la energía en Asia y el Pacífico
The Economic and Social Commission for and the Pacific,La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico,
Recalling the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (“Johannesburg Plan of Implementation”), in particular those parts which concern energy, and General Assembly resolution 65/151 of 20 December 2010, in which the Assembly decided to declare 2012 as the International Year of Sustainable Energy for All,Recordando el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (“Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo”), en especial las partes que se refieren a la energía, y la resolución 65/151 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 2010, en la que la Asamblea decidió proclamar 2012 Año Internacional de la Energía Sostenible para Todos,
Report of the World Summit on Sustainable Development, Johannesburg, South Africa, 26 August–4 September 2002 (United Nations publication, Sales No. E.03.II.A.1 and corrigendum), chap. I, resolution 2, annex.Informe de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, Johannesburgo (Sudáfrica), 26 de agosto a 4 de septiembre de 2002 (publicación de las Naciones Unidas, núm. de venta: S.03.II.A.1 y correcciones), cap. I, resolución 2, anexo.
Recalling also its resolution 63/6 of 23 May 2007 on the implementation of intercountry energy cooperation to enhance energy security for sustainable development with a view to widening access to energy services in least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States and resolution 64/3 of 30 April 2008 on promoting renewable sources of energy for energy security and sustainable development in Asia and the Pacific,Recordando también su resolución 63/6, de 23 de mayo de 2007, relativa a la cooperación efectiva de los países en la esfera energética para aumentar la seguridad energética en pro del desarrollo sostenible, con miras a ampliar el acceso a los servicios de suministro de energía en los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, y su resolución 64/3, de 30 de abril de 2008, relativa a la promoción de las fuentes de energía renovables para garantizar la seguridad energética y el desarrollo sostenible de Asia y el Pacífico,
Taking note of the Ministerial Declaration on Environment and Development in Asia and the Pacific, 2010, adopted on 2 October 2010 by the Sixth Ministerial Conference on Environment and Development in and the Pacific,Tomando nota de la Declaración Ministerial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en Asia y el Pacífico de 2010, aprobada el 2 de octubre de 2010 por la sexta Conferencia Ministerial sobre Medio Ambiente y Desarrollo en Asia y el Pacífico,
E/ESCAP/67/8, chap. I, sect. A.E/ESCAP/67/8, cap. I, secc. A.
Recognizing that energy security is a key development issue for all countries in the Asia-Pacific region, in particular for the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States,Reconociendo que la seguridad energética es una cuestión fundamental de desarrollo para todos los países de la región de Asia y el Pacífico, en particular para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo,
Recognizing also that nearly 1 billion people in the Asia-Pacific region today do not have access to modern affordable energy services,Reconociendo también que hoy día cerca de mil millones de personas de la región de Asia y el Pacífico no tienen acceso a servicios energéticos modernos y asequibles,
Emphasizing the need to improve access to reliable, affordable and environmentally sound energy resources for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals,Poniendo de relieve la necesidad de mejorar el acceso a recursos energéticos fiables, asequibles y ecológicamente racionales para el logro de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio,
Recognizing that energy demand in the Asia-Pacific region is rising faster than in other regions and is projected to almost double by the year 2030 and that fossil fuels are likely to remain the main source of energy for meeting that demand,Reconociendo que la demanda de energía en la región de Asia y el Pacífico está creciendo más rápido que en otras regiones y que se prevé que casi se duplique para el año 2030, y que los combustibles fósiles probablemente sigan siendo la principal fuente energética para atender esa demanda,
Expressing concern that volatile oil prices may threaten the region’s nascent recovery from the global economic crisis and its prospects for achieving the Millennium Development Goals by 2015,Expresando preocupación por el hecho de que la inestabilidad de los precios del petróleo puede poner en peligro la recuperación incipiente de la región de la crisis económica mundial y sus perspectivas de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio a más tardar en 2015,
Recognizing the potential of various new and renewable energy technologies to meet the challenges presented by unmet energy demand,Reconociendo el potencial de diversas tecnologías energéticas nuevas y renovables para hacer frente a los desafíos que plantea la demanda de energía insatisfecha,
Expressing appreciation for the work of the secretariat of the Economic and Social Commission for and the Pacific in promoting subregional energy cooperation with a view to enhancing energy security and sustainable development,Expresando reconocimiento por la labor de la secretaría de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico en el fomento de la cooperación subregional en materia de energía con miras a mejorar la seguridad energética y el desarrollo sostenible,
Welcoming the ongoing efforts of Governments to promote regional and interregional cooperation for enhanced energy security and sustainable use of energy resources,Acogiendo con beneplácito los esfuerzos que están haciendo los gobiernos para promover la cooperación regional e interregional con miras a lograr una mejor seguridad energética y el uso sostenible de los recursos energéticos,
1.1.
Calls upon all members and associate members to further promote regional cooperation in addressing energy security challenges and to formulate and implement coherent energy policies based on comprehensive assessments of their environmental and social impacts;Exhorta a todos los miembros y miembros asociados a que promuevan más la cooperación regional para hacer frente a los desafíos que plantea la seguridad energética y a que formulen y apliquen políticas coherentes en materia de energía sobre la base de evaluaciones integrales de los impactos ambientales y sociales;
2.2.
Urges members and associate members, as appropriate, to give due attention to supply-side constraints, the management of energy demand and the consequences of price volatility and potential disruptions to energy supply;Insta a los miembros y miembros asociados, según corresponda, a que presten la debida atención a las limitaciones de la oferta, la gestión de la demanda de energía y las consecuencias de la inestabilidad de los precios y las posibles interrupciones del suministro de energía;
3.3.
Calls upon members and associate members to cooperate proactively in the development and deployment of cost-effective new and renewable energy technologies and to promote cooperation in increasing energy efficiency, in particular, in the context of South-South cooperation;Exhorta a los miembros y miembros asociados a que cooperen de manera proactiva en la elaboración y el despliegue de tecnologías energéticas nuevas y renovables eficaces en función del costo y a que promuevan la cooperación para aumentar la eficiencia energética, en particular en el contexto de la cooperación Sur-Sur;
4.4.
Encourages all members and associate members to develop and strengthen efficient policy and regulatory structures at the national and subnational levels that will encourage sector investment in energy products;Alienta a todos los miembros y miembros asociados a que elaboren y fortalezcan estructuras de política y reglamentación eficaces a nivel nacional y subnacional que promuevan la inversión privada en productos energéticos;
5.5.
Also encourages members and associate members to actively engage the sector in order to enhance investments, to generate innovations and to take a leadership role as a partner in creating a sustainable energy future;Alienta también a los miembros y miembros asociados a que hagan participar activamente al sector privado para aumentar las inversiones, para generar innovaciones y para que asuma la función de liderazgo como asociado en la creación de un futuro de energía sostenible;
6.6.
Invites Governments, donor countries, relevant United Nations bodies, agencies, international and subregional organizations, international and regional financial institutions, as well as the sector and civil society, to actively consider contributing towards the implementation of the present resolution;Invita a los gobiernos, países donantes, órganos competentes de las Naciones Unidas, organismos, organizaciones internacionales y subregionales, instituciones financieras internacionales y regionales, así como al sector privado y la sociedad civil, a que consideren activamente la posibilidad de contribuir a la aplicación de la presente resolución;
7.7.
Requests the Executive Secretary:Solicita a la Secretaria Ejecutiva:
(a) To strengthen the role and capacity of the secretariat of the Economic and Social Commission for and the Pacific in the area of energy security;a) Que fortalezca la función y la capacidad de la secretaría de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico en la esfera de la seguridad energética;
(b) To ensure effective coordination with other United Nations bodies and agencies, in particular through UN-Energy, and with multilateral agencies and subregional organizations in working towards enhancing the capacity of States members of the Commission;b) Que asegure la coordinación eficaz con otros órganos y organismos de las Naciones Unidas, en particular mediante ONUEnergía, y con los organismos multilaterales y las organizaciones subregionales en la labor encaminada a mejorar la capacidad de los Estados miembros de la Comisión;
(c) To collaborate effectively with development partners in order to mobilize financial and technical support to promote regional cooperation for enhanced energy security;c) Que colabore efectivamente con los asociados para el desarrollo con el fin de movilizar el apoyo financiero y técnico para promover la cooperación regional con miras a lograr una mejor seguridad energética;
(d) To assist members and associate members in meeting their energy security challenges through: (i) the collaborative development of energy security scenarios; and (ii) the organization of meetings and regional networking arrangements aimed at promoting the exchange of experiences and information;d) Que ayude a los miembros y miembros asociados a hacer frente a los desafíos en materia de seguridad energética mediante: i) el planteamiento colaborativo de situaciones hipotéticas de seguridad energética; y ii) la organización de reuniones y arreglos regionales para el establecimiento de redes a fin de promover el intercambio de experiencias e información;
(e) To convene, in 2013, the Asian and Pacific Energy Forum at the ministerial level to discuss the progress achieved in the Asia-Pacific region in addressing the energy security challenges at the regional, national and household levels and to facilitate continuous dialogue among member States with a view to enhancing energy security and working towards sustainable development;e) Que convoque, en 2013, el Foro sobre la energía de Asia y el Pacífico a nivel ministerial a fin de examinar los progresos logrados en la región de Asia y el Pacífico para hacer frente a los desafíos de la seguridad energética a nivel regional, nacional y de los hogares y facilitar el diálogo continuo entre los Estados miembros con miras a mejorar la seguridad energética y trabajar para lograr el desarrollo sostenible;
(f) To report to the Commission at its seventieth session on the progress in the implementation of the present resolution.f) Que informe a la Comisión en su 70º período de sesiones sobre los progresos logrados en la aplicación de la presente resolución.
2011/15.2011/15.
Revision of the statute of the Statistical Institute for Asia and the PacificRevisión del estatuto del Instituto de Estadística para Asia y el Pacífico
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Taking note of resolution 67/13 of 25 May 2011, adopted at the sixty-seventh session of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, annexed to the present resolution, in which it adopts a revised statute for the Statistical Institute for Asia and the Pacific, the text of which is annexed to the said resolution, to, inter alia, provide for the term of the members of the Governing Council to be changed to a period of three years from the current five years,Tomando nota de la resolución 67/13, de 25 de mayo de 2011, aprobada en el 67º período de sesiones de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico y que figura como anexo de la presente resolución, en la que aprueba un estatuto revisado del Instituto de Estadística para Asia y el Pacífico, cuyo texto se adjunta como anexo a la mencionada resolución, entre otras cosas, para establecer que se modifique la duración del mandato de los miembros del Consejo de Administración de los cinco años actuales a un período de tres años;
Endorses resolution 67/13 on the revision of the statute of the Statistical Institute for and the Pacific, as set out in the annex to the present resolution.Hace suya la resolución 67/13 relativa a la revisión del estatuto del Instituto de Estadística para Asia y el Pacífico, que figura como anexo de la presente resolución.
42nd plenary meeting 25 July 201142ª sesión plenaria 25 de julio de 2011
AnnexAnexo
67/13.67/13.
Revision of the statute of the Statistical Institute for and the PacificRevisión del estatuto del Instituto de Estadística para Asia y el Pacífico
The Economic and Social Commission for and the Pacific,La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico,
Recalling its resolution 61/2 of 18 May 2005 on the statute of the Statistical Institute for and the Pacific,Recordando su resolución 61/2, de 18 de mayo de 2005, relativa al estatuto del Instituto de Estadística para Asia y el Pacífico,
Noting the suggestion made by members of the Commission at the sixth session of the Governing Council of the Institute,Haciendo notar la sugerencia formulada por los miembros de la Comisión en el sexto período de sesiones del Consejo de Administración del Instituto,
See E/ESCAP/67/13, annex VI, sect. VII, paras. 54–58.Véase E/ESCAP/67/13, anexo VI, secc. VII, párrs. 54 a 58.
Recognizing the fact that both the members of the Governing Council and non-members have participated in the discussion on the Institute’s activities,Reconociendo el hecho de que tanto los miembros del Consejo de Administración como los no miembros han participado en el debate sobre las actividades del Instituto,
Recognizing also the desirability of increasing the frequency with which the election to the Governing Council takes place in order to enhance the scope of countries in the region to influence the make-up of the Council and the direction of the Institute’s operations,Reconociendo también la conveniencia de aumentar la frecuencia de las elecciones al Consejo de Administración con el fin de que un mayor número de países de la región influyan en la composición del Consejo y la dirección de las actividades del Instituto,
1.1.
Decides, in this regard, to adopt a revised statute for the Statistical Institute for Asia and the Pacific, annexed to the present resolution, to provide for the term of the members of the Governing Council to be changed to a period of three years from the current five years;Decide, a ese respecto, aprobar un estatuto revisado para el Instituto de Estadística para Asia y el Pacífico, que figura como anexo de la presente resolución, para establecer que se modifique la duración del mandato de los miembros del Consejo de Administración de los cinco años actuales a un período de tres años;
2.2.
Also decides that the revised statute shall be applied to the term of the current members of the Governing Council, which is changed from five years to three years, accordingly, effective as of the date of its adoption by the Commission.Decide también que el estatuto revisado se aplicará al mandato de los miembros actuales del Consejo de Administración, que, en consecuencia, queda modificado de cinco a tres años a partir de la fecha de su aprobación por la Comisión.
Annex to resolution 67/13 Statute of the Statistical Institute for and the PacificAnexo de la resolución 67/13
EstablishmentEstatuto del Instituto de Estadística para Asia y el Pacífico Establecimiento
1.1.
The Statistical Institute for Asia and the Pacific (hereinafter “the Institute”), established in May 1970 as the Asian Statistical Institute, and accorded the legal status of a subsidiary body of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (hereinafter “the Commission”) pursuant to Commission resolutions 50/5 of 13 April 1994 and 51/1 of 1 May 1995, shall continue in existence under the same title and under the terms of the present statute.El Instituto de Estadística para Asia y el Pacífico (en adelante, “el Instituto”), creado en mayo de 1970 como el Instituto Asiático de Estadística, al que se otorgó la condición jurídica de órgano subsidiario de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (en adelante, “la Comisión”), de conformidad con las resoluciones de la Comisión 50/5, de 13 de abril de 1994, y 51/1, de 1 de mayo de 1995, seguirá existiendo en las condiciones que establece el presente estatuto.
2.2.
Participation in the training and other activities of the Institute is open to all members and associate members of the Commission.La participación en la capacitación y demás actividades del Instituto está abierta a todos los miembros y miembros asociados de la Comisión.
3.3.
The Institute has the status of a subsidiary body of the Commission.El Instituto tiene la condición de órgano subsidiario de la Comisión.
ObjectivesObjetivos
4.4.
The objectives of the Institute are to strengthen, through practically oriented training of official statisticians, the capability of the developing members and associate members and economies in transition of the region to collect, analyse and disseminate statistics as well as to produce timely and high-quality statistics that can be utilized for economic and social development planning, and to assist those developing members and associate members and economies in transition in establishing or strengthening their statistical training capability and other related activities.Los objetivos del Instituto son fortalecer, mediante la capacitación de estadísticos oficiales, orientada hacia la práctica, la capacidad de los miembros y miembros asociados en desarrollo y de las economías en transición de la región para reunir, analizar y difundir estadísticas, así como para producir estadísticas oportunas y de calidad que puedan utilizarse en la planificación del desarrollo económico y social, y prestar ayuda a los miembros y miembros asociados en desarrollo y a las economías en transición en lo relativo a la creación o fortalecimiento de su capacidad para impartir capacitación en la esfera de la estadística y realizar otras actividades afines.
FunctionsFunciones
5.5.
The Institute will achieve the above objectives by undertaking such functions as:El Instituto logrará los objetivos indicados mediante el desempeño de funciones como las siguientes:
(a) Training of official statisticians, utilizing existing centres and institutions for training available in member States;a) Capacitación de estadísticos oficiales, utilizando para ello los centros e instituciones de capacitación existentes en los Estados miembros;
(b) Networking and partnership with other international organizations and key stakeholders;b) Establecimiento de redes y asociaciones con otras organizaciones internacionales y principales interesados;
(c) Dissemination of information.c) Difusión de información.
Status and organizationCondición jurídica y organización
6.6.
The Institute shall have a Governing Council (hereinafter “the Council”), a Director and staff.El Instituto tendrá un Consejo de Administración (en adelante, “el Consejo”), un Director y una plantilla de personal.
The Commission shall keep separate accounts for the Institute.La Comisión llevará una contabilidad separada para el Instituto.
7.7.
The Institute is located in the Tokyo Metropolitan Area.El Instituto está situado en la zona metropolitana de Tokio.
8.8.
The activities of the Institute shall be in line with relevant policy decisions adopted by the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission.Las actividades del Instituto se ajustarán a las decisiones de política pertinentes adoptadas por la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y la Comisión.
The Institute shall be subject to the financial and staff regulations and rules of the United Nations and the applicable administrative instructions.El Instituto se regirá por el Estatuto y Reglamento del Personal y el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y las instrucciones administrativas aplicables.
Governing CouncilConsejo de Administración
9.9.
The Institute shall have a Governing Council consisting of a representative designated by the Government of Japan and eight representatives nominated by other members and associate members of the Economic and Social Commission for and the Pacific elected by the Commission.El Instituto tendrá un Consejo de Administración que estará compuesto por un representante nombrado por el Gobierno del Japón y ocho representantes propuestos por otros miembros y miembros asociados de la Comisión elegidos por la Comisión.
The members and associate members to be elected by the Commission shall be elected for a period of three years but shall be eligible for re-election.Los miembros y miembros asociados elegidos por la Comisión tendrán un mandato de tres años pero podrán ser reelegidos.
The Executive Secretary of the Commission or his or her representative shall attend meetings of the Council.El Secretario Ejecutivo de la Comisión o su representante asistirán a las reuniones del Consejo.
10.10.
The Director of the Institute shall serve as Secretary of the Council.El Director del Instituto actuará como Secretario del Consejo.
11.11.
Representatives of (a) States that are not members of the Council, (b) United Nations bodies and specialized and related agencies and (c) such other organizations as the Council may deem appropriate, as well as experts in fields of interest to the Council, may be invited by the Executive Secretary to attend meetings of the Council.El Secretario Ejecutivo podrá invitar a que asistan a las reuniones del Consejo representantes de a) Estados que no son miembros del Consejo, b) órganos y organismos especializados y otras entidades afines de las Naciones Unidas y c) otras organizaciones que el Consejo considere apropiado, así como expertos en esferas que revistan interés para el Consejo.
12.12.
The Council shall meet at least once a year and shall adopt its own rules of procedure.El Consejo se reunirá por lo menos una vez al año y podrá adoptar su propio reglamento.
Sessions of the Council shall be convened by the Executive Secretary of the Commission, who may propose special sessions of the Council at his or her own initiative and shall convene special sessions at the request of a majority of the Council members.Los períodos de sesiones del Consejo serán convocados por el Secretario Ejecutivo de la Comisión, que podrá proponer períodos extraordinarios de sesiones del Consejo por propia iniciativa y convocarlos a petición de una mayoría de los miembros del Consejo.
13.13.
A quorum for meetings of the Council shall be a majority of its members.El quorum para las reuniones del Consejo será una mayoría de sus miembros.
14.14.
The nine representatives constituting the Council under paragraph 9 of the present statute shall have one vote each.Cada uno de los nueve representantes que integran el Consejo con arreglo al párrafo 9 del presente estatuto tendrá un voto.
Decisions and recommendations of the Council shall be made by consensus or, when this is not possible, by a majority of the members present and voting.Las decisiones y recomendaciones del Consejo se adoptarán por consenso o, cuando ello no sea posible, por una mayoría de los miembros presentes y votantes.
15.15.
The Council shall, at each regular session, elect a Chair and Vice-Chair, who shall hold office until the next regular session of the Council.En cada período ordinario de sesiones, el Consejo elegirá un Presidente y un Vicepresidente, que ocuparán sus cargos hasta su siguiente período ordinario de sesiones.
The Chair or, in his or her absence, the ViceChair shall preside at meetings of the Council.El Presidente o, en su ausencia, el Vicepresidente, presidirá las sesiones.
If the Chair is unable to serve for the full term for which he or she has been elected, the Vice-Chair shall act as Chair for the remainder of that term.Si el Presidente no puede cumplir en su totalidad el mandato para el que ha sido elegido, el Vicepresidente actuará como Presidente por el resto de ese mandato.
16.16.
The Council shall review the administration and financial status of the Institute and the implementation of its programme of work.El Consejo examinará la situación administrativa y financiera del Instituto y la ejecución de su programa de trabajo.
The Executive Secretary of the Commission shall submit an annual report, as adopted by the Council, to the Commission at its annual sessions.El Secretario Ejecutivo de la Comisión le presentará a esta, en sus períodos de sesiones anuales, un informe anual aprobado por el Consejo.
17.17.
The Council shall review and endorse annual and long-term workplans consistent with the programme of work.El Consejo examinará los planes de trabajo anuales y a largo plazo compatibles con el programa de trabajo y los hará suyos.
Director and staffEl Director y el personal
18.18.
The Institute shall have a Director and staff, who shall be staff members of the Commission appointed under the appropriate United Nations regulations, rules and administrative instructions.El Instituto tendrá un Director y una plantilla de personal, que serán funcionarios de la Comisión nombrados de conformidad con las normas, reglas e instrucciones administrativas pertinentes de las Naciones Unidas.
The Council will be invited to nominate candidates for the position of Director, once the vacancy is announced, and to provide advice, as appropriate.Se invitará al Consejo a que presente candidatos para el puesto de Director, una vez que se anuncie la vacante, y a que preste asesoramiento, si corresponde.
Other members and associate members of the Commission may also submit nominations for the post.También podrán presentar candidaturas otros miembros y miembros asociados de la Comisión.
The Director and Professional staff shall be appointed for a total term, in principle, not exceeding five years.El Director y el personal del Cuadro Orgánico serán nombrados por un período total que, en principio, no excederá de cinco años.
All appointments shall be for a fixed duration and shall be limited to service with the Institute.Todos los nombramientos serán de plazo fijo y se limitarán al desempeño de funciones en el Instituto.
19.19.
The Director shall be responsible to the Executive Secretary of the Commission for the administration of the Institute, the preparation of annual and long-term workplans and the implementation of the programme of work.El Director rendirá cuentas ante el Secretario Ejecutivo de la Comisión respecto de la administración del Instituto, la preparación de los planes de trabajo anuales y a largo plazo y la ejecución de su programa de trabajo.
Resources of the InstituteRecursos del Instituto
20.20.
All members and associate members of the Commission should be encouraged to make a regular annual contribution to the operations of the Institute.Se alentará a todos los miembros y miembros asociados de la Comisión a que aporten contribuciones anuales regulares para las actividades del Instituto.
The United Nations shall administer a joint contribution trust fund for the Institute, as referred to in paragraph 6, in which these contributions shall be deposited and utilized solely for the activities of the Institute, subject to paragraph 22 of the present statute.Las Naciones Unidas administrarán un fondo fiduciario mixto de contribuciones para el Instituto, como se señala en el párrafo 6, en el que se depositarán estas aportaciones y que se utilizará únicamente para las actividades del Instituto, con arreglo a lo previsto en el párrafo 22 del presente estatuto.
21.21.
United Nations bodies and specialized agencies and other entities should also be encouraged to make voluntary contributions to the operations of the Institute.Se alentará asimismo a los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas y a otras entidades a que aporten contribuciones voluntarias para las actividades del Instituto.
The United Nations shall maintain separate trust funds for voluntary contributions for technical cooperation projects or other extraordinary voluntary contributions for activities of the Institute.Las Naciones Unidas mantendrán fondos fiduciarios separados para las contribuciones voluntarias destinadas a proyectos de cooperación técnica u otras contribuciones voluntarias extraordinarias para actividades del Instituto.
22.22.
The financial resources of the Institute shall be administered in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations.Los recursos financieros del Instituto serán administrados de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas.
ST/SGB/2003/7 and Amend.ST/SGB/2003/7 y Amend.
1.1.
AmendmentsEnmiendas
23.23.
Amendments to the present statute shall be adopted by means of a resolution of the Commission.Las enmiendas al presente estatuto serán aprobadas mediante una resolución de la Comisión.
Matters not covered by the present statuteCuestiones no previstas en el presente estatuto
24.24.
In the event of any procedural matter arising that is not covered by the present statute or rules of procedure adopted by the Governing Council under paragraph 12 of this statute, the pertinent part of the rules of procedure of the Commission shall apply.Si se plantea una cuestión de procedimiento no prevista en el presente estatuto o en el reglamento aprobado por el Consejo de Administración de conformidad con el párrafo 12 del presente estatuto, se aplicará la parte pertinente del reglamento de la Comisión.
Entry into forceEntrada en vigor
25.25.
The present statute shall enter into force on the date of its adoption by the Commission.El presente estatuto entrará en vigor en la fecha en que lo apruebe la Comisión.
2011/16.2011/16.
Assessment of the progress made in the implementation of and follow-up to the outcomes of the World Summit on the Information SocietyEvaluación de los progresos realizados en la aplicación y el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Recalling the outcome documents of the World Summit on the Information Society,Recordando los documentos finales de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información,
See A/C.2/59/3, annex, and A/60/687.Véanse A/C.2/59/3, anexo, y A/60/687.
Recalling also its resolution 2006/46 of 28 July 2006 on the follow-up to the World Summit on the Information Society and review of the Commission on Science and Technology for Development, and the mandate that it gave to the Commission,Recordando también su resolución 2006/46, de 28 de julio de 2006, titulada “Seguimiento de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y examen de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo”, y el mandato que confirió a la Comisión,
Recalling further its resolution 2010/2 of 19 July 2010 on the assessment of the progress made in the implementation of and follow-up to the outcomes of the World Summit,Recordando además su resolución 2010/2, de 19 de julio de 2010, sobre la evaluación de los progresos realizados en la aplicación y el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial,
Recalling General Assembly resolution 65/141 of 20 December 2010 on information and communications technologies for development,Recordando la resolución 65/141 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 2010, sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo,
Taking note with satisfaction of the report of the Secretary-General on the progress made in the implementation of and follow-up to the outcomes of the World Summit at the regional and international levels,Tomando nota con satisfacción del informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación y el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial a nivel regional e internacional,
A/66/64E/2011/77.A/66/64E/2011/77.
Taking note of the report of the Secretary-General entitled “Improvements and innovations in existing financing mechanisms: information and communication technology for development”,Tomando nota del informe del Secretario General titulado “Mejoras e innovaciones en los mecanismos de financiación existentes: tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo”,
E/CN.16/2010/3.E/CN.16/2010/3.
Noting the submission of the report entitled Implementing WSIS Outcomes: Experience to Date and Prospects for the Future, by the Commission as an information document,Haciendo notar el informe relativo a la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, la experiencia adquirida hasta la fecha y las perspectivas para el futuro, presentado por la Comisión como documento de información,
United Nations Conference on Trade and Development, document UNCTAD/DTL/STICT/2011/3.Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, documento UNCTAD/DTL/STICT/2011/3.
Expressing its appreciation to the Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development for his role in helping to ensure completion of the aforementioned reports in a timely manner,Expresando su reconocimiento al Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo por su contribución a la puntual finalización de los informes antes mencionados,
Taking stock: reviewing the implementation of the outcomes of the World on the Information SocietyBalance de la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información
1.1.
Notes the ongoing implementation of the outcomes of the World Summit on the Information Society, NOTEREF _Ref303609916 \h \* MERGEFORMAT 44 emphasizing in particular its multi-stakeholder nature, the roles played in this regard by leading agencies as action line facilitators and the roles of the regional commissions and the United Nations Group on the Information Society, and expresses its appreciation for the role of the Commission on Science and Technology for Development in assisting the Economic and Social Council as the focal point in the system-wide follow-up to the World Summit;Observa que sigue en marcha la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información NOTEREF _Ref304302209 \h \* MERGEFORMAT 44 y destaca, en particular, el hecho de que participen múltiples interesados y la función que han desempeñado a este respecto los principales organismos en calidad de facilitadores de las líneas de acción, así como el papel de las comisiones regionales y del Grupo de las Naciones Unidas sobre la Sociedad de la Información, y expresa su reconocimiento por el papel que ha desempeñado la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, que ha ayudado al Consejo Económico y Social actuando como centro de coordinación en el seguimiento de la Cumbre Mundial a nivel de todo el sistema;
2.2.
Takes note of the respective reports of many United Nations entities, with their own executive summaries, submitted as inputs for the elaboration of the annual report of the SecretaryGeneral to the Commission, and published on the website of the Commission as mandated in Economic and Social Council resolution 2007/8 of 25 July 2007, and recalls the importance of close coordination among the leading action line facilitators and with the secretariat of the Commission;Toma nota de los informes respectivos de muchas entidades de las Naciones Unidas y de sus correspondientes resúmenes, presentados como aportaciones a la preparación del informe anual del Secretario General a la Comisión y publicados en el sitio web de la Comisión de conformidad con lo dispuesto en la resolución 2007/8 del Consejo Económico y Social, de 25 de julio de 2007, y recuerda la importancia de que haya una estrecha colaboración entre los principales facilitadores de las líneas de acción y con la secretaría de la Comisión;
3.3.
Notes the implementation of the outcomes of the World Summit at the regional level facilitated by the regional commissions, as observed in the report of the Secretary-General on progress made in the implementation of and follow-up to the outcomes of the World Summit at the regional and international levels, NOTEREF _Ref297624076 \h \* MERGEFORMAT 45 including the steps taken in this respect, and emphasizes the need to continue to address issues of specific interest to each region, focusing on the challenges and obstacles that each may be facing with regard to the implementation of all goals and principles established by the World Summit, with particular attention to information and communications technology for development;Hace notar la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial a nivel regional facilitada por las comisiones regionales, como se señala en el informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación y el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial a nivel regional e internacional NOTEREF _Ref303329769 \h \* MERGEFORMAT 45, incluidas las medidas adoptadas a este respecto, y subraya la necesidad de seguir abordando cuestiones de interés particular para cada región centrándose en las dificultades y los obstáculos que puedan surgir en cada una de ellas en relación con la aplicación de todos los objetivos y principios establecidos por la Cumbre Mundial, prestando particular atención a la tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo;
4.4.
Reiterates the importance of maintaining a process of coordinating the multi-stakeholder implementation of the outcomes of the World Summit through effective tools, with the goal of exchanging information among action line facilitators, identifying issues that need improvement and discussing the modalities of reporting the overall implementation process, encourages all stakeholders to continue to contribute information to the stocktaking database on the implementation of the goals established by the World Summit, maintained by the International Telecommunication Union, and invites United Nations entities to update information on their initiatives in the stocktaking database;Reitera la importancia de mantener la coordinación de la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial por múltiples interesados utilizando instrumentos eficaces, con el objetivo de intercambiar información entre los facilitadores de las líneas de acción, determinar los aspectos que requieren mejoras y examinar las modalidades de presentación de informes sobre el proceso de aplicación en conjunto, alienta a todos los interesados a seguir aportando información a la base de datos acumulativa, mantenida por la Unión Internacional de Telecomunicaciones, sobre el cumplimiento de los objetivos establecidos por la Cumbre Mundial, e invita a las entidades de las Naciones Unidas a actualizar la información sobre sus iniciativas en esa base de datos;
5.5.
Highlights the urgent need for the incorporation of the recommendations of the outcome documents of the World Summit in the revised guidelines for United Nations country teams on preparing the common country assessments and United Nations Development Assistance Frameworks, including the addition of an information and communications technology for development component;Destaca la necesidad urgente de que las recomendaciones de los documentos finales de la Cumbre Mundial se incorporen en las directrices revisadas para los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre la preparación de las evaluaciones comunes para los países y los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, incluida la adición de un componente de tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo;
6.6.
Notes the holding in Geneva from 16 to 20 May 2011 of the World Summit on the Information Society Forum 2011, organized by the International Telecommunication Union, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the United Nations Conference on Trade and Development and the United Nations Development Programme as a multi-stakeholder platform for the implementation of the outcomes of the World Summit and to facilitate the implementation of the World Summit action lines;Observa la celebración en Ginebra del 16 al 20 de mayo 2011 del Foro de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, organizado por la Unión Internacional de Telecomunicaciones, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, como plataforma de múltiples interesados para la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial, con el fin de facilitar la aplicación de las líneas de acción de la Cumbre Mundial;
7.7.
Calls upon all States, in building the information society, to take steps to avoid and to refrain from taking any unilateral measure not in accordance with international law and the Charter of the United Nations that impedes the full achievement of economic and social development by the population of the affected countries and that hinders their well-being;Exhorta a todos los Estados a que, al construir la sociedad de la información, tomen las disposiciones necesarias para evitar cualquier medida unilateral que no esté en consonancia con el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas y que entorpezca el pleno logro del desarrollo social y económico de la población de los países afectados y menoscabe su bienestar, y a que se abstengan de adoptar medidas de esa índole;
8.8.
Welcomes the progress highlighted in the report of the Secretary-General regarding the implementation of and follow-up to the outcomes of the World Summit, in particular the fact that the rapid growth in mobile telephony since 2005 has meant that more than half of the world’s inhabitants will have access to information and communications technologies within their reach, in line with one of the World Summit targets; the value of this progress is enhanced by the advent of new services and applications, including m-health, mtransactions, egovernment, ebusiness and developmental services, which offer great potential to the development of the information society;Acoge con beneplácito los adelantos que se señalan en el informe del Secretario General sobre la aplicación y el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial, en particular el hecho de que, como resultado de la rápida expansión de la telefonía móvil desde 2005, más de la mitad de los habitantes del mundo tengan acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones, de acuerdo con uno de los objetivos de la Cumbre Mundial, y de que la aparición de nuevos servicios y aplicaciones, incluidas la cibersalud, las transacciones móviles, el gobierno electrónico, los negocios electrónicos y los servicios para el desarrollo, que ofrecen un gran potencial para el desarrollo de la sociedad de la información, aumenten la utilidad de esos adelantos;
9.9.
Notes with great concern that many developing countries lack affordable access to information and communications technologies and that for the majority of the poor, the promise of science and technology, including information and communications technologies, remains unfulfilled, and emphasizes the need to effectively harness technology, including information and communications technologies, to bridge the digital divide;Observa con gran preocupación que muchos países en desarrollo carecen de acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones a un costo razonable y que, para la mayoría de los pobres, la promesa de la ciencia y la tecnología, incluidas las tecnologías de la información y las comunicaciones, aún no se ha cumplido, y pone de relieve la necesidad de aprovechar efectivamente la tecnología, incluidas las tecnologías de la información y las comunicaciones, para reducir la brecha digital;
10.10.
Recognizes that information and communications technologies present new opportunities and challenges and that there is a pressing need to address the major impediments that developing countries face in accessing the new technologies, such as lack of resources, infrastructure, education, capacity, investment and connectivity and issues related to technology ownership, standards and flows, and in this regard calls upon all stakeholders to provide adequate resources, enhanced capacity-building and transfer of technology to developing countries, particularly the least developed countries;Reconoce que las tecnologías de la información y las comunicaciones brindan nuevas oportunidades y plantean nuevas dificultades y que hay una necesidad apremiante de abordar los grandes obstáculos que enfrentan los países en desarrollo para acceder a las nuevas tecnologías, como la insuficiencia de recursos, infraestructura, educación, capacidad, inversión y conectividad y las cuestiones relacionadas con la propiedad, la reglamentación y las corrientes de tecnología y, a este respecto, exhorta a todas las partes interesadas a que proporcionen recursos suficientes e intensifiquen sus actividades de fomento de la capacidad y transferencia de tecnología a los países en desarrollo, en particular los menos adelantados;
11.11.
Also recognizes the rapid growth in broadband access networks, especially in developed countries, and notes with concern that there is a growing digital divide in the availability, affordability, quality of access and use of broadband networks between high-income countries and other regions, with least developed countries and Africa as a continent lagging behind the rest of the world;Reconoce también que las redes de acceso a servicios de banda ancha se están extendiendo rápidamente, en particular en los países desarrollados, y observa con preocupación la creciente disparidad digital que existe en lo que respecta a la disponibilidad, la accesibilidad, la calidad del acceso y la utilización de esos servicios entre los países de altos ingresos y otras regiones, y que los países menos adelantados y África, como continente, van a la zaga del resto del mundo;
12.12.
Further recognizes that the transition to a mobile-led communications environment is leading to significant changes in operators’ business models and that it requires significant rethinking of the ways in which individuals and communities make use of networks and devices, of Government strategies and of ways in which communications networks can be used to achieve development objectives;Reconoce además que la transición a un entorno en que predominan las comunicaciones móviles está transformando profundamente las estrategias de las empresas y que es necesario hacer un examen a fondo de la forma en que las personas y las comunidades utilizan las redes y aparatos, así como de las estrategias públicas y la forma en que las redes de comunicaciones pueden utilizarse para lograr objetivos de desarrollo;
13.13.
Recognizes that, even with all the developments and the improvement observed in some respects, in numerous developing countries information and communications technologies and their applications are still not affordable for the majority of people, particularly those living in rural areas;Reconoce que, a pesar de todos los adelantos y las mejoras observadas en algunos aspectos, las tecnologías de la información y las comunicaciones y sus aplicaciones siguen estando fuera del alcance de la mayoría, en particular la población de las zonas rurales, en muchos países en desarrollo;
14.14.
Also recognizes that the number of Internet users is growing and that in some instances the digital divide is also changing in character from one based on whether access is available to one based on the quality of access, information and skills that users can obtain, and the value they can derive from it, and recognizes in this regard that there is a need to prioritize the use of information and communications technologies through innovative approaches, including multistakeholder approaches, within national and regional development strategies;Reconoce también que el número de usuarios de Internet está aumentando y que en algunos casos también está cambiando el carácter de la brecha digital, que antes dependía de la disponibilidad de acceso y ahora está relacionado con la calidad de ese acceso, la información y los conocimientos técnicos que pueden adquirirse y su utilidad para los usuarios, y reconoce a este respecto que es necesario dar prioridad a la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones adoptando enfoques innovadores, incluida la participación de múltiples interesados, en el marco de las estrategias de desarrollo nacionales y regionales;
15.15.
Welcomes the report of the Broadband Commission for Digital Development, submitted to the Secretary-General of the United Nations in on 19 September 2010, and notes that the report includes the Declaration of Broadband Inclusion for All of the Commission;Acoge con beneplácito el informe de la Comisión sobre la Banda Ancha para el Desarrollo Digital presentado al Secretario General de las Naciones Unidas en Nueva York el 19 de septiembre de 2010, y observa que el informe incluye la Declaración de la Comisión sobre Integración de la banda ancha para todos;
16.16.
Notes that, while a solid foundation for capacity-building in information and communications technology has been laid in many areas with regard to building the information society, there is still a need for continuing efforts to address the ongoing challenges, especially those faced by developing countries and the least developed countries, and draws attention to the positive impact of broadened capacity development that involves institutions, organizations and entities dealing with information and communications technologies and Internet governance issues;Observa que, si bien en muchas esferas se han sentado cimientos sólidos para el aumento de la capacidad en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones con miras a construir la sociedad de la información, sigue siendo necesario desplegar esfuerzos para salvar los obstáculos que persisten, especialmente aquellos a que se enfrentan los países en desarrollo y los países menos adelantados, y señala las repercusiones positivas de las actividades de fortalecimiento de la capacidad en las que participan instituciones, organizaciones y entidades que se ocupan de cuestiones relacionadas con esas tecnologías y de la gobernanza de Internet;
17.17.
Recognizes the need to focus on capacity development policies and sustainable support to further enhance the impact of activities and initiatives at the national and local levels aimed at providing advice, services and support with a view to building a people-centred, inclusive and development-oriented information society;Reconoce la necesidad de centrarse en las políticas de fortalecimiento de la capacidad y prestar un apoyo sostenible para seguir mejorando los efectos de las actividades e iniciativas en los niveles nacional y local encaminadas a prestar asesoramiento, servicios y apoyo para construir una sociedad de la información centrada en las personas, integradora y orientada al desarrollo;
18.18.
Notes that topics that were not central at the first and second phases of the World Summit continue to emerge, such as the potential of information and communications technologies to combat climate change, social networking, virtualization and cloud computing, the protection of online privacy and the empowerment and protection, especially against cyberexploitation and abuse, of vulnerable groups of society, in particular children and young people;Observa que siguen surgiendo temas que no tuvieron importancia primordial en las fases primera y segunda de la Cumbre Mundial, por ejemplo, el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para hacer frente a las consecuencias del cambio climático, la creación de redes de comunicación social, la virtualización y la computación en nube, la protección de la privacidad en línea y el empoderamiento y la protección, en particular contra la explotación y el abuso en Internet, de los grupos vulnerables de la sociedad, sobre todo de los niños y los jóvenes;
19.19.
Reiterates the importance of information and communications technology indicators as a monitoring and evaluation tool for measuring the digital divide between countries and within societies and in informing decision makers when formulating policies and strategies for social, cultural and economic development, and emphasizes that the standardization and harmonization of reliable and regularly updated information and communications technology indicators that capture the performance, efficiency, affordability and quality of goods and services is essential for implementing information and communications technology policies;Reitera la importancia de los indicadores de las tecnologías de la información y las comunicaciones como instrumento de seguimiento y evaluación para medir la brecha digital entre países y en la sociedad, y para informar a las autoridades cuando elaboran políticas y estrategias de desarrollo social, cultural y económico, y pone de relieve que la normalización y la armonización de indicadores de las tecnologías de la información y las comunicaciones fiables y actualizados periódicamente que capten el funcionamiento, la eficiencia, la asequibilidad y la calidad de los bienes y servicios son indispensables para aplicar las políticas relativas a esas tecnologías;
Internet governanceGobernanza de Internet
20.20.
Reaffirms paragraph 21 of its resolution 2010/2 of 19 July 2010 and paragraph 16 of General Assembly resolution 65/141 of 20 December 2010;Reafirma el párrafo 21 de su resolución 2010/2, de 19 de julio de 2010, y el párrafo 16 de la resolución 65/141 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 2010;
21.21.
Reaffirms also paragraphs 35 to 37 and paragraphs 67 to 72 of the Tunis Agenda for the Information Society;Reafirma también los párrafos 35 a 37 y 67 a 72 de la Agenda de Túnez para la Sociedad de la Información;
See A/60/687.Véase A/60/687.
Enhanced cooperationCooperación reforzada
22.22.
Recalls its resolution 2010/2, in which it invited the Secretary-General of the United Nations to convene open and inclusive consultations involving all Member States and all other stakeholders with a view to assisting the process towards enhanced cooperation, in order to enable Governments on an equal footing to carry out their roles and responsibilities in respect of international public policy issues pertaining to the Internet but not in respect of the day-to-day technical and operational matters that do not impact upon those issues, through a balanced participation of all stakeholders in their respective roles and responsibilities, as stated in paragraph 35 of the Tunis Agenda;Recuerda su resolución 2010/2, en la que invita al Secretario General de las Naciones Unidas a organizar reuniones consultivas de carácter abierto e incluyente en las que participen todos los Estados Miembros y todos los demás interesados con el fin de favorecer el proceso de refuerzo de la cooperación de modo que los gobiernos puedan, en igualdad de condiciones, desempeñar sus funciones y responsabilidades con respecto a las cuestiones internacionales de política pública relacionadas con Internet, aunque no con respecto a los aspectos técnicos y operacionales cotidianos que no repercutan en esas cuestiones, mediante una participación equilibrada de todas las partes interesadas en sus funciones y responsabilidades respectivas, tal y como se afirma en el párrafo 35 de la Agenda de Túnez para la Sociedad de la Información;
23.23.
Notes with appreciation the open and inclusive consultations convened by the Secretary-General, through the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat, from September to December 2010, including the meeting held in New York on 14 December 2010;Observa con aprecio las consultas abiertas e incluyentes celebradas por el Secretario General por conducto del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría entre septiembre y diciembre de 2010, incluida la reunión celebrada en Nueva York el 14 de diciembre de 2010;
24.24.
Decides to forward the report of the Secretary-General on enhanced cooperation on public policy issues pertaining to the Internet regarding the outcome of those consultations to the General Assembly for consideration at its sixty-sixth session in order to enable Governments on an equal footing to carry out their roles and responsibilities in respect of international public policy issues pertaining to the Internet but not in respect of the day-to-day technical and operational matters that do not impact upon those issues;Decide transmitir el informe del Secretario General sobre la cooperación reforzada en cuestiones de políticas públicas relativas a Internet acerca del resultado de esas consultas a la Asamblea General para que lo examine en su sexagésimo sexto período de sesiones, a fin de permitir que los gobiernos, en igualdad de condiciones, desempeñen sus funciones y responsabilidades con respecto a las cuestiones de política pública internacional relativas a Internet, excluidos los aspectos técnicos y operacionales cotidianos que no repercutan en esas cuestiones;
A/66/77–E/2011/103.A/66/77E/2011/103.
Internet Governance ForumForo para la Gobernanza de Internet
25.25.
Recalls General Assembly resolution 65/141 on information and communications technologies for development, in which it extended the mandate of the Internet Governance Forum for a further five years, while recognizing the need for improvements;Recuerda la resolución 65/141 de la Asamblea General, relativa a las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo, en la que prorrogó por otros cinco años el mandato del Foro para la Gobernanza de Internet, reconociendo al mismo tiempo la necesidad de mejorarlo;
26.26.
Takes note with appreciation of the report on the outcomes of the Working Group on Improvements to the Internet Governance Forum, and expresses its gratitude to all the members of the Working Group for their time and valuable efforts in this endeavour, as well as to all Member States and other relevant stakeholders that have submitted inputs to the Working Group consultation process;Toma nota con aprecio del informe relativo a los resultados del Grupo de Trabajo sobre mejoras del Foro para la Gobernanza de Internet, y expresa su agradecimiento a todos los miembros del Grupo de Trabajo por el tiempo dedicado a esta labor y por sus provechosos esfuerzos, así como a todos los Estados Miembros y a otras partes interesadas pertinentes que han hecho aportes al proceso de consultas del Grupo de Trabajo;
A/66/67–E/2011/79.A/66/67E/2011/79.
27.27.
Notes that the wealth of information and the complexity and political sensitivity of the subject as well as a divergence of views among members of the Working Group on a number of concrete proposals did not, within the short time frame that it had, allow the Working Group to finalize a set of recommendations, as appropriate, on improving the Forum;Observa que la gran cantidad de información recopilada, la complejidad de la cuestión tratada y su delicado carácter desde el punto de vista político, así como la divergencia de opiniones entre los miembros del Grupo de Trabajo con respecto a una serie de propuestas concretas, impidieron que el Grupo de Trabajo terminara de elaborar, en el breve plazo de que dispuso para ello, un conjunto de recomendaciones sobre la mejora del Foro;
28.28.
Agrees to extend the mandate of the Working Group on Improvements to the Internet Governance Forum until the fifteenth session of the Commission on Science and Technology for Development, and invites it to complete its task on the basis of the work already accomplished;Conviene en prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo sobre mejoras del Foro para la Gobernanza de Internet hasta el 15º período de sesiones de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, y lo invita a concluir su labor sobre la base de los progresos ya logrados;
29.29.
Urges that the Working Group be reconvened at the earliest possible time to enable timely submission of its recommendations to the Commission at its fifteenth session, which shall constitute an input from the Commission to the General Assembly, through the Economic and Social Council;Insta a que se vuelva a convocar el Grupo de Trabajo lo antes posible para que sus recomendaciones puedan presentarse oportunamente a la Comisión en su 15º período de sesiones, recomendaciones que constituirán un aporte de la Comisión a la Asamblea General presentado por conducto del Consejo Económico y Social;
The road aheadPerspectivas futuras
30.30.
Urges the United Nations entities still not actively cooperating in the implementation of and follow-up to the outcomes of the World Summit through the United Nations system to take the necessary steps and commit to a people-centred, inclusive and development-oriented information society and to catalyse the attainment of the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration;Insta a las entidades de las Naciones Unidas que aún no estén cooperando activamente en la aplicación y el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información a través del sistema de las Naciones Unidas a que tomen las medidas necesarias para comprometerse a construir una sociedad de la información centrada en las personas, integradora y orientada al desarrollo, y a que actúen de catalizador en la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio;
31.31.
Calls upon all stakeholders to keep the goal of bridging the digital divide, in its different forms, an area of priority concern, put into effect sound strategies that contribute to the development of e-government and continue to focus on pro-poor information and communications technology policies and applications, including with regard to broadband access at the grass-roots level, with a view to narrowing the digital divide between and within countries;Exhorta a todos los interesados a que mantengan entre sus prioridades el objetivo de cerrar la brecha digital, apliquen estrategias bien fundadas que contribuyan al fomento del gobierno electrónico y sigan dedicando especial atención a las políticas y aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones en favor de los pobres, en particular con respecto a la cuestión del acceso a la banda ancha a nivel de las comunidades, con miras a reducir esa brecha entre países y en cada país;
32.32.
Urges all stakeholders to prioritize the development of innovative approaches that will stimulate the provision of universal access to affordable broadband infrastructure for developing countries and the use of relevant broadband services in order to ensure the development of a people-centred, inclusive and development-oriented and information society, and to minimize the digital divide;Insta a todos los interesados a que den prioridad al desarrollo de enfoques innovadores que promuevan el acceso universal a una infraestructura de banda ancha a un costo asequible para los países en desarrollo y el uso de los servicios de banda ancha pertinentes, a fin de garantizar la construcción de una sociedad de la información centrada en las personas, integradora y orientada al desarrollo, y de reducir al mínimo la brecha digital;
33.33.
Calls upon international and regional organizations to continue to assess and report on a regular basis on the universal accessibility of nations to information and communications technologies, with the aim of creating equitable opportunities for the growth of the information and communications technology sectors of developing countries;Exhorta a las organizaciones internacionales y regionales a que evalúen periódicamente la accesibilidad universal de los países a las tecnologías de la información y las comunicaciones y que presenten informes al respecto, a fin de crear oportunidades equitativas para el crecimiento de los sectores de las tecnologías de la información y las comunicaciones en los países en desarrollo;
34.34.
Urges all countries to make concrete efforts to fulfil their commitments under the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development;Insta a todos los países a que adopten medidas concretas para cumplir los compromisos que contrajeron en el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo;
Report of the International Conference on Financing for Development, Monterrey, Mexico, 18–22 March 2002 (United Nations publication, Sales No. E.02.II.A.7), chap. I, resolution 1, annex.Informe de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, Monterrey (México), 18 a 22 de marzo de 2002 (publicación de las Naciones Unidas, núm. de venta: S.02.II.A.7), cap. I, resolución 1, anexo.
35.35.
Calls upon United Nations organizations and other relevant organizations and forums, in accordance with the outcomes of the World Summit, to periodically review and modify the methodologies for information and communications technology indicators, taking into account different levels of development and national circumstances, and therefore:Exhorta a las organizaciones de las Naciones Unidas, así como a otras organizaciones y otros foros pertinentes, de conformidad con los resultados de la Cumbre Mundial, a que examinen y modifiquen periódicamente las metodologías relacionadas con los indicadores de las tecnologías de la información y de las comunicaciones, teniendo en cuenta los distintos grados de desarrollo y las circunstancias nacionales, y con ese fin:
(a) Endorses the work of the Partnership on Measuring Information and Communication Technologies for Development;a) Hace suya la labor de la Asociación para la medición de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo;
(b) Calls upon United Nations organizations and other relevant organizations and forums to study the implications of the current world economic situation on information and communications technology deployment, particularly information and communications technology connectivity through broadband, and its economic sustainability;b) Exhorta a las organizaciones de las Naciones Unidas y a otras organizaciones y foros competentes a que estudien las repercusiones de la actual situación económica mundial en la utilización de la tecnología de la información y las comunicaciones, en particular la conectividad por banda ancha, y su sostenibilidad económica;
(c) Calls upon the Partnership on Measuring Information and Communication Technologies for Development to further its work on measuring the impact of information and communications technologies, particularly in developing countries, by creating practical guidelines, methodologies and indicators;c) Exhorta a la Asociación para la medición de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo a que continúe su labor de medir los efectos de las tecnologías de la información y las comunicaciones, en particular en los países en desarrollo, estableciendo directrices prácticas, métodos e indicadores;
(d) Encourages Governments to collect relevant data at the national level on information and communications technologies, to share information about country case studies and to collaborate with other countries in capacity-building exchange programmes;d) Alienta a los gobiernos a que recojan a nivel nacional los datos pertinentes sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones, intercambien información sobre estudios por países y colaboren con otros países en programas de intercambio para el fortalecimiento de la capacidad;
(e) Encourages United Nations organizations and other relevant organizations and forums to promote impact assessment of information and communications technologies on poverty and in key sectors to identify the knowledge and skills needed to boost impacts;e) Alienta a las organizaciones de las Naciones Unidas y a otras organizaciones y foros pertinentes a que promuevan la evaluación de los efectos de las tecnologías de la información y las comunicaciones sobre la pobreza y en sectores clave para determinar los conocimientos teóricos y prácticos necesarios para reforzar esos efectos;
(f) Calls upon international development partners to provide financial support to further facilitate capacity-building and technical assistance in developing countries;f) Exhorta a las instituciones internacionales asociadas en el desarrollo a que presten apoyo financiero para facilitar más las actividades de fortalecimiento de la capacidad y asistencia técnica en los países en desarrollo;
36.36.
Invites the international community to make voluntary contributions to the special trust fund established by the United Nations Conference on Trade and Development to support the review and assessment work of the Commission on Science and Technology for Development regarding follow-up to the World Summit, while acknowledging with appreciation the financial support provided by the Governments of Finland and Switzerland to this fund;Invita a la comunidad internacional a que haga contribuciones voluntarias al fondo fiduciario especial establecido por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo para apoyar la labor de examen y evaluación de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo relacionada con el seguimiento de la Cumbre Mundial, y expresa su reconocimiento por el apoyo financiero prestado por los Gobiernos de Finlandia y Suiza a ese fondo;
37.37.
Requests the Secretary-General to submit to the Commission, on a yearly basis, a report on the implementation of the recommendations contained in Economic and Social Council resolutions on the assessment of the quantitative and qualitative progress made in the implementation of and follow-up to the outcomes of the World Summit;Solicita al Secretario General que presente anualmente a la Comisión un informe sobre la aplicación de las recomendaciones contenidas en las resoluciones del Consejo Económico y Social relativas a la evaluación de los progresos realizados en la aplicación y el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial;
38.38.
Urges the Secretary-General to ensure the continued functioning of the Internet Governance Forum and its structures in preparation for the fifth meeting of the Forum, to be held in Nairobi from 27 to 30 September 2011, and future meetings of the Forum, without prejudice to the improvements that may be proposed by the Working Group on Improvements to the Internet Governance Forum;Insta al Secretario General a que, como parte de los preparativos de la quinta reunión del Foro para la Gobernanza de Internet, que se celebrará en Nairobi del 27 al 30 de septiembre de 2011, y de sus futuras reuniones, asegure la buena marcha del Foro y de sus estructuras, sin perjuicio de las mejoras que pueda proponer el Grupo de Trabajo sobre mejoras del Foro para la Gobernanza de Internet;
39.39.
Invites all stakeholders to contribute to the open consultation of the United Nations Group on the Information Society on the overall review of the implementation of the World Summit outcomes, in order to ensure that their views and needs are reflected in the outcomes of that consultation, that is, the Action Plan, which shall be presented to the United Nations System Chief Executives Board for Coordination at its meeting in April 2012, and requests the Group to provide a report on the open consultation for consideration by the Commission at its fifteenth session in May 2012.Invita a todos los interesados a que contribuyan a las consultas de participación abierta sobre el examen general de la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial que celebrará el Grupo de las Naciones Unidas sobre la Sociedad de la Información, a fin de que sus opiniones y necesidades queden reflejadas en los resultados de esas consultas, es decir, el Plan de Acción que se presentará a la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación en su reunión de abril de 2012, y solicita al Grupo que presente un informe sobre dichas consultas para que la Comisión lo examine en su 15º período de sesiones en mayo de 2012.
44th plenary meeting 26 July 201144ª sesión plenaria 26 de julio de 2011
2011/17.2011/17.
Science and technology for developmentCiencia y tecnología para el desarrollo
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Recognizing the role of the Commission on Science and Technology for Development as the United Nations torch-bearer for science, technology and innovation for development,Reconociendo la labor de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo y su papel de portavoz de las Naciones Unidas en la esfera de la ciencia, la tecnología y la innovación para el desarrollo,
Recognizing also the critical role of innovation in maintaining national competitiveness in the global economy and in realizing sustainable development,Reconociendo también que la innovación tiene una importancia decisiva para que los países mantengan su competitividad en la economía mundial y logren un desarrollo sostenible,
Recalling the 2005 World Summit Outcome, which recognizes that the role of science and technology, including information and communications technologies, are vital for the achievement of the internationally agreed development goals, and reaffirming the commitments contained therein, especially the commitment to support the efforts of developing countries, individually and collectively, to harness new agricultural technologies in order to increase agricultural productivity through environmentally sustainable means,Recordando el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en el que se reconoce que el papel de la ciencia y la tecnología, incluidas las tecnologías de la información y las comunicaciones, es decisivo para el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, y reafirmando los compromisos en él enunciados, especialmente el compromiso de apoyar los esfuerzos de los países en desarrollo, tanto individuales como colectivos, para aprovechar las nuevas tecnologías agrícolas a fin de incrementar la productividad por medios ecológicamente sostenibles,
See General Assembly resolution 60/1, para. 60.Véase la resolución 60/1 de la Asamblea General, párr. 60.
Recalling also that the United Nations Conference on Trade and Development is the secretariat of the Commission,Recordando también que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo es la secretaría de la Comisión,
Recalling further the work of the Commission on science, technology and engineering for innovation and capacity-building in education and research and on development-oriented policies for a socio-economically inclusive information society, including policies relating to access, infrastructure, and an enabling environment,Recordando además la labor de la Comisión sobre la ciencia, la tecnología y la ingeniería para la innovación y la creación de capacidad en los ámbitos de la educación y la investigación y sobre las políticas orientadas al desarrollo para establecer una sociedad de la información integradora desde un punto de vista socioeconómico, que abarquen el acceso a las tecnologías, la infraestructura y la creación de un entorno favorable,
Welcoming the work of the Commission on its two current priority themes, “Technologies to address challenges in areas such as agriculture and water” and “Measuring the impact of information and communications technology for development”,Acogiendo con beneplácito la labor realizada por la Comisión con respecto a sus dos temas prioritarios actuales, a saber, “Tecnologías para abordar los problemas en ámbitos como la agricultura y el agua” y “Medición del impacto de la tecnología de la información y las comunicaciones en el desarrollo”,
Recognizing the important role that information and communications technologies play in promoting innovation in science and technology for development,Reconociendo la importancia de las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover la innovación en la esfera de la ciencia y la tecnología para el desarrollo,
Recognizing also the importance of science, technology and innovation policy reviews in assisting developing countries to strengthen their national development plans and improve their innovation systems,Reconociendo también la importancia de los exámenes de la política en materia de ciencia, tecnología e innovación para ayudar a los países en desarrollo a reforzar sus planes nacionales de desarrollo y a mejorar sus sistemas de innovación,
Recalling the agreed conclusions of the Commission on the Status of Women on access and participation of women and girls in education, training and science and technology, including for the promotion of women’s equal access to full employment and decent work, adopted at its fiftyfifth session, in which it, inter alia, highlighted the need for the sharing of good practice examples in mainstreaming a gender perspective into science, technology and innovation policies and programmes, with a view to replicating and scaling up successes, and recalling further the call of the Commission on the Status of Women upon the Commission on Science and Technology for Development for concrete steps in this respect,Recordando las conclusiones convenidas de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre el acceso y la participación de la mujer y la niña en la educación, la capacitación y la ciencia y la tecnología, incluso para la promoción de la igualdad de acceso de la mujer al pleno empleo y a un trabajo decente, aprobadas en su 55º período de sesiones, en las que, entre otras cosas, destacó la necesidad de compartir ejemplos de buenas prácticas para incorporar la perspectiva de género en las políticas y los programas relacionados con la ciencia, la tecnología y las innovaciones, con miras a repetir y ampliar el alcance de las experiencias exitosas, y recordando además la petición de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer de que la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo tome medidas concretas a este respecto,
Official Records of the Economic and Social Council, 2011, Supplement No. 7 (E/2011/27), chap. I, sect. A.Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 2011, Suplemento núm. 7 (E/2011/27), cap. I, secc. A.
Taking note of the report of the intersessional panel meeting of the Commission on Science and Technology for Development, held in Geneva in December 2010, and of the summary report prepared by the secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development,Tomando nota del informe de la reunión de expertos entre períodos de sesiones de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, celebrada en Ginebra en diciembre de 2010, y del informe resumido preparado por la secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo,
E/CN.16/2011/CRP.1.E/CN.16/2011/CRP.1.
Taking note also of the reports of the Secretary-General of the United Nations to the Commission on Science and Technology for Development,Tomando nota también de los informes del Secretario General de las Naciones Unidas a la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo,
E/CN.16/2011/2 and 3.E/CN.16/2011/2 y 3.
Extending its appreciation to the Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development for his role in helping to complete the aforementioned reports in a timely manner,Expresando su reconocimiento al Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo por su contribución a la puntual finalización de los informes antes mencionados,
Noting that science, technology and innovation, and information and communications technologies are essential to raising agricultural productivity and to soil, water and watershed management, particularly to support smallholder farmers,Observando que tanto la ciencia, la tecnología y la innovación como las tecnologías de la información y las comunicaciones son imprescindibles para aumentar la productividad en la agricultura y para la gestión del suelo, el agua y las cuencas hidrográficas, en particular para ayudar a los pequeños agricultores,
Noting with concern that there has been a decline of investment in publicly funded agricultural research and development in many countries, as well as a decrease in donor support for agricultural research,Observando con preocupación que en muchos países han disminuido las inversiones en actividades de investigación y desarrollo agrícolas financiadas con fondos públicos y que ha disminuido también el apoyo de donantes a las investigaciones agrícolas,
Noting that agricultural research, education and extension services in many countries do not adequately address local, social needs, especially those related to the poor, including smallholder farmers,Observando que, en muchos países, los servicios de investigación, educación y extensión agrícolas no bastan para atender las necesidades sociales a nivel local, en particular, las de los pobres, incluidos los pequeños agricultores,
Recognizing the key role played by women in agriculture and water management at the domestic and farm levels, while noting their lack of access to credit, land, knowledge and skills that are essential to raising productivity and reducing poverty,Reconociendo el papel primordial que desempeñan las mujeres en la agricultura y la gestión del agua a nivel doméstico y de las explotaciones agrícolas y observando al mismo tiempo que las mujeres no tienen acceso a las facilidades de crédito, a las tierras ni a los conocimientos teóricos y prácticos que son indispensables para aumentar la productividad y reducir la pobreza,
Recognizing also that increased investments in watershed management, agricultural knowledge, water and soil management, and science and technology, particularly when complemented by investments in rural development in such areas as infrastructure, telecommunications and processing facilities, can increase productivity and yield high economic rates of return, reduce poverty and have positive environmental, social, health and cultural benefits,Reconociendo también que el aumento de las inversiones en la gestión de las cuencas hidrográficas, en los conocimientos agronómicos, en la gestión del agua y el suelo y en ciencia y tecnología, especialmente cuando va acompañado de inversiones en el desarrollo rural tales como servicios de infraestructura, telecomunicaciones y elaboración de productos básicos, puede aumentar la productividad y generar tasas elevadas de rentabilidad económica, reducir la pobreza y tener repercusiones ambientales, sociales, sanitarias y culturales positivas,
Taking note of the outcome documents adopted at the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, held in , from 9 to 13 May 2011, namely, the Istanbul Declaration and the Programme of Action, NOTEREF _Ref325630995 \h \* MERGEFORMAT 32Tomando nota de los documentos finales aprobados en la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, celebrada en Estambul (Turquía) del 9 al 13 de mayo de 2011, a saber, la Declaración de Estambul y el Programa de Acción NOTEREF _Ref304282885 \h \* MERGEFORMAT 32,
Extending its appreciation to the Government of Turkey for its initiative to set up an International Science, Technology and Innovation Centre with a view to helping to build the technological capabilities of the least developed countries,Expresando su reconocimiento al Gobierno de Turquía por su iniciativa de establecer un Centro Internacional de Ciencia, Tecnología e Innovación para ayudar a reforzar la capacidad tecnológica de los países menos adelantados,
Decides to make the following recommendations for consideration by national Governments, the Commission on Science and Technology for Development and the United Nations Conference on Trade and Development:Decide hacer las siguientes recomendaciones para su examen por los gobiernos nacionales, la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo:
(a) Governments are encouraged to take into account the findings of the Commission and take the following actions:a) Se alienta a los gobiernos a que tengan en cuenta las conclusiones de la Comisión y tomen las medidas siguientes:
(i) Review their agricultural science, technology and innovation systems with a view to strengthening policies for more sustainable agricultural practices, particularly for smallholder farmers, while integrating a gender perspective in the design of thse policies;i) Reexaminen sus sistemas de ciencia, tecnología e innovación en el sector agrícola con miras a reforzar las políticas que promuevan prácticas más sostenibles, en particular para los pequeños agricultores, y a integrar en el diseño de esas políticas la perspectiva de género;
(ii) Consider increasing the share and improving the effectiveness of public expenditure for agricultural research and development;ii) Consideren la posibilidad de aumentar la proporción y la eficacia del gasto público dedicado a la investigación y el desarrollo agrícolas;
(iii) Target public investment towards improving physical and research and development infrastructures (including rural road networks, power and Internet connections, education, training and health), linkages among farmers, agricultural research, agricultural product processing and marketing, and extension services, supporting sustainable, regenerative production methods;iii) Orienten las inversiones públicas hacia el mejoramiento de la infraestructura física y de investigación y desarrollo (incluidas las redes viales de las zonas rurales, el suministro de electricidad, la conexión a Internet, la educación, la capacitación y la salud), los vínculos entre agricultores, la investigación agrícola, la elaboración de productos agrícolas y los servicios de comercialización y divulgación, en apoyo de métodos de producción regeneradores y sostenibles;
(iv) Review research and education systems to ensure that they adequately address the challenges faced by smallholder farmers to achieve more sustainable agricultural practices;iv) Examinen los sistemas de investigación y educación para asegurar que contribuyan eficazmente a superar las dificultades que enfrentan los pequeños agricultores para adoptar prácticas más sostenibles;
(v) Encourage participatory research which engages farmers, agricultural workers, especially women, and other stakeholders;v) Alienten actividades de investigación en las que participen los propios agricultores, los trabajadores agrícolas, en particular las mujeres, y otros interesados;
(vi) Support sustainable agriculture by introducing mechanisms and policies that prevent land degradation and the overuse of pesticides, fertilizers, water and energy, especially fossil fuels, as well as consider the health, environmental and social costs of agricultural production processes;vi) Promuevan la agricultura sostenible mediante mecanismos y políticas que impidan la degradación del suelo y el uso excesivo de plaguicidas, fertilizantes, agua y energía, en particular de combustibles fósiles, y tengan en cuenta los costos sanitarios, ambientales y sociales de los procesos de producción agrícola;
(vii) Support research on irrigation and soil improvement technologies, as well as the application of affordable information and communication technologies and other technologies, to lower costs and make agriculture more profitable for smallholder farmers;vii) Apoyen las investigaciones sobre tecnologías de riego y de mejoramiento del suelo, así como la aplicación de tecnologías de la información y las comunicaciones y otras tecnologías que sean asequibles, con el fin de reducir los costos y aumentar la rentabilidad de la agricultura para los pequeños agricultores;
(viii) Consider improving market access for developing country producers;viii) Consideren la posibilidad de mejorar el acceso a los mercados para los productores de países en desarrollo;
(b) The Commission on Science and Technology for Development is encouraged to:b) Se alienta a la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo a que:
(i) Provide technical and policy support and advice, upon request, on how to strengthen and stimulate innovation in sustainable agricultural and water management systems, including extension services, in collaboration with the United Nations Conference on Trade and Development, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and other relevant international and regional organizations;i) Proporcione asesoramiento y apoyo en cuestiones técnicas y normativas, a petición de los interesados, sobre las formas de fortalecer y estimular la innovación en lo que respecta a la agricultura sostenible y la gestión sostenible de los recursos hídricos, incluidos los servicios de divulgación, en colaboración con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura y otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes;
(ii) Promote an integrated, international and collaborative approach in these areas, particularly to meet the needs of smallholder farmers;ii) Promueva un enfoque de la innovación agrícola integrado, sostenible, internacional y basado en la colaboración para atender las necesidades de los pequeños agricultores;
(iii) Promote the exchange, dissemination and diffusion of best practice examples in the area of agricultural science, technology and innovation and promote cooperation between countries in order to face common challenges in matters of science and technology;iii) Promueva el intercambio, la divulgación y la difusión de ejemplos de las mejores prácticas en materia de ciencia, tecnología e innovación agrícolas y fomente la cooperación entre países para enfrentar los problemas comunes en la esfera de la ciencia y la tecnología;
(iv) Facilitate new science, technology and innovation policy reviews, as requested by member countries, to emphasize science and technology and information and communications technologies in building human capacity and infrastructure to foster innovation in national development plans and programmes, in close collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the World Bank and other relevant international development banks and institutions, and consider new modalities to monitor progress for their implementation;iv) Facilite, a petición de los países miembros, la realización de nuevos exámenes de los programas de ciencia, tecnología e innovación a fin de destacar la importancia de la ciencia y la tecnología y de las tecnologías de la información y las comunicaciones para reforzar la capacidad humana y la infraestructura y promover así la innovación en los planes y programas nacionales de desarrollo, en estrecha colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, el Banco Mundial y otros bancos e instituciones internacionales de desarrollo pertinentes, y considere nuevas modalidades para supervisar la marcha de su ejecución;
(v) In particular, the Commission should identify opportunities and best practices and synergies in and between e-science, e-engineering and eeducation programmes worldwide in the course of performing science, technology and innovation policy reviews;v) Indique, en particular, en el marco de los exámenes arriba mencionados, las oportunidades, las mejores prácticas y las sinergias existentes en todo el mundo entre los programas de ciberciencias, ciberingeniería y cibereducación y en cada uno de esos programas;
(vi) Complete and disseminate the new science, technology and innovation policy methodology guidelines and share outcomes and best practices resulting from their implementation;vi) Termine de elaborar las nuevas directrices metodológicas para los exámenes arriba mencionados, las divulgue y comparta la información sobre las conclusiones y las mejores prácticas resultantes de su aplicación;
(vii) Examine new metrics to assess and document outcomes of investments in science and technology and engineering research and development, education and infrastructure, in collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the World Bank and member countries that have established programmes in this field of research;vii) Examine nuevos métodos para evaluar y documentar los resultados de inversiones en actividades de investigación y desarrollo en el campo de la ciencia, la tecnología y la ingeniería, la educación y la infraestructura, en colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, el Banco Mundial y los países miembros que hayan establecido programas en este campo de investigación;
(viii) Continue to provide a forum, in collaboration with its Gender Advisory Board, to share good practice examples and lessons learned in integrating a gender perspective in science, technology and innovation policymaking and implementation;viii) Siga ofreciendo, en colaboración con su Junta Consultiva sobre Cuestiones de Género, un foro para compartir ejemplos de buenas prácticas y la experiencia adquirida para incorporar la perspectiva de género en la formulación y la aplicación de políticas en materia de ciencia, tecnología e innovación;
(ix) Consider, on an annual basis, an award, in collaboration with the World Summit on the Information Society World Summit Awards and the for New Media, in , for the innovative application of information and communications technologies in the fields of science, technology and engineering that support development.ix) Considere la posibilidad de otorgar anualmente un premio, en colaboración con la junta de Concesión de Premios de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y el Centro Internacional para los Nuevos Medios de Difusión, con sede en Salzburgo (Austria), en reconocimiento de las aplicaciones innovadoras de las tecnologías de la información y las comunicaciones en las esferas de la ciencia, la tecnología y la ingeniería que fomenten el desarrollo.
44th plenary meeting 26 July 201144ª sesión plenaria 26 de julio de 2011
2011/18.2011/18.
Situation of and assistance to Palestinian womenSituación de la mujer palestina y asistencia en su apoyo
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Having considered with appreciation the report of the Secretary-General,Habiendo examinado con aprecio el informe del Secretario General,
E/CN.6/2011/6.E/CN.6/2011/6.
Recalling the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women, in particular paragraph 260 concerning Palestinian women and children, the Beijing Platform for Action adopted at the Fourth World Conference on Women and the outcome documents of the twenty-third special session of the General Assembly entitled “Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century”, NOTEREF _Ref325555778 \h \* MERGEFORMAT 10Recordando las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer, en particular el párrafo 260, relativo a las mujeres y los niños palestinos, la Plataforma de Acción de Beijing aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y los documentos finales del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado “La mujer en el año 2000: igualdad entre los géneros, desarrollo y paz para el siglo XXI” NOTEREF _Ref316993163 \h \* MERGEFORMAT 10,
Report of the World Conference to Review and Appraise the Achievements of the United Nations Decade for Women: Equality, Development and Peace, Nairobi, 15–26 July 1985 (United Nations publication, Sales No. E.85.IV.10), chap. I, sect. A.Informe de la Conferencia Mundial para el Examen y la Evaluación de los Logros del Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer: Igualdad, Desarrollo y Paz, Nairobi, 15 a 26 de julio de 1985 (publicación de las Naciones Unidas, núm. de venta: S.85.IV.10), cap. I, secc. A.
Report of the Fourth World Conference on Women, Beijing, 4–15 September 1995 (United Nations publication, Sales No. E.96.IV.13), chap. I, resolution 1, annex II.Informe de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, Beijing, 4 a 15 de septiembre de 1995 (publicación de las Naciones Unidas, núm. de venta: S.96.IV.13), cap. I, resolución 1, anexo II.
Recalling also its resolution 2010/6 of 20 July 2010 and other relevant United Nations resolutions, including General Assembly resolution 57/337 of 3 July 2003 on the prevention of armed conflict and Security Council resolution 1325 (2000) of 31 October 2000 on women and peace and security,Recordando también su resolución 2010/6, de 20 de julio de 2010, y demás resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, entre ellas la resolución 57/337 de la Asamblea General, de 3 de julio de 2003, relativa a la prevención de los conflictos armados, y la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, de 31 de octubre de 2000, relativa a la mujer y la paz y la seguridad,
Recalling further the Declaration on the Elimination of Violence against Women as it concerns the protection of civilian populations,Recordando además la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer en lo que se refiere a la protección de la población civil,
See General Assembly resolution 48/104.Véase la resolución 48/104 de la Asamblea General.
Recalling the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights NOTEREF _Ref303692180 \h \* MERGEFORMAT 60 and the Convention on the Rights of the Child, and reaffirming that these human rights instruments must be respected in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem,Recordando el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales NOTEREF _Ref303329917 \h \* MERGEFORMAT 60 y la Convención sobre los Derechos del Niño, y reafirmando que esos instrumentos de derechos humanos deben respetarse en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental,
See General Assembly resolution 2200 A (XXI), annex.Véase la resolución 2200 A (XXI) de la Asamblea General, anexo.
United Nations, Treaty Series, vol. 1577, No. 27531.Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1577, núm. 27531.
Expressing deep concern about the grave situation of Palestinian women in the , including , resulting from the severe impact of the ongoing illegal Israeli occupation and all of its manifestations,Expresando profunda preocupación por la grave situación de las mujeres palestinas en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, resultante de los serios efectos de la ocupación ilegal que sigue imponiendo Israel y de todas sus manifestaciones,
Expressing grave concern about the increased difficulties being faced by Palestinian women and girls living under Israeli occupation, including the continuation of home demolitions, evictions of Palestinians and arbitrary detention and imprisonment, as well as high rates of poverty, unemployment, food insecurity, inadequate water supply, incidents of domestic violence, and declining health, education and living standards, including the rising incidence of trauma and the decline in their psychological well-being, and expressing grave concern also about the dire humanitarian crisis and insecurity and instability on the ground in the Occupied Palestinian Territory, in particular in the Gaza Strip,Expresando suma preocupación por las crecientes dificultades que enfrentan las mujeres y niñas palestinas bajo la ocupación israelí, entre ellas la continuación de la demolición de viviendas, los desalojos y la detención y el encarcelamiento arbitrarios, así como las elevadas tasas de pobreza, el desempleo, la inseguridad alimentaria, el insuficiente abastecimiento de agua, los incidentes de violencia doméstica y el descenso de los niveles de salud y educación y del nivel de vida, en particular la mayor incidencia de traumas y la disminución del bienestar psicológico, y expresando suma preocupación también por la grave crisis humanitaria y la inseguridad e inestabilidad en el territorio palestino ocupado, en particular en la Franja de Gaza,
Deploring the dire economic and social conditions of Palestinian women and girls in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the systematic violation of their human rights resulting from the severe impact of ongoing illegal Israeli practices, including the construction and expansion of settlements and the wall, which continue to constitute a major obstacle to peace on the basis of the two-State solution, and the continued imposition of closures and restrictions on the movement of persons and goods, which have detrimentally affected their right to health care, including access of pregnant women to health services for antenatal care and safe delivery, education, employment, development and freedom of movement,Deplorando el grave deterioro de las condiciones económicas y sociales de las mujeres y las niñas palestinas en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y la vulneración sistemática de sus derechos humanos como resultado de las graves consecuencias de las actuales prácticas ilegales israelíes, en particular la construcción y ampliación de asentamientos y del muro, que siguen constituyendo un gran obstáculo para la paz basada en la solución biestatal, y la constante imposición de cierres y restricciones a la circulación de personas y de bienes, que han afectado adversamente el derecho de las mujeres y las niñas a los servicios de salud, incluido el acceso de las embarazadas a la atención prenatal y a la asistencia para el parto sin riesgos, así como el acceso a la educación, al empleo, al desarrollo y a la libertad de circulación,
Gravely concerned, in particular, about the critical socio-economic and humanitarian situation in the Gaza Strip, including that resulting from the Israeli military operations and the imposition of a blockade consisting of the prolonged closure of border crossings and severe restrictions on the movement of persons and goods, as well as the continued impeding of the reconstruction process by Israel, the occupying Power, which has detrimentally affected every aspect of the lives of the civilian population, especially women and children, in the Gaza Strip,Gravemente preocupado, en particular, por la crítica situación socioeconómica y humanitaria de la Franja de Gaza, especialmente a raíz de las operaciones militares de Israel y la imposición de un bloqueo consistente en el cierre prolongado de cruces y severas restricciones a la circulación de personas y bienes, así como porque Israel, la Potencia ocupante, sigue obstaculizando el proceso de reconstrucción, lo cual afecta adversamente todos los aspectos de la vida de la población civil en la Franja de Gaza, especialmente de las mujeres y los niños,
Stressing the importance of providing assistance, especially emergency assistance, to alleviate the dire socio-economic and humanitarian situation being faced by Palestinian women and their families,Destacando la importancia de que se preste asistencia, en especial asistencia de emergencia, para aliviar la desesperada situación socioeconómica y humanitaria en que se encuentran las mujeres palestinas y sus familiares,
Emphasizing the importance of increasing the role of women in peacebuilding and decision-making with regard to conflict prevention and the peaceful resolution of conflicts as part of efforts to ensure the safety and well-being of all women in the region, and stressing the importance of their equal participation and involvement in all efforts for the achievement, maintenance and promotion of peace and security,Poniendo de relieve que es importante aumentar la participación de la mujer en la consolidación de la paz y en la adopción de decisiones relativas a la prevención de los conflictos y a la solución pacífica de estos, como parte de los esfuerzos para garantizar la seguridad y el bienestar de todas las mujeres de la región, y subrayando la importancia de que las mujeres participen en pie de igualdad e intervengan plenamente en todas las iniciativas encaminadas al logro, el mantenimiento y el fomento de la paz y la seguridad,
1.1.
Reaffirms that the Israeli occupation remains the major obstacle for Palestinian women with regard to their advancement, self-reliance and integration into the development of their society, and stresses the importance of efforts to increase their role in decision-making with regard to conflict prevention and resolution and to ensure their equal participation and involvement in all efforts for the achievement, maintenance and promotion of peace and security;Reafirma que la ocupación israelí sigue siendo el principal obstáculo para el adelanto y la autosuficiencia de la mujer palestina y para su integración en el desarrollo de su sociedad, y destaca la importancia de tomar medidas para ampliar el papel de la mujer en la adopción de decisiones con respecto a la prevención y la solución del conflicto y para asegurar su participación, en pie de igualdad, en todas las iniciativas tendientes al logro, el mantenimiento y la promoción de la paz y la seguridad;
2.2.
Calls upon, in this regard, the international community to continue to provide urgently needed assistance, especially emergency assistance, and services in an effort to alleviate the dire humanitarian crisis being faced by Palestinian women and their families and to help in the reconstruction of relevant Palestinian institutions, with the integration of a gender perspective into all of its international assistance programmes, and affirms its support for the plan of August 2009 of the Palestinian Authority for constructing the institutions of an independent Palestinian State;Exhorta, a este respecto, a la comunidad internacional a que siga prestando la asistencia y los servicios que se necesitan urgentemente, en particular la ayuda de emergencia, para aliviar la grave crisis humanitaria que enfrentan las mujeres palestinas y sus familias y para ayudar a reconstruir las instituciones palestinas pertinentes, integrando la perspectiva de género en todos sus programas internacionales de asistencia, y afirma su apoyo al plan de agosto de 2009 de la Autoridad Palestina para construir las instituciones de un Estado palestino independiente;
3.3.
Demands that Israel, the occupying Power, comply fully with the provisions and principles of the Universal Declaration of Human Rights, the Regulations annexed to the Hague Convention IV of 1907, the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, NOTEREF _Ref325632138 \h \* MERGEFORMAT 30 and all other relevant rules, principles and instruments of international law, including the International Covenants on Human Rights, NOTEREF _Ref303692180 \h \* MERGEFORMAT 60 in order to protect the rights of Palestinian women and their families;Exige que Israel, la Potencia ocupante, respete plenamente las disposiciones y los principios de la Declaración Universal de Derechos Humanos, el Reglamento anexo a la Cuarta Convención de La Haya, de 1907, el Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949 NOTEREF _Ref326055387 \h \* MERGEFORMAT 30, y todas las demás normas, principios e instrumentos pertinentes de derecho internacional, incluidos los pactos internacionales de derechos humanos NOTEREF _Ref303329917 \h \* MERGEFORMAT 60, a fin de proteger los derechos de las mujeres palestinas y de sus familias;
General Assembly resolution 217 A (III).Resolución 217 A (III) de la Asamblea General.
See Carnegie Endowment for International Peace, The Hague Conventions and Declarations of 1899 and 1907 (New York, Oxford University Press, 1915).Véase Dotación Carnegie para la Paz Internacional, Las convenciones y declaraciones de La Haya de 1899 y 1907 (Nueva York, Oxford University Press, 1916).
4.4.
Urges the international community to continue to give special attention to the promotion and protection of the human rights of Palestinian women and girls and to intensify its measures to improve the difficult conditions being faced by Palestinian women and their families living under Israeli occupation;Insta a la comunidad internacional a que siga prestando especial atención al fomento y la protección de los derechos humanos de las mujeres y niñas palestinas y a que redoble sus esfuerzos por mejorar las difíciles condiciones en que viven las mujeres palestinas y sus familias bajo la ocupación israelí;
5.5.
Calls upon to facilitate the return of all refugees and displaced Palestinian women and children to their homes and properties, in compliance with the relevant United Nations resolutions;Exhorta a Israel a que facilite el regreso a sus hogares de todas las mujeres y los niños palestinos refugiados y desplazados, así como la recuperación de sus bienes, en cumplimiento de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas;
6.6.
Requests the Commission on the Status of Women to continue to monitor and take action with regard to the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women, NOTEREF _Ref303693098 \h \* MERGEFORMAT 57 in particular paragraph 260 concerning Palestinian women and children, the Beijing Platform for Action NOTEREF _Ref303693143 \h \* MERGEFORMAT 58 and the outcome documents of the twenty-third special session of the General Assembly entitled “Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century”; NOTEREF _Ref325555778 \h \* MERGEFORMAT 10Solicita a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer que siga vigilando la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer NOTEREF _Ref303330042 \h \* MERGEFORMAT 57, en particular el párrafo 260, relativo a las mujeres y los niños palestinos, la Plataforma de Acción de Beijing NOTEREF _Ref303330054 \h \* MERGEFORMAT 58 y los documentos finales del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, titulado “La mujer en el año 2000: igualdad entre los géneros, desarrollo y paz para el siglo XXI” NOTEREF _Ref316993163 \h \* MERGEFORMAT 10;
7.7.
Requests the Secretary-General to continue to review the situation, to assist Palestinian women by all available means, including those set out in his report, NOTEREF _Ref303693265 \h \* MERGEFORMAT 56 and to submit to the Commission on the Status of Women at its fifty-sixth session a report, including information provided by the Economic and Social Commission for Western Asia, on the progress made in the implementation of the present resolution.Solicita al Secretario General que siga examinando la situación, preste asistencia a las mujeres palestinas por todos los medios posibles, incluidos los indicados en su informe NOTEREF _Ref303330121 \h \* MERGEFORMAT 56, y presente a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su 56º período de sesiones, un informe que incluya los datos proporcionados por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la presente resolución.
44th plenary meeting 26 July 201144ª sesión plenaria 26 de julio de 2011
2011/19.2011/19.
Joint United Nations Programme on HIV/AIDSPrograma Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Recalling its resolution 2009/6 of 24 July 2009,Recordando su resolución 2009/6, de 24 de julio de 2009,
Having considered the report of the Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS,Habiendo examinado el informe del Director Ejecutivo del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA,
See E/2011/109.Véase E/2011/109.
Welcoming the Political Declaration on HIV and AIDS: Intensifying our Efforts to Eliminate HIV and AIDS adopted by the General Assembly at the high-level meeting on HIV/AIDS, held from 8 to 10 June 2011, as a key reference for the 2011–2015 Strategy of the Joint Programme,Acogiendo con beneplácito la Declaración política sobre el VIH y el SIDA: intensificación de nuestro esfuerzo para eliminar el VIH y el SIDA, aprobada en la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el VIH/SIDA, celebrada del 8 al 10 de junio de 2011, como referencia fundamental para la Estrategia del Programa Conjunto 20112015,
General Assembly resolution 65/277, annex.Resolución 65/277 de la Asamblea General, anexo.
Noting the adoption by the Programme Coordinating Board of the Joint Programme, in December 2010, of the 2011–2015 Strategy: Getting to Zero,Observando la aprobación de la Estrategia 20112015: Llegar a cero, por la Junta Coordinadora del Programa Conjunto en diciembre de 2010,
1.1.
Encourages Governments, the United Nations system, civil society and the sector to scale up efforts on an urgent basis to achieve the goals and targets contained in the Political Declaration on HIV and AIDS: Intensifying our Efforts to Eliminate HIV and AIDS;65Alienta a los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas, a la sociedad civil y al sector privado a que intensifiquen con urgencia sus esfuerzos para alcanzar los objetivos y las metas contenidos en la Declaración política sobre el VIH y el SIDA: intensificación de nuestro esfuerzo para eliminar el VIH y el SIDA NOTEREF _Ref304199427 \h \* MERGEFORMAT 65;
2.2.
Urges the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS to support the full and effective implementation of the 2011 Political Declaration on HIV and AIDS;Insta al Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA a que respalde la aplicación plena y efectiva de la Declaración política sobre el VIH y el SIDA de 2011;
3.3.
Also urges the Joint Programme, while implementing the 2011–2015 Strategy: Getting to Zero, to support Governments in strengthening their national responses to the epidemic in accordance with their specific epidemiological situation, national contexts and priorities, while taking into due account the 2011 Political Declaration on HIV and AIDS;Insta también al Programa Conjunto a que, en la aplicación de la Estrategia 20112015: Llegar a cero, preste apoyo a los gobiernos para el fortalecimiento de sus respuestas nacionales a la epidemia de conformidad con su situación epidemiológica, contextos nacionales y prioridades particulares, teniendo debidamente en cuenta la Declaración política sobre el VIH y el SIDA de 2011;
4.4.
Calls upon the United Nations system, in collaboration with all relevant stakeholders, to further strengthen coordinated action, in particular at the country level;Exhorta al sistema de las Naciones Unidas a que, en colaboración con todos los interesados pertinentes, siga fortaleciendo la acción coordinada, en particular en el plano nacional;
5.5.
Requests the Secretary-General to transmit to the Economic and Social Council, at its substantive session of 2013, a report prepared by the Executive Director of the Joint Programme, in collaboration with its co-sponsors and other relevant organizations and bodies of the United Nations system, on progress made in implementing a coordinated response by the United Nations system to the HIV/AIDS epidemic.Solicita al Secretario General que en su período de sesiones sustantivo de 2013 le transmita un informe preparado por el Director Ejecutivo del Programa Conjunto, en colaboración con sus copatrocinadores y otras organizaciones y órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas, sobre los progresos realizados en la puesta en práctica de una respuesta coordinada del sistema de las Naciones Unidas a la epidemia del VIH/SIDA.
45th plenary meeting 26 July 201145ª sesión plenaria 26 de julio de 2011
2011/20.2011/20.
Report of the Committee for Development Policy on its thirteenth sessionInforme del Comité de Políticas de Desarrollo sobre su 13º período de sesiones
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Recalling General Assembly resolution 59/209 of 20 December 2004 on a smooth transition strategy for countries graduating from the list of least developed countries, resolution 65/286 of 29 June 2011 on implementing the smooth transition strategy for countries graduating from the list of least developed countries and resolution 61/16 of 20 November 2006 on strengthening of the Economic and Social Council,Recordando las resoluciones de la Asamblea General 59/209, de 20 de diciembre de 2004, relativa a la estrategia de transición gradual de los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados, 65/286, de 29 de junio de 2011, relativa a la aplicación de la estrategia de transición gradual de los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados, y 61/16, de 20 de noviembre de 2006, relativa al fortalecimiento del Consejo Económico y Social,
Recalling also General Assembly resolution 65/280 of 17 June 2011 on the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011–2020,Recordando también la resolución 65/280 de la Asamblea General, de 17 de junio de 2011, relativa al Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 20112020,
Recalling further its resolutions 1998/46 of 31 July 1998, 2007/34 of 27 July 2007, 2009/35 of 31 July 2009 and 2010/9 of 22 July 2010,Recordando además sus resoluciones 1998/46, de 31 de julio de 1998, 2007/34, de 27 de julio de 2007, 2009/35, de 31 de julio de 2009, y 2010/9, de 22 de julio de 2010,
Expressing its conviction that no country graduating from the least developed countries category should have its positive development disrupted or reversed, but that it should be able to continue and sustain its progress and development,Expresando su convicción de que en ningún país que quede excluido de la lista de países menos adelantados se debe producir una alteración o regresión del desarrollo positivo alcanzado, sino que el país debe ser capaz de continuar y mantener su progreso y su desarrollo,
Acknowledging the contribution that the Committee for Development Policy can make to further strengthen the work of the Economic and Social Council by broadening and deepening the use of the expertise available in the Committee,Reconociendo la contribución que el Comité de Políticas de Desarrollo puede hacer para seguir fortaleciendo la labor del Consejo Económico y Social, ampliando y profundizando la aplicación de los conocimientos de que dispone el Comité,
1.1.
Takes note of the report of the Committee for Development Policy on its thirteenth session;Toma nota del informe del Comité de Políticas de Desarrollo sobre su 13º período de sesiones;
See Official Records of the Economic and Social Council, 2011, Supplement No. 13 and corrigendum (E/2011/33 and Corr.1).Véase Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 2011, Suplemento núm. 13 y corrección (E/2011/33 y Corr.1).
2.2.
Requests the Committee, at its fourteenth session, to examine and make recommendations on the themes chosen by the Economic and Social Council for the high-level segment of its substantive session of 2012;Solicita al Comité que en su 14º período de sesiones examine los temas seleccionados por el Consejo Económico y Social para la serie de sesiones de alto nivel de su período de sesiones sustantivo de 2012 y formule recomendaciones al respecto;
3.3.
Takes note of the proposals made by the Committee regarding its future programme of work, in particular to monitor the development progress of Cape Verde and Maldives and review the existing smooth transition mechanisms to identify how they can be further strengthened or improved and better monitored;Toma nota de las propuestas formuladas por el Comité en relación con su futuro programa de trabajo, en particular a fin de vigilar los avances en materia de desarrollo de Cabo Verde y Maldivas y examinar los mecanismos de transición gradual existentes para determinar la forma de seguir fortaleciéndolos o perfeccionándolos y supervisando mejor su funcionamiento;
4.4.
Recalls its endorsement of the recommendation of the Committee that be graduated from the list of least developed countries;Recuerda que hizo suya la recomendación del Comité de que se excluyera a Guinea Ecuatorial de la lista de países menos adelantados;
5.5.
Reiterates its recommendation that the General Assembly take note of the recommendation of the Committee that be graduated from the list of least developed countries;Reitera su recomendación de que la Asamblea General tome nota de la recomendación del Comité de que se excluya a Guinea Ecuatorial de la lista de países menos adelantados;
See resolution 2009/35.Véase la resolución 2009/35.
6.6.
Welcomes the outcome of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, and notes the contributions of the Committee to the Conference;Acoge con beneplácito los documentos finales de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados y observa las contribuciones del Comité a la Conferencia;
Report of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, Istanbul, Turkey, 9–13 May 2011 (A/CONF.219/7).Informe de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, Estambul (Turquía), 9 a 13 de mayo de 2011 (A/CONF.219/7).
7.7.
Requests the Committee to monitor the development progress of countries graduating from the list of least developed countries and to include its findings in its annual report to the Council;Solicita al Comité que haga un seguimiento de los avances en materia de desarrollo de los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados y presente sus conclusiones en su informe anual al Consejo;
8.8.
Reiterates the importance for development and trading partners to implement concrete measures in support of the transition strategy for ensuring durable graduation;Reitera la importancia de que los asociados para el desarrollo y asociados comerciales apliquen medidas concretas en apoyo de la estrategia de transición para que la exclusión de la lista sea duradera;
9.9.
Decides to engage in, within existing resources, more frequent interactions with the Committee, and invites the Chair and, as necessary, other members of the Committee to meet with the Council, including, as appropriate:Decide mantener, con los recursos existentes, una interacción más frecuente con el Comité, e invita al Presidente y, de ser necesario, a otros miembros del Comité, a reunirse con el Consejo, entre otras cosas y si fuera procedente, con objeto de:
(a) To discuss, prior to the annual substantive session of the Council, the views and recommendations on the themes of the high-level segment and other relevant issues contained in the annual report of the Committee to the Council;a) Debatir, antes del período de sesiones sustantivo anual del Consejo, las opiniones y recomendaciones formuladas sobre los temas de la serie de sesiones de alto nivel y otras cuestiones pertinentes que figuren en el informe anual que presenta el Comité al Consejo;
(b) To exchange views, during the general segment, on the programme of work of the Committee on the themes to be addressed by the Council at the highlevel segment of its following substantive session and on other pertinent issues that the Committee wishes to bring to the attention of the Council.b) Intercambiar opiniones, durante la serie de sesiones de carácter general, sobre el programa de trabajo del Comité respecto de los temas que serán abordados por el Consejo en la serie de sesiones de alto nivel de su siguiente período de sesiones sustantivo y otras cuestiones relevantes que el Comité desee señalar a la atención del Consejo.
47th plenary meeting 27 July 201147ª sesión plenaria 27 de julio de 2011
2011/21.2011/21.
Human settlementsAsentamientos humanos
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Recalling its relevant resolutions and decisions on the coordinated implementation of the Habitat Agenda,Recordando sus resoluciones pertinentes sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat,
Report of the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II), Istanbul, 3–14 June 1996 (United Nations publication, Sales No. E.97.IV.6), chap. I, resolution 1, annex II.Informe de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II), Estambul, 3 a 14 de junio de 1996 (publicación de las Naciones Unidas, núm. de venta: S.97.IV.6), cap. I, resolución 1, anexo II.
Acknowledging the work of the United Nations Human Settlements Programme (UNHabitat) towards attaining the goal of sustainable urban development and the implementation of the Habitat Agenda,Reconociendo la labor del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONUHábitat) encaminada a alcanzar el objetivo del desarrollo urbano sostenible y la aplicación del Programa de Hábitat,
1.1.
Takes note of the report of the Secretary-General on the coordinated implementation of the Habitat Agenda;Toma nota del informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat,
E/2011/106.E/2011/106.
2.2.
Encourages the inclusion, where appropriate, of sustainable urbanization, including urban poverty reduction, slum upgrading, the role of local authorities, as well as urban resilience to natural disasters and the impact of climate change, as a cross-cutting issue in the preparations for, as well as the follow-up to, the outcome of relevant summits and major international conferences, including the United Nations Conference on Sustainable Development, to be convened in 2012;Alienta la inclusión, cuando proceda, de la urbanización sostenible, incluida la reducción de la pobreza urbana, la rehabilitación de los barrios marginales y la función de las autoridades locales, así como el fortalecimiento de la resiliencia de las ciudades ante los desastres naturales y los efectos del cambio climático, como cuestión intersectorial en los preparativos y en el seguimiento de los resultados de las cumbres pertinentes y las principales conferencias internacionales, incluida la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrará en 2012;
3.3.
Takes note of the report of the Executive Director of UN-Habitat on a third United Nations conference on housing and sustainable urban development, prepared in accordance with General Assembly resolutions 64/207 of 21 December 2009 and 65/165 of 20 December 2010, in which it requested the Secretary-General to prepare a report on the question of convening, in 2016, a third United Nations conference on housing and sustainable urban development (Habitat III), in collaboration with the Governing Council of UN-Habitat, for consideration by the Assembly at its sixty-sixth session, and welcomes resolution 23/8 of 15 April 2011 of the Governing Council of UNHabitat, in which it invited the Assembly to deliberate at its sixtysixth session on the question of convening, in 2016, a third United Nations Conference on housing and sustainable urban development (Habitat III);Toma nota del informe del Director Ejecutivo del ONUHábitat sobre una tercera conferencia de las Naciones Unidas sobre la vivienda y el desarrollo urbano sostenible, preparado de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 64/207, de 21 de diciembre de 2009, y 65/165, de 20 de diciembre de 2010, en las que solicitó al Secretario General que preparase un informe sobre la posibilidad de convocar, en 2016, una tercera conferencia de las Naciones Unidas sobre la vivienda y el desarrollo urbano sostenible (Hábitat III), en colaboración con el Consejo de Administración del ONUHábitat, para que la Asamblea lo examinara en su sexagésimo sexto período de sesiones, y acoge con beneplácito la resolución 23/8 del Consejo de Administración del ONUHábitat, de 15 de abril de 2011, en la que invitó a la Asamblea a que siguiera deliberando en su sexagésimo sexto período de sesiones sobre la cuestión de la convocación, en 2016, de una tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la vivienda y el desarrollo urbano sostenibles (Hábitat III);
HSP/GC/23/2/Add.4.HSP/GC/23/2/Add.4.
See Official Records of the General Assembly, Sixty-sixth Session, Supplement No. 8 (A66/8), annex, sect B.Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, sexagésimo sexto período de sesiones, Suplemento núm. 8 (A/66/8), anexo, secc. B.
4.4.
Invites Governments and regional and local authorities, in accordance with national legislation, to enumerate the populations living in slums in their countries, regions and urban areas and, on that basis, to set, with the support of the international community, voluntary and realistic national, regional and local targets, to be attained by 2020, with regard to improving significantly the lives of slum-dwellers, in line with resolution 23/9 of 15 April 2011 of the Governing Council of UN-Habitat, entitled “Global and national strategies and frameworks for improving the lives of slumdwellers beyond the Millennium Development Goals target”; NOTEREF _Ref304885802 \h \* MERGEFORMAT 72Invita a los Gobiernos y autoridades regionales y locales a que, con arreglo a la legislación nacional, cuantifiquen la población de los barrios marginales en sus países, regiones y zonas urbanas y, sobre esa base, establezcan, con el apoyo de la comunidad internacional, metas nacionales, regionales y locales voluntarias y realistas, que se habrán de alcanzar para 2020, a fin de mejorar considerablemente la vida de los habitantes de barrios marginales, en virtud de lo dispuesto en la resolución 23/9 del Consejo de Administración del ONUHábitat, de 15 de abril de 2011, titulada “Estrategias y marcos mundiales y nacionales para mejorar la vida de los habitantes de barrios marginales, superando incluso la meta establecida en los Objetivos de Desarrollo del Milenio” NOTEREF _Ref316993162 \h \* MERGEFORMAT 72;
5.5.
Decides to transmit to the General Assembly for consideration at its sixty-sixth session the report of the Secretary-General on the coordinated implementation of the Habitat Agenda;Decide transmitir el informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat a la Asamblea General para que lo examine en su sexagésimo sexto período de sesiones;
6.6.
Invites countries in a position to do so and relevant organizations to provide voluntary funding for promoting the participation of developing countries in the meetings of the Governing Council of UN-Habitat and in the World Urban Forum, as well as in other relevant conferences on sustainable urbanization;Invita a los países que estén en condiciones de hacerlo y a las organizaciones pertinentes a realizar contribuciones voluntarias de fondos para promover la participación de los países en desarrollo en las reuniones del Consejo de Administración del ONUHábitat y en el Foro Urbano Mundial, así como en otras conferencias pertinentes sobre urbanización sostenible;
7.7.
Requests the Secretary-General to submit to the Economic and Social Council for its consideration at its substantive session of 2012 a report on the coordinated implementation of the Habitat Agenda.Solicita al Secretario General que le presente un informe sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat para examinarlo en su período de sesiones sustantivo de 2012.
47th plenary meeting 27 July 201147ª sesión plenaria 27 de julio de 2011
2011/22.2011/22.
Report of the Committee of Experts on Public Administration on its tenth sessionInforme del Comité de Expertos en Administración Pública sobre su décimo período de sesiones
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Recalling its resolutions 2002/40 of 19 December 2002, 2003/60 of 25 July 2003, 2005/3 of 31 March 2005, 2005/55 of 21 October 2005, 2006/47 of 28 July 2006, 2007/38 of 4 October 2007, 2008/32 of 25 July 2008, 2009/18 of 29 July 2009 and 2011/2 of 26 April 2011, all on public administration and development,Recordando sus resoluciones 2002/40, de 19 de diciembre de 2002, 2003/60, de 25 de julio de 2003, 2005/3, de 31 de marzo de 2005, 2005/55, de 21 de octubre de 2005, 2006/47, de 28 de julio de 2006, 2007/38, de 4 de octubre de 2007, 2008/32, de 25 de julio de 2008, 2009/18, de 29 de julio de 2009, y 2011/2, de 26 de abril de 2011, todas ellas sobre administración pública y desarrollo,
Recalling also General Assembly resolutions 50/225 of 19 April 1996, 56/213 of 21 December 2001, 57/277 of 20 December 2002, 58/231 of 23 December 2003, 59/55 of 2 December 2004 and 60/34 of 30 November 2005, all on public administration and development,Recordando también las resoluciones de la Asamblea General 50/225, de 19 de abril de 1996, 56/213, de 21 de diciembre de 2001, 57/277, de 20 de diciembre de 2002, 58/231, de 23 de diciembre de 2003, 59/55, de 2 de diciembre de 2004, y 60/34, de 30 de noviembre de 2005, todas ellas sobre administración pública y desarrollo,
Recognizing the work of the Committee of Experts on Public Administration in providing policy advice and programmatic guidance to the Economic and Social Council on issues related to governance and public administration in development,Reconociendo la labor realizada por el Comité de Expertos en Administración Pública para prestar asesoramiento de política y orientación programática al Consejo Económico y Social sobre cuestiones relacionadas con la gobernanza y la administración pública en el desarrollo,
Taking note of the support being provided by the United Nations Programme in Public Administration and Finance to Member States for institutional and human resource capacity-building, development management, electronic and mobile government development, and citizen engagement in the public sector,Tomando nota del apoyo que el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas presta a los Estados Miembros en relación con el desarrollo de la capacidad institucional y de recursos humanos, la gestión del desarrollo, el desarrollo del gobierno electrónico y móvil y la participación ciudadana en el sector público,
Taking note also of the discussions held during the tenth session of the Committee on post-conflict and post-disaster countries as well as on social protection for vulnerable populations, and having considered the recommendations made therein,Tomando nota también de las deliberaciones celebradas durante el décimo período de sesiones del Comité sobre los países que salen de situaciones de conflicto o de desastre y sobre las políticas de protección social para las poblaciones vulnerables, y habiendo examinado las recomendaciones allí formuladas,
1.1.
Takes note of the report of the Committee of Experts on Public Administration on its tenth session and of the focus of the Committee on “Local public governance and administration for results: how local public administration should be improved to support the implementation of the internationally agreed development agenda, including the Millennium Development Goals” as the theme of its eleventh session, in 2012;Toma nota del informe del Comité de Expertos en Administración Pública sobre su décimo período de sesiones y de la atención prestada por el Comité a la “Gobernanza y administración públicas locales para obtener resultados: cómo se debe mejorar la administración pública local para apoyar el cumplimiento de la agenda de desarrollo convenida internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio” como tema de su 11º período de sesiones, que se celebrará en 2012;
Official Records of the Economic and Social Council, 2011, Supplement No. 24 (E/2011/44).Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 2011, Suplemento núm. 24 (E/2011/44).
2.2.
Requests the Secretariat:Solicita a la Secretaría que:
(a) To continue to support the development of the United Nations Public Administration Network for partnership-building, knowledge dissemination and the exchange of knowledge, best practices and lessons learned in the area of public administration;a) Siga prestando apoyo al desarrollo de la Red de Administración Pública de las Naciones Unidas para la creación de asociaciones, la difusión de conocimientos y el intercambio de conocimientos, mejores prácticas y experiencia adquirida en el ámbito de la administración pública;
(b) To continue to develop and promote the United Nations Public Administration Country Studies, which contains analytical and case studies, guidelines and other knowledge-sharing outputs on best practices and lessons learned in governance for development, including for post-conflict countries and countries facing the cumulative effects of successive disasters;b) Siga desarrollando y promoviendo los Estudios de las Naciones Unidas sobre la administración pública en los países, que incluyen estudios analíticos y estudios de casos, directrices y otros ejemplos de conocimientos sobre mejores prácticas y experiencia adquirida en materia de gobernanza para el desarrollo, en particular en los países que salen de situaciones de conflicto y en los países que hacen frente a los efectos acumulados de desastres sucesivos;
(c) To better publicize the opportunity represented by the United Nations Public Service Awards, to disseminate information on good practices and innovation from the awards and to strive to better promote and utilize innovative public administration initiatives, including those identified within the context of the awards;c) Publicite más la oportunidad que ofrecen los Premios de Administración Pública de las Naciones Unidas, difunda información sobre buenas prácticas e innovación obtenida en relación con los Premios y se esfuerce por promover en mayor medida y utilizar las iniciativas innovadoras para el sector de la administración pública, incluidas aquellas determinadas en el contexto de los Premios;
(d) To continue to enhance, within existing resources, its support for capacity-building in the public sector, including in human resource development, promoting participatory governance institutions with a view to making public administration more open, transparent, accountable and responsive to citizens in all countries, and use case studies, as appropriate, in capacity-building and training activities, and assess the impact of those case studies;d) Siga aumentando, con los recursos existentes, su apoyo a la creación de capacidad en el sector público, incluido el desarrollo de los recursos humanos, fortaleciendo las instituciones de gobernanza participativa con miras a lograr que la administración pública sea más abierta y transparente, rinda más cuentas y tenga más presentes los intereses de la ciudadanía en todos los países, y utilice los estudios de casos, según proceda, en actividades de creación de capacidad y capacitación y evalúe el impacto de esos estudios de casos;
(e) To continue to assist in analysis, policy options and capacity-building, including for post-conflict countries, particularly on their governance capacities for development;e) Siga prestando asistencia a las actividades de análisis, opciones de política y creación de capacidad, incluso para países que salen de situaciones de conflicto, en especial sobre su capacidad de gobernanza para el desarrollo;
(f) To continue to provide countries in post-disaster situations with policy advice, capacity-building actions and tools for engaging citizens, civil society organizations and the sector in recovery and reconstruction efforts, deepening public accountability and preventing corruption;f) Siga proporcionando a los países que salen de situaciones de desastre asesoramiento en materia de políticas, trabajos de creación de capacidad e instrumentos para conseguir la participación de los ciudadanos, las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado en los esfuerzos de recuperación y reconstrucción, fortaleciendo la rendición de cuentas en el sector público y previniendo la corrupción;
(g) To continue activities around the themes of public service delivery and the engagement of citizens in accountability and preventing corruption;g) Continúe sus actividades relacionadas con los temas de la prestación de servicios públicos y la participación de los ciudadanos en las tareas de rendición de cuentas y prevención de la corrupción;
(h) To continue to assist in capacity-building and technical cooperation for egovernment, including through the further development of the Measurement and Evaluation Tool for EGovernment Readiness;h) Siga prestando asistencia para la creación de capacidad y la cooperación técnica para el gobierno electrónico, incluso mediante el mayor desarrollo del instrumento de medición y evaluación de la preparación para el gobierno electrónico;
3.3.
Encourages the Committee to focus its efforts to achieve fully developed, consensus-based views and recommendations on issues related to public administration.Alienta al Comité a que centre sus esfuerzos en formular opiniones y recomendaciones plenamente elaboradas y basadas en el consenso sobre las cuestiones relacionadas con la administración pública.
47th plenary meeting 27 July 201147ª sesión plenaria 27 de julio de 2011
2011/23.2011/23.
Committee of Experts on International Cooperation in Tax MattersComité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Recalling its resolution 2004/69 of 11 November 2004,Recordando su resolución 2004/69, de 11 de noviembre de 2004,
Recognizing the call made in the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development for the strengthening of international tax cooperation through enhanced dialogue among national tax authorities and greater coordination of the work of the concerned multilateral bodies and relevant regional organizations, giving special attention to the needs of developing countries and countries with economies in transition,Reconociendo el llamamiento hecho en el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo para fortalecer la cooperación internacional en cuestiones tributarias, mejorando el diálogo entre las autoridades tributarias nacionales y aumentando la coordinación de la labor de los órganos multilaterales competentes y las organizaciones regionales pertinentes, prestando especial atención a las necesidades de los países en desarrollo y los países de economía en transición,
See Report of the International Conference on Financing for Development, Monterrey, Mexico, 18–22 March 2002 (United Nations publication, Sales No. E.02.II.A.7), chap. I, resolution 1, annex, para. 64.Véase Informe de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, Monterrey (México), 18 a 22 de marzo de 2002 (publicación de las Naciones Unidas, núm. de venta: S.02.II.A.7), cap. I, resolución 1, anexo, párr. 64.
Recalling the request to the Economic and Social Council made in the Doha Declaration on Financing for Development and the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development to examine the strengthening of the institutional arrangements to promote international cooperation in tax matters, including the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters,Recordando la solicitud hecha al Consejo Económico y Social en la Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo y en el documento final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo de que examinara el fortalecimiento de los mecanismos institucionales para promover la cooperación internacional en cuestiones de tributación, en particular el Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación,
General Assembly resolution 63/239, annex.Resolución 63/239 de la Asamblea General, anexo.
General Assembly resolution 63/303, annex.Resolución 63/303 de la Asamblea General, anexo.
General Assembly resolution 63/239, annex, para. 16, and Assembly resolution 63/303, annex, para. 56 (c).Resoluciones de la Asamblea General 63/239, anexo, párr. 16, y 63/303, anexo, párr. 56 c).
Recognizing that, while each country is responsible for its tax system, it is important to support efforts in these areas by strengthening technical assistance and enhancing international cooperation and participation in addressing international tax matters, including in the area of double taxation,Reconociendo que, si bien cada país es responsable de su sistema tributario, es importante apoyar la labor que se realice en esa esfera mediante el fortalecimiento de la asistencia técnica y el aumento de la cooperación y la participación internacionales para abordar las cuestiones internacionales de tributación, incluso en la esfera de la doble tributación,
Recognizing also the need for an inclusive, participatory and broad-based dialogue on international cooperation in tax matters,Reconociendo también la necesidad de entablar un diálogo inclusivo, participativo y de base amplia sobre la cooperación internacional en cuestiones de tributación,
Noting the activities developing within the concerned multilateral bodies and relevant subregional and regional organizations, and recognizing the need to promote collaboration between the United Nations and other international bodies dealing with cooperation in tax matters,Observando las actividades que se desarrollan en los órganos multilaterales competentes y las organizaciones subregionales y regionales pertinentes, y reconociendo la necesidad de promover la colaboración entre las Naciones Unidas y otros organismos internacionales que se ocupan de la cooperación en cuestiones de tributación,
Welcoming the discussion in the Economic and Social Council on 26 April 2011 on international cooperation in tax matters,Acogiendo con beneplácito su debate sobre la cooperación internacional en cuestiones de tributación, celebrado el 26 de abril de 2011,
Taking note of the report of the Committee on its sixth session,Tomando nota del informe del Comité sobre su sexto período de sesiones,
Official Records of the Economic and Social Council, 2010, Supplement No. 25 (E/2010/45).Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 2010, Suplemento núm. 25 (E/2010/45).
1.1.
Welcomes the work of the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters to implement the mandate given to it in Economic and Social Council resolution 2004/69, and encourages the Committee to continue its efforts in this regard;Acoge con beneplácito la labor que realiza el Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación para aplicar el mandato que le fue otorgado en virtud de su resolución 2004/69, y alienta al Comité a proseguir los esfuerzos con ese fin;
2.2.
Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General on the strengthening of institutional arrangements to promote international cooperation in tax matters, including the Committee, and acknowledges the need for enhanced dialogue among national tax authorities on issues related to international cooperation in tax matters;Toma nota con aprecio del informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de los acuerdos institucionales para promover la cooperación internacional en cuestiones de tributación, en particular el Comité, y reconoce la necesidad de mejorar el diálogo entre las autoridades fiscales nacionales sobre cuestiones relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación;
E/2011/76.E/2011/76.
3.3.
Recognizes the need for continued consultations to explore options with regard to the strengthening of institutional arrangements to promote international cooperation in tax matters, including on the issue of the conversion of the Committee into an intergovernmental subsidiary body of the Economic and Social Council;Reconoce la necesidad de que se sigan realizando consultas para explorar opciones en relación con el fortalecimiento de los mecanismos institucionales para promover la cooperación internacional en cuestiones de tributación, incluso sobre la conversión del Comité en un órgano subsidiario intergubernamental del Consejo Económico y Social;
4.4.
Emphasizes that it is important for the Committee to enhance its collaboration with other international organizations active in the area of international tax cooperation, including the International Monetary Fund, the World Bank and the Organization for Economic Cooperation and Development;Pone de relieve que es importante que el Comité mejore su colaboración con otros organismos internacionales que trabajan activamente en la esfera de la cooperación internacional en cuestiones de tributación, como el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos;
5.5.
Requests the Secretary-General to submit to the Economic and Social Council a report on the role and work of the Committee in promoting international cooperation in tax matters, including further options to strengthen the work of the Committee and its cooperation with concerned multilateral bodies and relevant regional and subregional organizations;Solicita al Secretario General que le presente un informe sobre el papel y la labor del Comité relativos a la promoción de la cooperación internacional en cuestiones de tributación, en que se incluyan opciones para el fortalecimiento de la labor del Comité y su cooperación con los órganos multilaterales competentes y las organizaciones regionales y subregionales pertinentes;
6.6.
Decides to hold a one-day meeting in 2012 in conjunction with the special high-level meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and the United Nations Conference on Trade and Development to consider international cooperation in tax matters, including institutional arrangements to promote such cooperation;Decide celebrar en 2012 una reunión de un día de duración junto con la reunión especial de alto nivel del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo para examinar la cooperación internacional en cuestiones de tributación, incluidos los mecanismos institucionales para promover dichas cuestiones;
7.7.
Encourages the President of the Economic and Social Council to issue invitations to representatives of national tax authorities to attend the meeting;Alienta al Presidente del Consejo Económico y Social a cursar invitaciones a los representantes de las autoridades fiscales nacionales para que asistan a la reunión;
8.8.
Stresses the need for appropriate funding for the subsidiary bodies of the Committee to enable those bodies to fulfil their mandates;Destaca la necesidad de contar con una financiación adecuada para los órganos subsidiarios del Comité a fin de que puedan cumplir sus mandatos;
9.9.
Reiterates, in this regard, its appeal to Member States, relevant organizations and other potential donors to consider contributing generously to the Trust Fund for International Cooperation in Tax Matters established by the SecretaryGeneral in order to supplement regular budgetary resources, and invites the SecretaryGeneral to intensify efforts to that end.Reitera, a ese respecto, su llamamiento a los Estados Miembros, las organizaciones pertinentes y otros posibles donantes, para que contribuyan con generosidad al Fondo Fiduciario para la Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación establecido por el Secretario General con el objetivo de complementar los recursos del presupuesto ordinario, e invita al Secretario General a redoblar sus esfuerzos en ese sentido.
47th plenary meeting 27 July 201147ª sesión plenaria 27 de julio de 2011
2011/24.2011/24.
Committee of Experts on Global Geospatial Information ManagementComité de Expertos sobre la Gestión Mundial de la Información Geoespacial
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Recalling its decision 2010/240 of 21 July 2010, in which it requested the Secretary-General to submit to it at its substantive session of 2011 a report on global geographic information management,Recordando su decisión 2010/240, de 21 de julio de 2010, en la que solicitó al Secretario General que en su período de sesiones sustantivo de 2011 le presentara un informe sobre la gestión mundial de la información geográfica,
Recalling also Statistical Commission decision 41/110 of 26 February 2010, in which the Commission requested the Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat to convene a meeting of an international expert group to address global geographic information management issues, including reviewing the existing mechanisms and exploring the possibility of creating a global forum,Recordando también la decisión 41/110 de la Comisión de Estadística, de 26 de febrero de 2010, en la que la Comisión solicitó a la División de Estadística del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría que convocara una reunión de un grupo internacional de expertos para abordar las cuestiones de la gestión de la información geográfica a nivel mundial, incluido el examen de los mecanismos existentes y de la posibilidad de crear un foro mundial,
Official Records of the Economic and Social Council, 2010, Supplement No. 4 (E/2010/24), chap. I, sect. B.Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 2010, Suplemento núm. 4 (E/2010/24), cap. I, secc. B.
Recalling further the resolution on global geographic information management adopted by the eighteenth United Nations Regional Cartographic Conference for Asia and the Pacific, in which the Conference requested the Secretary-General and the Secretariat to initiate discussions and prepare a report, for submission to the Economic and Social Council, on global coordination of geographic information management, including consideration of the possible creation of a United Nations global forum for the exchange of information between countries and other interested parties, and in particular for sharing best practices in legal and policy instruments, institutional management models, technical solutions and standards, interoperability of systems and data, and sharing mechanisms that guarantee easy and timely accessibility of geographic information and services,Recordando además la resolución sobre la gestión mundial de la información geográfica aprobada en la Decimoctava Conferencia Cartográfica Regional de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico, en la que la Conferencia solicitó al Secretario General y a la Secretaría que iniciaran un diálogo y prepararan un informe, para su presentación al Consejo Económico y Social sobre la coordinación mundial de la gestión de la información geográfica, en que se examinara la posible creación de un foro mundial de las Naciones Unidas para el intercambio de información entre países y otras partes interesadas y, en particular, el intercambio de mejores prácticas en materia de instrumentos jurídicos y normativos, modelos de gestión institucional, soluciones y normas técnicas e interoperabilidad de sistemas y datos, y de mecanismos que facilitaran el acceso oportuno a la información y los servicios geográficos,
See Eighteenth United Nations Regional Cartographic Conference for Asia and the Pacific: Report of the Conference, Bangkok, 26–29 October 2009 (United Nations publication, Sales No. E.10.I.2), chap. IV, sect. B.Véase Decimoctava Conferencia Cartográfica Regional de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico: Informe de la Conferencia, Bangkok, 26 a 29 de octubre de 2009 (publicación de las Naciones Unidas, núm. de venta: S.10.I.2), cap. IV, secc. B.
Recognizing the importance of integrating cartographic and statistical information, as well as spatial data, with a view to fostering location-based geospatial information, applications and services,Reconociendo la importancia de integrar la información cartográfica y estadística, así como los datos espaciales, a fin de fomentar la información, aplicaciones y servicios geoespaciales basados en la localización,
Recognizing also the role of the United Nations in promoting international cooperation on cartography, geographical names and geospatial information, including through the organization of conferences, expert meetings, technical publications, training courses and cooperation projects,Reconociendo también la función que cumplen las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación internacional en las esferas de la cartografía, los nombres geográficos y la información geoespacial, incluso mediante la organización de conferencias, reuniones de expertos, publicaciones técnicas, cursos de capacitación y proyectos de cooperación,
Taking into account the urgent need to take concrete action to strengthen international cooperation in the area of global geospatial information,Teniendo en cuenta la necesidad urgente de adoptar medidas concretas para reforzar la cooperación internacional en el ámbito de la información geoespacial mundial,
1.1.
Takes note of the report of the Secretary-General on global geospatial information management and the recommendations contained therein;Toma nota del informe del Secretario General sobre la gestión mundial de la información geoespacial y las recomendaciones que en él figuran;
E/2011/89.E/2011/89.
2.2.
Recognizes the need to promote international cooperation in the field of global geospatial information;Reconoce la necesidad de promover la cooperación internacional en el ámbito de la información geoespacial mundial;
3.3.
Decides, in this regard, to establish the Committee of Experts on Global Geospatial Information Management, in accordance with the terms of reference contained in the annex to the present resolution, to be established and administered within existing resources and organized accordingly, and requests the Committee to present to the Economic and Social Council, in 2016, a comprehensive review of all aspects of its work and operations, in order to allow Member States to assess its effectiveness;Decide, a ese respecto, establecer el Comité de Expertos sobre la Gestión Mundial de la Información Geoespacial, de conformidad con el mandato que figura en el anexo de la presente resolución, el cual se ha de establecer y administrar dentro de los límites de los recursos existentes y se ha de organizar en consecuencia, y solicita al Comité que en 2016 le presente un examen amplio de todos los aspectos de su labor y funcionamiento para que los Estados Miembros puedan evaluar su eficacia;
4.4.
Encourages Member States to hold regular high-level, multi-stakeholder discussions on global geospatial information, including through the convening of global forums, with a view to promoting a comprehensive dialogue with all relevant actors and bodies;Alienta a los Estados Miembros a que celebren periódicamente deliberaciones de alto nivel con múltiples interesados sobre la información geoespacial mundial, por medios como la organización de foros mundiales, a fin de promover un diálogo amplio con todos los agentes y órganos competentes;
5.5.
Emphasizes the importance of promoting national, regional and global efforts to foster the exchange of knowledge and expertise, to assist developing countries in building and strengthening national capacities in this field.Pone de relieve la importancia de promover las iniciativas nacionales, regionales y mundiales encaminadas a fomentar el intercambio de conocimientos teóricos y prácticos para ayudar a los países en desarrollo a crear y reforzar la capacidad nacional en ese ámbito.
47th plenary meeting 27 July 201147ª sesión plenaria 27 de julio de 2011
AnnexAnexo
Terms of reference of the Committee of Experts on Global Geospatial Information ManagementMandato del Comité de Expertos sobre la Gestión Mundial de la Información Geoespacial
Objectives and functionsObjetivos y funciones
1.1.
The objectives and functions of the Committee of Experts on Global Geospatial Information Management will be:Los objetivos y funciones del Comité de Expertos sobre la Gestión Mundial de la Información Geoespacial serán los siguientes:
(a) To provide a forum for coordination and dialogue among Member States, and between and relevant international organizations, including the United Nations regional cartographic conferences and their permanent committees on spatial data infrastructures, on enhanced cooperation in the field of global geospatial information;a) Servir de foro para la coordinación y el diálogo entre los Estados Miembros y entre estos y las organizaciones internacionales competentes, incluidas las conferencias cartográficas regionales de las Naciones Unidas y sus comités permanentes sobre la infraestructura de datos espaciales, acerca de una mayor cooperación en el ámbito de la información geoespacial mundial;
(b) To propose workplans and guidelines with a view to promoting common principles, policies, methods, mechanisms and standards for the interoperability and interchangeability of geospatial data and services;b) Proponer planes de trabajo y directrices con miras a promover principios, políticas, métodos, mecanismos y normas comunes para la interoperabilidad y la posibilidad de intercambio de los datos y servicios geoespaciales;
(c) To provide a platform for the development of effective strategies on how to build and strengthen national capacity concerning geospatial information, especially in developing countries, and, in this regard, to assist interested countries in developing the full potential of geospatial information and the underlying technology;c) Proporcionar una plataforma para elaborar estrategias eficaces sobre la creación y el refuerzo de la capacidad nacional relativa a la información geoespacial, especialmente en los países en desarrollo y, a este respecto, ayudar a los países interesados a desarrollar todo el potencial de la información geoespacial y la tecnología subyacente;
(d) To compile and disseminate best practices and experiences of national, regional and international bodies on geospatial information related, inter alia, to legal instruments, management models and technical standards, thus contributing to the establishment of spatial data infrastructures, while allowing for flexibility in the development of national geospatial activities;d) Recopilar y difundir las mejores prácticas y experiencias de los órganos nacionales, regionales e internacionales en materia de información geoespacial, relacionadas, entre otras cosas, con instrumentos jurídicos, modelos de gestión y normas técnicas, contribuyendo así al establecimiento de infraestructuras de datos espaciales y permitiendo al mismo tiempo la flexibilidad en las actividades geoespaciales nacionales;
(e) In performing its functions, the Committee should build upon and make use of the existing work of other forums and mechanisms in related fields.e) En el cumplimiento de sus funciones, el Comité debe aprovechar y utilizar la labor de otros foros y mecanismos en esferas conexas.
Membership, composition and terms of officeComposición y mandato
2.2.
The Committee will comprise experts from all Member States, as well as experts from international organizations as observers.El Comité constará de expertos de todos los Estados Miembros, así como de expertos de organizaciones internacionales en calidad de observadores.
In appointing their national representatives, Member States will seek to designate experts with specific knowledge drawn from the interrelated fields of surveying, geography, cartography and mapping, remote sensing, land/sea and geographic information systems and environmental protection.Al nombrar a sus representantes nacionales, los Estados Miembros procurarán designar a expertos con conocimientos específicos provenientes de los ámbitos interrelacionados de la agrimensura, la geografía, la cartografía y la elaboración de mapas, la teleobservación, los sistemas de información terrestre/marítima y geográfica y la protección del medio ambiente.
3.3.
The Committee will elect two Co-Chairs during each session from among its members, respecting geographical balance and representation.El Comité elegirá a dos copresidentes entre sus miembros en cada período de sesiones, respetando el equilibrio y la representación geográficos.
4.4.
The Committee may establish, as and when needed, informal working groups or subcommittees to deal with specific issues related to its work programme.El Comité podrá establecer, en caso necesario, grupos de trabajo o subcomités oficiosos para que examinen cuestiones concretas relacionadas con su programa de trabajo.
Reporting procedureProcedimiento de presentación de informes
5.5.
The Committee will report to the Economic and Social Council.El Comité presentará informes al Consejo Económico y Social.
Frequency of meetingsFrecuencia de las reuniones
6.6.
The Committee will normally meet once a year and may hold, under exceptional circumstances, additional meetings, as appropriate.Por regla general, el Comité se reunirá una vez por año y podrá celebrar, en circunstancias excepcionales y cuando corresponda, reuniones adicionales.
SecretariatSecretaría
7.7.
The Committee will be supported by the Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs and the Cartographic Section of the Department of Field Support.El Comité recibirá el apoyo de la División de Estadística del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y de la Sección de Cartografía del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno.
Meeting documentationDocumentación para reuniones
8.8.
Meeting documentation will include an agenda, the previous report of the Committee, thematic notes prepared by working groups or subcommittees, notes by the Secretariat, and other relevant documents prepared by external experts or expert groups.La documentación para reuniones incluirá el programa, el informe anterior del Comité, las notas temáticas preparadas por los grupos de trabajo o subcomités, las notas de la Secretaría y documentación pertinente de otro tipo preparada por expertos o grupos de expertos externos.
2011/25.2011/25.
Work of the Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods and on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of ChemicalsLabor del Comité de Expertos en Transporte de Mercancías Peligrosas y en el Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Recalling its resolutions 1999/65 of 26 October 1999 and 2009/19 of 29 July 2009,Recordando sus resoluciones 1999/65, de 26 de octubre de 1999, y 2009/19, de 29 de julio de 2009,
Having considered the report of the Secretary-General on the work of the Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods and on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals during the biennium 2009–2010,Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la labor del Comité de Expertos en Transporte de Mercancías Peligrosas y en el Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos durante el bienio 20092010,
E/2011/91.E/2011/91.
A.A.
Work of the Committee regarding the transport of dangerous goodsLabor del Comité en relación con el transporte de mercancías peligrosas
Recognizing the importance of the work of the Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods and on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals for the harmonization of codes and regulations relating to the transport of dangerous goods,Reconociendo la importancia de la labor del Comité de Expertos en Transporte de Mercancías Peligrosas y en el Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos para la armonización de códigos y reglamentos relativos al transporte de mercancías peligrosas,
Bearing in mind the need to maintain safety standards at all times and to facilitate trade, as well as the importance of these issues to the various organizations responsible for modal regulations, while meeting the growing concern for the protection of life, property and the environment through the safe and secure transport of dangerous goods,Teniendo presente la necesidad de observar en todo momento normas de seguridad y de facilitar el comercio, así como la importancia que ello reviste para las diversas organizaciones que se encargan de aplicar la reglamentación de los modos de transporte, y de atender al mismo tiempo las crecientes preocupaciones por la protección de la vida, los bienes y el medio ambiente mediante el transporte seguro de las mercancías peligrosas,
Noting the ever-increasing volume of dangerous goods being introduced into worldwide commerce and the rapid expansion of technology and innovation,Observando el volumen cada vez mayor de mercancías peligrosas que se incorporan al comercio mundial y la rápida expansión de las tecnologías y las innovaciones,
Recalling that, while the major international instruments governing the transport of dangerous goods by the various modes of transport and many national regulations are now better harmonized with the Model Regulations annexed to the Committee’s recommendations on the transport of dangerous goods, further work on harmonizing these instruments is necessary to enhance safety and to facilitate trade, and recalling also that uneven progress in the updating of national inland transport legislation in some countries of the world continues to present serious challenges to international multimodal transport,Recordando que, si bien los principales instrumentos internacionales que regulan el transporte de las mercancías peligrosas por los diversos medios de transporte y muchos de los reglamentos nacionales se han armonizado ya con la Reglamentación Modelo que figura como anexo de las recomendaciones del Comité relativas al transporte de mercancías peligrosas, es necesario continuar trabajando para armonizar esos instrumentos a fin de mejorar la seguridad y facilitar el comercio, y recordando también que el progreso desigual del proceso de actualización de la legislación nacional aplicable al transporte interno en algunos países del mundo sigue planteando graves problemas para el transporte multimodal internacional,
Noting with concern that, despite the recommendations contained in chapter 5.5 of the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods: Model Regulations, intended to alert workers involved in opening and unloading transport units containing general cargo that has been fumigated prior to shipment for phytosanitary purposes and who may be unfamiliar with the substantial risks of asphyxiation, intoxication and death when such units have not been ventilated, accidents during such operations are still reported in port areas and inland container depots,Observando con preocupación que, a pesar de las recomendaciones que figuran en el  capítulo 5.5 de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas: Reglamentación Modelo, cuyo objetivo es alertar a los trabajadores que abren y descargan unidades de transporte que contienen carga general que ha sido fumigada antes de su expedición por motivos fitosanitarios, quienes pueden no estar familiarizados con los riesgos importantes de asfixia, intoxicación y muerte cuando esas unidades no han sido ventiladas, sigue habiendo accidentes durante esas operaciones en las zonas portuarias y en los almacenes de contenedores del interior,
United Nations publication, Sales No. E.09.VIII.2 and corrigendum.Publicación de las Naciones Unidas, núm. de venta S.09.VIII.2, y corrección.
1.1.
Expresses its appreciation for the work of the Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods and on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals with respect to matters relating to the transport of dangerous goods, including their security in transport;Expresa su reconocimiento por la labor del Comité de Expertos en Transporte de Mercancías Peligrosas y en el Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos respecto de las cuestiones relacionadas con el transporte de mercancías peligrosas, en particular la seguridad de ese transporte;
2.2.
Requests the Secretary-General:Solicita al Secretario General que:
(a) To circulate the new and amended recommendations on the transport of dangerous goods to the Governments of Member States, the specialized agencies, the International Atomic Energy Agency and other international organizations concerned;a) Distribuya las recomendaciones nuevas y enmendadas sobre el transporte de mercancías peligrosas entre los gobiernos de los Estados Miembros, los organismos especializados, el Organismo Internacional de Energía Atómica y otras organizaciones internacionales interesadas;
See ST/SG/AC.10/38/Add.1 and Corr.Véase ST/SG/AC.10/38/Add.1 y Corr.
1 and Add.2.1 y Add.2.
(b) To publish the seventeenth revised edition of the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods: Model Regulations and amendment 1 to the fifth revised edition of the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods: Manual of Tests and Criteria in all the official languages of the United Nations, in the most cost-effective manner, no later than the end of 2011;b) Publique la 17ª edición revisada de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas: Reglamentación Modelo y la enmienda 1 de la quinta edición revisada de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas: Manual de Pruebas y Criterios en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, de la manera más eficaz en relación con el costo, a más tardar a fin de 2011;
ST/SG/AC.10/1/Rev.17.ST/SG/AC.10/1/Rev.17.
ST/SG/AC.10/11/Rev.5/Amend.1.ST/SG/AC.10/11/Rev.5/Amend.1.
(c) To make those publications available on the website of the Economic Commission for , which provides secretariat services to the Committee, and on CDROM;c) Disponga lo necesario para que esas publicaciones estén disponibles en el sitio web de la Comisión Económica para Europa, que presta servicios de secretaría al Comité, y en formato CDROM;
3.3.
Invites all Governments, the regional commissions, the specialized agencies, the International Atomic Energy Agency and the other international organizations concerned to transmit to the secretariat of the Committee their views on the work of the Committee, together with any comments that they may wish to make on the recommendations on the transport of dangerous goods;Invita a todos los gobiernos, las comisiones regionales, los organismos especializados, el Organismo Internacional de Energía Atómica y las demás organizaciones internacionales interesadas a que comuniquen a la secretaría del Comité su parecer sobre la labor de este, junto con las observaciones que deseen hacer respecto de las recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas;
4.4.
Invites all interested Governments, the regional commissions, the specialized agencies and the international organizations concerned to take into account the recommendations of the Committee when developing or updating appropriate codes and regulations;Invita a todos los gobiernos interesados, las comisiones regionales, los organismos especializados y las organizaciones internacionales interesadas a que, cuando formulen o actualicen códigos y reglamentaciones apropiados, tengan en cuenta las recomendaciones del Comité;
5.5.
Invites, in particular, the Governments of Member States, the International Labour Organization and the International Maritime Organization to draw the attention of authorities and other entities concerned with workplace safety to the warning, marking, documentation and training provisions contained in chapter 5.5 of the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods: Model Regulations NOTEREF _Ref303767455 \h \* MERGEFORMAT 84 or in the International Maritime Dangerous Goods Code, concerning fumigated cargo transport units, and to take appropriate steps to ensure their implementation and workers’ awareness;Invita, en particular, a los gobiernos de los Estados Miembros, la Organización Internacional del Trabajo y la Organización Marítima Internacional a señalar a la atención de las autoridades y demás entidades que se ocupen de la seguridad en el lugar de trabajo las disposiciones sobre advertencias, marcado, documentación y capacitación con respecto a las unidades de transporte de carga fumigada que figuran en el capítulo 5.5 de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas: Reglamentación Modelo NOTEREF _Ref304219383 \h \* MERGEFORMAT 84 o del Código Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas, y a adoptar medidas apropiadas para asegurar su aplicación y la sensibilización de los trabajadores;
6.6.
Requests the Committee to study, in consultation with the International Maritime Organization, the International Civil Aviation Organization, the regional commissions and the intergovernmental organizations concerned, the possibilities of improving the implementation of the Model Regulations on the transport of dangerous goods in all countries for the purposes of ensuring a high level of safety and eliminating technical barriers to international trade, including through the further harmonization of international agreements or conventions governing the international transport of dangerous goods;Solicita al Comité que, en consulta con la Organización Marítima Internacional, la Organización de Aviación Civil Internacional, las comisiones regionales y las organizaciones intergubernamentales interesadas, estudie la posibilidad de mejorar la aplicación de la Reglamentación Modelo relativa al transporte de mercancías peligrosas en todos los países a fin de asegurar un alto grado de seguridad y eliminar los obstáculos técnicos al comercio internacional, incluso mediante una mayor armonización de los acuerdos, convenios y convenciones internacionales que regulan el transporte internacional de mercancías peligrosas;
7.7.
Invites all Governments, as well as the regional commissions and organizations concerned, the International Maritime Organization and the International Civil Aviation Organization to provide feedback to the Committee regarding differences between the provisions of national, regional or international legal instruments and those of the Model Regulations, in order to enable the Committee to develop cooperative guidelines for enhancing consistency between these requirements and reducing unnecessary impediments; to identify existing substantive and international, regional and national differences, with the aim of reducing those differences in modal treatment to the greatest extent practical and ensuring that, where differences are necessary, they do not pose impediments to the safe and efficient transport of dangerous goods; and to undertake an editorial review of the Model Regulations and various modal instruments with the aim of improving clarity, user friendliness and ease of translation;Invita a todos los gobiernos, así como a las comisiones regionales y las organizaciones interesadas, a la Organización Marítima Internacional y a la Organización de Aviación Civil Internacional a que transmitan al Comité información pertinente en relación con las diferencias entre las disposiciones de los instrumentos jurídicos nacionales, regionales o internacionales y las de la Reglamentación Modelo, a fin de que el Comité pueda preparar, con su cooperación, directrices que mejoren la coherencia de esos requisitos y reduzcan los obstáculos innecesarios, a que determinen las diferencias de carácter sustantivo y modal que existen en materia de transporte internacional, regional y nacional a fin de reducirlas en la medida de lo posible y asegurar que, cuando esas diferencias sean necesarias, no constituyan un impedimento al transporte seguro y eficiente de mercancías peligrosas, y a que realicen una revisión editorial de la Reglamentación Modelo y de diversos instrumentos modales con el objetivo de mejorar la claridad de esos textos y facilitar su uso y su traducción;
B.B.
Work of the Committee regarding the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of ChemicalsLabor del Comité en relación con el Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos
Bearing in mind that, in paragraph 23 (c) of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (“Johannesburg Plan of Implementation”), NOTEREF _Ref325722245 \h \* MERGEFORMAT 40 countries were encouraged to implement the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals as soon as possible with a view to having the system fully operational by 2008,Teniendo presente que en el párrafo 23 c) del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (“Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo”) NOTEREF _Ref326332314 \h \* MERGEFORMAT 40 se alentó a los países a que aplicaran cuanto antes el Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos, a fin de que este fuera plenamente operacional en 2008,
Bearing in mind also that the General Assembly, in its resolution 57/253 of 20 December 2002, endorsed the Johannesburg Plan of Implementation and requested the Economic and Social Council to implement the provisions of the Plan relevant to its mandate and, in particular, to promote the implementation of Agenda 21 by strengthening system-wide coordination,Teniendo presente también que la Asamblea General, en su resolución 57/253, de 20 de diciembre de 2002, hizo suyo el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo y pidió al Consejo Económico y Social que aplicara las disposiciones del Plan relacionadas con su mandato y, en particular, que promoviera la ejecución del Programa 21 fortaleciendo las actividades de coordinación en todo el sistema,
Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 3–14 June 1992, vol. I, Resolutions Adopted by the Conference (United Nations publication, Sales No. E.93.I.8 and corrigendum), resolution 1, annex II.Informe de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, Río de Janeiro, 3 a 14 de junio de 1992, vol. I, Resoluciones aprobadas por la Conferencia (publicación de las Naciones Unidas, núm. de venta: S.93.I.8 y corrección), resolución 1, anexo II.
Noting with satisfaction:Observando con satisfacción que:
(a) That the Economic Commission for Europe and all United Nations programmes and specialized agencies concerned with chemical safety in the field of transport or of the environment, in particular the United Nations Environment Programme, the International Maritime Organization and the International Civil Aviation Organization, have already taken appropriate steps to amend or update their legal instruments in order to give effect to the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals or are considering amending them as soon as possible,a) La Comisión Económica para Europa y todos los programas de las Naciones Unidas y los organismos especializados interesados en la seguridad de los productos químicos en la esfera del transporte o del medio ambiente, en particular el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la Organización Marítima Internacional y la Organización de Aviación Civil Internacional, han tomado las disposiciones que procede para enmendar o actualizar sus instrumentos jurídicos y así hacer efectivo el Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos, o están estudiando la posibilidad de enmendarlos lo antes posible,
(b) That the International Labour Organization, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the World Health Organization are also taking appropriate steps to adapt their existing chemical safety recommendations, codes and guidelines to the Globally Harmonized System, in particular in the areas of occupational health and safety, pesticide management and the prevention and treatment of poisoning,b) La Organización Internacional del Trabajo, la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura y la Organización Mundial de la Salud también están en vías de adoptar medidas apropiadas para adaptar sus actuales recomendaciones, códigos y directrices sobre seguridad de los productos químicos al Sistema Globalmente Armonizado, en particular en las esferas de la salud ocupacional y la seguridad en el trabajo, el control de los pesticidas y la prevención y tratamiento de intoxicaciones,
(c) That the Globally Harmonized System has been in force in since 2004,c) El Sistema Globalmente Armonizado está vigente en Mauricio desde 2004,
Information on implementation of the Globally Harmonized System by country and through international legal instruments, recommendations, codes and guidelines is available from the website of the Economic Commission for Europe at www.unece.org/trans/danger/publi/ghs/implementation_e.html.La información sobre la aplicación del Sistema Globalmente Armonizado por los países y mediante instrumentos jurídicos, recomendaciones, códigos y directrices de carácter internacional se puede consultar en la página web de la Comisión Económica para Europa, www.unece.org/trans/danger/publi/ghs/implementation_e.html.
(d) That , where the first edition of the Globally Harmonized System has been in force since 2001, is updating its national legislation in accordance with the provisions of the third revised edition,d) Nueva Zelandia, donde la primera edición del Sistema Globalmente Armonizado ha estado vigente desde 2001, está actualizando su legislación nacional de acuerdo con las disposiciones de su tercera edición revisada,
(e) That, in the European Union, the first adaptation to technical progress of its “Classification, Labelling and Packaging Regulation” implementing the Globally Harmonized System in its member States and in the European Economic Area, entered into force on 25 September 2009 and that a second adaptation, intended to bring the “Classification, Labelling and Packaging Regulation” in line with the provisions of the third revised edition of the Globally Harmonized System, is expected to be published in the first half of 2011,e) En la Unión Europea, la primera adaptación al progreso técnico de su “Reglamento sobre clasificación, etiquetado y envasado”, en el que se da aplicación al Sistema Globalmente Armonizado en sus Estados miembros y en el Espacio Económico Europeo, entró en vigor el 25 de septiembre de 2009 y que, con el objetivo de ajustar ese reglamento a las disposiciones de la tercera edición revisada del Sistema Globalmente Armonizado, se espera que se publique una segunda adaptación en el primer semestre de 2011,
European Commission Regulation (EC) No. 790/2009 of 10 August 2009, amending, for the purposes of its adaptation to technical and scientific progress, Regulation (EC) No. 1272/2008 of the European Parliament and of the Council on classification, labelling and packaging of substances and mixtures.Reglamento (CE) núm. 790/2009 de la Comisión de 10 de agosto de 2009 que modifica, a efectos de su adaptación al progreso técnico y científico, el Reglamento (CE) núm. 1272/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo sobre clasificación, etiquetado y envasado de sustancias y mezclas.
(f) That, in , national legislation implementing the Globally Harmonized System entered into force on 18 September 2010,f) La legislación nacional de aplicación del Sistema Globalmente Armonizado entró en vigor en Serbia el 18 de septiembre de 2010,
(g) That, in the United States of America, the Occupational Safety and Health Administration of the Department of Labor published on 30 September 2009 a proposed rule to modify its existing Hazard Communication Standard to conform with the third revised edition of the Globally Harmonized System;g) En los Estados Unidos de América, la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional del Departamento de Trabajo publicó el 30 de septiembre de 2009 un proyecto de reglamentación para modificar su Norma de indicación de riesgos en vigor con objeto de adaptarla a la tercera edición revisada del Sistema Globalmente Armonizado,
(h) That implementation of the Globally Harmonized System has started in the of , and ,h) El Sistema Globalmente Armonizado ha comenzado a aplicarse en la República de Corea, Singapur y Viet Nam,
(i) That other Member States (for example, Australia, Brazil, Canada, China, Japan, Malaysia, the Russian Federation, South Africa and Switzerland) participating in the activities of the Subcommittee of Experts on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals are actively preparing revisions of national legislation or have developed or already issued standards applicable to chemicals in implementation of the Globally Harmonized System,i) Otros Estados Miembros que participan en las actividades del Subcomité de Expertos en el Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos (por ejemplo, Australia, Brasil, Canadá, China, Federación de Rusia, Japón, Malasia, Sudáfrica y Suiza) se ocupan activamente de preparar revisiones de la legislación nacional o han elaborado o promulgado normas aplicables a los productos químicos en aplicación del Sistema Globalmente Armonizado,
(j) That a number of United Nations programmes and specialized agencies and regional organizations, in particular the United Nations Institute for Training and Research, the International Labour Organization, the World Health Organization, the Economic Commission for Europe, the Asia-Pacific Economic Cooperation, the Organization for Economic Cooperation and Development and the European Union, Governments and non-governmental organizations representing the chemical industry, have organized or contributed to multiple workshops, seminars and other capacity-building activities at the international, regional, subregional and national levels in order to raise administration, health sector and industry awareness and to prepare for or support the implementation of the Globally Harmonized System,j) Varios programas de las Naciones Unidas, organismos especializados y organizaciones regionales, en particular el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, la Organización Internacional del Trabajo, la Organización Mundial de la Salud, la Comisión Económica para Europa, el Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y la Unión Europea, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales que representan a la industria química, han organizado o han contribuido a la realización de múltiples talleres, seminarios y otras actividades de fomento de la capacidad en los planos internacional, regional, subregional y nacional para sensibilizar a los sectores de la administración, la salud y la industria y preparar la puesta en práctica del Sistema Globalmente Armonizado o apoyarlo,
Aware that effective implementation will require further cooperation between the Subcommittee of Experts on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals and the international bodies concerned, continued efforts by the Governments of Member States, cooperation with the industry and other stakeholders, and significant support for capacity-building activities in countries with economies in transition and developing countries,Consciente de que para la aplicación efectiva del sistema hará falta una mayor cooperación entre el Subcomité de Expertos en el Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos y los órganos internacionales interesados, la labor ininterrumpida de los gobiernos de los Estados Miembros, la cooperación con el sector industrial y con otras partes interesadas y un apoyo importante para que se realicen actividades de fomento de la capacidad en países de economía en transición y en países en desarrollo,
Recalling the particular significance for building capacities at all levels of the Global Partnership for Capacity-building to Implement the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals of the United Nations Institute for Training and Research, the International Labour Organization and the Organization for Economic Cooperation and Development,Recordando la especial importancia, en lo que respecta a mejorar la capacidad a todos los niveles, de la Alianza Mundial para fomentar la capacidad en relación con la aplicación del Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos, integrada por el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, la Organización Internacional del Trabajo y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos,
1.1.
Commends the Secretary-General on the publication of the third revised edition of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals in the six official languages of the United Nations, in book form and on CDROM, and its availability, together with related informational material, on the website of the Economic Commission for Europe, which provides secretariat services to the Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods and on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals;Encomia al Secretario General por la publicación de la tercera edición revisada del Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, en forma de libro y en CDROM, así como su inclusión, junto con material de información conexo, en el sitio web de la Comisión Económica para Europa, que presta servicios de secretaría al Comité de Expertos en Transporte de Mercancías Peligrosas y en el Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos;
United Nations publication, Sales No. E.09.II.E.10 and corrigendum.Publicación de las Naciones Unidas, núm. de venta: S.09.II.E.10, y corrección.
2.2.
Expresses its deep appreciation to the Committee, the Economic Commission for Europe, United Nations programmes, specialized agencies and other organizations concerned for their fruitful cooperation and their commitment to the implementation of the Globally Harmonized System;Expresa su profundo reconocimiento al Comité, a la Comisión Económica para Europa, a los programas de las Naciones Unidas, a los organismos especializados y a las demás organizaciones interesadas por su fructífera cooperación y su compromiso con la aplicación del Sistema Globalmente Armonizado;
3.3.
Requests the Secretary-General:Solicita al Secretario General que:
(a) To circulate the amendments to the third revised edition of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals to the Governments of Member States, the specialized agencies and other international organizations concerned;a) Distribuya las enmiendas a la tercera edición revisada del Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos a los gobiernos de los Estados Miembros, a los organismos especializados y a las demás organizaciones internacionales interesadas;
ST/SG/AC.10/38/Add.3.ST/SG/AC.10/38/Add.3.
(b) To publish the fourth revised edition of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals in all the official languages of the United Nations in the most cost-effective manner, no later than the end of 2011, and to make it available on CDROM and on the website of the Economic Commission for Europe;b) Publique la cuarta edición revisada del Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, de la manera más eficaz en función del costo, a más tardar a fines de 2011, y disponga que esté disponible en forma de CDROM y en el sitio web de la Comisión Económica para Europa;
ST/SG/AC.10/30/Rev.4ST/SG/AC.10/30/Rev.4.
(c) To continue to make information on the implementation of the Globally Harmonized System available on the website of the Economic Commission for ;c) Continúe facilitando información sobre la aplicación del Sistema Globalmente Armonizado mediante el sitio web de la Comisión Económica para Europa;
4.4.
Invites Governments that have not yet done so to take the necessary steps, through appropriate national procedures and/or legislation, to implement the Globally Harmonized System as soon as possible;Invita a los gobiernos que aún no lo hayan hecho a que tomen las disposiciones necesarias mediante procedimientos o leyes nacionales apropiados para poner en práctica cuanto antes el Sistema Globalmente Armonizado;
5.5.
Reiterates its invitation to the regional commissions, United Nations programmes, specialized agencies and other organizations concerned to promote the implementation of the Globally Harmonized System and, where relevant, to amend their respective international legal instruments addressing transport safety, workplace safety, consumer protection or the protection of the environment, so as to give effect to the Globally Harmonized System through such instruments;Reitera su invitación a las comisiones regionales, los programas de las Naciones Unidas, los organismos especializados y otras organizaciones interesadas a que promuevan la aplicación del Sistema Globalmente Armonizado y, si procede, enmienden sus respectivos instrumentos jurídicos internacionales relativos a la seguridad del transporte, la seguridad en el lugar de trabajo, la protección del consumidor o la protección del medio ambiente, a fin de poner en práctica las disposiciones del Sistema Globalmente Armonizado mediante esos instrumentos;
6.6.
Invites Governments, the regional commissions, United Nations programmes, specialized agencies and other organizations concerned to provide feedback to the Subcommittee of Experts on the Globally Harmonized System on the steps taken for the implementation of the Globally Harmonized System in all relevant sectors, through international, regional or national legal instruments, recommendations, codes and guidelines, including, when applicable, information about the transitional periods for its implementation;Invita a los gobiernos, las comisiones regionales, los programas de las Naciones Unidas, los organismos especializados y otras organizaciones interesadas a que transmitan al Subcomité de Expertos en el Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos información relativa a las medidas que hayan adoptado para aplicar el Sistema Globalmente Armonizado en todos los sectores pertinentes mediante instrumentos jurídicos, recomendaciones, códigos y directrices de carácter internacional, regional o nacional, y, cuando proceda, información sobre los períodos de transición para la aplicación;
7.7.
Encourages Governments, the regional commissions, United Nations programmes, specialized agencies and other relevant international organizations and non-governmental organizations, in particular those representing industry, to strengthen their support for the implementation of the Globally Harmonized System by providing financial contributions and/or technical assistance for capacity-building activities in developing countries and countries with economies in transition;Alienta a los gobiernos, las comisiones regionales, los programas de las Naciones Unidas, los organismos especializados y otras organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes, en particular las que representan al sector industrial, a que fortalezcan su apoyo a la aplicación del Sistema Globalmente Armonizado haciendo contribuciones financieras o prestando asistencia técnica para las actividades de fomento de la capacidad en los países en desarrollo y en los países de economía en transición;
C.C.
Programme of work of the CommitteePrograma de trabajo del Comité
Taking note of the programme of work of the Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods and on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals for the biennium 2011–2012 as contained in paragraphs 48 and 49 of the report of the SecretaryGeneral, NOTEREF _Ref297212154 \h \* MERGEFORMAT 83Tomando nota del programa de trabajo del Comité de Expertos en Transporte de Mercancías Peligrosas y en el Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos para el bienio 20112012 que figura en los párrafos 48 y 49 del informe del Secretario General NOTEREF _Ref303331662 \h \* MERGEFORMAT 83,
Noting the relatively poor level of participation of experts from developing countries and countries with economies in transition in the work of the Committee and the need to promote their wider participation in its work,Observando el nivel relativamente bajo de participación de expertos de países en desarrollo y países de economía en transición en la labor del Comité y la necesidad de promover una participación más amplia de esos países en su labor,
1.1.
Decides to approve the programme of work of the Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods and on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals; NOTEREF _Ref297212154 \h \* MERGEFORMAT 83Decide aprobar el programa de trabajo del Comité de Expertos en Transporte de Mercancías Peligrosas y en el Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos NOTEREF _Ref303331662 \h \* MERGEFORMAT 83;
2.2.
Stresses the importance of the participation of experts from developing countries and from countries with economies in transition in the work of the Committee, calls in that regard for voluntary contributions to facilitate their participation, including through support for travel and daily subsistence, and invites Member States and international organizations in a position to do so to contribute;Destaca la importancia de que participen en la labor del Comité expertos de países en desarrollo y de países de economía en transición y, a ese respecto, pide que se hagan contribuciones voluntarias para facilitar su participación, en particular prestando apoyo para gastos de viaje y dietas, e invita a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales que estén en condiciones de hacerlo a que contribuyan;
3.3.
Requests the Secretary-General to submit to the Economic and Social Council in 2013 a report on the implementation of the present resolution, the recommendations on the transport of dangerous goods and the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals.Solicita al Secretario General que en 2013 le presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución, las recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas y el Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos.
47th plenary meeting 27 July 201147ª sesión plenaria 27 de julio de 2011
2011/26.2011/26.
Social dimensions of the New Partnership for Africa’s DevelopmentDimensiones sociales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Recalling the outcomes of the World Summit for Social Development, held in Copenhagen from 6 to 12 March 1995, and of the twenty-fourth special session of the General Assembly entitled “World Summit for Social Development and beyond: achieving social development for all in a globalizing world”, held in Geneva from 26 June to 1 July 2000,Recordando los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague del 6 al 12 de marzo de 1995, y del vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, titulado “La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el futuro: en pos del desarrollo social para todos en el actual proceso de mundialización” y celebrado en Ginebra del 26 de junio al 1 de julio de 2000,
Report of the World Summit for Social Development, Copenhagen, 6–12 March 1995 (United Nations publication, Sales No. E.96.IV.8), chap. I, resolution 1, annexes I and II.Informe de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, Copenhague, 6 a 12 de marzo de 1995 (publicación de las Naciones Unidas, núm. de venta: S.96.IV.8), cap. I, resolución 1, anexos I y II.
General Assembly resolution S24/2, annex.Resolución S24/2 de la Asamblea General, anexo.
Reaffirming the United Nations Millennium Declaration of 8 September 2000, NOTEREF _Ref325647673 \h \* MERGEFORMAT 15 the United Nations Declaration on the New Partnership for Africa’s Development of 16 September 2002 and General Assembly resolution 57/7 of 4 November 2002 on the final review and appraisal of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and support for the New Partnership for Africa’s Development,Reafirmando la Declaración del Milenio, de 8 de septiembre de 2000 NOTEREF _Ref316993168 \h \* MERGEFORMAT 15, la Declaración de las Naciones Unidas sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, de 16 de septiembre de 2002, y la resolución 57/7 de la Asamblea General, de 4 de noviembre de 2002, sobre el examen y la evaluación finales del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990 y apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África,
See General Assembly resolution 57/2.Véase la resolución 57/2 de la Asamblea General.
Noting the conclusions of the African Union Extraordinary Summit on Employment and Poverty Alleviation in Africa, held in on 8 and 9 September 2004,Haciendo notar las conclusiones de la Cumbre Extraordinaria de la Unión Africana sobre empleo y reducción de la pobreza en África, celebrada en Uagadugú los días 8 y 9 de septiembre de 2004,
Recognizing the commitments made with regard to meeting the special needs of Africa at the 2005 World Summit NOTEREF _Ref325553163 \h \* MERGEFORMAT 6 and reaffirmed in the political declaration on Africa’s development needs adopted at the high-level meeting held at United Nations Headquarters on 22 September 2008,Reconociendo los compromisos de atender a las necesidades especiales de África contraídos en la Cumbre Mundial de 2005 NOTEREF _Ref326052419 \h \* MERGEFORMAT 6 y reafirmados en la declaración política sobre las necesidades de África en materia de desarrollo aprobada en la reunión de alto nivel celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 22 de septiembre de 2008,
See General Assembly resolution 63/1.Véase la resolución 63/1 de la Asamblea General.
Remaining concerned that Africa is the only continent currently not on track to achieve any of the goals set out in the Millennium Declaration by 2015, and in this regard emphasizing that concerted efforts and continued support are required to fulfil the commitments to address the special needs of Africa,Observando una vez más con preocupación que África es el único continente que en estos momentos no va camino de lograr ninguno de los objetivos de la Declaración del Milenio para 2015 y, a este respecto, poniendo de relieve que se requieren una acción concertada y apoyo constante para cumplir los compromisos de atender a las necesidades especiales de África,
Expressing deep concern that attainment of the social development objectives may be hindered by the financial and economic crisis, as well as by challenges brought about by the food and energy crises and climate change,Expresando profunda preocupación por que la crisis financiera y económica y los problemas planteados por la crisis de los alimentos y de la energía, así como el cambio climático, puedan dificultar el logro de los objetivos concernientes al desarrollo social,
Recognizing that capacity-building, knowledge-sharing and best practices are essential for the successful implementation of the New Partnership for Africa’s Development, and recognizing also the need for continued support from the international community, New Partnership for Africa’s Development partners and United Nations agencies,Reconociendo la importancia esencial que tienen el fomento de la capacidad, el intercambio de conocimientos y las mejores prácticas para la aplicación efectiva de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y reconociendo también que es necesario que la comunidad internacional, los asociados de la Nueva Alianza y los organismos de las Naciones Unidas sigan prestándole apoyo,
A/57/304, annex.A/57/304, anexo.
Bearing in mind that African countries have primary responsibility for their own economic and social development, that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized and that the development efforts of such countries need to be supported by an enabling international economic environment, and in this regard recalling the support given by the International Conference on Financing for Development to the New Partnership, NOTEREF _Ref325639472 \h \* MERGEFORMAT 51Teniendo presente que incumbe a los países de África la responsabilidad primordial de su propio desarrollo económico y social, que nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de las políticas y estrategias nacionales de desarrollo y que es necesario que los esfuerzos de esos países en tal sentido se sustenten en un entorno económico internacional favorable, y recordando a ese respecto el apoyo prestado a la Nueva Alianza por la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo NOTEREF _Ref326058013 \h \* MERGEFORMAT 51,
1.1.
Takes note of the report of the Secretary-General;Toma nota del informe del Secretario General;
E/CN.5/2011/4.E/CN.5/2011/4.
2.2.
Welcomes the progress made by African countries in fulfilling their commitments in the implementation of the New Partnership for Africa’s Development NOTEREF _Ref304210150 \h \* MERGEFORMAT 98 to deepen democracy, human rights, good governance and sound economic management, and encourages African countries, with the participation of stakeholders, including civil society and the sector, to intensify their efforts in this regard by developing and strengthening institutions for governance and by creating an environment conducive to attracting foreign direct investment for the development of the region;Acoge con beneplácito los progresos realizados por los países de África en el cumplimiento de sus obligaciones relativas a la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África NOTEREF _Ref304284131 \h \* MERGEFORMAT 98 con el fin de profundizar la democracia, los derechos humanos, la buena gobernanza y la gestión económica racional, y alienta a los países de África a que, con la participación de las partes interesadas, incluidos la sociedad civil y el sector privado, redoblen sus esfuerzos en ese sentido mediante el establecimiento y la consolidación de instituciones que propicien la gobernanza y mediante la creación de un entorno que atraiga inversiones extranjeras directas para el desarrollo de la región;
3.3.
Also welcomes the progress that has been made in implementing the African Peer Review Mechanism, as reflected in particular by the number of countries that have signed up to participate in the Mechanism, the completion of the peer review process and the progress in implementing the recommendations of those reviews in some countries and the completion of the selfassessment process, the hosting of country support missions and the launching of the national preparatory process for the peer review in others, and urges African States that have not yet done so to join the Mechanism, as a matter of priority, and to strengthen the peer review process so as to ensure its efficient performance;Acoge con beneplácito también los avances logrados en la aplicación del Mecanismo de examen entre los propios países de África, que se refleja, en particular, en el número de países que han firmado para participar en el Mecanismo, la finalización del proceso de examen y el avance de algunos países en la aplicación de las recomendaciones de esos exámenes y la finalización del proceso de autoevaluación, la organización de misiones de apoyo en los países y el inicio del proceso preparatorio nacional para el examen en otros, e insta a los Estados de África que aún no lo hayan hecho a que, con carácter prioritario, se sumen al Mecanismo y fortalezcan el proceso de examen entre los propios países para que funcione con eficacia;
4.4.
Welcomes in particular the organization of the first session of the African Union Conference of Ministers in charge of Social Development, held in Windhoek from 27 to 31 October 2008, and recalls in this regard the African Common Position on Social Integration and the Social Policy Framework for Africa, both of which have been endorsed by Africa’s Heads of State;Acoge con beneplácito, en particular, la organización del primer período de sesiones de la Conferencia de Ministros de la Unión Africana encargados del Desarrollo Social, celebrada en Windhoek del 27 al 31 de octubre de 2008, y recuerda a ese respecto la Posición Común Africana sobre integración social y el Marco para la Política Social de África, ambos aprobados por los Jefes de Estado de África;
5.5.
Welcomes the efforts made by African countries and regional and subregional organizations, including the African Union, to mainstream a gender perspective and the empowerment of women in the implementation of the New Partnership, including through the implementation of the Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa;Acoge con beneplácito los esfuerzos de los países de África y las organizaciones regionales y subregionales, incluida la Unión Africana, por incorporar la perspectiva de género y el empoderamiento de la mujer en la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, incluso por medio de la aplicación del Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África;
6.6.
Emphasizes that the African Union and the regional economic communities have a critical role to play in the implementation of the New Partnership, and in this regard encourages African countries, with the assistance of their development partners, to increase and coordinate effectively their support for enhancing the capacities of those institutions and to promote regional cooperation and social and economic integration in Africa;Pone de relieve que la Unión Africana y las comunidades económicas regionales desempeñan un papel fundamental en la aplicación de la Nueva Alianza y, a este respecto, alienta a los países de África a que, con la asistencia de sus asociados para el desarrollo, aumenten su apoyo y lo coordinen eficazmente a fin de reforzar la capacidad de esas instituciones y a que promuevan la cooperación regional y la integración social y económica en África;
7.7.
Also emphasizes that progress in the implementation of the New Partnership depends also on a national and international environment favourable to Africa’s growth and development, including measures to promote a policy environment conducive to sector development and entrepreneurship;Pone de relieve también que los progresos en la aplicación de la Nueva Alianza dependen asimismo de que exista un entorno nacional e internacional favorable para el crecimiento y el desarrollo de África, que incluya medidas destinadas a promover un entorno normativo propicio para el desarrollo del sector privado y la iniciativa empresarial;
8.8.
Further emphasizes that democracy, respect for all human rights and fundamental freedoms, including the right to development, transparent and accountable governance and administration in all sectors of society, and effective participation by civil society, including non-governmental and community-based organizations, and by the sector are among the indispensable foundations for the realization of social and people-centred sustainable development;Pone de relieve además que la democracia, el respeto de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, incluido el derecho al desarrollo, la gobernanza y la administración transparentes y responsables en todos los sectores de la sociedad y la participación efectiva de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias, y del sector privado, se cuentan entre los cimientos indispensables para lograr un desarrollo social sostenible y centrado en las personas;
9.9.
Emphasizes that the increasing unacceptably high levels of poverty and social exclusion faced by most African countries require a comprehensive approach to the development and implementation of social and economic policies, inter alia, to reduce poverty, to promote economic activity, growth and sustainable development, to ensure employment creation and decent work for all, to promote education, health and social protection and to enhance social inclusion, political stability, democracy and good governance and the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, so as to ensure the achievement of Africa’s social and economic objectives;Pone de relieve que el aumento de los niveles inaceptablemente altos de pobreza y exclusión social a que hacen frente la mayoría de los países de África exigen un enfoque integral con respecto a la formulación y aplicación de políticas sociales y económicas con el objeto, entre otras cosas, de reducir la pobreza, promover la actividad económica, el crecimiento y el desarrollo sostenible, asegurar la creación de empleo y el trabajo decente para todos, promover la educación, la salud y la protección social y aumentar la inclusión social, la estabilidad política, la democracia y la buena gobernanza, así como la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales, a fin de asegurar el logro de los objetivos sociales y económicos de África;
10.10.
Recognizes that, while social development is primarily the responsibility of Governments, international cooperation and assistance are essential for the full achievement of that goal;Reconoce que, si bien la responsabilidad del desarrollo social incumbe principalmente a los gobiernos, la cooperación y la asistencia internacionales son esenciales para la plena consecución de ese objetivo;
11.11.
Also recognizes the contribution made by Member States to the implementation of the New Partnership in the context of South-South cooperation, and encourages the international community, including the international financial institutions, to support the efforts of African countries, including through trilateral cooperation;Reconoce también la contribución de los Estados Miembros a la aplicación de la Nueva Alianza en el contexto de la cooperación Sur-Sur, y alienta a la comunidad internacional, incluidas las instituciones financieras internacionales, a que apoye la acción de los países de África valiéndose, entre otros medios, de la cooperación trilateral;
12.12.
Welcomes the various important initiatives of Africa’s development partners in recent years, and in this regard emphasizes the importance of coordination in such initiatives on Africa by ensuring the effective implementation of existing commitments, including through the African Union/New Partnership for Africa’s Development African Action Plan 2010–2015: Advancing Regional and Continental Integration in Africa;Acoge con beneplácito las diversas iniciativas importantes de los asociados para el desarrollo de África en los últimos años y, a este respecto, pone de relieve la importancia de la coordinación de esas iniciativas asegurando el cumplimiento efectivo de los compromisos existentes, incluso mediante el Plan de Acción para África 20102015 de la Unión Africana y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África: Fomento de la integración regional y continental en África;
13.13.
Recognizes the regional coordination mechanism of United Nations agencies and organizations working in Africa in support of the African Union and its New Partnership for Africa’s Development Programme of Action, which aims to ensure coordination and coherence in the delivery of support for greater effectiveness and impact through increased joint programming and joint implementation of activities;Reconoce el mecanismo de coordinación regional de los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas que trabajan en África en apoyo de la Unión Africana y su Programa de Acción relativo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, que tiene por objeto asegurar la coordinación y la coherencia en la prestación de apoyo para aumentar la eficacia y el impacto recurriendo en mayor medida a la programación y la ejecución conjuntas de las actividades;
14.14.
Urges continuous support for measures to address the challenges of poverty eradication and sustainable development in Africa, with special emphasis on the Millennium Development Goals related to poverty and hunger, health, education, empowerment of women and gender equality, including, as appropriate, debt relief, improved market access, support for the sector and entrepreneurship, enhanced official development assistance, increased foreign direct investment and transfer of technology on mutually agreed terms, empowerment of women in all aspects, including economic and political aspects, the promotion of social protection systems and the conclusion of the round of negotiations of the World Trade Organization;Insta a que sigan apoyando las medidas encaminadas a hacer frente a los desafíos de la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible en África, prestando especial atención a los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la pobreza y el hambre, la salud, la educación, el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros, incluidas, según proceda, al alivio de la deuda, el mayor acceso a los mercados, el apoyo al sector privado y la iniciativa empresarial, el aumento de la asistencia oficial para el desarrollo, el incremento de la inversión extranjera directa y la transferencia de tecnología en condiciones mutuamente convenidas, el empoderamiento de la mujer en todos los aspectos, incluidos los económicos y políticos, la promoción de sistemas de protección social y la conclusión de la ronda de negociaciones de la Organización Mundial del Comercio;
15.15.
Recognizes that the implementation of the commitments made by Governments during the First United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997–2006) has fallen short of expectations, and welcomes the proclamation of the Second Decade (2008–2017) by the General Assembly in its resolution 62/205 of 19 December 2007 in order to support, in an efficient and coordinated manner, the internationally agreed development goals related to poverty eradication, including the Millennium Development Goals;Reconoce que los compromisos asumidos por los gobiernos durante el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (19972006) no se han cumplido en la medida esperada y acoge con beneplácito la proclamación del Segundo Decenio (20082017) por la Asamblea General en su resolución 62/205, de 19 de diciembre de 2007, con el objeto de promover, de manera eficiente y coordinada, los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente relativos a la erradicación de la pobreza, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio;
16.16.
Encourages all development partners to implement the principles of aid effectiveness, as recalled in the Doha Declaration on Financing for Development adopted by the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus on 2 December 2008; NOTEREF _Ref325648740 \h \* MERGEFORMAT 75Alienta a todos los asociados para el desarrollo a que apliquen los principios de eficacia de la ayuda, como se recuerda en la Declaración de Doha sobre la Financiación para el Desarrollo aprobada por la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey el 2 de diciembre de 2008 NOTEREF _Ref326058103 \h \* MERGEFORMAT 75;
17.17.
Recognizes the need for national Governments and the international community to make continued efforts to increase the flow of new and additional resources for financing for development from all sources, public and , domestic and foreign, to support the development of African countries;Reconoce la necesidad de que los gobiernos nacionales y la comunidad internacional sigan tratando de aumentar la corriente de recursos nuevos y adicionales para financiar el desarrollo de todas las fuentes, públicas y privadas, nacionales y extranjeras, en apoyo del desarrollo de los países de África;
18.18.
Acknowledges the activities of the Bretton Woods institutions and the African Development Bank in African countries, and invites those institutions to continue their support for the implementation of the priorities and objectives of the New Partnership;Reconoce también las actividades realizadas por las instituciones de Bretton Woods y el Banco Africano de Desarrollo en los países de África, e invita a esas instituciones a que sigan prestando apoyo al cumplimiento de las prioridades y los objetivos de la Nueva Alianza;
19.19.
Encourages ’s development partners to continue to integrate the priorities, values and principles of the New Partnership into their development assistance programmes;Alienta a los asociados para el desarrollo de África a que sigan integrando las prioridades, valores y principios de la Nueva Alianza en sus programas de asistencia para el desarrollo;
20.20.
Encourages African countries and their development partners to place people at the centre of government development action and to secure core investment spending in health, education and social safety nets;Alienta a los países de África y a sus asociados para el desarrollo a que sitúen a las personas en el centro de la acción de los gobiernos en pro del desarrollo y a que se aseguren de que se hagan inversiones básicas en salud, educación y redes de protección social;
21.21.
Notes the growing collaboration among the entities of the United Nations system in support of the New Partnership, and requests the Secretary-General to promote greater coherence in the work of the United Nations system in support of the New Partnership, on the basis of the agreed clusters;Observa la creciente colaboración entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de la Nueva Alianza, y solicita al Secretario General que promueva una mayor coherencia en la labor del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de la Nueva Alianza, en función de los grupos temáticos convenidos;
22.22.
Emphasizes the importance for the communication, advocacy and outreach cluster to continue to muster international support for the New Partnership and to urge the United Nations system to demonstrate more evidence of cross-sectoral synergies in order to promote a comprehensive approach regarding successive phases of planning and implementation of social development programmes in Africa;Pone de relieve la importancia de la labor temática sobre comunicación, promoción y extensión para seguir obteniendo apoyo internacional para la Nueva Alianza y para inducir al sistema de las Naciones Unidas a que presente más ejemplos de sinergias intersectoriales encaminadas a promover un enfoque integral de las fases sucesivas de la planificación y ejecución de programas de desarrollo social en África;
23.23.
Invites the Secretary-General, as a follow-up to the 2005 World Summit, to urge the organizations and bodies of the United Nations system to assist African countries in implementing quick-impact initiatives, based on their national development priorities and strategies, to enable them to achieve the Millennium Development Goals, and in this respect acknowledges commitments made by development partners;Invita al Secretario General a que, como seguimiento de la Cumbre Mundial de 2005, inste a las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas a que ayuden a los países de África a poner en práctica iniciativas de efecto rápido basadas en sus estrategias y prioridades nacionales de desarrollo para que puedan alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y, a este respecto, reconoce los compromisos contraídos por los asociados para el desarrollo;
24.24.
Encourages the international community to support African countries in addressing the challenges of climate change by providing the financial and technological resources and capacity-building needed to support adaptation and mitigation action;Alienta a la comunidad internacional a que ayude a los países de África a hacer frente a los desafíos del cambio climático proporcionándoles los recursos financieros y tecnológicos necesarios y ayudándoles a formar la capacidad que necesitan para respaldar las medidas de adaptación y mitigación;
25.25.
Requests the Secretary-General to continue to take measures to strengthen the Office of the Special Adviser on Africa, and requests the Office to collaborate with the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat and to include the social dimensions of the New Partnership in its comprehensive reports to the General Assembly at its sixty-sixth session;Solicita al Secretario General que siga tomando medidas para reforzar la Oficina del Asesor Especial para África, y solicita a la Oficina que colabore con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría e incluya las dimensiones sociales de la Nueva Alianza en los informes amplios que ha de presentar a la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones;
26.26.
Requests the Commission for Social Development to discuss in its annual programme of work those regional programmes that promote social development so as to enable all regions to share experiences and best practices, with the agreement of the countries concerned, and in this regard requests that the programmes of work of the Commission include the priority areas of the New Partnership, as appropriate;Solicita a la Comisión de Desarrollo Social que examine en su programa de trabajo anual los programas regionales que promuevan el desarrollo social a fin de que todas las regiones puedan compartir experiencias y mejores prácticas, con el consentimiento de los países en cuestión, y, a este respecto, solicita que los programas de trabajo de la Comisión incluyan los temas prioritarios para la Nueva Alianza, según proceda;
27.27.
Decides that the Commission for Social Development should continue to give prominence to and raise awareness of the social dimensions of the New Partnership during its fiftieth session;Decide que la Comisión de Desarrollo Social, en su 50º período de sesiones, siga destacando las dimensiones sociales de la Nueva Alianza y creando conciencia al respecto;
28.28.
Requests the Secretary-General, in collaboration with the Office of the Special Adviser on Africa, taking into consideration General Assembly resolutions 62/179 of 19 December 2007, 63/267 of 31 March 2009 and 64/258 of 16 March 2010 entitled “New Partnership for Africa’s Development: progress in implementation and international support”, to submit to the Commission for Social Development for its consideration at its fiftieth session a report on the social dimensions of the New Partnership.Solicita al Secretario General que, en colaboración con la Oficina del Asesor Especial para África y teniendo en cuenta las resoluciones de la Asamblea General 62/179, de 19 de diciembre de 2007, 63/267, de 31 de marzo de 2009, y 64/258, de 16 de marzo de 2010, tituladas “Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional”, presente a la Comisión de Desarrollo Social, a fin de que lo examine en su 50º período de sesiones, un informe sobre las dimensiones sociales de la Nueva Alianza.
48th plenary meeting 28 July 201148ª sesión plenaria 28 de julio de 2011
2011/27.2011/27.
Further promotion of equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities and mainstreaming disability issues in the development agendaPromoción ulterior de la igualdad de oportunidades por las personas con discapacidad, para ellas y con ellas, e incorporación de las cuestiones relativas a la discapacidad en el programa de desarrollo
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Recalling the outcomes of the World Summit for Social Development, held in Copenhagen from 6 to 12 March 1995, NOTEREF _Ref325649076 \h \* MERGEFORMAT 94 and of the twenty-fourth special session of the General Assembly entitled “World Summit for Social Development and beyond: achieving social development for all in a globalizing world”, held at Geneva from 26 June to 1 July 2000, NOTEREF _Ref325649373 \h \* MERGEFORMAT 95Recordando los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague del 6 al 12 de marzo de 1995 NOTEREF _Ref326058169 \h \* MERGEFORMAT 94, y del vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado “La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el futuro: en pos del desarrollo social para todos en el actual proceso de mundialización”, celebrado en Ginebra del 26 de junio al 1 de julio de 2000 NOTEREF _Ref326058176 \h \* MERGEFORMAT 95,
Recalling also the World Programme of Action concerning Disabled Persons, the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, in which persons with disabilities are recognized as both development agents and beneficiaries in all aspects of development,Recordando también el Programa de Acción Mundial para las Personas con Discapacidad, las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad y la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, en que se reconoce que las personas con discapacidad son agentes y beneficiarios del desarrollo en todos sus aspectos,
A/37/351/Add.1 and Corr.1, annex, sect. VIII, recommendation 1 (IV), adopted by the General Assembly by its resolution 37/52.A/37/351/Add.1 y Corr.1, anexo, secc. VIII, recomendación 1 (IV), aprobado por la Asamblea General en su resolución 37/52.
General Assembly resolution 48/96, annex.Resolución 48/96 de la Asamblea General, anexo.
United Nations, Treaty Series, vol. 2515, No. 44910.Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 2515, núm. 44910.
Recalling further its previous resolutions concerning persons with disabilities and further promotion of equalization of opportunities and mainstreaming of disability issues in the development agenda and the relevant resolutions adopted by the General Assembly,Recordando además sus resoluciones anteriores sobre las personas con discapacidad y sobre la promoción ulterior de la igualdad de oportunidades y la incorporación de las cuestiones relativas a la discapacidad en el programa de desarrollo, así como las resoluciones pertinentes aprobadas por la Asamblea General,
Welcoming the fact that, since the opening for signature on 30 March 2007 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto, one hundred and forty-eight States and one regional integration organization have signed and one hundred and two States have ratified or acceded to and one regional integration organization has formally confirmed the Convention and ninety States have signed and sixty-two States have ratified or acceded to the Optional Protocol, and encouraging all States that have not yet done so to consider signing and ratifying the Convention and the Optional Protocol,Celebrando que desde el 30 de marzo de 2007, cuando quedaron abiertos a la firma la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo facultativo, ciento cuarenta y ocho Estados y una organización de integración regional hayan firmado la Convención, ciento dos Estados la hayan ratificado o se hayan adherido a ella y una organización de integración regional la haya confirmado oficialmente, y noventa Estados hayan firmado el Protocolo facultativo y sesenta y dos lo hayan ratificado o se hayan adherido a él, y alentando a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar la Convención y su Protocolo facultativo,
Ibid., vol. 2518, No. 44910.Ibid., vol. 2518, núm. 44910.
Acknowledging that the majority of the 690 million persons with disabilities in the world live in conditions of poverty, and in this regard recognizing the critical need to address the impact of poverty on persons with disabilities,Reconociendo que la mayoría de los 690 millones de personas con discapacidad en el mundo viven en la pobreza y reconociendo a este respecto la necesidad crítica de abordar los efectos de la pobreza en las personas con discapacidad,
Noting that persons with disabilities make up an estimated 10 per cent of the world’s population, of whom 80 per cent live in developing countries, and recognizing the important role of international cooperation in supporting national efforts to mainstream disability issues in the development agenda, in particular for developing countries,Observando que, según las estimaciones, las personas con discapacidad constituyen el 10% de la población mundial y que el 80% de esas personas viven en países en desarrollo, y reconociendo el importante papel que cumple la cooperación internacional en apoyo de los esfuerzos nacionales para incorporar las cuestiones relativas a la discapacidad en el programa de desarrollo, en particular los de los países en desarrollo,
Emphasizing the importance of the collection and compilation of national data and information regarding the situation of persons with disabilities, following existing guidelines on disability statistics, that are disaggregated by gender and age, which could be used by Governments to enable their development policy planning, monitoring, evaluation and implementation to be disability-sensitive, in particular in the achievement of the Millennium Development Goals for persons with disabilities, while reiterating the request to the United Nations system to facilitate technical assistance within existing resources, including the provision of assistance, in particular to developing countries, for capacity-building and for the collection and compilation of national and regional data and statistics on disabilities,Poniendo de relieve la importancia de la recopilación y compilación de datos e información nacionales sobre la situación de las personas con discapacidad de conformidad con las directrices existentes sobre estadísticas de discapacidad, que están desglosadas por género y edad y que los gobiernos podrían utilizar para tener en cuenta la discapacidad en la planificación, el seguimiento, la evaluación y la aplicación de sus políticas de desarrollo, en particular en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las personas con discapacidad, al tiempo que reitera su solicitud al sistema de las Naciones Unidas de que facilite asistencia técnica, dentro de los límites de los recursos existentes, incluida la prestación de asistencia, en particular a los países en desarrollo, para el fomento de la capacidad y para la recopilación y compilación de datos y estadísticas nacionales y regionales sobre discapacidad,
Convinced that addressing the profound social, cultural and economic disadvantage and exclusion experienced by many persons with disabilities, and that promoting the use of universal design as appropriate, as well as the progressive removal of barriers to their full and effective participation in all aspects of development, and promoting their economic, social and cultural rights, will further the equalization of opportunities and contribute to the realization of a “society for all” in the twenty-first century,Convencido de que al encarar las profundas desventajas sociales, culturales y económicas y la exclusión que experimentan muchas personas con discapacidad y de que al fomentar la utilización de un diseño universal, según proceda, así como la eliminación progresiva de los obstáculos a su participación plena y efectiva en todos los aspectos del desarrollo, y al promover sus derechos económicos, sociales y culturales se conseguirá una mayor igualdad de oportunidades y se contribuirá a crear una “sociedad para todos” en el siglo XXI,
Stressing that the Convention on the Rights of Persons with Disabilities emphasizes the importance of international cooperation for improving the living conditions of persons with disabilities in every country, particularly in developing countries, and promotes the full realization of the civil, political, economic, social and cultural rights of persons with disabilities,Destacando que en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad se pone de relieve la importancia de la cooperación internacional para mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidad en todos los países, en particular en los países en desarrollo, y se promueve la plena realización de los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales de las personas con discapacidad,
Underlining the importance of mobilizing resources at all levels for the successful implementation of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities, the World Programme of Action concerning Disabled Persons and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and recognizing the importance of international cooperation and its promotion in support of national efforts, in particular in developing countries,Subrayando la importancia de movilizar recursos a todos los niveles para aplicar satisfactoriamente las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, el Programa de Acción Mundial para las Personas con Discapacidad y la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, y reconociendo la importancia de la cooperación internacional y del fomento de esta para apoyar los esfuerzos nacionales, en particular los de los países en desarrollo,
1.1.
Welcomes the outcome document of the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals, particularly the recognition that policies and actions must also focus on persons with disabilities so that they benefit from progress towards achieving the Goals;Acoge con beneplácito el documento final de la Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular el reconocimiento de que las políticas y medidas también deben centrarse en las personas con discapacidad de modo que se beneficien de los progresos hacia la consecución de los Objetivos;
See General Assembly resolution 65/1.Véase la resolución 65/1 de la Asamblea General.
2.2.
Calls upon Member States and United Nations bodies and agencies to include disability issues and persons with disabilities in reviewing progress towards achieving the Millennium Development Goals and to step up efforts to include in their assessment the extent to which persons with disabilities are able to benefit from efforts to achieve the Goals;Exhorta a los Estados Miembros y a los órganos y organismos de las Naciones Unidas a que incluyan las cuestiones relativas a la discapacidad y a las personas con discapacidad en el examen de los progresos alcanzados hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y a que redoblen los esfuerzos para reflejar en su evaluación en qué medida las personas con discapacidad se benefician de las actividades dirigidas a alcanzar los Objetivos;
3.3.
Calls upon Member States to enable persons with disabilities to participate as agents and beneficiaries of development, in particular in all efforts towards eradicating extreme poverty and hunger, achieving universal primary education, promoting gender equality and the empowerment of women, reducing child mortality, improving maternal health, combating HIV/AIDS, malaria and other diseases, ensuring environmental sustainability and developing a global partnership for development, are inclusive of and accessible to persons with disabilities;Exhorta a los Estados Miembros a que faciliten la participación de las personas con discapacidad como agentes y beneficiarias del desarrollo, en particular en todas las actividades dirigidas a erradicar la pobreza extrema y el hambre, lograr la enseñanza primaria universal, promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, reducir la mortalidad infantil, mejorar la salud materna, combatir el VIH/SIDA, la malaria y otras enfermedades, asegurar la sostenibilidad del medio ambiente y fomentar una alianza mundial para el desarrollo, procurando que esas actividades sean inclusivas y accesibles para las personas con discapacidad;
4.4.
Encourages all Member States, concerned intergovernmental organizations, international and regional organizations and civil society, in particular organizations of persons with disabilities, and the sector, to engage in cooperative arrangements aimed at providing the necessary technical and expert assistance to enhance capacities in mainstreaming disability issues, including the perspective of persons with disabilities, in the development agenda, and in this regard encourages the Secretariat and other relevant bodies to find improved ways to enhance international technical cooperation;Alienta a todos los Estados Miembros, a las organizaciones intergubernamentales y a las organizaciones internacionales y regionales y a la sociedad civil, especialmente las organizaciones de personas con discapacidad, así como al sector privado, a que concierten acuerdos de cooperación para prestar la asistencia técnica y especializada necesaria a fin de mejorar la capacidad de incorporar las cuestiones relativas a la discapacidad, incluida la perspectiva de las personas con discapacidad, en el programa de desarrollo, y a este respecto alienta a la Secretaría y demás órganos pertinentes a que procuren encontrar medios más eficaces para mejorar la cooperación técnica internacional;
5.5.
Welcomes the work of the Special Rapporteur on disability of the Commission for Social Development, and takes note of his report;Acoge con beneplácito la labor del Relator Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social, y toma nota de su informe;
E/CN.5/2011/9.E/CN.5/2011/9.
6.6.
Decides to extend the mandate of the Special Rapporteur for the period from 2012 to 2014, in accordance with the provisions set down in section IV of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities NOTEREF _Ref285739092 \h \* MERGEFORMAT 101 to further their promotion and monitoring, including the human rights dimension of disability, and with the provisions of the present resolution, and in this regard reaffirms paragraph 3 of Economic and Social Council resolution 2008/20 of 24 July 2008;Decide prorrogar el mandato del Relator Especial por el período comprendido entre 2012 y 2014 para que siga promoviendo y supervisando la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad NOTEREF _Ref303093489 \h \* MERGEFORMAT 101, incluidos los aspectos de la discapacidad relacionados con los derechos humanos, de conformidad con lo dispuesto en la sección IV de las Normas Uniformes, así como en la presente resolución, y a este respecto reafirma las disposiciones del párrafo 3 de su resolución 2008/20, de 24 de julio de 2008;
7.7.
Requests the Special Rapporteur to further:Solicita al Relator Especial que continúe:
(a) Raise awareness of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, NOTEREF _Ref285739163 \h \* MERGEFORMAT 102 the World Programme of Action concerning Disabled Persons NOTEREF _Ref285739175 \h \* MERGEFORMAT 100 and the Standard Rules;a) Creando conciencia de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad NOTEREF _Ref303093498 \h \* MERGEFORMAT 102, el Programa de Acción Mundial para las Personas con Discapacidad NOTEREF _Ref303093476 \h \* MERGEFORMAT 100 y las Normas Uniformes;
(b) Promote the inclusion of persons with disabilities and the mainstreaming of disability issues in development programmes and strategies at the national, regional and international levels;b) Promoviendo la inclusión de las personas con discapacidad y la incorporación de las cuestiones relativas a la discapacidad en los programas y estrategias de desarrollo en los planos nacional, regional e internacional;
(c) Promote international cooperation, including technical cooperation, that is inclusive of and accessible to persons with disabilities, as well as the exchange and sharing of expertise and best practices on disability issues;c) Promoviendo una cooperación internacional, incluida la cooperación técnica, que sea inclusiva y accesible a las personas con discapacidad, así como el intercambio de experiencias y mejores prácticas sobre las cuestiones relativas a la discapacidad;
(d) Collaborate, in fulfilment of the above tasks, with all relevant stakeholders, including organizations of persons with disabilities;d) Colaborando, en el cumplimiento de las tareas señaladas anteriormente, con todos los interesados pertinentes, incluidas las organizaciones de personas con discapacidad;
8.8.
Requests the Special Rapporteur to contribute to the planned high-level meeting of the sixty-seventh session of the General Assembly and its preparation, taking account of the priorities of the international community in strengthening efforts to ensure accessibility for and inclusion of persons with disabilities in all aspects of development efforts;Solicita al Relator Especial que contribuya a la reunión de alto nivel prevista para el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General y a sus preparativos, teniendo en cuenta las prioridades de la comunidad internacional al intensificar los esfuerzos por garantizar el acceso de las personas con discapacidad a todos los aspectos de las actividades de desarrollo y su inclusión en los mismos;
9.9.
Expresses concern at the lack of sufficient resources for the Special Rapporteur, and recognizes the importance of providing adequate resources for the implementation of his mandate;Expresa preocupación por la falta de recursos suficientes de que dispone el Relator Especial y reconoce la importancia de proporcionar recursos suficientes para el cumplimiento de su mandato;
10.10.
Encourages Member States, intergovernmental organizations, nongovernmental organizations and the sector to continue to contribute to the United Nations Voluntary Fund on Disability in order to support the activities of the Special Rapporteur as well as new and expanded initiatives to strengthen national capacities for the equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities;Alienta a los Estados Miembros, las organizaciones intergubernamentales, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado a que sigan haciendo aportaciones al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Personas con Discapacidad a fin de apoyar las actividades del Relator Especial, así como iniciativas nuevas y más amplias de fomento de la capacidad nacional para promover la igualdad de oportunidades por las personas con discapacidad, para ellas y con ellas;
11.11.
Requests the Special Rapporteur to submit to the Commission for Social Development at its fiftieth session an annual report on his activities in implementing the present resolution.Solicita al Relator Especial que presente a la Comisión de Desarrollo Social en su 50º período de sesiones un informe anual sobre sus actividades relacionadas con la aplicación de la presente resolución.
48th plenary meeting 28 July 201148ª sesión plenaria 28 de julio de 2011
2011/28.2011/28.
Modalities for the second review and appraisal of the International Plan of Action on Ageing, 2002Modalidades del segundo examen y evaluación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Recalling that, in the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, adopted by the Second World Assembly on Ageing, held in Madrid from 8 to 12 April 2002, the systematic review of its implementation by Member States was requested as being essential for its success in improving the quality of life of older persons,Recordando que en el Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002, aprobado por la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, que tuvo lugar en Madrid del 8 al 12 de abril de 2002, se solicitó el examen sistemático de su aplicación por los Estados Miembros, pues era fundamental para que se consiguiera mejorar la calidad de vida de las personas de edad,
Report of the Second World Assembly on Ageing, Madrid, 8–12 April 2002 (United Nations publication, Sales No. E.02.IV.4), chap. I, resolution 1, annex II.Informe de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, Madrid, 8 a 12 de abril de 2002 (publicación de las Naciones Unidas, núm. de venta: S.02.IV.4), cap. I, resolución 1, anexo II.
Recalling also that the Economic and Social Council, in its resolution 2003/14 of 21 July 2003, invited Governments, the United Nations system and civil society to participate in a bottom-up approach to the review and appraisal of the Madrid Plan of Action,Recordando también que, en su resolución 2003/14, de 21 de julio de 2003, invitó a los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a la sociedad civil a que, en el examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid, adoptaran un criterio que facilitara la participación de los más directamente interesados,
Bearing in mind that the Commission for Social Development, in its resolution 42/1 of 13 February 2004, decided to undertake the review and appraisal of the Madrid Plan of Action every five years,Teniendo presente que la Comisión de Desarrollo Social, en su resolución 42/1, de 13 de febrero de 2004, decidió llevar a cabo la revisión y evaluación del Plan de Acción de Madrid cada cinco años,
See Official Records of the Economic and Social Council, 2004, Supplement No. 6 (E/2004/26), chap. I, sect. E.Véase Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 2004, Suplemento núm. 6 (E/2004/26), cap. I, secc. E.
Recalling that, in its resolution 2010/14 of 22 July 2010, it decided that the procedure for the second review and appraisal of the Madrid Plan of Action would follow the set procedure of the first review and appraisal exercise, further decided to conduct the second global review and appraisal of the Madrid Plan of Action in 2013 at the fifty-first session of the Commission for Social Development and endorsed the theme “Full implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing: social situation, well-being and dignity, development and the full realization of all human rights for older persons” for the second review and appraisal exercise,Recordando que, en su resolución 2010/14, de 22 de julio de 2010, decidió que el procedimiento para el segundo examen y la evaluación del Plan de Acción de Madrid fuera el procedimiento establecido para el primer examen, decidió además llevar a cabo el segundo examen y evaluación mundiales del Plan de Acción de Madrid en 2013, en el 51º período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social, e hizo suyo el tema “Plena aplicación del Plan de Acción de Madrid sobre el Envejecimiento: situación social, bienestar y dignidad, desarrollo y realización plena de todos los derechos humanos de las personas de edad” para el segundo examen y evaluación,
Recalling General Assembly resolution 65/182 of 21 December 2010, on the follow-up to the Second World Assembly on Ageing, in which the Assembly established an open-ended working group, open to all States Members of the United Nations, for the purpose of strengthening the protection of the human rights of older persons by considering the existing international framework of the human rights of older persons and identifying possible gaps and how best to address them, including by considering, as appropriate, the feasibility of further instruments and measures,Recordando la resolución 65/182 de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 2010, relativa al seguimiento de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, en que la Asamblea estableció un grupo de trabajo de composición abierta en el que pudieran participar todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, con el propósito de aumentar la protección de los derechos humanos de las personas de edad examinando el marco internacional vigente en materia de derechos humanos de las personas de edad y determinando sus posibles deficiencias y la mejor forma de subsanarlas, incluso mediante el estudio, cuando correspondiera, de la viabilidad de nuevos instrumentos y medidas,
Taking note with appreciation of the report of the Secretary-General,Tomando nota con reconocimiento del informe del Secretario General,
E/CN.5/2011/7.E/CN.5/2011/7.
1.1.
Endorses the timeline for carrying out the second review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, NOTEREF _Ref304215655 \h \* MERGEFORMAT 106 as outlined in the report of the Secretary-General; NOTEREF _Ref303860095 \h \* MERGEFORMAT 108Hace suyo el calendario para llevar a cabo el segundo examen y evaluación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 NOTEREF _Ref304284946 \h \* MERGEFORMAT 106, que se esboza en el informe del Secretario General NOTEREF _Ref303332014 \h \* MERGEFORMAT 108;
2.2.
Invites Member States to identify actions they have taken since the first review and appraisal exercise, with the aim of presenting this information to the regional commissions during 2012, and invites each Member State to decide for itself the actions or activities it intends to review, utilizing a bottom-up participatory approach;Invita a los Estados Miembros a que señalen las medidas que hayan adoptado desde el primer examen y evaluación, con miras a presentar esa información a las comisiones regionales en 2012, e invita a cada Estado Miembro a que decida por sí mismo las medidas o actividades que se proponga examinar, utilizando un enfoque que facilite la participación de los más directamente interesados;
3.3.
Encourages Member States to establish or strengthen a national coordinating body or mechanism, as appropriate, to, inter alia, facilitate the implementation of the Madrid Plan of Action, including its review and appraisal;Alienta a los Estados Miembros a que establezcan o fortalezcan un órgano o mecanismo nacional de coordinación, según proceda, entre otras cosas, para facilitar la aplicación del Plan de Acción de Madrid, incluidos su examen y evaluación;
4.4.
Also encourages Member States to utilize more fully, within their specific national circumstances, a bottom-up participatory approach to the review and appraisal process, and invites Member States to consider utilizing in their national review and appraisal exercise, if they so desire, a combination of quantitative and participatory qualitative data-gathering and analysis, including, where appropriate, sharing of best practices in such data collection;Alienta también a los Estados Miembros a que utilicen más plenamente, en el contexto de sus propias circunstancias nacionales, un enfoque que facilite la participación de los más directamente interesados en el proceso de examen y evaluación, e invita a los Estados Miembros a que examinen la posibilidad de utilizar en su proceso nacional de examen y evaluación, si así lo desean, una combinación de reunión y análisis de datos cuantitativos y de datos cualitativos participativos, incluido, cuando proceda, el intercambio de las mejores prácticas en la reunión de dichos datos;
5.5.
Encourages the regional commissions to continue to facilitate the review and appraisal exercise at the regional level, including through consultation with relevant regional bodies, as appropriate, by:Alienta a las comisiones regionales a que sigan facilitando el proceso de examen y evaluación a nivel regional, incluso mediante la consulta con los órganos regionales competentes, según proceda, mediante:
(a) Promoting networking and the sharing of information and experiences;a) El fomento de la creación de redes y el intercambio de información y experiencias;
(b) Assisting and providing advice to Governments in the gathering, synthesis and analysis of information, as well as in the presentation of the findings of national reviews and appraisals;b) La prestación de asistencia y asesoramiento a los gobiernos en la reunión, la síntesis y el análisis de información, así como en la presentación de las conclusiones de los exámenes y evaluaciones nacionales;
(c) Providing an analysis of the main findings, identifying key priority action areas and good practices and suggesting policy responses by 2012;c) La realización de un análisis de las conclusiones principales, la determinación de las esferas de acción prioritaria fundamentales y de las buenas prácticas y la sugerencia de respuestas normativas para 2012;
6.6.
Requests the United Nations system to continue to support Member States in their national efforts for review and appraisal by providing, upon their request, technical assistance for capacity-building;Solicita al sistema de las Naciones Unidas que siga apoyando a los Estados Miembros en sus esfuerzos nacionales de examen y evaluación, facilitando, cuando lo soliciten, asistencia técnica para la creación de capacidad;
7.7.
Encourages the international community, including international and bilateral donors, to enhance international cooperation, in keeping with internationally agreed goals, to support national efforts to eradicate poverty in order to ensure sustainable social and economic support for older persons, including by strengthening national capacity in the area of policy development and implementation with regard to older persons, while bearing in mind that countries have the primary responsibility for their own economic and social development;Alienta a la comunidad internacional, incluidos los donantes internacionales y bilaterales, a que mejore la cooperación internacional, en consonancia con los objetivos convenidos internacionalmente, con miras a apoyar los esfuerzos nacionales para erradicar la pobreza a fin de asegurar un apoyo social y económico sostenible a las personas de edad, incluso mediante el fortalecimiento de la capacidad nacional en las esferas de la formulación y la aplicación de políticas en relación con las personas de edad, teniendo en cuenta que a los países les incumbe la responsabilidad primordial de su propio desarrollo económico y social;
8.8.
Encourages Member States and United Nations organizations, where appropriate, to provide support to regional commissions in facilitating the review and appraisal process and organizing regional conferences to review national review and appraisal results in 2012;Alienta a los Estados Miembros y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, cuando proceda, a que presten apoyo a las comisiones regionales para facilitar el proceso de examen y evaluación y la organización de conferencias regionales para estudiar los resultados de los exámenes y evaluaciones nacionales en 2012;
9.9.
Requests the Secretary-General to submit to the Commission for Social Development at its fiftieth session, in 2012, a report, including an analysis of the preliminary findings of the second review and appraisal exercise, together with an identification of prevalent and emerging issues and related policy options;Solicita al Secretario General que presente a la Comisión de Desarrollo Social en su 50º período de sesiones, que se celebrará en 2012, un informe que incluya un análisis de las conclusiones preliminares del segundo examen y evaluación, junto con una determinación de los problemas imperantes y emergentes y de las opciones normativas conexas;
10.10.
Also requests the Secretary-General to submit to the Commission at its fifty-first session, in 2013, a report, including conclusions of the second review and appraisal exercise, together with the identification of prevalent and emerging issues and related policy options.Solicita también al Secretario General que presente a la Comisión en su 51º período de sesiones, que se celebrará en 2013, un informe que incluya las conclusiones del segundo examen y evaluación, junto con la determinación de los problemas imperantes y emergentes y las opciones normativas conexas.
48th plenary meeting 28 July 201148ª sesión plenaria 28 de julio de 2011
2011/29.2011/29.
Preparation for and observance of the twentieth anniversary of the International Year of the FamilyPreparativos y celebración del vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Recalling General Assembly resolutions 44/82 of 8 December 1989, 47/237 of 20 September 1993, 50/142 of 21 December 1995, 52/81 of 12 December 1997, 54/124 of 17 December 1999, 56/113 of 19 December 2001, 57/164 of 18 December 2002, 58/15 of 3 December 2003, 59/111 of 6 December 2004, 59/147 of 20 December 2004, 60/133 of 16 December 2005, 62/129 of 18 December 2007 and 64/133 of 18 December 2009 concerning the proclamation of the International Year of the Family and the preparations for, observance of and follow-up to the tenth anniversary of the International Year of the Family,Recordando las resoluciones de la Asamblea General 44/82, de 8 de diciembre de 1989, 47/237, de 20 de septiembre de 1993, 50/142, de 21 de diciembre de 1995, 52/81, de 12 de diciembre de 1997, 54/124, de 17 de diciembre de 1999, 56/113, de 19 de diciembre de 2001, 57/164, de 18 de diciembre de 2002, 58/15, de 3 de diciembre de 2003, 59/111, de 6 de diciembre de 2004, 59/147, de 20 de diciembre de 2004, 60/133, de 16 de diciembre de 2005, 62/129, de 18 de diciembre de 2007, y 64/133, de 18 de diciembre de 2009, relativas a la proclamación del Año Internacional de la Familia y a los preparativos, la celebración y el seguimiento del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia,
Recognizing that the preparations for and observance of the twentieth anniversary of the International Year of the Family provide a useful opportunity to draw further attention to the objectives of the Year for increasing cooperation at all levels on family issues and for undertaking concerted actions to strengthen family-centred policies and programmes as part of an integrated and comprehensive approach to development,Reconociendo que los preparativos y la celebración del vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia proporcionan una buena oportunidad para llamar la atención una vez más sobre los objetivos del Año a fin de incrementar la cooperación a todos los niveles sobre cuestiones relacionadas con la familia y emprender acciones concertadas para fortalecer las políticas y los programas centrados en la familia, como parte de un enfoque amplio e integrado del desarrollo,
Recognizing also that the follow-up to the International Year of the Family is an integral part of the agenda and of the multi-year programme of work of the Commission for Social Development until 2014,Reconociendo también que el seguimiento del Año Internacional de la Familia forma parte integral del programa y del programa de trabajo plurianual de la Comisión de Desarrollo Social hasta 2014,
Noting the active role of the United Nations in enhancing international cooperation in family-related issues, in particular in the areas of research and information, including the compilation, analysis and dissemination of data,Observando la función activa que corresponde a las Naciones Unidas en el fortalecimiento de la cooperación internacional en cuestiones relacionadas con la familia, en particular en materia de investigación e información, incluida la recopilación, el análisis y la difusión de datos,
Noting also the importance of designing, implementing and monitoring family-oriented policies, especially in the areas of poverty eradication, full employment and decent work, workfamily balance, social integration and intergenerational solidarity,Observando también la importancia de formular, ejecutar y supervisar políticas relativas a la familia, especialmente en los ámbitos de la erradicación de la pobreza, el pleno empleo y el trabajo decente, el logro del equilibrio entre el trabajo y la familia, la integración social y la solidaridad entre las generaciones,
Recognizing that the overall objectives of the International Year of the Family and its followup processes continue to guide national and international efforts to improve family well-being worldwide,Reconociendo que los objetivos generales del Año Internacional de la Familia y sus procesos de seguimiento siguen sirviendo de guía para la labor nacional e internacional en pro de un mayor bienestar de las familias en todo el mundo,
Emphasizing that it is necessary to increase coordination of the activities of the United Nations system on family-related issues in order to contribute fully to the effective implementation of the objectives of the International Year of the Family and its follow-up processes,Poniendo de relieve que es necesario aumentar la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas sobre cuestiones relacionadas con la familia, a fin de contribuir plenamente a la consecución eficaz de los objetivos del Año Internacional de la Familia y sus procesos de seguimiento,
1.1.
Welcomes the report of the Secretary-General on the follow-up to the tenth anniversary of the International Year of the Family and the preparations for the twentieth anniversary of the Year and the recommendations contained therein;Acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre el seguimiento del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y los preparativos para celebrar el vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia, así como las recomendaciones contenidas en ese informe;
A/66/62E/2011/4.A/66/62E/2011/4.
2.2.
Urges Member States to view 2014 as a target year, by which concrete efforts will be taken to improve family well-being through the implementation of effective national policies, strategies and programmes;Insta a los Estados Miembros a que consideren que para el año 2014 deberán haberse adoptado iniciativas concretas para mejorar el bienestar de las familias mediante la aplicación de políticas, estrategias y programas nacionales eficaces;
3.3.
Requests the Commission for Social Development to review annually the preparations for the twentieth anniversary of the International Year of the Family as part of its agenda and of its multi-year programme of work until 2014;Solicita a la Comisión de Desarrollo Social que siga examinando anualmente los preparativos para la celebración del vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia como parte de su programa y de su programa de trabajo plurianual hasta 2014;
4.4.
Also requests the Commission to consider the following themes to guide the preparations for the twentieth anniversary of the International Year of the Family: (a) poverty eradication: confronting family poverty and social exclusion; (b) full employment and decent work: ensuring work-family balance; and (c) social integration: advancing social integration and intergenerational solidarity;Solicita también a la Comisión que tenga en cuenta los siguientes temas como orientación de los preparativos para la celebración del vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia: a) la erradicación de la pobreza: la lucha contra la pobreza de las familias y la exclusión social; b) el pleno empleo y el trabajo decente: el logro del equilibrio entre el trabajo y la familia; y c) la integración social: la promoción de la integración social y la solidaridad entre las generaciones;
5.5.
Invites Member States to consider undertaking activities in preparation for the twentieth anniversary of the International Year of the Family at the national level;Invita a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de llevar a cabo actividades preparatorias para la celebración del vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia a nivel nacional;
6.6.
Encourages Member States to continue their efforts to develop appropriate policies to address family poverty, social exclusion and work-family balance and to share good practices in those areas;Alienta a los Estados Miembros a que continúen sus esfuerzos por desarrollar políticas apropiadas para tratar activamente la pobreza de las familias, la exclusión social y el equilibrio entre el trabajo y la familia, y a compartir las buenas prácticas en esos ámbitos;
7.7.
Encourages United Nations agencies and bodies, including the regional commissions, as well as intergovernmental and non-governmental organizations and research and academic institutions, to work closely with the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat in a coordinated manner on family-related issues, including the upcoming preparations for the twentieth anniversary of the International Year of the Family;Alienta a los órganos y organismos de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales, así como a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y a las instituciones académicas y de investigación, a que colaboren estrechamente y en forma coordinada con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría en las cuestiones relacionadas con la familia, incluidos los próximos preparativos para la celebración del vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia;
8.8.
Encourages the regional commissions, within their respective mandates and resources, to participate in the preparatory process for the twentieth anniversary of the International Year of the Family and to play an active role in facilitating regional cooperation in this regard, and invites Member States, non-governmental organizations and academic institutions to support, as appropriate, the preparations for regional meetings in observance of the twentieth anniversary of the Year;Alienta a las comisiones regionales a que, dentro de los límites de sus respectivos mandatos y recursos, participen en el proceso de preparación del vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia y desempeñen un papel activo para facilitar la cooperación regional a este respecto, e invita a los Estados Miembros, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones académicas a que apoyen, según corresponda, los preparativos de las reuniones regionales para la celebración del vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia;
9.9.
Requests the Secretary-General to submit a report to the General Assembly at its sixty-seventh session, through the Commission and the Economic and Social Council, on the implementation of the present resolution, including a description of the state of the preparations for the observance of the twentieth anniversary of the International Year of the Family at all levels.Solicita al Secretario General que, por conducto de la Comisión y del Consejo Económico y Social, presente a la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones un informe sobre la aplicación de la presente resolución, incluida una descripción del estado de los preparativos para la celebración del vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia en todos los niveles.
48th plenary meeting 28 July 201148ª sesión plenaria 28 de julio de 2011
2011/30.2011/30.
Follow-up to the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice and preparations for the Thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal JusticeSeguimiento del 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal y preparativos del 13º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal
The Economic and Social CouncilEl Consejo Económico y Social
Recommends to the General Assembly the adoption of the following draft resolution:Recomienda a la Asamblea General que apruebe el siguiente proyecto de resolución:
“The General Assembly,“La Asamblea General,
“Recalling its resolution 56/119 of 19 December 2001 on the role, function, periodicity and duration of the United Nations congresses on the prevention of crime and the treatment of offenders, in which it stipulated the guidelines in accordance with which, beginning in 2005, the congresses, pursuant to paragraphs 29 and 30 of the statement of principles and programme of action of the United Nations crime prevention and criminal justice programme, should be held,Recordando su resolución 56/119, de 19 de diciembre de 2001, relativa al cometido, la función, la periodicidad y la duración de los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y tratamiento del delincuente, en la que estipuló las directrices con arreglo a las cuales, en consonancia con los párrafos 29 y 30 de la declaración de principios y programa de acción del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, se celebrarían los congresos a partir de 2005,
General Assembly resolution 46/152, annex.Resolución 46/152 de la Asamblea General, anexo.
“Emphasizing the responsibility assumed by the United Nations in the field of crime prevention and criminal justice in pursuance of Economic and Social Council resolution 155 C (VII) of 13 August 1948 and General Assembly resolution 415 (V) of 1 December 1950,Poniendo de relieve la responsabilidad asumida por las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal en virtud de la resolución 155 C (VII) del Consejo Económico y Social, de 13 de agosto de 1948, y de la resolución 415 (V) de la Asamblea General, de 1 de diciembre de 1950,
“Acknowledging that the United Nations congresses on crime prevention and criminal justice, as major intergovernmental forums, have influenced national policies and practices and promoted international cooperation in that field by facilitating the exchange of views and experience, mobilizing public opinion and recommending policy options at the national, regional and international levels,Reconociendo que los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal, en su calidad de importantes foros intergubernamentales, han influido en la política y las prácticas de los países y han promovido la cooperación internacional en esa esfera al facilitar el intercambio de opiniones y experiencia, movilizar a la opinión pública y recomendar opciones normativas en los planos nacional, regional e internacional,
“Recalling its resolution 57/270 B of 23 June 2003 on the integrated and coordinated implementation of and followup to the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic and social fields, in which it stressed that all countries should promote policies consistent and coherent with the commitments of the major United Nations conferences and summits, emphasized that the United Nations system had an important responsibility to assist Governments to stay fully engaged in the followup to and implementation of agreements and commitments reached at the major United Nations conferences and summits and invited its intergovernmental bodies to further promote the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits,Recordando su resolución 57/270 B, de 23 de junio de 2003, relativa a la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, en la que destacó que todos los países debían promover políticas coherentes y compatibles con los compromisos contraídos en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, puso de relieve que el sistema de las Naciones Unidas tenía la importante responsabilidad de ayudar a los gobiernos a seguir participando plenamente en el seguimiento y la aplicación de los acuerdos y compromisos alcanzados en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, e invitó a sus órganos intergubernamentales a que siguieran promoviendo la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas,
“Recalling also its resolution 65/230 of 21 December 2010, in which it endorsed the Salvador Declaration on Comprehensive Strategies for Global Challenges: Crime Prevention and Criminal Justice Systems and Their Development in a Changing World, as adopted by the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, and requested the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to consider at its twentieth session options to improve the efficiency of the process involved in the United Nations congresses on crime prevention and criminal justice,Recordando también su resolución 65/230, de 21 de diciembre de 2010, en la que hizo suya la Declaración de Salvador sobre estrategias amplias ante problemas globales: los sistemas de prevención del delito y justicia penal y su desarrollo en un mundo en evolución, aprobada por el 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, y solicitó a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal que examinara en su 20º período de sesiones opciones para mejorar la eficiencia de los procesos relacionados con los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal,
“1.1.
Takes note of the report of the SecretaryGeneral;Toma nota del informe del Secretario General;
E/CN.15/2011/15.E/CN.15/2011/15.
“2.2.
Reiterates its invitation to Governments to take into consideration the Salvador Declaration on Comprehensive Strategies for Global Challenges: Crime Prevention and Criminal Justice Systems and Their Development in a Changing World and the recommendations adopted by the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice when formulating legislation and policy directives and to make all efforts, where appropriate, to implement the principles contained therein, taking into account the economic, social, legal and cultural specificities of their respective States;Reitera su invitación a los gobiernos a que tomen en consideración la Declaración de Salvador sobre estrategias amplias ante problemas globales: los sistemas de prevención del delito y justicia penal y su desarrollo en un mundo en evolución y las recomendaciones del 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal al promulgar legislación y formular directrices de política, y a que hagan todos los esfuerzos posibles por aplicar, cuando proceda, los principios que en ellas se enuncian, teniendo en cuenta las circunstancias económicas, sociales, jurídicas y culturales de sus respectivos Estados;
General Assembly resolution 65/230, annex.Resolución 65/230 de la Asamblea General, anexo.
“3.3.
Recalls its resolution 62/173 of 18 December 2007, in which it endorsed the recommendations made by the Intergovernmental Group of Experts on Lessons Learned from United Nations Congresses on Crime Prevention and Criminal Justice at its meeting, held in Bangkok from 15 to 18 August 2006;Recuerda su resolución 62/173, de 18 de diciembre de 2007, en la que hizo suyas las recomendaciones formuladas por el Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de examinar la experiencia adquirida en los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal en su reunión celebrada en Bangkok del 15 al 18 de agosto de 2006;
See E/CN.15/2007/6.Véase E/CN.15/2007/6.
“4.4.
Invites Member States to provide their suggestions in relation to the overall theme, the agenda items and the topics for the workshops of the Thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, and requests the SecretaryGeneral to report to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its twentyfirst session on the suggestions made by Member States;Invita a los Estados Miembros a presentar sus sugerencias en relación con el tema general, los temas del programa y los temas de los seminarios del 13º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, y solicita al Secretario General que informe a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 21° período de sesiones sobre las sugerencias presentadas por los Estados Miembros;
“5.5.
Recommends, in order to strengthen the outcome of future crime congresses, that the number of their agenda items and workshops be limited, and encourages the holding of side events that are focused on and complement the agenda items and workshops;Recomienda, a fin de fortalecer los resultados de futuros congresos sobre el delito, que el número de sus temas del programa y seminarios sea limitado, y alienta la celebración de actividades paralelas que se centren en los temas del programa y los seminarios y los complementen;
“6.6.
Requests the Commission to approve at its twentyfirst session the overall theme, the agenda items and the topics for the workshops of the Thirteenth Congress.Solicita a la Comisión que apruebe, en su 21º período de sesiones, el tema general, los temas del programa y los temas de los seminarios del 13º Congreso.
48th plenary meeting 28 July 201148ª sesión plenaria 28 de julio de 2011
2011/31.2011/31.
Technical assistance for implementing the international conventions and protocols related to counter-terrorismAsistencia técnica para aplicar los instrumentos y protocolos internacionales relativos a la lucha contra el terrorismo
The Economic and Social CouncilEl Consejo Económico y Social
Recommends to the General Assembly the adoption of the following draft resolution:Recomienda a la Asamblea General que apruebe el siguiente proyecto de resolución:
“The General Assembly,“La Asamblea General,
“Reaffirming all General Assembly and Security Council resolutions related to technical assistance in countering terrorism,Reafirmando todas las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad relacionadas con la asistencia técnica para luchar contra el terrorismo,
“Stressing again the need to strengthen international, regional and subregional cooperation to effectively prevent and combat terrorism, in particular by enhancing the national capacity of States through the provision of technical assistance, based on the needs and priorities identified by requesting States,Destacando nuevamente la necesidad de reforzar la cooperación internacional, regional y subregional para prevenir y combatir eficazmente el terrorismo, en particular aumentando la capacidad nacional de los Estados mediante la prestación de asistencia técnica, basada en las necesidades y prioridades identificadas por los Estados solicitantes,
“Recalling its resolution 65/232 of 21 December 2010, in which it, inter alia, reiterated its request to the United Nations Office on Drugs and Crime to enhance its technical assistance to Member States, upon request, to strengthen international cooperation in preventing and combating terrorism through the facilitation of the ratification and implementation of the universal conventions and protocols related to terrorism,Recordando su resolución 65/232, de 21 de diciembre de 2010, en la que, entre otras cosas, reiteró su solicitud a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito de que aumentara la prestación de asistencia técnica a los Estados Miembros que la solicitaran para fortalecer la cooperación internacional en la prevención y lucha contra el terrorismo, propiciando la ratificación y aplicación de los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo,
“Recalling also its resolution 64/297 of 8 September 2010, in which it reaffirmed the United Nations Global CounterTerrorism Strategy and underlined the importance of greater cooperation among United Nations entities and of the work of the CounterTerrorism Implementation Task Force to ensure overall coordination and coherence in the counterterrorism efforts of the United Nations system, as well as the need to continue to promote transparency and to avoid duplication,Recordando también su resolución 64/297, de 8 de septiembre de 2010, en la que reafirmó la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y subrayó la importancia de una mayor cooperación entre las entidades de las Naciones Unidas y de la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo a fin de asegurar la coordinación y la coherencia generales en las actividades de lucha contra el terrorismo del sistema de las Naciones Unidas, así como la necesidad de continuar promoviendo la transparencia y evitar la duplicación de su labor,
General Assembly resolution 60/288.Resolución 60/288 de la Asamblea General.
“Recalling further the Salvador Declaration on Comprehensive Strategies for Global Challenges: Crime Prevention and Criminal Justice Systems and Their Development in a Changing World, adopted by the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, NOTEREF _Ref325654074 \h \* MERGEFORMAT 112Recordando además la Declaración de Salvador sobre estrategias amplias ante problemas globales: los sistemas de prevención del delito y justicia penal y su desarrollo en un mundo en evolución, aprobada por el 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal NOTEREF _Ref326058744 \h \* MERGEFORMAT 112,
“Reiterating all aspects of the United Nations Global CounterTerrorism Strategy and the need for States to continue to implement it,Reiterando todos los aspectos de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y la necesidad de que los Estados continúen aplicándola,
“Reaffirming its resolution 65/221 of 21 December 2010,Reafirmando su resolución 65/221, de 21 de diciembre de 2010,
“Reaffirming also its resolution 65/232, in which it, inter alia, expressed deep concern about the connections, in some cases, between some forms of transnational organized crime and terrorism and emphasized the need to enhance cooperation at the national, subregional, regional and international levels in order to strengthen responses to that evolving challenge,Reafirmando también su resolución 65/232, de 21 de diciembre de 2010, en la que, entre otras cosas, expresó su profunda preocupación por los vínculos existentes, en ciertos casos, entre algunas formas de delincuencia organizada transnacional y el terrorismo y puso de relieve la necesidad de mejorar la cooperación en los planos nacional, subregional, regional e internacional con el fin de fortalecer la respuesta a ese problema en constante evolución,
“Reiterating that it is the primary responsibility of Member States to implement the United Nations Global CounterTerrorism Strategy, and recognizing the need to enhance the important role that the United Nations plays, in coordination with other international, regional and subregional organizations, in facilitating coherence in the implementation of the Strategy at the national, regional and global levels and in providing assistance, especially in the area of capacitybuilding,Reiterando la responsabilidad primordial que tienen los Estados Miembros de aplicar la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, y reconociendo la necesidad de fortalecer la importante función que desempeñan las Naciones Unidas, en coordinación con otras organizaciones internacionales, regionales y subregionales, para facilitar la coherencia en la aplicación de la Estrategia en los planos nacional, regional y mundial y prestar asistencia, en particular en la esfera de la creación de capacidad,
“Taking note of the Convention on the Suppression of Unlawful Acts Relating to International Civil Aviation and the Protocol Supplementary to the Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft, both adopted on 10 September 2010 at the International Conference on Air Law, held in Beijing from 30 August to 10 September 2010,Tomando nota del Convenio para la represión de actos ilícitos relacionados con la aviación civil internacional y del Protocolo complementario del Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, ambos aprobados el 10 de septiembre de 2010,
Adopted by a vote of 55 in favour and 14 not in favour.Aprobado por 55 votos a favor y 14 en contra.
Adopted by a vote of 57 in favour and 13 not in favour.Aprobado por 57 votos a favor y 13 en contra.
“1.1.
Urges Member States that have not yet done so to consider becoming parties to the existing international conventions and protocols related to terrorism, and requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within its mandate, in close coordination with the relevant entities of the CounterTerrorism Implementation Task Force, to continue to provide technical assistance to Member States for the ratification and legislative incorporation of those international legal instruments;Insta a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de pasar a ser partes en los convenios y protocolos internacionales existentes relativos al terrorismo, y solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, de conformidad con su mandato y en estrecha coordinación con las entidades pertinentes del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, siga prestando asistencia técnica a los Estados Miembros para la ratificación y la incorporación al derecho interno de esos instrumentos jurídicos internacionales;
“2.2.
Urges Member States to continue to strengthen international coordination and cooperation in order to prevent and combat terrorism in accordance with international law, including the Charter of the United Nations, and, when appropriate, by entering into bilateral and multilateral treaties on extradition and mutual legal assistance, and to ensure adequate training of all relevant personnel in executing international cooperation, and requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within its mandate, to provide technical assistance to Member States to that end, including by continuing and enhancing its assistance related to international legal cooperation pertaining to terrorism;Insta a los Estados Miembros a que sigan fortaleciendo la coordinación y la cooperación internacionales a fin de prevenir y combatir el terrorismo con arreglo al derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas, y, cuando proceda, concertando tratados bilaterales y multilaterales sobre extradición y asistencia judicial recíproca, y a que velen por impartir a todo el personal pertinente capacitación adecuada sobre cooperación internacional, y solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, en el marco de su mandato, preste asistencia técnica con ese fin a los Estados Miembros, incluso continuando y mejorando su asistencia relacionada con la cooperación jurídica internacional relativa al terrorismo;
“3.3.
Stresses the importance of the development and maintenance of fair and effective criminal justice systems, in accordance with applicable international law, as a fundamental basis of any strategy to counter terrorism, and requests the United Nations Office on Drugs and Crime, whenever appropriate, to take into account in its technical assistance to counter terrorism the elements necessary for building national capacity in order to strengthen criminal justice systems and the rule of law;Destaca la importancia de establecer y mantener sistemas de justicia penal imparciales y eficaces, con arreglo al derecho internacional aplicable, como base fundamental de toda estrategia para combatir el terrorismo, y solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, cuando proceda, tenga en cuenta en su programa de asistencia técnica para combatir el terrorismo los elementos necesarios para fomentar las capacidades nacionales a fin de reforzar los sistemas de justicia penal y el estado de derecho;
“4.4.
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within its mandate, to continue to develop specialized legal knowledge in the area of counterterrorism and pertinent thematic areas of relevance to the mandate of the Office and to provide assistance to requesting Member States with regard to criminal justice responses to terrorism, including, where appropriate, nuclear terrorism, the financing of terrorism and the use of the Internet for terrorist purposes, as well as assistance to and support for victims of terrorism;Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, en el marco de su mandato, siga desarrollando conocimientos jurídicos especializados en el campo de la lucha contra el terrorismo y en las esferas temáticas pertinentes que sean relevantes para el mandato de la Oficina y proporcionando asistencia a los Estados Miembros que la soliciten con respecto a las respuestas de la justicia penal al terrorismo, incluidos, cuando proceda, el terrorismo nuclear, la financiación del terrorismo y la utilización de Internet con fines terroristas, así como la asistencia y el apoyo a las víctimas del terrorismo;
“5.5.
Calls upon the United Nations Office on Drugs and Crime, within its mandate, to continue to develop its technical assistance programmes, in consultation with Member States, to assist them in ratifying and implementing the international legal instruments related to terrorism;Exhorta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, en el marco de su mandato, a que siga elaborando sus programas de asistencia técnica, en consulta con los Estados Miembros, para prestarles asistencia en la ratificación y aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales relativos al terrorismo;
“6.6.
Also calls upon the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to provide technical assistance for building the capacity of Member States to ratify and implement the international conventions and protocols related to terrorism, including through targeted programmes and the training of relevant criminal justice officials, upon request, the development of and participation in relevant initiatives and the elaboration of technical tools and publications;Exhorta también a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga prestando asistencia técnica para fortalecer la capacidad de los Estados Miembros de ratificar y aplicar los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo, incluso mediante programas específicos y la capacitación de los funcionarios de la justicia penal pertinentes que lo soliciten, el desarrollo de iniciativas pertinentes y la participación en ellas y la elaboración de instrumentos técnicos y publicaciones;
“7.7.
Urges the United Nations Office on Drugs and Crime, in coordination with the CounterTerrorism Committee and its Executive Directorate and the CounterTerrorism Implementation Task Force, to strengthen its cooperation with international organizations and relevant entities of the United Nations system, as well as with regional and subregional organizations and arrangements, in the delivery of technical assistance, whenever appropriate;Insta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que, en coordinación con el Comité contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva y el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, fortalezca su cooperación con las organizaciones internacionales y con las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas, así como con organizaciones y arreglos regionales y subregionales, en la prestación de asistencia técnica, según proceda;
“8.8.
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to give high priority to the implementation of an integrated approach through the promotion of its regional and thematic programmes;Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga asignando alta prioridad a la aplicación de un enfoque integrado mediante la promoción de sus programas regionales y temáticos;
“9.9.
Encourages Member States to cooperate and to address, as appropriate, including through the effective exchange of information and sharing of experiences, connections between terrorism and related criminal activities in order to enhance criminal justice responses to terrorism, and calls upon the United Nations Office on Drugs and Crime, within its relevant mandates, to support the efforts of Member States in this regard, upon request;Alienta a los Estados Miembros a cooperar en el ámbito de los vínculos entre el terrorismo y las actividades delictivas conexas y a abordarlos, según proceda, mediante un eficaz intercambio de información y de experiencias, entre otras cosas, a fin de mejorar las respuestas de la justicia penal al terrorismo, y exhorta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que, de conformidad con sus mandatos pertinentes, apoye los esfuerzos de los Estados Miembros en este sentido cuando lo soliciten;
“10.10.
Expresses its appreciation to Member States that have supported the technical assistance activities of the United Nations Office on Drugs and Crime, including through financial contributions, and invites Member States to consider making additional voluntary financial contributions, as well as providing in kind support, especially in view of the need for enhanced and effective delivery of technical assistance to assist Member States with the implementation of relevant provisions of the United Nations Global CounterTerrorism Strategy; NOTEREF _Ref318909789 \h \* MERGEFORMAT 114Expresa su aprecio a los Estados Miembros que han apoyado las actividades de asistencia técnica de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, incluso mediante contribuciones financieras, e invita a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de hacer contribuciones financieras voluntarias adicionales y prestar apoyo en especie, habida cuenta en particular de la necesidad de mejorar la prestación de asistencia técnica y aumentar su eficacia para ayudar a los Estados Miembros a aplicar las disposiciones pertinentes de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo NOTEREF _Ref303613390 \h \* MERGEFORMAT 114;
“11.11.
Requests the SecretaryGeneral to provide the United Nations Office on Drugs and Crime with sufficient resources to carry out activities, within its mandate, to assist Member States, upon request, in the implementation of the relevant elements of the United Nations Global CounterTerrorism Strategy;Solicita al Secretario General que asigne a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito recursos suficientes para la realización de actividades, en el marco de su mandato, con miras a prestar asistencia a los Estados Miembros que la soliciten en la aplicación de los elementos pertinentes de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo;
“12.12.
Also requests the SecretaryGeneral to submit to the General Assembly at its sixtyseventh session a report on the implementation of the present resolution.Solicita también al Secretario General que en su sexagésimo séptimo período de sesiones le presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución.
48th plenary meeting 28 July 201148ª sesión plenaria 28 de julio de 2011
2011/32.2011/32.
Strengthening international cooperation in combating the harmful effects of illicit financial flows resulting from criminal activitiesFortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los efectos perjudiciales de las corrientes financieras ilícitas resultantes de actividades delictivas
The Economic and Social CouncilEl Consejo Económico y Social
Recommends to the General Assembly the adoption of the following draft resolution:Recomienda a la Asamblea General que apruebe el siguiente proyecto de resolución:
“The General Assembly,“La Asamblea General,
“Concerned about the links between various types of transnational organized crime, including, as appropriate, drug trafficking and related offences provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and their impact on development as well as, in some cases, on security,Preocupada por los vínculos entre diversos tipos de delincuencia organizada transnacional, incluidos, según proceda, el tráfico de drogas y los delitos conexos previstos en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, y sus repercusiones en el desarrollo y, en algunos casos, en la seguridad,
United Nations, Treaty Series, vol. 2225, No. 39574.Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 2225, núm. 39574.
“Concerned also that transnational organized criminal groups expand their activities to various sectors of economies with a view, inter alia, to legalizing proceeds of various types of crime and utilizing them for criminal purposes,Preocupada también porque los grupos delictivos organizados transnacionales extienden sus actividades a varios sectores de la economía con miras, entre otras cosas, a legalizar el producto de diversos tipos de delitos y utilizarlo con fines delictivos,
“Concerned further about cases of transnational organized crime, including, as appropriate, drug trafficking and related offences provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, that involve vast quantities of assets, which may exceed the resources of some States, and that may weaken governance systems, national economies and the rule of law, and bearing in mind in this regard, inter alia, paragraph 50 of the Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem,Preocupada además por los casos de delincuencia organizada transnacional, incluidos, según proceda, el tráfico de drogas y los delitos conexos previstos en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, que entrañan grandes cantidades de activos, que pueden superar los recursos de algunos Estados, y pueden debilitar los sistemas de gobernanza, las economías nacionales y el estado de derecho, y teniendo presente, a este respecto, entre otras cosas, el párrafo 50 del Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas,
See Official Records of the Economic and Social Council, 2009, Supplement No. 8 (E/2009/28), chap. I, sect. C.Véase Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 2009, Suplemento núm. 8 (E/2009/28), cap. I, secc. C.
“Conscious of the need to enhance international cooperation to effectively prevent, detect and deter international transfers of illicitly acquired assets resulting from transnational organized crime, including, as appropriate, drug trafficking and related offences provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime,Consciente de la necesidad de mejorar la cooperación internacional para prevenir, detectar y desalentar eficazmente las transferencias internacionales de activos adquiridos ilícitamente y provenientes de la delincuencia organizada transnacional, incluidos, según proceda, el tráfico de drogas y los delitos conexos previstos en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional,
“Recognizing that the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, the United Nations Convention against Corruption and other relevant instruments, including the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988, as well as relevant resolutions of other United Nations bodies, contribute to a global framework for preventing and countering the illicit flow of funds, including through moneylaundering,Reconociendo que la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y otros instrumentos pertinentes, incluida la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988, así como las resoluciones pertinentes de otros órganos de las Naciones Unidas, contribuyen a un marco mundial para prevenir y combatir la circulación ilícita de fondos, incluso mediante el blanqueo de dinero,
United Nations, Treaty Series, vol. 2349, No. 42146.Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 2349, núm. 42146.
Ibid., vol. 1582, No. 27627.Ibid., vol. 1582, núm. 27627.
“Recognizing also that the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, the United Nations Convention against Corruption and the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 provide a fundamental global framework of international standards for States parties for preventing and combating moneylaundering,Reconociendo también que la Convención de las Naciones contra la Delincuencia Organizada Transnacional, la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988 proporcionan un marco mundial fundamental de normas internacionales a los Estados parte para prevenir y combatir el blanqueo de dinero,
“Recalling its resolution 65/232 of 21 December 2010 on strengthening the United Nations crime prevention and criminal justice programme, and welcoming, in particular, the use of its technical cooperation capacity for preventing and countering the illicit flow of funds,Recordando su resolución 65/232, de 21 de diciembre de 2010, sobre el fortalecimiento del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, y acogiendo con beneplácito en particular la utilización de su capacidad de cooperación técnica para prevenir y combatir la circulación ilícita de fondos,
“Recalling also paragraph 23 of the Salvador Declaration on Comprehensive Strategies for Global Challenges: Crime Prevention and Criminal Justice Systems and Their Development in a Changing World, adopted by the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, NOTEREF _Ref325654074 \h \* MERGEFORMAT 112 in which Member States were encouraged to consider developing strategies or policies to combat illicit financial flows,Recordando también el párrafo 23 de la Declaración de Salvador sobre estrategias amplias ante problemas globales: los sistemas de prevención del delito y justicia penal y su desarrollo en un mundo en evolución, aprobada por el 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal NOTEREF _Ref326058744 \h \* MERGEFORMAT 112, en que se alentó a los Estados Miembros a que consideraran la posibilidad de elaborar estrategias o políticas para combatir las corrientes financieras ilícitas,
“Noting with interest the work undertaken in countering moneylaundering within the framework of relevant specialized regional and international bodies, such as the World Bank, the International Monetary Fund, the Egmont Group of Financial Intelligence Units, the Financial Action Task Force, regional bodies similar to the Task Force, the Organization for Economic Cooperation and Development, the International Criminal Police Organization (INTERPOL) and the World Customs Organization,Observando con interés la labor realizada en la lucha contra el blanqueo de dinero en el marco de organismos regionales e internacionales especializados pertinentes, entre ellos el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional, el Grupo Egmont de unidades de inteligencia financiera, el Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales, los organismos regionales homólogos del Grupo, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) y la Organización Mundial de Aduanas,
“Noting with interest also the work of the United Nations Office on Drugs and Crime on the Global Programme against MoneyLaundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism and the evaluation of the Global Programme by the Independent Evaluation Unit,Observando con interés también la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito relativa al Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la Ocultación del Producto del Delito y la Financiación del Terrorismo y la evaluación del Programa Mundial por la Dependencia de Evaluación Independiente,
“Convinced that technical assistance can play an important role in enhancing the ability of States, including by strengthening capacity and institutionbuilding, to prevent, detect and deter illicit financial flows originating from transnational organized crime, including, as appropriate, drug trafficking and related offences provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime,Convencida de que la asistencia técnica puede cumplir una función importante para aumentar la capacidad de los Estados, incluso reforzando su capacidad y contribuyendo al fortalecimiento de sus instituciones, a fin de prevenir, detectar y desalentar las corrientes financieras ilícitas provenientes de la delincuencia organizada transnacional, incluidos, según proceda, el tráfico de drogas y los delitos conexos previstos en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional,
“Aware that the availability of information on illicit financial flows resulting from transnational organized crime, including, as appropriate, drug trafficking and related offences provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, is very limited, and aware of the need to improve the quality, scope and completeness of such information,Consciente de que la disponibilidad de información sobre las corrientes financieras ilícitas resultantes de la delincuencia organizada transnacional incluidos, según proceda, el tráfico de drogas y los delitos conexos previstos en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, es muy limitada, y consciente de la necesidad de mejorar la calidad, el alcance y la exhaustividad de dicha información,
“Noting the many methods used by transnational organized criminal groups for laundering proceeds of crime, including through illicit trafficking in precious metals and the associated raw materials, and welcoming further research by Member States and other entities to study such methods,Observando los múltiples métodos utilizados por los grupos delictivos organizados transnacionales para blanquear el producto del delito, incluso mediante el tráfico ilícito de metales preciosos y las materias primas conexas, y acogiendo con beneplácito nuevas investigaciones por parte de los Estados Miembros y otras entidades para estudiar dichos métodos,
“Taking note of the analytical work of the United Nations Office on Drugs and Crime, which provides a preliminary overview of different forms of emerging criminal activity and their negative impact on the sustainable development of societies,Tomando nota de la labor analítica de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, que proporciona una reseña preliminar de diferentes formas emergentes de actividades delictivas y sus repercusiones negativas en el desarrollo sostenible de las sociedades,
“Noting with interest the efforts made within the framework of the Paris Pact initiative regarding work on illicit financial flows as a key issue in the drug economy,Observando con interés los esfuerzos realizados en el marco de la iniciativa del Pacto de París con respecto a las corrientes financieras ilícitas como cuestión clave de la economía basada en las drogas,
See S/2003/641, annex.Véase S/2003/641, anexo.
“Recognizing that the strengthening of national and international measures against the laundering of proceeds of crime derived from transnational organized crime, including, as appropriate, drug trafficking and related offences provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, will contribute to weakening the economic power of criminal organizations,Reconociendo que el reforzamiento de las medidas nacionales e internacionales contra el blanqueo del producto del delito proveniente de la delincuencia organizada transnacional, incluidos, según proceda, el tráfico de drogas y los delitos conexos previstos en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, contribuirá a debilitar el poder económico de las organizaciones delictivas,
“Recognizing also the pertinence of the review of implementation mechanisms for the United Nations Convention against Corruption to the prevention of illicit financial flows as well as to a possible mechanism or mechanisms for the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime,Reconociendo también la pertinencia para la prevención de las corrientes financieras ilícitas del examen de mecanismos para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, así como para un posible mecanismo o mecanismos para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional,
“Aware of the need to enhance international cooperation in the seizure and confiscation of proceeds of crime derived from or obtained directly or indirectly through the commission of crimes, including by means of the smuggling of cash,Consciente de la necesidad de mejorar la cooperación internacional para el decomiso y la incautación de bienes producto del delito derivados u obtenidos directa o indirectamente de la comisión de delitos, incluso mediante el contrabando de efectivo,
“1.1.
Urges States parties to the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988, NOTEREF _Ref314498973 \h \* MERGEFORMAT 120 the United Nations Convention against Transnational Organized Crime NOTEREF _Ref314498985 \h \* MERGEFORMAT 117 and the United Nations Convention against Corruption NOTEREF _Ref314498999 \h \* MERGEFORMAT 119 to apply fully the provisions of those Conventions, in particular measures to prevent and combat moneylaundering, including by criminalizing the laundering of proceeds of transnational organized crime, including, as appropriate, drug trafficking and related offences provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and invites Member States that have not yet done so to consider becoming parties to those Conventions;Insta a los Estados parte en la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988 NOTEREF _Ref303691796 \h \* MERGEFORMAT 120, la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional NOTEREF _Ref303691872 \h \* MERGEFORMAT 117 y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción NOTEREF _Ref303691924 \h \* MERGEFORMAT 119 a que apliquen plenamente las disposiciones de esas Convenciones, en particular medidas para prevenir y combatir el blanqueo de dinero, incluso penalizando el blanqueo del producto de delitos cometidos por grupos organizados transnacionales, incluidos, según proceda, el tráfico de drogas y los delitos conexos previstos en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, e invita a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de pasar a ser partes en esas Convenciones;
“2.2.
Encourages Member States to fully implement applicable standards, as appropriate, in order to adopt the comprehensive range of measures required to prevent and combat moneylaundering and the financing of terrorism;Alienta a los Estados Miembros a que apliquen plenamente normas pertinentes, según proceda, a fin de adoptar la amplia gama de medidas requeridas para prevenir y combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo;
“3.3.
Urges Member States, in accordance with national laws, to require financial institutions and other businesses or members of any profession subject to obligations with regard to countering moneylaundering to report promptly to the competent authorities any funds transaction in which they have reasonable grounds to suspect that the assets are proceeds of crime and moneylaundering resulting from transnational organized crime, including, as appropriate, drug trafficking and related offences provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime;Insta a los Estados Miembros a que, con arreglo a las leyes nacionales, exijan a las instituciones financieras y a otras empresas o miembros de cualquier profesión sujetos a obligaciones en materia de lucha contra el blanqueo de dinero que informen con rapidez a las autoridades competentes sobre toda transacción financiera con respecto a la cual tengan motivos razonables para sospechar que los activos son producto del delito y el blanqueo de dinero resultantes de la delincuencia organizada transnacional, incluidos, según proceda, el tráfico de drogas y los delitos conexos previstos en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional;
“4.4.
Also urges Member States to consider taking all measures necessary to ensure that they do not provide a safe haven for wanted fugitives who have accumulated or are harbouring in their possession proceeds of crime derived from transnational organized crime, including, as appropriate, drug trafficking and related offences provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, or who finance organized crime or criminal organizations, in particular by extraditing or prosecuting such fugitives, and urges Member States, in accordance with national laws and international law obligations, to fully cooperate with each other in this regard;Insta también a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que no sirvan de cobijo a fugitivos cuya captura se solicita y que han acumulado o tienen en su poder productos del delito derivados de las actividades de la delincuencia organizada transnacional, incluidos, según proceda, el tráfico de drogas y los delitos conexos previstos en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, o que financian la delincuencia organizada o las organizaciones delictivas, en particular mediante la extradición o el enjuiciamiento de tales fugitivos, e insta a los Estados Miembros, con arreglo a las leyes nacionales y las obligaciones en virtud del derecho internacional, a que cooperen plenamente entre sí a este respecto;
“5.5.
Encourages Member States to afford other countries the greatest possible measure of legal assistance and information exchange in connection with relevant investigations, inquiries and proceedings related to tracing illicit financial flows and seeking to identify illicitly acquired assets resulting from transnational organized crime, including, as appropriate, drug trafficking and related offences provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime;Alienta a los Estados Miembros a que, en la mayor medida posible, presten a otros países asistencia jurídica e intercambien información con ellos en lo que respecta a investigaciones, pesquisas y procedimientos pertinentes relativos al rastreo de las corrientes financieras ilícitas así como a la identificación de activos adquiridos ilícitamente resultantes de la delincuencia organizada transnacional, incluidos, según proceda, el tráfico de drogas y los delitos conexos previstos en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional;
“6.6.
Also encourages Member States to cooperate in confiscationrelated investigations and proceedings, including through the recognition and enforcement of foreign temporary judicial orders and confiscation judgements, management of assets and implementation of assetsharing measures, in accordance with their laws and applicable treaties;Alienta también a los Estados Miembros a que cooperen en investigaciones y procedimientos relacionados con el decomiso, incluso mediante el reconocimiento y el cumplimiento de órdenes judiciales temporarias y sentencias de decomiso extranjeras, la gestión de activos y la aplicación de medidas de repartición de activos, de conformidad con sus leyes y tratados aplicables;
“7.7.
Urges Member States to establish or, where applicable, strengthen national institutions specializing in financial intelligence by allowing them to receive, obtain, analyse and disseminate financial information relevant to preventing, detecting and deterring illicit financial flows resulting from transnational organized crime, including, as appropriate, drug trafficking and related offences provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and to ensure that such institutions have the ability to facilitate the exchange of such information with relevant international partners, in accordance with relevant domestic procedures;Insta a los Estados Miembros a que establezcan instituciones nacionales especializadas en inteligencia financiera o, cuando proceda, fortalezcan las existentes, permitiéndoles recibir, obtener, analizar y difundir información financiera que sirva para prevenir, detectar y desalentar las corrientes financieras ilícitas resultantes de la delincuencia organizada transnacional, incluidos, según proceda, el tráfico de drogas y los delitos conexos previstos en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, así como a que velen por que esas instituciones estén en condiciones de facilitar el intercambio de dicha información con los asociados internacionales pertinentes, de conformidad con los procedimientos internos correspondientes;
“8.8.
Also urges Member States to consider related global and regional initiatives to facilitate the tracing of proceeds of crime resulting from transnational organized crime, including, as appropriate, drug trafficking and related offences provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime;Insta también a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de impulsar iniciativas mundiales y regionales conexas para facilitar el rastreo del producto del delito resultante de la delincuencia organizada transnacional, incluidos, cuando proceda, el tráfico de drogas y los delitos conexos previstos en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional;
“9.9.
Encourages Member States to consider implementing measures, in accordance with the fundamental principles of their legal systems and consistent with their national legal frameworks, for the confiscation of assets absent a criminal conviction, in cases where it can be established that the subject assets are the proceeds of crime and a criminal conviction is not possible;Alienta a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de aplicar medidas, de conformidad con los principios fundamentales de sus ordenamientos jurídicos y en consonancia con sus marcos jurídicos nacionales, para el decomiso de activos sin que medie una condena penal, en los casos en que pueda establecerse que los activos involucrados son producto del delito pero no sea posible dictar una sentencia condenatoria penal;
“10.10.
Considers that the review by the International Narcotics Control Board of the implementation of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 is also relevant to the work of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice in the area of moneylaundering;Considera que el examen por parte de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988 también es pertinente para la labor de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en la esfera del blanqueo de dinero;
“11.11.
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, in close cooperation and consultation with Member States and in cooperation with relevant international organizations, to strengthen, simplify and make more efficient the collection and reporting of accurate, reliable and comparable data on transnational organized crime;Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, en estrecha cooperación y consulta con los Estados Miembros y en cooperación con las organizaciones internacionales pertinentes, refuerce, simplifique y lleve a cabo con mayor eficiencia la reunión de datos exactos, fiables y comparables sobre la delincuencia organizada transnacional, así como la presentación de información sobre ellos;
“12.12.
Calls upon the United Nations Office on Drugs and Crime to continue providing technical assistance, upon request, to Member States, in order to enhance their capacity to collect, analyse and report data on illicit financial flows resulting from transnational organized crime, including, as appropriate, drug trafficking and related offences provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, as well as to prevent, detect and deter illicit financial flows and moneylaundering resulting from such criminal activities;Exhorta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga prestando asistencia técnica a los Estados Miembros que lo soliciten a fin de mejorar su capacidad de reunir, analizar y comunicar datos sobre las corrientes financieras ilícitas resultantes de la delincuencia organizada transnacional, incluidos, según proceda, el tráfico de drogas y los delitos conexos previstos en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, así como para prevenir, detectar y desalentar las corrientes financieras ilícitas y el blanqueo de dinero resultantes de esas actividades delictivas;
“13.13.
Urges the United Nations Office on Drugs and Crime to continue providing technical assistance to Member States to combat moneylaundering and the financing of terrorism through the Global Programme against MoneyLaundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism, in accordance with related United Nations instruments and internationally accepted standards, including, where applicable, recommendations of relevant intergovernmental bodies, inter alia, the Financial Action Task Force, and relevant initiatives of regional, interregional and multilateral organizations against moneylaundering;Insta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga prestando asistencia técnica a los Estados Miembros para combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo por conducto del Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la Ocultación del Producto del Delito y la Financiación del Terrorismo, de conformidad con los instrumentos pertinentes de las Naciones Unidas y las normas internacionalmente aceptadas, incluidas, cuando proceda, las recomendaciones de los órganos intergubernamentales competentes, como el Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales, y las iniciativas pertinentes de las organizaciones regionales, interregionales y multilaterales contra el blanqueo de dinero;
“14.14.
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue, in consultation with Member States, its research on transnational organized crime, including illicit financial flows;Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que prosiga, en consulta con los Estados Miembros, sus investigaciones sobre la delincuencia organizada transnacional, incluidas las corrientes financieras ilícitas;
“15.15.
Calls upon the United Nations Office on Drugs and Crime to strengthen the Global Programme against MoneyLaundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism, inter alia, in line with the recommendations made by the Independent Evaluation Unit in its review of the Global Programme;Exhorta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que refuerce el Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la Ocultación del Producto del Delito y la Financiación del Terrorismo, entre otras cosas, en consonancia con las recomendaciones formuladas por la Dependencia de Evaluación Independiente en su examen del Programa;
“16.16.
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to strengthen its cooperation with other appropriate international and regional organizations engaged in combating the harmful effects of illicit financial flows resulting from transnational organized crime, including, as appropriate, drug trafficking and related offences provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, for the purposes of providing technical assistance in this regard;Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que intensifique su cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales apropiadas que se dedican a combatir los efectos perjudiciales de las corrientes financieras ilícitas resultantes de la delincuencia organizada transnacional, incluidos, según proceda, el tráfico de drogas y los delitos conexos previstos en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, con el fin de prestar asistencia técnica a ese respecto;
“17.17.
Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for these purposes, in accordance with the rules and procedures of the United Nations;Invita a los Estados Miembros y a otros donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios con ese fin, de conformidad con las normas y los procedimientos de las Naciones Unidas;
“18.18.
Requests the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime to report to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its twentysecond session on measures taken and progress achieved in the implementation of the present resolution.Solicita al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que informe a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 22º período de sesiones sobre las medidas adoptadas y los progresos realizados en la aplicación de la presente resolución.
48th plenary meeting 28 July 201148ª sesión plenaria 28 de julio de 2011
2011/33.2011/33.
Prevention, protection and international cooperation against the use of new information technologies to abuse and/or exploit childrenPrevención, protección y cooperación internacional contra el uso de las nuevas tecnologías de la información para el abuso o la explotación de los niños
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Recalling General Assembly resolutions 55/63 of 4 December 2000, 56/121 of 19 December 2001 and 64/211 of 21 December 2009 concerning combating the criminal misuse of information technologies, as well as other relevant United Nations resolutions,Recordando las resoluciones de la Asamblea General 55/63, de 4 de diciembre de 2000, 56/121, de 19 de diciembre de 2001, y 64/211, de 21 de diciembre de 2009, relativas a la lucha contra la utilización de la tecnología de la información con fines delictivos, así como otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas,
Reaffirming its resolution 2004/26 of 21 July 2004 entitled “International cooperation in the prevention, investigation, prosecution and punishment of fraud, the criminal misuse and falsification of identity and related crimes” and its resolution 2007/20 of 26 July 2007 entitled “International cooperation in the prevention, investigation, prosecution and punishment of economic fraud and identity-related crime”,Reafirmando sus resoluciones 2004/26, de 21 de julio de 2004, titulada “Cooperación internacional en materia de prevención e investigación del fraude, la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos y los delitos conexos y enjuiciamiento y castigo de sus autores”, y su resolución 2007/20, de 26 de julio de 2007, titulada “Cooperación internacional en materia de prevención, investigación, enjuiciamiento y castigo del fraude económico y los delitos relacionados con la identidad”,
Reaffirming also Commission on Crime Prevention and Criminal Justice resolution 16/2 of 27 April 2007 entitled “Effective crime prevention and criminal justice responses to combat sexual exploitation of children”,Reafirmando también la resolución 16/2 de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, de 27 de abril de 2007, titulada “Respuestas eficaces en materia de prevención del delito y justicia penal para combatir la explotación sexual de los niños”,
See Official Records of the Economic and Social Council, 2007, Supplement No. 10 (E/2007/30/Rev.1), chap. I, sect. D.Véase Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 2007, suplemento núm. 10 (E/2007/30/Rev.1), cap. I, secc. D.
Taking note of resolution 9 of 7 September 1990, on computer-related crimes, adopted by the Eighth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, in which States were called upon to intensify their efforts to more effectively combat computer-related abuses,Tomando nota de la resolución 9, de 7 de septiembre de 1990, sobre delitos relacionados con la informática, aprobada por el Octavo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, en la que se hizo un llamamiento a los Estados para que intensificaran sus esfuerzos por combatir de forma más eficaz los abusos relacionados con la informática,
Eighth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, Havana, 27 August–7 September 1990: report prepared by the Secretariat (United Nations publication, Sales No. E.91.IV.2), chap. I, sect. C.9.Octavo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, La Habana, 27 de agosto a 7 de septiembre de 1990: informe preparado por la Secretaría (publicación de las Naciones Unidas, núm. de venta: S.91.IV.2), cap. I, secc. C.9.
Taking into consideration the outcome of the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders on meeting the challenges of the twentyfirst century in combating crime and promoting justice,Tomando en consideración los resultados del Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, relativo a hacer frente a los retos del siglo XXI en relación con la lucha contra la delincuencia y con la promoción de la justicia,
General Assembly resolution 55/59, annex.Resolución 55/59 de la Asamblea General.
Underscoring the importance of paragraph 42 of the Salvador Declaration on Comprehensive Strategies for Global Challenges: Crime Prevention and Criminal Justice Systems and Their Development in a Changing World, adopted by the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, NOTEREF _Ref325654074 \h \* MERGEFORMAT 112 in which the Congress invited the Commission to consider convening an open-ended intergovernmental expert group to conduct a comprehensive study of the problem of cybercrime and responses to it by Member States, the international community and the sector, and welcoming the meeting of that expert group held in Vienna from 17 to 21 January 2011,Recalcando la importancia del párrafo 42 de la Declaración de Salvador sobre estrategias amplias ante problemas globales: los sistemas de prevención del delito y justicia penal y su desarrollo en un mundo en evolución, aprobada por el 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal NOTEREF _Ref326058744 \h \* MERGEFORMAT 112, en el que el Congreso invitó a la Comisión a que estudiara la posibilidad de convocar a un grupo intergubernamental de expertos de composición abierta para que realizara un estudio exhaustivo del problema del delito cibernético y las respuestas de los Estados Miembros, la comunidad internacional y el sector privado ante ese fenómeno, y acogiendo con beneplácito la reunión de ese grupo de expertos celebrada en Viena del 17 al 21 de enero de 2011,
Recognizing the work of the Commission in combating cybercrime,Reconociendo la labor realizada por la Comisión en relación con la lucha contra los delitos cibernéticos,
Bearing in mind that the United Nations Convention against Transnational Organized Crime NOTEREF _Ref314498985 \h \* MERGEFORMAT 117 represents a major step forward in combating crimes relating to the use of new information and communications technologies,Teniendo presente que la Convención de Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional NOTEREF _Ref303691872 \h \* MERGEFORMAT 117 representa un gran avance en la lucha contra los delitos relacionados con el uso de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones,
Expressing concern that increasingly rapid technological advances have created new possibilities for the criminal misuse of new information and communications technologies,Expresando preocupación por el hecho de que los avances tecnológicos cada vez más rápidos han creado nuevas posibilidades para utilizar las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones con fines delictivos,
Recalling the Convention on the Rights of the Child NOTEREF _Ref325657103 \h \* MERGEFORMAT 61 and the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography,Recordando la Convención sobre los Derechos del Niño NOTEREF _Ref326059666 \h \* MERGEFORMAT 61 y el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía,
United Nations, Treaty Series, vol. 2171, No. 27531.Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 2171, núm. 27531.
Reaffirming that the Worst Forms of Child Labour Convention, 1999 (No. 182), of the International Labour Organization requires States parties to take immediate and effective measures to secure the prohibition and elimination of the use, procuring or offering of a child for prostitution, for the production of pornography or for pornographic performances,Reafirmando que en el Convenio sobre las peores formas de trabajo infantil, de 1999 (núm. 182), de la Organización Internacional del Trabajo se solicita a los Estados parte que adopten medidas inmediatas y eficaces para asegurar la prohibición y eliminación de la utilización, la obtención o el ofrecimiento de niños para fines de prostitución, para la producción de pornografía o para actuaciones pornográficas,
Ibid., vol. 2133, No. 37245.Ibid., vol. 2133, núm. 37245.
Reaffirming also Commission on Crime Prevention and Criminal Justice resolution 19/1 of 21 May 2010 entitled “Strengthening public- partnerships to counter crime in all its forms and manifestations”, and taking into consideration the outcome of the United Nations Office on Drugs and Crime symposium on public- partnerships against transnational organized crime, held in Vienna on 8 April 2011, in which States called for effective cooperation with the sector to combat sexual exploitation of children in a digital age,Reafirmando también la resolución 19/1 de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, de 21 de mayo de 2010, titulada “Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones”, y tomando en consideración el documento final del simposio de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito sobre alianzas entre el sector público y el sector privado para luchar contra la delincuencia organizada transnacional, celebrado en Viena el 8 de abril de 2011, en el que los Estados pidieron una cooperación eficaz con el sector privado para combatir la explotación sexual de los niños en una era digital,
See Official Records of the Economic and Social Council, 2010, Supplement No. 10 (E/2010/30), chap. I, sect. D.Véase Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 2010, Suplemento núm. 10 (E/2010/30), cap. I, secc. D.
Taking into account the fact that social spaces created using new information and communications technologies are heavily used by children for social interaction,Teniendo en cuenta el hecho de que los niños utilizan masivamente para la interacción social los espacios sociales creados gracias al empleo de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones,
Stressing that new information and communications technologies and applications are being misused to commit child sexual exploitation crimes and that technical developments have permitted the appearance of crimes such as the production, distribution or possession of child sexual abuse images, audio or video, the exposure of children to harmful content, the grooming, harassment and sexual abuse of children and cyberbullying,Destacando que las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones se están utilizando indebidamente para cometer delitos de explotación sexual de niños y que los avances técnicos han permitido la aparición de delitos como la producción, distribución o posesión de imágenes, materiales de audio o vídeos relativos al abuso sexual de niños, la exposición de los niños a contenidos nocivos, la seducción, el hostigamiento y el abuso sexual de niños y el acoso cibernético,
Bearing in mind the potential risks associated with certain content found on the Internet and virtual social networks and that easy contact with criminals online may affect the integral development of children,Teniendo presentes los riesgos potenciales relacionados con ciertos contenidos que se encuentran en Internet y las redes sociales virtuales, y que el fácil contacto con delincuentes en línea puede afectar el desarrollo integral de los niños,
Noting that, as a result of the technological advances of recent years, material that violates the integrity and rights of children is available to an increasing number of persons,Observando que los avances tecnológicos de los últimos años han permitido que material que atenta contra la integridad y los derechos de los niños se encuentre a disposición de un número cada vez mayor de personas,
Expressing concern that new information and communications technologies have made it possible for criminals to contact children easily and in ways that were not previously possible,Expresando preocupación porque las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones han hecho posible que los delincuentes entren en contacto con los niños fácilmente y de maneras antes impensables,
Aware that new information and communications technologies make it possible to construct false identities that facilitate the abuse and/or exploitation of children by criminals,Consciente de que las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones hacen posible la creación de falsas identidades que facilitan el abuso o la explotación de los niños por parte de los delincuentes,
Reaffirming that children should be afforded the same protection in cyberspace as in the physical world,Reafirmando que los niños deberían gozar de la misma protección en el espacio virtual que en el mundo físico,
Underscoring the importance of cooperation between States and the sector in combating the use of new information and communications technologies to abuse and/or exploit children,Recalcando la importancia de la cooperación entre los Estados y el sector privado en la lucha contra la utilización de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones para el abuso o la explotación de niños,
Underscoring also the importance of international cooperation and coordination in effectively combating the criminal misuse of new information and communications technologies for the purpose of abusing and/or exploiting children,Recalcando también la importancia de la coordinación y cooperación internacionales con miras a luchar eficazmente contra el uso indebido con fines delictivos de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones para cometer abusos contra los niños o para explotarlos,
Recognizing that gaps in the access to and use of new information and communications technologies by States can diminish the effectiveness of international cooperation in combating the use of those technologies to abuse and/or exploit children,Reconociendo que las lagunas en el acceso a las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones y en el uso de estas por parte de los Estados pueden reducir la eficacia de la cooperación internacional para combatir la utilización de esas tecnologías con fines de abuso o explotación de niños,
Noting the thematic discussion entitled “Protecting children in a digital age: the misuse of technology in the abuse and exploitation of children” held by the Commission at its twentieth session,Observando el debate temático sobre el tema “Proteger a los niños en la era digital: el uso indebido de la tecnología en el abuso y la explotación de los niños", celebrado por la Comisión en su 20º período de sesiones,
Ibid., 2011, Supplement No. 10 (E/2011/30), chap. III.Ibid., 2011, Suplemento núm. 10 (E/2011/30), cap. III.
1.1. Insta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de ratificar la Convención sobre los Derechos del Niño NOTEREF _Ref326059666 \h \* MERGEFORMAT 61 y el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía NOTEREF _Ref304294992 \h \* MERGEFORMAT 125 el Convenio sobre las peores formas de trabajo infantil, de 1999 (núm.
Urges those States that have not yet done so to consider ratifying the Convention on the Rights of the Child NOTEREF _Ref325657103 \h \* MERGEFORMAT 61 and the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography, NOTEREF _Ref303863657 \h \* MERGEFORMAT 125 the Worst Forms of Child Labour Convention, 1999 (No. 182), of the International Labour Organization, NOTEREF _Ref325658524 \h \* MERGEFORMAT 126 the United Nations Convention against Transnational Organized Crime NOTEREF _Ref314498985 \h \* MERGEFORMAT 117 and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime;182), de la Organización Internacional del Trabajo NOTEREF _Ref326059918 \h \* MERGEFORMAT 126, la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional NOTEREF _Ref303691872 \h \* MERGEFORMAT 117 y el Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional;
United Nations, Treaty Series, vol. 2237, No. 39574.Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 2237, núm. 39574.
2.2.
Urges Member States to establish, develop and implement public policies and good practices aimed at protecting and defending the rights of the child, referring to security, privacy and intimacy in spaces created using new information and communications technologies;Insta a los Estados Miembros a que creen, desarrollen y apliquen políticas públicas y buenas prácticas orientadas a proteger y defender los derechos del niño, en relación con la seguridad, la privacidad y la intimidad en los espacios creados utilizando las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones;
The terms “child” and “children” refer to boys, girls and adolescents.Los términos “niño” y “niños” se refieren a niños, niñas y adolescentes.
3.3.
Encourages Member States to involve ministries responsible for telecommunications, agencies responsible for data protection and representatives of the information and communications technology industry in intersectoral mechanisms for addressing the misuse of new information and communications technologies to abuse and/or exploit children, with a view to offering comprehensive solutions for such misuse and avoiding the violation of the rights of the child;Alienta a los Estados Miembros a que involucren a los ministerios encargados de las telecomunicaciones, a los organismos encargados de la protección de datos y a los representantes de la industria de la tecnología de la información y las comunicaciones en mecanismos intersectoriales encargados de abordar el problema del uso indebido de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones para el abuso o la explotación de niños, a fin de ofrecer soluciones integrales contra este uso indebido y evitar la violación de los derechos del niño;
4.4.
Urges Member States to adopt measures, including, where appropriate, legislation, designed to criminalize all aspects of the misuse of technology to commit child sexual exploitation crimes and to consider, in accordance with national and international law, appropriate measures to detect and remove known child sexual abuse images from the Internet and to facilitate the identification of those responsible for the abuse and/or exploitation of children;Insta a los Estados Miembros a que adopten medidas, incluida, cuando proceda, legislación, destinadas a penalizar todos los aspectos del uso indebido de la tecnología para cometer delitos de explotación sexual de niños y a que consideren, de conformidad con el derecho nacional e internacional, la posibilidad de adoptar medidas apropiadas para detectar y retirar de Internet imágenes conocidas de abuso sexual de niños y para facilitar la identificación de los responsables del abuso o la explotación de los niños;
5.5.
Encourages Member States to promote the creation and application of adequate verification measures to protect children online;Alienta a los Estados Miembros a que promuevan la creación y aplicación de medidas de verificación adecuadas para proteger a los niños en línea;
6.6.
Urges Member States to specify the production, distribution, dissemination, voluntary receipt and possession of child sexual abuse and exploitation images, along with deliberate and repeated access to websites containing such images and viewing this type of content stored online, as a criminal offence in their legal systems;Insta a los Estados Miembros a que tipifiquen como delito en sus ordenamientos jurídicos la producción, distribución, divulgación, recepción voluntaria y posesión de imágenes de abuso y explotación sexual de niños, así como el acceso deliberado y repetido a sitios web que contengan esas imágenes y la visualización de este tipo de contenidos almacenados en línea;
7.7.
Also urges Member States, consistent with their national legal frameworks, to cooperate closely with Internet service providers, mobile telephone companies and other key actors to establish appropriate and efficient mechanisms, possibly including legislation, for the reporting of child sexual abuse images and materials to the relevant authorities, to block websites with child sexual abuse images and to cooperate with law enforcement in the investigation and prosecution of the offenders responsible;Insta también a los Estados Miembros a que, en consonancia con sus marcos jurídicos nacionales, cooperen estrechamente con los proveedores de servicios de Internet, las empresas de telefonía móvil y otros agentes esenciales para establecer mecanismos apropiados y eficientes, que posiblemente incluyan legislación, para la denuncia de imágenes y materiales de abuso sexual de niños a las autoridades pertinentes, a que bloqueen los sitios web con imágenes de abuso sexual de niños y a que cooperen con los servicios de represión en la investigación y el enjuiciamiento de los delincuentes responsables;
8.8.
Encourages Member States to incorporate in their national legislation, in conformity with their legal systems, measures for saving and ensuring rapid access to electronic data during criminal investigations relating to the use of new information and communications technologies to abuse and/or exploit children;Alienta a los Estados Miembros a que incorporen en su legislación nacional, de conformidad con su ordenamiento jurídico, medidas que permitan la conservación de datos electrónicos y el rápido acceso a los mismos durante investigaciones penales relacionadas con el uso de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones para el abuso o la explotación de niños;
9.9.
Urges Member States to provide adequate resources to carry out their tasks effectively to the offices responsible for investigating and prosecuting the perpetrators of crimes committed using new information and communications technologies to violate the rights of the child;Insta a los Estados Miembros a que doten de recursos adecuados para realizar sus tareas eficazmente a las oficinas encargadas de investigar y enjuiciar a los autores de delitos cometidos utilizando las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones para atentar contra los derechos del niño;
10.10.
Encourages Member States to implement awareness-raising activities to provide children with information on the mechanisms through which they can seek protection and assistance and report cases of abuse and/or exploitation in spaces created using new information and communications technologies, as well as awareness-raising activities aimed at parents and educators to prevent such crimes;Alienta a los Estados Miembros a que realicen actividades de sensibilización destinadas a proporcionar a los niños información sobre los mecanismos mediante los cuales pueden procurar protección y asistencia y denunciar casos de abuso o explotación en los espacios creados utilizando las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones, así como actividades de concienciación destinadas a padres y educadores para prevenir esos delitos;
11.11.
Invites Member States to implement effective reporting mechanisms whereby their citizens can report websites and/or virtual activities related to child sexual exploitation crimes;Invita a los Estados Miembros a que pongan en marcha mecanismos eficaces de presentación de información mediante los cuales sus ciudadanos puedan denunciar sitios web o actividades virtuales relacionados con delitos de explotación sexual de niños;
12.12.
Urges Member States to conduct campaigns to raise awareness among the general public of the risks of misuse of new information and communications technologies;Insta a los Estados Miembros a que realicen campañas para concienciar al público en general sobre los riesgos del uso indebido de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones;
13.13.
Encourages Member States to create and implement mechanisms for the appropriate authority to identify children who are abused and/or exploited through new information and communications technologies and to establish procedures for protecting them;Alienta a los Estados Miembros a que creen y pongan en marcha mecanismos para que la autoridad competente identifique a los niños víctimas de abuso o explotación mediante la utilización de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones y establezca procedimientos para protegerlos;
14.14.
Urges Member States to promote the drafting and adoption of codes of conduct and other mechanisms of corporate social responsibility for Internet service providers, mobile telephone companies, Internet cafes and other relevant key actors;Insta a los Estados Miembros a que promuevan la elaboración y aprobación de códigos de conducta y otros mecanismos de responsabilidad social empresarial para proveedores de servicios de Internet, empresas de telefonía móvil, cibercafés y otros agentes clave en este ámbito;
15.15.
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, taking into account, where appropriate, relevant data collected by the open-ended intergovernmental expert group to conduct a comprehensive study on the problem of cybercrime, to carry out a study facilitating the identification, description and evaluation of the effects of new information technologies on the abuse and exploitation of children, while taking into account relevant studies carried out by regional organizations and other organizations within the United Nations system, such as the United Nations Children’s Fund, the International Telecommunication Union and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, with a view to promoting the exchange of experience and good practices;Solicita a la Oficina de Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, teniendo en cuenta, cuando proceda, datos pertinentes reunidos por el grupo intergubernamental de expertos de composición abierta encargado de realizar un estudio exhaustivo del problema del delito cibernético, realice un estudio que permita identificar, caracterizar y evaluar el impacto de las nuevas tecnologías de la información en el abuso y la explotación de los niños, considerando al mismo tiempo los estudios pertinentes que han llevado a cabo organizaciones regionales y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, como el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, la Unión Internacional de Telecomunicaciones y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, con miras a promover el intercambio de experiencias y buenas prácticas;
16.16.
Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime, taking into account, where appropriate, relevant data collected by the expert group, to design and carry out an assessment of the needs of States for training in the investigation of offences against children committed by using new information and communications technologies and, on the basis of the results of that survey, to design a training and technical assistance programme to assist Member States in combating such offences more effectively, subject to the availability of resources and not duplicating the efforts of the International Criminal Police Organization (INTERPOL);Solicita también a la Oficina de Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, teniendo en cuenta, cuando proceda, datos pertinentes reunidos por el grupo de expertos, diseñe y realice una encuesta acerca de las necesidades de los Estados en materia de capacitación en el ámbito de la investigación de delitos cometidos contra niños utilizando las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones y, sobre la base de los resultados de dicha encuesta, elabore un programa de capacitación y asistencia técnica que ayude a los Estados Miembros a luchar más eficazmente contra esos delitos, a reserva de la disponibilidad de recursos y sin duplicar los esfuerzos de la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL);
17.17.
Urges Member States to increase their coordination and cooperation and to exchange information regarding good practices and successful experiences in combating the use of new information and communications technologies to abuse and/or exploit children;Insta a los Estados Miembros a que aumenten su coordinación y cooperación y a que intercambien información relativa a buenas prácticas y experiencias satisfactorias en la lucha contra el uso de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones para el abuso o la explotación de niños;
18.18.
Encourages Member States to take advantage of the knowledge and efforts, as well as the prevention initiatives, of the United Nations, other international organizations, regional organizations, civil society and the sector to combat the criminal misuse of new information and communications technologies;Alienta a los Estados Miembros a que aprovechen los conocimientos y esfuerzos, así como las iniciativas en materia de prevención, de las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales, organizaciones regionales, la sociedad civil y el sector privado para luchar contra la utilización de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones con fines delictivos;
19.19.
Urges Member States to ensure that mutual assistance regimes ensure the timely exchange of evidence in cases relating to the use of new information and communications technologies to abuse and/or exploit children;Insta a los Estados Miembros a que velen por que los regímenes de asistencia recíproca garanticen el intercambio oportuno de pruebas en casos relacionados con la utilización de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones para el abuso o la explotación de niños;
20.20.
Invites Member States to provide technical assistance and technology transfer, including training on investigational tools, particularly for the benefit of developing countries, with a view to enabling those countries to develop national capacity to effectively combat the activities of criminals who use new information and communications technologies to violate the rights of the child;Invita a los Estados Miembros a que proporcionen asistencia técnica y transferencia de tecnología, incluida capacitación en instrumentos de investigación, en particular en beneficio de los países en desarrollo, con el fin de que estos puedan desarrollar capacidades nacionales que les permitan luchar eficazmente contra los delincuentes que utilizan las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones para vulnerar los derechos del niño;
21.21.
Requests the Secretary-General to report to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its twenty-third session on the implementation of the present resolution;Solicita al Secretario General que informe de la aplicación de la presente resolución a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 23º período de sesiones;
22.22.
and other donors to provide extrabudgetary resources for implementation of the relevant paragraphs of the present resolution, in accordance with the rules and procedures of the United Nations.Invita a los Estados Miembros y a otros donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios para la aplicación de los párrafos pertinentes de la presente resolución, de conformidad con las normas y los procedimientos de las Naciones Unidas.
48th plenary meeting 28 July 201148ª sesión plenaria 28 de julio de 2011
2011/34.2011/34.
Support for the development and implementation of an integrated approach to programme development at the United Nations Office on Drugs and CrimeApoyo a la formulación y aplicación de un enfoque integral de la elaboración de programas en la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Recalling General Assembly resolutions 63/197 of 18 December 2008 entitled “International cooperation against the world drug problem” and 64/179 of 18 December 2009 entitled “Strengthening the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, in particular its technical cooperation capacity”,Recordando las resoluciones de la Asamblea General 63/197, de 18 de diciembre de 2008, titulada “Cooperación internacional contra el problema mundial de las drogas”, y 64/179, de 18 de diciembre de 2009, titulada “Fortalecimiento del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, en particular de su capacidad de cooperación técnica”,
Recalling also the strategy for the period 2008–2011 for the United Nations Office on Drugs and Crime, which provides a clear framework for the work of the Office,Recordando también la estrategia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el período 20082011, en la que se establece un marco claro para la labor de la Oficina,
Resolution 2007/12, annex.Resolución 2007/12, anexo.
Recalling further its resolution 2009/23 of 30 July 2009 entitled “Support for the development and implementation of the regional programmes of the United Nations Office on Drugs and Crime” and its resolution 2010/20 of 22 July 2010 entitled “Support for the development and implementation of an integrated approach to programme development at the United Nations Office on Drugs and Crime”,Recordando además sus resoluciones 2009/23, de 30 de julio de 2009, titulada “Apoyo a la elaboración y ejecución de los programas regionales de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito”, y 2010/20, de 22 de julio de 2010, titulada “Apoyo a la formulación y aplicación de un enfoque integral de la elaboración de programas en la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito”,
1.1.
Welcomes the report of the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime on support for the development and implementation of the regional programmes of the Office;Acoge con beneplácito el informe del Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito sobre el apoyo a la elaboración y ejecución de los programas regionales de la Oficina;
E/CN.7/2011/6E/CN.15/2011/6.E/CN.7/2011/6E/CN.15/2011/6.
2.2.
Expresses its appreciation for increased national ownership and participation in regional programmes, and encourages Member States in other subregions to engage with the United Nations Office on Drugs and Crime in the preparation of similar subregional programmes;Expresa su aprecio por el mayor nivel de identificación nacional y participación en los programas regionales y alienta a los Estados Miembros de otras subregiones a que emprendan junto con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito la preparación de programas subregionales análogos;
3.3.
Requests the Secretariat to promote a culture of evaluation throughout the Organization, to mainstream the use of relevant monitoring and evaluation tools in programme planning and implementation and to provide adequate training, as appropriate and within available resources, to staff both at Headquarters and in field offices;Solicita a la Secretaría que promueva una cultura de evaluación en toda la Organización, incorpore en la planificación y ejecución de los programas el uso de instrumentos apropiados de supervisión y evaluación y, cuando proceda y con sujeción a los recursos disponibles, proporcione una formación apropiada tanto al personal de la Sede como al de las oficinas exteriores;
4.4.
Requests that all regional and thematic programmes include provisions for evaluation, including an evaluation budget, an evaluation report and evaluation skills capacity development, and that already existing programmes be supplemented with annexes containing such provisions;Solicita que en todos los programas regionales y temáticos se incorporen disposiciones relativas a la evaluación, incluidos un presupuesto de evaluación, un informe de evaluación y el fomento de la capacidad en materia de aptitudes de evaluación, y que los programas existentes se complementen con anexos que contengan esas disposiciones;
5.5.
Welcomes the launch of the United Nations Office on Drugs and Crime Quality Control and Oversight Unit, which monitors programme and office performance of field offices and aims to ensure financial accountability is demonstrated through transparency and documented records, assisting both United Nations Office on Drugs and Crime headquarters and field offices in financial oversight and quality assurance;Acoge con beneplácito la puesta en marcha de la Dependencia de Control de Calidad y Supervisión de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, que supervisa la ejecución de los programas y el desempeño de las oficinas exteriores y tiene por objetivo asegurar, mediante la transparencia y los sistemas de registros, que se pone en práctica la responsabilidad financiera, prestando asistencia tanto a la sede de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito como a sus oficinas exteriores en materia de supervisión financiera y garantía de calidad;
6.6.
Encourages Member States to continue to support the regional and thematic programmes of the United Nations Office on Drugs and Crime through unearmarked voluntary contributions, preferably through the generalpurpose funds, when feasible, thereby supporting national ownership and regional prioritization;Alienta a los Estados Miembros a que sigan apoyando los programas regionales y temáticos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito mediante contribuciones voluntarias para fines generales, de preferencia por conducto de los fondos para fines generales cuando resulte viable, respaldando de esa manera la identificación de los países con las actividades y la fijación de prioridades regionales;
7.7.
Welcomes the progress made so far in the operationalization of the Central American Integration System/United Nations Office on Drugs and Crime Mechanism and its corresponding progressive development;Acoge con beneplácito los progresos realizados hasta la fecha en la puesta en marcha del mecanismo del Sistema de la Integración Centroamericana y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, y su correspondiente desarrollo progresivo;
8.8.
Notes the ongoing efforts with regard to the thematic and regional programmes developed with the support of the United Nations Office on Drugs and Crime and the launching of the regional programmes for West Africa and East Africa, as well as supporting the ongoing work of the regional programmes for East Asia and the Pacific, South-Eastern Europe, and Central America and the Caribbean, and also notes the presentation of the regional programme for the Arab States during the meeting of the standing open-ended intergovernmental working group on improving the governance and financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime, held on 18 February 2011, and of its inauguration;Observa los esfuerzos que se están realizando en relación con los programas temáticos y regionales elaborados con el apoyo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y de la puesta en marcha de los programas regionales para África occidental y oriental, así como del apoyo a la labor en curso de los programas regionales para Asia oriental y el Pacífico, Europa sudoriental, y América Central y el Caribe, y observa también la presentación del programa regional para los Estados árabes durante la reunión del grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, celebrada el 18 de febrero de 2011, y de su inauguración;
9.9.
Looks forward to the development of regional programmes for and neighbouring countries and , in consultation with the Member States of those regions, in the course of 2011;Aguarda con interés la formulación de los programas regionales para el Afganistán y los países vecinos y para el África Meridional, en consulta con los Estados Miembros de esas regiones, en el curso de 2011;
10.10.
Welcomes the establishment of centres of excellence in different countries of Latin America and the Caribbean as an important component for the effective implementation of regional and thematic programmes and the possible establishment of such centres of excellence or similar institutions in other countries in the region;Acoge con beneplácito la creación de centros de excelencia en distintos países de América Latina y el Caribe como componente importante de la ejecución eficaz de los programas regionales y temáticos y el posible establecimiento de esos centros de excelencia o de instituciones análogas en otros países de la región;
11.11.
Supports the work of the United Nations Office on Drugs and Crime in leading the development of the integrated programme approach, in close cooperation with Member States;Apoya la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito como líder de la elaboración del enfoque de programas integrados, en estrecha cooperación con los Estados Miembros;
12.12.
Encourages increased joint activities among entities of the United Nations system, development agencies and regional organizations, within their respective mandates;Alienta la realización de un mayor número de actividades conjuntas entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas, los organismos de desarrollo y las organizaciones regionales, en el marco de sus respectivos mandatos;
13.13.
Encourages Member States, where appropriate, to draw on the technical assistance activities outlined in the regional programmes of the United Nations Office on Drugs and Crime and to use the regional programmes as a vehicle for increasing regional cooperation on thematic strategies;Alienta a los Estados Miembros a que, cuando proceda, se basen en las actividades de asistencia técnica esbozadas en los programas regionales de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y a que utilicen los programas regionales como medio para ampliar la cooperación regional en materia de estrategias temáticas;
14.14.
Encourages the United Nations Office on Drugs and Crime to engage with bilateral and multilateral aid agencies and financial institutions to continue to support the implementation of the regional and thematic programmes of the Office;Alienta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que colabore con los organismos de asistencia y las instituciones financieras bilaterales y multilaterales para seguir apoyando la ejecución de los programas regionales y temáticos de la Oficina;
15.15.
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to give high priority to and to support the implementation of the integrated regional and thematic programme approach, including by informing the open-ended intergovernmental working group of progress made, and to report on progress made in such implementation to the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-fifth session and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its twenty-first session.Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga asignando alta prioridad y prestando apoyo a la aplicación del enfoque de programas regionales y temáticos integrados, incluso informando al grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta acerca de los progresos realizados, y que informe a la Comisión de Estupefacientes en su 55º período de sesiones y a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 21º período de sesiones sobre los progresos realizados en esa aplicación.
48th plenary meeting 28 July 201148ª sesión plenaria 28 de julio de 2011
2011/35.2011/35.
International cooperation in the prevention, investigation, prosecution and punishment of economic fraud and identityrelated crimeCooperación internacional en materia de prevención, investigación, enjuiciamiento y castigo del fraude económico y los delitos relacionados con la identidad
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Concerned about substantial increases in the volume, rate of transnational occurrence and range of offences relating to economic fraud and identity-related crime,Preocupado por el aumento sustancial del volumen, la incidencia transnacional y la variedad de delitos relacionados con el fraude económico y la identidad,
Concerned also about the use of identity-related crime to further the commission of other illicit activities,Preocupado también por el recurso a los delitos relacionados con la identidad para fomentar la realización de otras actividades ilícitas,
Concerned further about the role played by information, communications and computer technologies in the evolution of economic fraud and identity-related crime,Preocupado además por el papel que desempeñan las tecnologías de la información y las comunicaciones y la tecnología electrónica en la evolución del fraude económico y los delitos relacionados con la identidad,
Convinced of the need to develop comprehensive, multifaceted and coherent strategies and measures, including both reactive and preventive measures, to counter such forms of crime,Convencido de la necesidad de elaborar estrategias y medidas amplias, polifacéticas y coherentes para luchar contra esas formas de delincuencia, incluidas medidas tanto reactivas como preventivas,
Convinced also of the importance of partnerships and synergies between and civil society, in particular when they are developing their respective strategies and measures,Convencido también de la importancia de las asociaciones y las sinergias entre los Estados Miembros y la sociedad civil, en particular a la hora de elaborar sus respectivas estrategias y medidas,
Convinced further of the need for Member States to explore the development of appropriate and timely support and services for victims of economic fraud and identity-related crime,Convencido además de la necesidad de que los Estados Miembros estudien la estructuración de apoyo y servicios apropiados y oportunos para las víctimas del fraude económico y los delitos relacionados con la identidad,
Bearing in mind the Salvador Declaration on Comprehensive Strategies for Global Challenges: Crime Prevention and Criminal Justice Systems and Their Development in a Changing World, NOTEREF _Ref325654074 \h \* MERGEFORMAT 112 in which serious concerns were expressed about the challenge posed by economic fraud and identity-related crime and their links to other criminal and, in some cases, terrorist activities, and in which Member States were invited to take appropriate legal measures to prevent, prosecute and punish economic fraud and identity-related crime and to continue to support the work of the United Nations Office on Drugs and Crime in that area and were encouraged to enhance international cooperation in that area, including through the exchange of relevant information and best practices, as well as through technical and legal assistance,Teniendo presente la Declaración de Salvador sobre estrategias amplias ante problemas globales: los sistemas de prevención del delito y justicia penal y su desarrollo en un mundo en evolución NOTEREF _Ref326058744 \h \* MERGEFORMAT 112, en la que se expresó grave preocupación con respecto al reto planteado por el fraude económico y los delitos relacionados con la identidad y sus vinculaciones con otras actividades delictivas y, en algunos casos, con actividades terroristas, se invitó a los Estados Miembros a que adoptaran medidas jurídicas apropiadas para prevenir el fraude económico y los delitos relacionados con la identidad y enjuiciar y sancionar a sus autores y a que siguieran apoyando la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en esa esfera y se alentó a los Estados Miembros a que incrementaran la cooperación internacional en ese ámbito, incluso mediante el intercambio de información pertinente y mejores prácticas, así como por medio de la asistencia técnica y judicial,
Acknowledging the efforts of the United Nations Office on Drugs and Crime to facilitate the work of the core group of experts on identity-related crime as a platform to bring together, on a regular basis, representatives of Governments, sector entities, international and regional organizations and academia to pool experience, develop strategies, facilitate further research and agree on practical action against identity-related crime,Reconociendo los esfuerzos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito por facilitar la labor del grupo básico de expertos sobre delitos relacionados con la identidad como plataforma para convocar periódicamente a representantes de los gobiernos, entidades del sector privado, organizaciones internacionales y regionales y círculos académicos para reunir experiencias, desarrollar estrategias, promover nuevas investigaciones y acordar medidas prácticas de lucha contra los delitos relacionados con la identidad,
Noting the work of the core group of experts at its meetings held in from 18 to 22 January and from 6 to 8 December 2010,Observando la labor del grupo básico de expertos en sus reuniones celebradas en Viena del 18 al 22 de enero y del 6 al 8 de diciembre de 2010,
Recalling that, in its resolutions 2007/20 of 26 July 2007 and 2009/22 of 30 July 2009, the Economic and Social Council requested the United Nations Office on Drugs and Crime to provide, upon request and subject to the availability of extrabudgetary resources, legal expertise or other forms of technical assistance to Member States reviewing or updating their laws dealing with transnational fraud and identity-related crime, in order to ensure that appropriate legislative responses to such offences were in place,Recordando que, en sus resoluciones 2007/20, de 26 de julio de 2007, y 2009/22, de 30 de julio de 2009, solicitó a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que proporcionara, a solicitud de los interesados y a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, conocimientos jurídicos especializados u otras formas de asistencia técnica a los Estados Miembros que revisaran o actualizaran sus leyes en materia de fraude transnacional y delitos relacionados con la identidad, a fin de garantizar que se dispusiera de respuestas legislativas apropiadas a esos delitos,
1.1.
Takes note of the report of the Secretary-General, containing information on the efforts of reporting Member States to implement Economic and Social Council resolution 2009/22 and their strategies for responding to the problems posed by such forms of crime;Toma nota del informe del Secretario General, en el que figura información sobre los esfuerzos que realizan los Estados Miembros con miras a aplicar su resolución 2009/22 y sobre las estrategias de los Estados Miembros para responder a los problemas planteados por esas formas de delincuencia;
E/CN.15/2011/16.E/CN.15/2011/16.
2.2.
Recommends that the work of the core group of experts on identity-related crime be taken into account by the open-ended intergovernmental expert group, established in accordance with paragraph 42 of the Salvador Declaration on Comprehensive Strategies for Global Challenges: Crime Prevention and Criminal Justice Systems and Their Development in a Changing World, NOTEREF _Ref325654074 \h \* MERGEFORMAT 112 to conduct a comprehensive study of the problem of cybercrime and responses to it by Member States, the international community and the sector, including the exchange of information on national legislation, best practices, technical assistance and international cooperation, with a view to examining options to strengthen existing and propose new national and international legal or other responses to cybercrime;Recomienda que la labor del grupo básico de expertos sobre delitos relacionados con la identidad se tenga en cuenta en las deliberaciones del grupo intergubernamental de expertos de composición abierta, establecido de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 42 de la Declaración de Salvador sobre estrategias amplias ante problemas globales: los sistemas de prevención del delito y justicia penal y su desarrollo en un mundo en evolución NOTEREF _Ref326058744 \h \* MERGEFORMAT 112, para que realice un estudio exhaustivo del problema del delito cibernético y las respuestas de los Estados Miembros, la comunidad internacional y el sector privado ante ese fenómeno, incluido el intercambio de información sobre legislación nacional, mejores prácticas, asistencia técnica y cooperación internacional, con miras a examinar opciones para fortalecer las actuales respuestas jurídicas o de otra índole ante el delito cibernético en los planos nacional e internacional y proponer otras nuevas;
3.3.
Welcomes the elaboration by the United Nations Office on Drugs and Crime and distribution to Member States of the Handbook on Identity-related Crime, including a practical guide to international cooperation to combat identity-related crime, expresses its gratitude to the Government of Canada for its financial support of that work, and encourages the use of the Handbook in technical assistance activities, in line with the mandates arising from Economic and Social Council resolutions 2004/26 of 21 July 2004, 2007/20 of 26 July 2007 and 2009/22 of 30 July 2009;Acoge con beneplácito la elaboración por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y la distribución a los Estados Miembros de un manual sobre los delitos relacionados con la identidad, incluida una guía práctica relativa a la cooperación internacional para combatir los delitos relacionados con la identidad, expresa su agradecimiento al Gobierno del Canadá por su apoyo financiero a esa labor y alienta la utilización del manual en las actividades de asistencia técnica, de conformidad con los mandatos derivados de sus resoluciones 2004/26, de 21 de julio de 2004, 2007/20, de 26 de julio de 2007, y 2009/22, de 30 de julio de 2009;
4.4.
Also welcomes the work on victim issues in the field of identity-related crime undertaken in the framework of the United Nations crime prevention and criminal justice programme and its component institutions and, in particular, the release of a manual providing guidelines to law enforcement agents and prosecutors on the protection of victims of identityrelated crime, and invites the United Nations Office on Drugs and Crime, through the core group of experts and subject to the availability of extrabudgetary resources, to work jointly with the International Centre for Criminal Law Reform and Criminal Justice Policy, with a view to expanding the manual, where appropriate, for use in different legal systems;Acoge con beneplácito también la labor realizada acerca de las cuestiones relativas a las víctimas en la esfera de los delitos relacionados con la identidad emprendida en el marco del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y las instituciones que lo integran y, en particular, la publicación de un manual dirigido a los agentes de las fuerzas del orden y los fiscales que contiene directrices acerca de la protección de las víctimas de delitos relacionados con la identidad, e invita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que, por conducto del grupo básico de expertos y a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, colabore con el Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal y de Política de la Justicia Penal con miras a ampliar el manual, cuando proceda, a fin de utilizarlo en diferentes sistemas jurídicos;
5.5.
Urges Member States to cooperate effectively at the bilateral, regional and international levels, including on matters of extradition, mutual legal assistance, and confiscation of proceeds of crime and property and their return, in connection with economic fraud and identity-related crime;Insta a los Estados Miembros a que cooperen efectivamente a nivel bilateral, regional e internacional, en particular respecto de cuestiones de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso del producto del delito y bienes conexos y su devolución, en relación con el fraude económico y los delitos relacionados con la identidad;
6.6.
Encourages Member States to study, at the national level, the specific short- and long-term effects of economic fraud and identity-related crime on society and on victims of such forms of crime and to develop strategies or programmes to combat those forms of crime;Alienta a los Estados Miembros a estudiar, en el plano nacional, los efectos concretos que tienen a corto y largo plazo el fraude económico y los delitos relacionados con la identidad en la sociedad y en las víctimas de esas formas de delincuencia, y a elaborar estrategias o programas para combatirlas;
7.7.
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue its efforts, in consultation with the United Nations Commission on International Trade Law, to promote mutual understanding and the exchange of views between public and sector entities on issues related to economic fraud and identity-related crime and, in particular, to focus the future work of the core group of experts on, among other things, the various issues raised by engaging the resources and expertise of the sector in the development and delivery of technical assistance in this field;Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga esforzándose, en consulta con la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional, por promover el entendimiento mutuo y el intercambio de opiniones entre entidades de los sectores público y privado sobre cuestiones relativas al fraude económico y los delitos relacionados con la identidad y, en particular, por centrar la futura labor del grupo básico de expertos, entre otras cosas, en las diversas cuestiones que plantea la utilización de los recursos y los conocimientos especializados del sector privado en la tarea de preparar y prestar asistencia técnica en esa esfera;
8.8.
Invites the United Nations Office on Drugs and Crime to cooperate with other international organizations active in this field, including the International Telecommunication Union and its Lead Study Group on Identity Management, as well as the International Criminal Police Organization (INTERPOL) and the International Civil Aviation Organization, in areas such as the setting of technical standards for documents, the forensic examination of fraudulent documents and the compilation of data that could be used for pattern analysis and the prevention of identity-related crime;Invita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que coopere con otras organizaciones internacionales activas en esa esfera, entre ellas la Unión Internacional de Telecomunicaciones y su Grupo directivo de estudio sobre la gestión de la identidad, así como la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) y la Organización de Aviación Civil Internacional, en esferas como el establecimiento de normas técnicas sobre documentos, el examen forense de documentos fraudulentos y la compilación de datos que se podrían utilizar para un análisis de las características más pronunciadas y la prevención de los delitos relacionados con la identidad;
9.9.
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue its efforts, including through the core group of experts, to collect information and data on the challenges posed by economic fraud and identity-related crime in different geographical regions;Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga esforzándose, en particular a través del grupo básico de expertos, por reunir información y datos sobre los problemas que plantean el fraude económico y los delitos relacionados con la identidad en diferentes regiones geográficas;
10.10.
Requests the Secretary-General to report to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its twenty-second session on the implementation of the present resolution.Solicita al Secretario General que informe a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 22º período de sesiones sobre la aplicación de la presente resolución.
48th plenary meeting 28 July 201148ª sesión plenaria 28 de julio de 2011
2011/36.2011/36.
Crime prevention and criminal justice responses to illicit trafficking in endangered species of wild fauna and floraRespuestas en materia de prevención del delito y justicia penal ante el tráfico ilícito de especies amenazadas de fauna y flora silvestres
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Recalling its resolutions 2001/12 of 24 July 2001 and 2003/27 of 22 July 2003 concerning illicit trafficking in protected species of wild fauna and flora and its resolution 2008/25 of 24 July 2008 concerning international cooperation in preventing and combating illicit international trafficking in forest products, including timber, wildlife and other forest biological resources,Recordando sus resoluciones 2001/12, de 24 de julio de 2001, y 2003/27, de 22 de julio de 2003, relativas al tráfico ilícito de especies protegidas de fauna y flora silvestres, y su resolución 2008/25, de 24 de julio de 2008, relativa a la cooperación internacional para prevenir y combatir el tráfico ilícito internacional de productos forestales, incluidas la madera, la fauna y flora silvestres y otros recursos biológicos forestales,
Recalling also General Assembly resolution 62/98 of 17 December 2007, in which the Assembly adopted a non-legally binding instrument on all types of forests, by which Member States and others were called upon to enhance bilateral, regional and international cooperation to address illicit international trafficking in forest products through the promotion of forest law enforcement and good governance at all levels, as well as to strengthen, through enhanced bilateral, regional and international cooperation, the capacity of countries to combat effectively illicit international trafficking in forest products, including timber, wildlife and other forest biological resources,Recordando también la resolución 62/98 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 2007, en que la Asamblea aprobó un instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques, en virtud del cual se instó a los Estados Miembros, entre otros, a estrechar la colaboración bilateral, regional e internacional para luchar contra el tráfico ilícito internacional de productos forestales mediante el fomento de la aplicación de la legislación forestal y la buena gobernanza a todos los niveles, así como a aumentar, mediante el estrechamiento de la colaboración bilateral, regional e internacional, la capacidad de los países para luchar eficazmente contra el tráfico ilícito internacional de productos forestales, incluidas la madera, la fauna y flora silvestres y otros recursos biológicos forestales,
Recalling further the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, of 1973 and efforts made by parties to the Convention to implement it,Recordando además la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres, de 1973, y los esfuerzos realizados por las partes en la Convención para aplicarla,
United Nations, Treaty Series, vol. 993, No. 14537.Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 993, núm. 14537.
Reaffirming Commission on Crime Prevention and Criminal Justice resolution 16/1 of 27 April 2007, NOTEREF _Ref325660278 \h \* MERGEFORMAT 122 in which, inter alia, the Commission strongly encouraged Member States to cooperate at the bilateral, regional and international levels to prevent, combat and eradicate such illicit international trafficking in forest products, including timber, wildlife and other forest biological resources, where appropriate, through the use of international legal instruments such as the United Nations Convention against Transnational Organized Crime NOTEREF _Ref314498985 \h \* MERGEFORMAT 117 and the United Nations Convention against Corruption, NOTEREF _Ref314498999 \h \* MERGEFORMAT 119Reafirmando la resolución 16/1 de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, de 27 de abril de 2007 NOTEREF _Ref326059114 \h \* MERGEFORMAT 122, en la que, entre otras cosas, la Comisión alentó enérgicamente a los Estados Miembros a cooperar a nivel bilateral, regional e internacional para prevenir, combatir y suprimir el tráfico ilícito internacional de productos forestales, incluidas la madera, la fauna y flora silvestres y otros recursos biológicos forestales, sirviéndose, cuando procediera, de instrumentos jurídicos internacionales como la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional NOTEREF _Ref303691872 \h \* MERGEFORMAT 117 y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción NOTEREF _Ref303691924 \h \* MERGEFORMAT 119,
Conscious of the importance of promoting public- partnerships to address illicit trafficking in endangered species of wild fauna and flora, especially as regards the adoption of preventive measures,Consciente de la importancia de promover asociaciones entre los sectores público y privado para hacer frente al tráfico ilícito de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, en especial en lo que respecta a la adopción de medidas preventivas,
Welcoming General Assembly resolution 65/230 of 21 December 2010 on the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, in which the Assembly endorsed the Salvador Declaration on Comprehensive Strategies for Global Challenges: Crime Prevention and Criminal Justice Systems and Their Development in a Changing World and invited Governments to take it into consideration when formulating legislation and policy directives and to make every effort, where appropriate, to implement the principles contained therein, taking into account the economic, social, legal and cultural specificities of their respective States,Acogiendo con beneplácito la resolución 65/230 de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 2010, relativa al 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, en que la Asamblea hizo suya la Declaración de Salvador sobre estrategias amplias ante problemas globales: los sistemas de prevención del delito y justicia penal y su desarrollo en un mundo en evolución e invitó a los gobiernos a tomarla en consideración al promulgar legislación y formular directrices de política y a hacer todos los esfuerzos posibles para aplicar, cuando procediera, los principios que en ella se enuncian, teniendo en cuenta las circunstancias económicas, sociales, jurídicas y culturales de sus respectivos Estados,
Bearing in mind paragraph 14 of the Salvador Declaration, in which Member States acknowledged the challenge posed by emerging forms of crime that have a significant impact on the environment, encouraged Member States to strengthen their national crime prevention and criminal justice legislation, policies and practices in this area and invited Member States to enhance international cooperation, technical assistance and the sharing of best practices in this area, and also invited the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, in coordination with the relevant United Nations bodies, to study the nature of the challenge and ways to deal with it effectively,Teniendo presente el párrafo 14 de la Declaración de Salvador, en el que los Estados Miembros reconocieron el reto que plantean las nuevas formas de delincuencia que tienen importantes repercusiones en el medio ambiente, alentaron a los Estados Miembros a que reforzaran su legislación, sus políticas y sus prácticas nacionales en materia de prevención del delito y justicia penal en esa esfera, e invitaron a los Estados Miembros a que aumentaran la cooperación internacional, la asistencia técnica y el intercambio de las mejores prácticas en esa esfera, e invitaron también a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal a que, en coordinación con los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, estudiara la naturaleza del problema y las maneras de enfrentarlo eficazmente,
Concerned by the involvement of organized criminal groups in all aspects of illicit trafficking in endangered species of wild fauna and flora, and underscoring in that regard the usefulness of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime in reinforcing international cooperation in the fight against such crime,Preocupado por la participación de grupos delictivos organizados en todos los aspectos del tráfico ilícito de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, y recalcando a ese respecto la utilidad de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional para reforzar la cooperación internacional en la lucha contra ese delito,
Recognizing the efforts made at the bilateral, regional and international levels and the work of the International Consortium on Combating Wildlife Crime, a collaboration among the secretariat of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, the International Criminal Police Organization (INTERPOL), the United Nations Office on Drugs and Crime, the World Bank and the World Customs Organization, as well as the work of the United Nations Environment Programme, the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the World Trade Organization and the United Nations Conference on Trade and Development, in combating illicit trafficking in endangered species of wild fauna and flora,Reconociendo los esfuerzos realizados en los planos bilateral, regional e internacional y la labor del Consorcio Internacional para Combatir los Delitos contra la Vida Silvestre, un esfuerzo de colaboración entre la secretaría de la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres, la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL), la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, el Banco Mundial y la Organización Mundial de Aduanas, así como la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, la Organización Mundial del Comercio y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en la lucha contra el tráfico ilícito de especies amenazadas de fauna y flora silvestres,
Recalling the importance of effective cooperation between the United Nations Office on Drugs and Crime and relevant international organizations in combating illicit trafficking in endangered species of wild fauna and flora and for organizing, upon request, the provision of technical assistance to States in the areas of crime prevention and criminal justice,Recordando la importancia de una cooperación eficaz entre la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y las organizaciones internacionales pertinentes para hacer frente al tráfico ilícito de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, así como para organizar la prestación de asistencia técnica en materia de prevención del delito y justicia penal a los Estados que lo soliciten,
1.1.
Strongly encourages Member States to take appropriate measures to prevent and combat illicit trafficking in endangered species of wild fauna and flora, including the adoption, where appropriate, of the necessary legislation for the prevention, investigation and prosecution of such illicit trafficking, in accordance with the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, NOTEREF _Ref303939285 \h \* MERGEFORMAT 134 including its fundamental principles;Alienta enérgicamente a los Estados Miembros a que adopten medidas apropiadas para prevenir y combatir el tráfico ilícito de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, incluida, según proceda, la aprobación de la legislación necesaria para prevenir, investigar y enjuiciar dicho tráfico, de acuerdo con lo dispuesto en la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres NOTEREF _Ref304296258 \h \* MERGEFORMAT 134, incluidos sus principios fundamentales;
2.2.
Urges Member States to strengthen international, regional and bilateral cooperation, including for purposes of extradition, mutual legal assistance, identification, and seizure and confiscation of proceeds of crime, and invites them to reinforce and develop relevant mechanisms for such purposes, in order to combat all forms and aspects of illicit trafficking in endangered species of wild fauna and flora and to facilitate the confiscation and/or return of such species, consistent with applicable international instruments;Insta a los Estados Miembros a que intensifiquen la cooperación internacional, regional y bilateral, incluso con fines de extradición, asistencia judicial recíproca, identificación e incautación y decomiso del producto del delito, y los invita a que refuercen y elaboren mecanismos pertinentes a esos efectos, a fin de combatir el tráfico ilícito de especies amenazadas de fauna y flora silvestres en todas sus formas y aspectos y facilitar el decomiso o la devolución de dichas especies, en consonancia con los instrumentos internacionales aplicables;
3.3.
Also urges Member States in that regard to consider, as appropriate, reviewing their legal frameworks with a view to providing the most extensive international cooperation possible to fully address all aspects of illicit trafficking in endangered species of wild fauna and flora, particularly with regard to extradition and mutual legal assistance for investigation and prosecution;Insta también a los Estados Miembros a que, a ese respecto, examinen, según proceda, la posibilidad de revisar sus marcos jurídicos con miras a prestarse la más amplia cooperación internacional posible para hacer frente cabalmente al tráfico ilícito de especies amenazadas de fauna y flora silvestres en todos sus aspectos, en especial en lo que respecta a la extradición y la asistencia judicial recíproca con fines de investigación y enjuiciamiento;
4.4.
Calls upon Member States to fully utilize the United Nations Convention against Transnational Organized Crime NOTEREF _Ref314498985 \h \* MERGEFORMAT 117 and the United Nations Convention against Corruption NOTEREF _Ref314498999 \h \* MERGEFORMAT 119 for preventing and combating illicit trafficking in endangered species of wild fauna and flora, and in that regard calls upon Member States that have not done so to consider becoming parties to those Conventions, and calls for their full and effective implementation by States parties;Exhorta a los Estados Miembros a aprovechar plenamente la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional NOTEREF _Ref303691872 \h \* MERGEFORMAT 117 y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción NOTEREF _Ref303691924 \h \* MERGEFORMAT 119 para prevenir y combatir el tráfico ilícito de especies amenazadas de fauna y flora silvestres y, a ese respecto, exhorta a los Estados Miembros que no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de pasar a ser partes en esas Convenciones, y pide que los Estados parte las apliquen plena y eficazmente;
5.5.
Invites Member States to consider making illicit trafficking in endangered species of wild fauna and flora a serious crime, in accordance with their national legislation and article 2, paragraph (b), of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, especially when organized criminal groups are involved;Invita a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de tipificar el tráfico ilícito de especies amenazadas de fauna y flora silvestres como delito grave, con arreglo a su legislación nacional y al artículo 2, párrafo b), de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, especialmente cuando estén involucrados grupos delictivos organizados;
6.6.
Encourages Member States to identify opportunities to enhance law enforcement cooperation and information-sharing, by such means as exchanging law enforcement personnel, holding joint law enforcement activities and using existing law enforcement networks;Alienta a los Estados Miembros a determinar las posibilidades de mejorar la cooperación en materia de aplicación de la ley e intercambio de información, por ejemplo, mediante el intercambio de funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, la realización de actividades conjuntas de aplicación de la ley y la utilización de las redes de fuerzas del orden existentes;
7.7.
Also encourages Member States to share their experiences and best practices in the detection and prosecution of illicit trafficking in endangered species of wild fauna and flora, including in the thematic discussion to be held during the twenty-second session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice;Alienta también a los Estados Miembros a que intercambien experiencias y mejores prácticas en la detección y el enjuiciamiento del tráfico ilícito de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, incluso en el debate temático que se celebrará durante el 22º período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal;
8.8.
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within its mandate, to join the relevant international organizations in promoting and organizing meetings, seminars, similar events and all types of relevant cooperation to which the Office can contribute as regards the crime prevention and criminal justice aspect of protection against illicit trafficking in endangered species of wild fauna and flora;Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, en el marco de su mandato, aúne esfuerzos con las organizaciones internacionales pertinentes para promover y organizar reuniones, seminarios y actividades análogas, así como todo tipo de actividades de cooperación pertinentes a las que pueda contribuir la Oficina en lo relativo a los aspectos de la protección contra el tráfico ilícito de especies amenazadas de fauna y flora silvestres relacionados con la prevención del delito y la justicia penal;
9.9.
Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime, in consultation with Member States, in accordance with its mandate and in close cooperation with the competent international organizations referred to above in the present resolution, to explore ways and means to contribute to ongoing efforts to collect, analyse and disseminate relevant data, specifically addressing the scope, prevalence and other relevant aspects of illicit trafficking in endangered species of wild fauna and flora;Solicita también a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, en consulta con los Estados Miembros, de conformidad con su mandato y en estrecha colaboración con las organizaciones internacionales competentes mencionadas supra, estudie formas y medios de contribuir a los esfuerzos que se están realizando para reunir, analizar y difundir datos de interés relacionados concretamente con el alcance, la prevalencia y otros aspectos pertinentes del tráfico ilícito de especies amenazadas de fauna y flora silvestres;
10.10.
Further requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within its mandate, in cooperation with Member States, relevant international organizations and the sector, to continue to provide, upon request, technical assistance to States, particularly as regards the prevention, investigation and prosecution of illicit trafficking in endangered species of wild fauna and flora through, inter alia, the development of tools and capacity-building activities and through education and awareness-raising campaigns;Solicita además a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, en el marco de su mandato y en cooperación con los Estados Miembros, las organizaciones internacionales pertinentes y el sector privado, continúe prestando asistencia técnica a los Estados que lo soliciten, en especial en lo que respecta a la prevención, la investigación y el enjuiciamiento del tráfico ilícito de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, mediante, entre otras cosas, la elaboración de instrumentos y la organización de actividades de capacitación adecuadas, así como mediante la educación y la promoción de campañas de sensibilización;
11.11.
and other donors to provide extrabudgetary resources, where necessary and in accordance with the rules and procedures of the United Nations, for the implementation of the relevant paragraphs of the present resolution;Invita a los Estados Miembros y a otros donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios, cuando se requieran y de conformidad con las normas y los procedimientos de las Naciones Unidas, para la aplicación de los párrafos pertinentes de la presente resolución;
12.12.
Requests the Secretary-General to prepare and submit to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its twenty-second session a report on the implementation of the present resolution.Solicita al Secretario General que prepare un informe acerca de la aplicación de la presente resolución y lo presente a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 22º período de sesiones.
48th plenary meeting 28 July 201148ª sesión plenaria 28 de julio de 2011
2011/37.2011/37.
Recovering from the world financial and economic crisis: a Global Jobs PactPara recuperarse de la crisis económica y financiera mundial: un Pacto Mundial para el Empleo
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Expressing deep concern about the ongoing adverse impact, particularly on development, of the world financial and economic crisis, recognizing that global growth is returning and there is a need to sustain the recovery, which is fragile and uneven, and stressing the need to continue to address systemic fragilities and imbalances,Expresando profunda preocupación por los efectos adversos, en particular sobre el desarrollo, que sigue teniendo la crisis financiera y económica mundial, reconociendo que se ha reactivado el crecimiento mundial y que es preciso apoyar la recuperación, que es frágil y desigual, y destacando la necesidad de seguir corrigiendo los puntos débiles y desequilibrios sistémicos,
Observing that unemployment and underemployment levels remain persistently high in many countries, particularly among the younger generations,Advirtiendo que los niveles de desempleo y subempleo siguen siendo persistentemente altos en muchos países, particularmente entre las generaciones más jóvenes,
Conscious of the need to promote sustained, inclusive and equitable economic growth that generates employment, leads to poverty eradication, fosters sustainable development and strengthens social cohesion,Consciente de la necesidad de promover un crecimiento económico sostenido, inclusivo y equitativo que genere empleo, conduzca a la erradicación de la pobreza, fomente el desarrollo sostenible y refuerce la cohesión social,
Recalling the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, NOTEREF _Ref325661983 \h \* MERGEFORMAT 76Recordando el documento final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo NOTEREF _Ref326060608 \h \* MERGEFORMAT 76,
Recalling also the Global Jobs Pact, adopted by the International Labour Conference on 19 June 2009, which is intended to promote a job-intensive recovery from the crisis and to promote sustainable growth, Recalling further its resolutions on recovering from the crisis: a Global Jobs Pact, adopted in 2009 and 2010,Recordando también el Pacto Mundial para el Empleo aprobado por la Conferencia Internacional del Trabajo el 19 de junio de 2009, cuyo objetivo es promover una recuperación de la crisis centrada en el empleo y fomentar el crecimiento sostenible, Recordando además sus resoluciones tituladas “Para recuperarse de la crisis: un Pacto Mundial para el Empleo, aprobadas en 2009 y 2010,
Resolutions 2009/5 and 2010/25.Resoluciones 2009/5 y 2010/25.
Recalling its decision that the theme of the 2012 annual ministerial review should be “Promoting productive capacity, employment and decent work to eradicate poverty in the context of inclusive, sustainable and equitable economic growth at all levels for achieving the Millennium Development Goals”,Recordando su decisión de que el examen ministerial anual de 2012 verse sobre el tema “Promoción de la capacidad productiva, el empleo y el trabajo decente para erradicar la pobreza en el contexto de un crecimiento económico inclusivo, sostenible y equitativo en todos los niveles a fin de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio”,
1.1.
Takes note of the report of the Secretary-General;Toma nota del informe del Secretario General;
E/2011/92.E/2011/92.
2.2.
Reiterates that the Global Jobs Pact is a general framework within which each country can formulate policy packages specific to its situation and priorities, and encourages Member States to continue to promote and make full use of the Pact and implement policy options contained therein;Reitera que el Pacto Mundial para el Empleo es un marco general en el que cada país puede formular conjuntos de medidas de política específicos para su situación y sus prioridades, y alienta a los Estados Miembros a que sigan promoviendo y haciendo pleno uso del Pacto y apliquen las opciones de política que contiene;
3.3.
Also reiterates that giving effect to the recommendations and policy options of the Global Jobs Pact requires consideration of financing and capacity-building and that least developed and developing countries and countries with economies in transition that lack the fiscal space to adopt appropriate response and recovery policies require particular support, and invites donor countries, multilateral organizations and other development partners to consider providing funding, including existing crisis resources, for the implementation of those recommendations and policy options;Reitera también que para dar efecto a las recomendaciones y opciones de política contenidas en el Pacto Mundial para el Empleo es necesario tener en cuenta los aspectos de financiación y creación de capacidad y que los países menos adelantados, los países en desarrollo y los países de economía en transición que carecen de un margen fiscal para adoptar políticas de respuesta y recuperación apropiadas requieren especial apoyo, e invita a los países donantes, las organizaciones multilaterales y otros asociados para el desarrollo a que consideren la posibilidad de proporcionar financiación, incluidos los recursos existentes para afrontar la crisis, con miras a la aplicación de esas recomendaciones y opciones de política;
4.4.
Recognizes the need to universally respect, promote and realize fundamental principles and rights at work, in accordance with the International Labour Organization Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work;Reconoce la necesidad de respetar, promover y hacer realidad la aplicación universal de los principios y derechos fundamentales en el trabajo, de conformidad con la Declaración de la Organización Internacional del Trabajo relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo;
5.5.
Also recognizes the need to promote and realize at least basic social protection in order to achieve decent work and nationally designed social protection floors, in all countries, in line with national priorities and circumstances;Reconoce también la necesidad de promover y prestar al menos una protección social básica a fin de cumplir con los objetivos de trabajo decente y niveles mínimos de protección social concebidos a nivel nacional en todos los países, en función de las prioridades y circunstancias de cada país;
6.6.
Welcomes the efforts by the international financial institutions and other relevant organizations, as well as by the United Nations development system, to integrate into their activities policy measures mentioned in the Global Jobs Pact;Acoge con beneplácito las medidas adoptadas por las instituciones financieras internacionales y otras organizaciones pertinentes, así como por el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, para incorporar a sus actividades las medidas normativas mencionadas en el Pacto Mundial para el Empleo;
7.7.
Requests the United Nations funds and programmes and the specialized agencies to continue to take into account the Global Jobs Pact in their respective policies and programmes, through their appropriate decision-making processes, and invites them to integrate, as appropriate, information on progress made to date into their regular reporting;Solicita a los fondos y programas de las Naciones Unidas y a los organismos especializados que sigan teniendo en cuenta el Pacto Mundial para el Empleo en sus respectivas políticas y programas, a través de los procesos apropiados de toma de decisiones, y los invita a que, cuando corresponda, incorporen a sus informes periódicos información sobre los progresos realizados hasta la fecha;
8.8.
Reiterates that the agenda contained in the Global Jobs Pact requires policy coherence and international coordination;Reitera que el programa que figura en el Pacto Mundial para el Empleo requiere políticas coherentes y coordinación internacional;
9.9.
Requests the Secretary-General, in coordination with the International Labour Organization, to assess and review job-intensive investment and strategies and to report to the Economic and Social Council at its substantive session of 2012, with a view to supporting job creation and promoting sustained, inclusive and equitable economic growth;Solicita al Secretario General que, en coordinación con la Organización Internacional del Trabajo, evalúe y examine las inversiones y estrategias centradas en el empleo y lo informe al respecto en su período de sesiones sustantivo de 2012, con el fin de promover la creación de puestos de trabajo y un crecimiento económico inclusivo, equitativo y sostenido;
10.10.
Also requests the Secretary-General, in his report to the annual ministerial review of the Council at its substantive session of 2012, to report on the use of the Global Jobs Pact by the United Nations system and on progress made in implementing the present resolution;Solicita también al Secretario General que, en su informe al examen ministerial anual del Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 2012, dé cuenta de la aplicación del Pacto Mundial para el Empleo por el sistema de las Naciones Unidas y de los progresos realizados en la aplicación de la presente resolución;
11.11.
Encourages the High-level Committee on Programmes of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination to consider further measures to promote system-wide policy coherence in the area of decent work and sustained, inclusive and equitable economic growth.Alienta al Comité de Alto Nivel sobre Programas de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación que considere la posibilidad de adoptar nuevas medidas para promover la coherencia normativa de todo el sistema en materia de trabajo decente y crecimiento económico inclusivo, equitativo y sostenido.
49th plenary meeting 28 July 201149ª sesión plenaria 28 de julio de 2011
2011/38.2011/38.
Follow-up to the International Conference on Financing for DevelopmentSeguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Recalling the International Conference on Financing for Development, held in Monterrey, Mexico, from 18 to 22 March 2002, and the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus, held in Doha from 29 November to 2 December 2008,Recordando la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey (México) del 18 al 22 de marzo de 2002, y la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, celebrada en Doha del 29 de noviembre al 2 de diciembre de 2008,
Recalling also the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, NOTEREF _Ref325661983 \h \* MERGEFORMAT 76Recordando también el documento final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo NOTEREF _Ref326060608 \h \* MERGEFORMAT 76,
Recalling further the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals and its outcome document, NOTEREF _Ref325662441 \h \* MERGEFORMAT 104Recordando además la Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y su documento final NOTEREF _Ref326060683 \h \* MERGEFORMAT 104,
Taking note of the Istanbul Declaration and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011–2020, adopted at the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, held in , from 9 to 13 May 2011, NOTEREF _Ref325630995 \h \* MERGEFORMAT 32Tomando nota de la Declaración de Estambul y el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 20112020, aprobado en la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, celebrada en Estambul (Turquía) del 9 al 13 de mayo de 2011 NOTEREF _Ref304282885 \h \* MERGEFORMAT 32,
Recalling General Assembly resolution 65/145 of 20 December 2010 on the follow-up to the International Conference on Financing for Development and resolution 65/146 of 20 December 2010 on innovative mechanisms of financing for development, as well as Economic and Social Council resolution 2009/30 of 31 July 2009 on a strengthened and more effective intergovernmental inclusive process to carry out the financing for development follow-up and resolution 2010/26 of 23 July 2010 on the follow-up to the International Conference on Financing for Development and the 2008 Review Conference, and all other relevant resolutions of the General Assembly and Economic and Social Council,Recordando las resoluciones de la Asamblea General 65/145, de 20 de diciembre de 2010, sobre el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, y 65/146, de 20 de diciembre de 2010, sobre mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo, así como las resoluciones del Consejo Económico y Social 2009/30, de 31 de julio de 2009, sobre un proceso intergubernamental inclusivo, reforzado y más eficaz para efectuar el seguimiento de la financiación para el desarrollo, y 2010/26, de 23 de julio de 2010, sobre el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Conferencia de examen de 2008, y todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea y del Consejo,
General Assembly resolutions 56/210 B, 57/250, 57/272, 57/273, 58/230, 59/225, 60/188, 61/191, 62/187, 63/208 and 63/239 and Economic and Social Council resolutions 2002/34, 2003/47, 2004/64, 2006/45, 2007/30 and 2008/14.Resoluciones de la Asamblea General 56/210 B, 57/250, 57/272, 57/273, 58/230, 59/225, 60/188, 61/191, 62/187, 63/208 y 63/239 y resoluciones del Consejo Económico y Social 2002/34, 2003/47, 2004/64, 2006/45, 2007/30 y 2008/14.
Recalling also General Assembly resolution 65/285 of 29 June 2011 on the review of the implementation of Assembly resolution 61/16 on the strengthening of the Economic and Social Council,Recordando también la resolución 65/285 de la Asamblea General, de 29 de junio de 2011, sobre el examen de la aplicación de la resolución 61/16 de la Asamblea relativa al fortalecimiento del Consejo Económico y Social,
Taking note of the summary by the President of the Economic and Social Council of the special high-level meeting of the Council with the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and the United Nations Conference on Trade and Development, held in New York on 10 and 11 March 2011,Tomando nota del resumen del Presidente del Consejo Económico y Social sobre la reunión especial de alto nivel del Consejo con las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, celebrada en Nueva York los días 10 y 11 de marzo de 2011,
A/66/75E/2011/87.A/66/75E/2011/87.
Taking note also of the note by the Secretary-General on coherence, coordination and cooperation on financing for development,Tomando conocimiento de la nota del Secretario General sobre coherencia, coordinación y cooperación en la financiación para el desarrollo,
E/2011/74.E/2011/74.
Reaffirming the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development NOTEREF _Ref325639472 \h \* MERGEFORMAT 51 in its entirety, its integrity and its holistic approach, recalling the resolve to take concrete action to implement the Monterrey Consensus and address the challenges of financing for development in the spirit of global partnership and solidarity in support of the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals,Reafirmando el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo NOTEREF _Ref326058013 \h \* MERGEFORMAT 51 en su totalidad, su integridad y su enfoque holístico, recordando la determinación de adoptar medidas concretas para aplicar el Consenso de Monterrey y hacer frente a los problemas de la financiación para el desarrollo en un espíritu de alianza mundial y solidaridad con el fin de apoyar el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio,
Reaffirming also that each country must take primary responsibility for its own development and that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized for the achievement of sustainable development, and recognizing that national efforts should be complemented by supportive global programmes, measures and policies aimed at expanding the development opportunities of developing countries, while taking into account national conditions and ensuring respect for national ownership strategies and sovereignty,Reafirmando también que cada país debe asumir la responsabilidad primordial de su propio desarrollo y que nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de las políticas y estrategias de desarrollo nacionales para lograr el desarrollo sostenible, y reconociendo que las iniciativas nacionales deberían complementarse con programas, medidas y políticas mundiales de apoyo que aumenten las oportunidades de desarrollo de los países en desarrollo, teniendo en cuenta las circunstancias de los países y respetando las estrategias de control y la soberanía nacionales,
Deeply concerned about the ongoing adverse impacts of the global financial and economic crisis on development, including on the capacity of developing countries to mobilize resources for development, recognizing that, while global growth is returning, there is a need to sustain the recovery, which is fragile and uneven, and acknowledging that an effective response to the impacts of the crisis requires the timely implementation of all development commitments, including existing aid commitments,Profundamente preocupado por los efectos adversos persistentes que la crisis económica y financiera mundial en el desarrollo, incluso en la capacidad de los países en desarrollo de movilizar recursos para el desarrollo, reconociendo que, si bien el crecimiento mundial se ha reanudado, es necesario sostener la recuperación, que es frágil y desigual, y reconociendo que la respuesta eficaz a los efectos de la crisis exige el cumplimiento oportuno de todos los compromisos contraídos con el desarrollo, incluidos los compromisos de ayuda ya contraídos,
1.1.
Reaffirms the importance of staying fully engaged, nationally, regionally and internationally, in ensuring proper and effective follow-up to the implementation of the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, NOTEREF _Ref325639472 \h \* MERGEFORMAT 51 as reaffirmed in the Doha Declaration on Financing for Development, NOTEREF _Ref325648740 \h \* MERGEFORMAT 75 and of continuing unremitting efforts to build bridges between all relevant stakeholders within the holistic agenda of the financing for development process;Reafirma la importancia de seguir dedicados plenamente, en los planos nacional, regional e internacional, a asegurar un seguimiento adecuado y eficaz de la aplicación del Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo NOTEREF _Ref326058013 \h \* MERGEFORMAT 51, tal como se afirmó en la Declaración de Doha sobre la Financiación para el Desarrollo NOTEREF _Ref326058103 \h \* MERGEFORMAT 75, y de continuar trabajando sin descanso para tender puentes entre todos los interesados pertinentes en el marco del programa holístico del proceso de financiación para el desarrollo;
2.2.
Reiterates the role played by the United Nations as a focal point for the financing for development follow-up process and the need to maintain that role to ensure the continuity and dynamism of the process, while reaffirming the need to further intensify the engagement of all stakeholders, including the United Nations system, the World Bank, the International Monetary Fund and the World Trade Organization, in the follow-up to and implementation of the commitments made at Monterrey and Doha;Reitera el papel que desempeñan las Naciones Unidas como centro de coordinación del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo y la necesidad de mantener ese papel para garantizar la continuidad y el dinamismo del proceso, reafirmando al mismo tiempo la necesidad de seguir intensificando el compromiso de todos los interesados, incluidos el sistema de las Naciones Unidas, el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y la Organización Mundial del Comercio, en el seguimiento y la aplicación de los compromisos contraídos en Monterrey y Doha;
3.3.
Also reiterates that the Economic and Social Council should continue to strengthen its role in promoting coherence, coordination and cooperation in the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration and as a forum for multi-stakeholder involvement;Reitera también que el Consejo Económico y Social debe seguir fortaleciendo su papel en la promoción de la coherencia, la coordinación y la cooperación en la aplicación del Consenso de Monterrey y la Declaración de Doha y como foro para la participación de múltiples interesados;
4.4.
Emphasizes that the financing for development follow-up process should constitute a continuum of events, each contributing to and feeding into the next, ensuring the holistic nature of the process and making better and more effective use of existing mechanisms and resources;Pone de relieve que el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo debería constituir una serie continua de acontecimientos, cada uno de los cuales contribuiría al siguiente y lo propiciaría, garantizando el carácter integral del proceso y logrando una utilización mejor y más eficaz de los mecanismos y los recursos existentes;
5.5.
Welcomes the substantive discussions undertaken during the special high-level meeting of the Council, and emphasizes that those discussions are an integral and mutually reinforcing part of the financing for development follow-up process;Acoge con beneplácito las conversaciones sustantivas celebradas durante la reunión especial de alto nivel del Consejo y pone de relieve que esas conversaciones son parte integral y de refuerzo mutuo del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo;
6.6.
Also welcomes the increased interaction and coordination at the staff level with the institutions involved prior to the high-level meeting of the Council;Acoge con beneplácito también el aumento de la interacción y la coordinación a nivel de los funcionarios con las instituciones vinculadas antes de la reunión de alto nivel del Consejo;
7.7.
Recognizes the efforts of the President of the Council, in consultation with Member States, to continue to work with the appropriate representatives of the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and the United Nations Conference on Trade and Development to improve the agenda and the format of the high-level meeting of the Council, considering innovative approaches that are conducive, inter alia, to the high-level participation of those institutions;Reconoce los esfuerzos del Presidente del Consejo, en consulta con los Estados Miembros, para seguir colaborando con los representantes pertinentes de las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo para mejorar el programa y el formato de la reunión de alto nivel del Consejo, teniendo en cuenta criterios innovadores conducentes, entre otras cosas, a la participación de alto nivel de esas instituciones;
8.8.
Takes note, in that regard, of the recommendations on the special high-level meeting of the Council with the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and the United Nations Conference on Trade and Development contained in the note by the President of the General Assembly of 20 June 2011;Toma nota, a ese respecto, de las recomendaciones sobre la reunión especial de alto nivel del Consejo con las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo que figuran en la nota del Presidente de la Asamblea General de 20 de junio de 2011;
A/65/866.A/65/866.
9.9.
Stresses the need to further improve the dialogue between Member States and representatives of the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and the United Nations Conference on Trade and Development during the special high-level meeting of the Council, as part of a forum for multi-stakeholder dialogue, and requests the President of the Council to seek a more interactive, dynamic and substantive discussion on key issues related to the financing for development framework;Destaca la necesidad de seguir mejorando el diálogo entre los Estados Miembros y los representantes de las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo durante la reunión especial de alto nivel del Consejo, como parte de un foro para el diálogo entre múltiples interesados, y solicita al Presidente del Consejo que procure establecer un debate más interactivo, dinámico y sustantivo sobre cuestiones fundamentales relacionadas con el marco de la financiación para el desarrollo;
10.10.
Encourages the President of the Council to continue consultations with the appropriate representatives of the World Trade Organization, with a view to further strengthening their participation in the special high-level meeting of the Council;Alienta al Presidente del Consejo a que prosiga las consultas con los representantes pertinentes de la Organización Mundial del Comercio con miras a seguir fortaleciendo su participación en la reunión especial de alto nivel del Consejo;
11.11.
Welcomes the efforts undertaken to give more prominence to the consideration of the agenda item on financing for development during the annual substantive session of the Council, including the allocation of the item to its coordination segment;Acoge con beneplácito los esfuerzos desplegados para conceder mayor realce al examen del tema del programa sobre la financiación para el desarrollo durante el período de sesiones sustantivo anual del Consejo, incluida la asignación del tema a su serie de sesiones de coordinación;
12.12.
Stresses its resolve to continue improving those modalities in accordance with its resolutions 2009/30 and 2010/26;Destaca su determinación de seguir mejorando esas modalidades, de conformidad con sus resoluciones 2009/30 y 2010/26;
13.13.
Encourages all relevant stakeholders to consider organizing seminars, panel discussions and briefings as part of the preparations for and contribution to the above-mentioned events in order to raise visibility, attract interest and participation and promote substantive discussions on a continuing basis;Alienta a todos los interesados a que consideren la posibilidad de organizar seminarios, mesas redondas y reuniones informativas como parte de los preparativos de las actividades mencionadas anteriormente, y su contribución a estas, a fin de aumentar la visibilidad, atraer la atención y la participación y promover el examen sustantivo de forma continua;
14.14.
Notes the ongoing discussions on innovative mechanisms of financing for development, while reiterating that such voluntary mechanisms should supplement and not be a substitute for traditional sources of financing;Observa los debates en curso sobre los mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo, sin dejar de reiterar que esos mecanismos voluntarios deben ser un complemento de las fuentes tradicionales de financiación, a las que no puede sustituir;
15.15.
Reiterates the importance of further improving cooperation between the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization in the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration, based on a clear understanding and respect for their respective mandates and governance structures;Reitera la importancia de seguir mejorando la cooperación entre las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio en la aplicación del Consenso de Monterrey y la Declaración de Doha, basada en una clara comprensión y respeto de sus mandatos respectivos y estructuras de gobernanza;
16.16.
Welcomes, in that regard, the invitation by the Bretton Woods institutions to the President of the Council to participate in the meeting of the Development Committee of the Bretton Woods institutions, and notes that the participation of the President of the Council in meetings of the intergovernmental bodies of the international organizations, as appropriate, can contribute to the financing for development follow-up process;Acoge con beneplácito, a ese respecto, la invitación formulada por las instituciones de Bretton Woods al Presidente del Consejo para participar en la reunión del Comité de Desarrollo de las instituciones de Bretton Woods, y observa que la participación del Presidente del Consejo en reuniones de los órganos intergubernamentales de las organizaciones internacionales, según proceda, puede contribuir al proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo;
17.17.
Encourages the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat, especially the Financing for Development Office, to maintain regular interaction at the staff level with the World Bank, the International Monetary Fund, the World Trade Organization and the United Nations Conference on Trade and Development in the interest of greater coherence, coordination and cooperation, each acting in accordance with its respective intergovernmental mandates;Alienta al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, en especial a la Oficina de Financiación para el Desarrollo, a mantener una relación permanente a nivel de funcionarios con el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional, la Organización Mundial del Comercio y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, con miras a aumentar la coherencia, la coordinación y la cooperación, actuando de conformidad con sus mandatos intergubernamentales respectivos;
18.18.
Acknowledges the efforts undertaken to strengthen the financing for development follow-up process, and underscores the fact that the modalities of the process should be reviewed, as appropriate, in accordance with the provisions contained in paragraph 30 of General Assembly resolution 65/145;Reconoce los esfuerzos realizados a fin de reforzar el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo y destaca el hecho de que conviene revisar las modalidades del proceso, según proceda, de conformidad con las disposiciones que figuran en el párrafo 30 de la resolución 65/145 de la Asamblea General;
19.19.
Recalls the decision to consider the need to hold a follow-up conference on financing for development by 2013, as appropriate;Recuerda la decisión de examinar la necesidad de celebrar a más tardar en 2013 una conferencia de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo, según proceda;
20.20.
Reiterates its appeal to and other potential donors to consider contributing generously to the Trust Fund for the Follow-up to the International Conference on Financing for Development, which would facilitate the implementation of a strengthened and more effective intergovernmental inclusive process to carry out the financing for development follow-up.Reitera su llamamiento a los Estados Miembros y otros posibles donantes a que consideren la posibilidad de hacer contribuciones generosas al Fondo Fiduciario para el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, lo que facilitaría el cumplimiento de un proceso intergubernamental inclusivo, reforzado y más eficaz para efectuar el seguimiento de la financiación para el desarrollo.
49th plenary meeting 28 July 201149ª sesión plenaria 28 de julio de 2011
2011/39.2011/39.
Follow-up to the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development: consideration of the possible establishment of an ad hoc panel of expertsSeguimiento de las cuestiones que figuran en el documento final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo: examen de la posibilidad de establecer un grupo especial de expertos
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Recalling the International Conference on Financing for Development and its outcome document NOTEREF _Ref325639472 \h \* MERGEFORMAT 51 and the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus and its outcome document, NOTEREF _Ref325648740 \h \* MERGEFORMAT 75Recordando la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y sus resultados NOTEREF _Ref326058013 \h \* MERGEFORMAT 51 y la Conferencia internacional de seguimiento de la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey y su documento final NOTEREF _Ref326058103 \h \* MERGEFORMAT 75,
Recalling also the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development and its Outcome, NOTEREF _Ref325661983 \h \* MERGEFORMAT 76Recordando también la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo y su documento final NOTEREF _Ref326060608 \h \* MERGEFORMAT 76,
Mindful of the ongoing discussions in the General Assembly regarding the Ad Hoc Open-ended Working group of the General Assembly to follow up on the issues contained in the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development,Teniendo presentes los debates en curso en la Asamblea General en relación con el Grupo de Trabajo Especial de Composición Abierta de la Asamblea General para el seguimiento de las cuestiones que figuran en el documento final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo,
Recognizing that, in accordance with General Assembly resolution 65/94 of 8 December 2010, the Assembly will consider at its sixty-sixth session the role of the United Nations in global governance, focusing on global economic governance and development,Reconociendo que, de conformidad con la resolución 65/94 de la Asamblea General, de 8 de diciembre de 2010, la Asamblea examinará en su sexagésimo sexto período de sesiones la función de las Naciones Unidas en la gobernanza mundial, prestando especial atención a la gobernanza económica mundial y el desarrollo,
Expressing deep concern about the ongoing adverse impact, particularly on development, of the world financial and economic crisis, recognizing that global growth is returning and there is a need to sustain the recovery, which is fragile and uneven, and stressing the need to continue to address systemic fragilities and imbalances,Expresando profunda preocupación por los efectos negativos, especialmente sobre el desarrollo, de la crisis financiera y económica mundial, reconociendo que el crecimiento mundial se ha reanudado y que es necesario apoyar la recuperación, que es frágil y desigual, y destacando la necesidad de seguir corrigiendo los puntos débiles y desequilibrios sistémicos,
Recognizing the valuable contribution of the United Nations system as well as the contribution of various independent bodies, such as the Commission of Experts of the President of the Sixty-third Session of the General Assembly on Reforms of the International Monetary and Financial System, in informing and providing intellectual support to the intergovernmental work of Member States,Reconociendo la valiosa contribución del sistema de las Naciones Unidas, así como la contribución de diversos órganos independientes, como la Comisión de Expertos del Presidente del sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General sobre las Reformas del Sistema Monetario y Financiero Internacional, al informar a los Estados Miembros y proporcionar apoyo intelectual a su labor intergubernamental,
Stressing the need to maximize the effectiveness, the transparency, the efficiency and the coherence of the United Nations system,Destacando la necesidad de aumentar al máximo la eficacia, la transparencia, la eficiencia y la coherencia del sistema de las Naciones Unidas,
Recalling the consultation process in the Economic and Social Council on the follow-up to the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, including the request to consider and make recommendations to the General Assembly regarding the possible establishment of an ad hoc panel of experts on the world economic and financial crisis and its impact on development,Recordando el proceso de consultas que se lleva a cabo en el Consejo Económico y Social en relación con el seguimiento de las cuestiones que figuran en el documento final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo, incluida la solicitud de que se examine la posibilidad de establecer un grupo especial de expertos en la crisis económica y financiera mundial y sus efectos en el desarrollo y se hagan recomendaciones a la Asamblea General al respecto,
1.1.
Affirms the need to examine the most efficient modalities to provide independent technical expertise and analysis on issues relating to the world financial and economic crisis and its impact on development, to be made available to the Economic and Social Council and the General Assembly, which could contribute to informing international action and political decision-making and to fostering constructive dialogue and exchanges among policymakers, academics, institutions and civil society;Afirma la necesidad de examinar las modalidades más eficientes de aportar conocimientos técnicos independientes y un análisis sobre las cuestiones relacionadas con la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo, que se facilitarían al Consejo Económico y Social y la Asamblea General, lo que podría contribuir a la formulación de medidas en el plano internacional y la adopción de decisiones políticas y a fomentar un diálogo e intercambios constructivos entre los encargados de formular las políticas, los círculos académicos, las instituciones y la sociedad civil;
2.2.
Recommends, in that regard, that the possible establishment of an ad hoc panel of experts on the world economic and financial crisis and its impact on development should be further considered by the General Assembly, taking into account the outcomes of the various related processes, including the Ad Hoc Open-ended Working Group of the General Assembly to follow up on the issues contained in the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, as well as the forthcoming deliberations in the Assembly on the role of the United Nations in global economic governance and development, and on the modalities of the financing for development follow-up process;Recomienda, a ese respecto, que la Asamblea General siga considerando la posibilidad de establecer un grupo especial de expertos en la crisis económica y financiera mundial y sus efectos en el desarrollo, teniendo en cuenta los resultados de los diversos procesos conexos, incluido el Grupo de Trabajo Especial de Composición Abierta de la Asamblea General para el seguimiento de las cuestiones que figuran en el documento final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo, así como las próximas deliberaciones que se efectuarán en la Asamblea sobre la función de las Naciones Unidas en la gobernanza económica mundial y el desarrollo, y las modalidades del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo;
3.3.
Requests the Secretary-General to explore options in that respect, taking into account the need to make full use of existing United Nations bodies, including the regional commissions, and to report to the General Assembly through existing reporting mechanisms.Solicita al Secretario General que estudie opciones al respecto, teniendo en cuenta la necesidad de aprovechar plenamente los órganos de las Naciones Unidas existentes, incluidas las comisiones regionales, y que informe de ello a la Asamblea General a través de los mecanismos vigentes de presentación de informes.
49th plenary meeting 28 July 201149ª sesión plenaria 28 de julio de 2011
2011/40.2011/40.
Support to Non-Self-Governing Territories by the specialized agencies and international institutions associated with the United NationsApoyo a los Territorios no autónomos por los organismos especializados y las instituciones internacionales relacionadas con las Naciones Unidas
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Having examined the report of the Secretary-General and the report of the President of the Economic and Social Council containing the information submitted by the specialized agencies and other organizations of the United Nations system on their activities with regard to the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples,Habiendo examinado el informe del Secretario General y el informe del Presidente del Consejo Económico y Social en que figura la información presentada por los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre sus actividades relativas a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales,
A/66/63.A/66/63.
E/2011/73 and Add.1.E/2011/73 y Add.1.
Having heard the statement by the representative of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples,Habiendo escuchado la exposición del representante del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales,
See E/2011/SR.42.Véase E/2011/SR.42.
Recalling General Assembly resolutions 1514 (XV) of 14 December 1960 and 1541 (XV) of 15 December 1960, the resolutions of the Special Committee and other relevant resolutions and decisions, including, in particular, Economic and Social Council resolution 2010/30 of 23 July 2010,Recordando las resoluciones de la Asamblea General 1514 (XV), de 14 de diciembre de 1960, y 1541 (XV), de 15 de diciembre de 1960, las resoluciones del Comité Especial y otras resoluciones y decisiones sobre la materia, incluida, en particular, la resolución 2010/30 del Consejo Económico y Social, de 23 de julio de 2010,
Bearing in mind the relevant provisions of the final documents of the successive Conferences of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries and of the resolutions adopted by the Assembly of Heads of State and Government of the African Union, the Pacific Islands Forum and the Caribbean Community,Teniendo presentes las disposiciones pertinentes de los documentos finales de las sucesivas Conferencias de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados y de las resoluciones aprobadas por la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana, el Foro de las Islas del Pacífico y la Comunidad del Caribe,
Conscious of the need to facilitate the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, contained in General Assembly resolution 1514 (XV),Consciente de la necesidad de facilitar la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, que figura en la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General,
Welcoming the current participation, in their capacity as observers, of those NonSelfGoverning Territories that are associate members of the regional commissions in the world conferences in the economic and social sphere, subject to the rules of procedure of the General Assembly and in accordance with relevant United Nations resolutions and decisions, including resolutions and decisions of the Assembly and the Special Committee on specific NonSelfGoverning Territories,Acogiendo con beneplácito el hecho de que los Territorios no autónomos que son miembros asociados de las comisiones regionales participen en calidad de observadores en las conferencias mundiales en las esferas económica y social, con sujeción a lo dispuesto en el reglamento de la Asamblea General y de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas, incluidas las de la Asamblea y las del Comité Especial sobre Territorios no autónomos concretos,
Noting that only some specialized agencies and organizations of the United Nations system have been involved in providing assistance to Non-Self-Governing Territories,Observando que solo algunos organismos especializados y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han prestado asistencia a los Territorios no autónomos,
Welcoming the assistance extended to NonSelfGoverning Territories by certain specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme,Acogiendo con beneplácito la asistencia que han prestado a los Territorios no autónomos algunos organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en particular el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo,
Stressing that, because the development options of the small island NonSelfGoverning Territories are limited, they face special challenges in planning for and implementing sustainable development, and that they will be constrained in meeting those challenges without the continuing cooperation and assistance of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system,Destacando que, por ser limitadas sus posibilidades de desarrollo, los pequeños Territorios insulares no autónomos se enfrentan con problemas especiales en la planificación y puesta en práctica del desarrollo sostenible y tendrán dificultades para solucionar esos problemas si no cuentan con la cooperación y la asistencia constantes de los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas,
Stressing also the importance of securing the necessary resources for funding expanded programmes of assistance for the peoples concerned and the need to enlist the support of all the major funding institutions within the United Nations system in that regard,Destacando también la importancia de obtener los recursos necesarios para financiar los programas ampliados de asistencia a los pueblos en cuestión y la necesidad de conseguir el apoyo de todas las principales instituciones de financiación del sistema de las Naciones Unidas con ese fin,
Reaffirming the mandates of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to take all appropriate measures, within their respective spheres of competence, to ensure the full implementation of Assembly resolution 1514 (XV) and other relevant resolutions,Reafirmando los mandatos que tienen los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas de adoptar todas las medidas que corresponda, en sus respectivas esferas de competencia, a fin de lograr la plena aplicación de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y otras resoluciones pertinentes,
Expressing its appreciation to the African Union, the Pacific Islands Forum, the Caribbean Community and other regional organizations for the continued cooperation and assistance they have extended to the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in that regard,Expresando su reconocimiento a la Unión Africana, el Foro de las Islas del Pacífico, la Comunidad del Caribe y otras organizaciones regionales por la cooperación y la asistencia continuas que han prestado a los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas al respecto,
Expressing its conviction that closer contacts and consultations between and among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and regional organizations help to facilitate the effective formulation of programmes of assistance for the peoples concerned,Expresando su convicción de que las consultas y los contactos más estrechos entre los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales ayudan a facilitar la formulación efectiva de los programas de asistencia a los pueblos en cuestión,
Mindful of the imperative need to keep under continuous review the activities of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in the implementation of the various United Nations decisions relating to decolonization,Consciente de la necesidad imperiosa de mantener en examen permanente las actividades de los organismos especializados y de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con la aplicación de las diversas decisiones de las Naciones Unidas sobre descolonización,
Bearing in mind the extremely fragile economies of the small island NonSelfGoverning Territories and their vulnerability to natural disasters, such as hurricanes, cyclones and sea-level rise, and recalling the relevant resolutions of the General Assembly,Teniendo presentes la extrema fragilidad de las economías de los pequeños Territorios insulares no autónomos y su vulnerabilidad ante desastres naturales, como los huracanes, los ciclones y la subida del nivel del mar, y recordando las resoluciones pertinentes de la Asamblea General,
Recalling General Assembly resolution 65/110 of 10 December 2010, entitled “Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples by the specialized agencies and the international institutions associated with the United Nations”,Recordando la resolución 65/110 de la Asamblea General, de 10 de diciembre de 2010, titulada “Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales por los organismos especializados y las instituciones internacionales relacionadas con las Naciones Unidas”,
1.1.
Takes note of the report of the President of the Economic and Social Council NOTEREF _Ref299053833 \h \* MERGEFORMAT 142 and endorses the observations and suggestions arising therefrom;Toma nota del informe del Presidente del Consejo Económico y Social NOTEREF _Ref303094584 \h \* MERGEFORMAT 142 y hace suyas las observaciones y sugerencias contenidas en él;
2.2.
Also takes note of the report of the Secretary-General; NOTEREF _Ref299053797 \h \* MERGEFORMAT 141Toma nota también del informe del Secretario General NOTEREF _Ref303094699 \h \* MERGEFORMAT 141;
3.3.
Recommends that all States intensify their efforts within the specialized agencies and other organizations of the United Nations system of which they are members to ensure the full and effective implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, contained in General Assembly resolution 1514 (XV), and other relevant resolutions of the United Nations;Recomienda a todos los Estados que redoblen sus esfuerzos en el seno de los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas de los que sean miembros para asegurar la plena y eficaz aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, que figura en la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, y de otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas;
4.4.
Reaffirms that the specialized agencies and other organizations and institutions of the United Nations system should continue to be guided by the relevant resolutions of the United Nations in their efforts to contribute to the implementation of the Declaration and all other relevant General Assembly resolutions;Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir guiándose por las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General;
5.5.
Also reaffirms that the recognition by the General Assembly, the Security Council and other United Nations organs of the legitimacy of the aspirations of the peoples of the NonSelfGoverning Territories to exercise their right to self-determination entails, as a corollary, the extension of all appropriate assistance to those peoples;Reafirma también que el reconocimiento por la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y otros órganos de las Naciones Unidas de la legítima aspiración de los pueblos de los Territorios no autónomos a ejercer su derecho a la libre determinación entraña, como corolario, la prestación de toda la asistencia apropiada a esos pueblos;
6.6.
Expresses its appreciation to those specialized agencies and other organizations of the United Nations system that have continued to cooperate with the United Nations and the regional and subregional organizations in the implementation of Assembly resolution 1514 (XV) and other relevant resolutions of the United Nations, and requests all of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to implement the relevant provisions of those resolutions;Expresa su reconocimiento a los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que han seguido cooperando con las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales en la aplicación de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y de otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, y solicita a todos los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que apliquen las disposiciones pertinentes de esas resoluciones;
7.7.
Requests the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and international and regional organizations to examine and review conditions in each Non-Self-Governing Territory so that they may take appropriate measures to accelerate progress in the economic and social sectors of those Territories;Solicita a los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como a las organizaciones regionales e internacionales, que examinen y analicen las condiciones imperantes en cada Territorio no autónomo para que puedan tomar las medidas adecuadas a fin de acelerar el progreso de esos Territorios en los sectores económico y social;
8.8.
Urges those specialized agencies and organizations of the United Nations system that have not yet provided assistance to NonSelfGoverning Territories to do so as soon as possible;Insta a los organismos especializados y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que aún no hayan prestado asistencia a los Territorios no autónomos a que lo hagan lo antes posible;
9.9.
Requests the specialized agencies and other organizations and bodies of the United Nations system and regional organizations to strengthen existing measures of support and to formulate appropriate programmes of assistance to the remaining NonSelfGoverning Territories, within the framework of their respective mandates, in order to accelerate progress in the economic and social sectors of those Territories;Solicita a los organismos especializados y otras organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas, así como a las organizaciones regionales, que intensifiquen las medidas de apoyo existentes y formulen programas de asistencia adecuados para los Territorios no autónomos restantes, en el marco de sus respectivos mandatos, a fin de acelerar el progreso de esos Territorios en los sectores económico y social;
10.10.
Recommends that the executive heads of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system formulate, with the active cooperation of the regional organizations concerned, concrete proposals for the full implementation of the relevant resolutions of the United Nations and submit those proposals to their governing and legislative organs;Recomienda que los jefes ejecutivos de los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas formulen, con la cooperación activa de las organizaciones regionales que corresponda, propuestas concretas para lograr la plena aplicación de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, y presenten esas propuestas a sus órganos rectores y legislativos;
11.11.
Also recommends that the specialized agencies and other organizations of the United Nations system continue to review, at the regular meetings of their governing bodies, the implementation of Assembly resolution 1514 (XV) and other relevant resolutions of the United Nations;Recomienda también que los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sigan examinando, en las reuniones ordinarias de sus órganos rectores, la aplicación de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas;
12.12.
Recalls the preparation by the Department of Public Information and the Department of Political Affairs of the Secretariat, in consultation with the United Nations Development Programme, the specialized agencies and the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, of an informational leaflet on assistance programmes available to the NonSelfGoverning Territories and its updated online version, and requests that they be disseminated as widely as possible;Recuerda que el Departamento de Información Pública y el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría, en consulta con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, los organismos especializados y el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, han preparado un folleto informativo sobre los programas de asistencia que se ofrecen a los Territorios no autónomos y su versión en línea actualizada, y solicita que se les dé la difusión más amplia posible;
13.13.
Welcomes the continuing efforts made by the United Nations Development Programme in maintaining a close liaison between the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, including the Economic Commission for Latin America and the Caribbean and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, and in providing assistance to the peoples of the Non-Self-Governing Territories;Acoge con beneplácito que el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo siga esforzándose por mantener contactos estrechos entre los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidas la Comisión Económica para América Latina y el Caribe y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, y por prestar asistencia a los pueblos de los Territorios no autónomos;
14.14.
Encourages the Non-Self-Governing Territories to take steps to establish and/or strengthen disaster preparedness and management institutions and policies;Alienta a los Territorios no autónomos a que adopten medidas para establecer instituciones y políticas dedicadas a la preparación y gestión en casos de desastre y mejorar las ya existentes;
15.15.
Requests the administering Powers concerned to facilitate, when appropriate, the participation of appointed and elected representatives of NonSelfGoverning Territories in the relevant meetings and conferences of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in accordance with relevant United Nations resolutions and decisions, including the resolutions and decisions of the General Assembly and the Special Committee on specific Territories, so that they may benefit from the related activities of those agencies and organizations;Solicita a las respectivas Potencias administradoras que, cuando proceda, faciliten la participación de los representantes designados y elegidos de los Territorios no autónomos en las correspondientes reuniones y conferencias de los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas, en particular las de la Asamblea General y el Comité Especial relativas a determinados Territorios, a fin de que puedan beneficiarse de las actividades conexas de esos organismos y organizaciones;
16.16.
Recommends that all Governments intensify their efforts within the specialized agencies and other organizations of the United Nations system of which they are members to accord priority to the question of providing assistance to the peoples of the NonSelfGoverning Territories;Recomienda que todos los gobiernos intensifiquen sus esfuerzos en los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas de los que sean miembros para que se dé prioridad a la prestación de asistencia a los pueblos de los Territorios no autónomos;
17.17.
Draws the attention of the Special Committee to the present resolution and to the discussion held on the subject at the substantive session of 2011 of the Economic and Social Council;Señala a la atención del Comité Especial la presente resolución, así como los debates celebrados sobre este tema en el período de sesiones sustantivo de 2011 del Consejo Económico y Social;
18.18.
Recalls the adoption by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean on 16 May 1998 of its resolution 574 (XXVII), in which the Commission called for the mechanisms necessary for its associate members, including the NonSelfGoverning Territories, to participate, subject to the rules of procedure of the General Assembly, in the special sessions of the Assembly convened to review and assess the implementation of the plans of action of those United Nations world conferences in which the Territories had originally participated in their capacity as observers, and in the work of the Economic and Social Council and its subsidiary bodies;Recuerda que la Comisión Económica para América Latina y el Caribe aprobó el 16 de mayo de 1998 su resolución 574 (XXVII), en la que pedía que se establecieran los mecanismos necesarios para que sus miembros asociados, incluidos los Territorios no autónomos, participaran, con sujeción a lo dispuesto en el reglamento de la Asamblea General, en los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General dedicados a examinar y evaluar la aplicación de los planes de acción de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas en las que los Territorios hubieran participado inicialmente en calidad de observadores, así como en la labor del Consejo Económico y Social y de sus órganos subsidiarios;
See Official Records of the Economic and Social Council, 1998, Supplement No. 21 (E/1998/41), chap. III, sect. G.Véase Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 1998, Suplemento núm. 21 (E/1998/41), cap. III, secc. G..
19.19.
Requests the President of the Council to continue to maintain close contact on those matters with the Chair of the Special Committee and to report thereon to the Council;Solicita al Presidente del Consejo que siga manteniendo contactos estrechos sobre estas cuestiones con el Presidente del Comité Especial y que lo informe al respecto;
20.20.
Requests the Secretary-General to follow up on the implementation of the present resolution, paying particular attention to cooperation and integration arrangements for maximizing the efficiency of the assistance activities undertaken by various organizations of the United Nations system, and to report thereon to the Council at its substantive session of 2012;Solicita al Secretario General que siga de cerca la aplicación de la presente resolución, prestando especial atención a las disposiciones sobre cooperación e integración adoptadas para aumentar al máximo la eficiencia de las actividades de asistencia realizadas por diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, y que lo informe al respecto en su período de sesiones sustantivo de 2012;
21.21.
Decides to keep the above questions under continuous review.Decide seguir examinando estas cuestiones.
49th plenary meeting 28 July 201149ª sesión plenaria 28 de julio de 2011
2011/41.2011/41.
Economic and social repercussions of the Israeli occupation on the living conditions of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the Arab population in the occupied Syrian GolanConsecuencias económicas y sociales de la ocupación israelí para las condiciones de vida del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y de la población árabe en el Golán sirio ocupado
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Recalling General Assembly resolution 65/179 of 20 December 2010,Recordando la resolución 65/179 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 2010,
Recalling also its resolution 2010/31 of 23 July 2010,Recordando también su resolución 2010/31, de 23 de julio de 2010,
Guided by the principles of the Charter of the United Nations affirming the inadmissibility of the acquisition of territory by force, and recalling relevant Security Council resolutions, including resolutions 242 (1967) of 22 November 1967, 252 (1968) of 21 May 1968, 338 (1973) of 22 October 1973, 465 (1980) of 1 March 1980 and 497 (1981) of 17 December 1981,Guiado por los principios de la Carta de las Naciones Unidas, que afirman la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza, y recordando las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, entre ellas las resoluciones 242 (1967), de 22 de noviembre de 1967, 252 (1968), de 21 de mayo de 1968, 338 (1973), de 22 de octubre de 1973, 465 (1980), de 1 de marzo de 1980, y 497 (1981), de 17 de diciembre de 1981,
Recalling the resolutions of the tenth emergency special session of the General Assembly, including resolutions ES10/13 of 21 October 2003, ES10/14 of 8 December 2003, ES10/15 of 20 July 2004 and ES10/17 of 15 December 2006,Recordando las resoluciones del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General, entre ellas las resoluciones ES10/13, de 21 de octubre de 2003, ES10/14, de 8 de diciembre de 2003, ES10/15, de 20 de julio de 2004, y ES10/17, de 15 de diciembre de 2006,
Reaffirming the applicability of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, NOTEREF _Ref325632138 \h \* MERGEFORMAT 30 to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and other Arab territories occupied by Israel since 1967,Reafirmando que el Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949 NOTEREF _Ref326055387 \h \* MERGEFORMAT 30, es aplicable al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y a otros territorios árabes ocupados por Israel desde 1967,
Recalling the International Covenant on Civil and Political Rights, NOTEREF _Ref303692180 \h \* MERGEFORMAT 60 the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights NOTEREF _Ref303692180 \h \* MERGEFORMAT 60 and the Convention on the Rights of the Child, NOTEREF _Ref325657103 \h \* MERGEFORMAT 61 and reaffirming that these human rights instruments must be respected in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, as well as in the occupied Syrian Golan,Recordando el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos NOTEREF _Ref303329917 \h \* MERGEFORMAT 60, el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales NOTEREF _Ref303329917 \h \* MERGEFORMAT 60 y la Convención sobre los Derechos del Niño NOTEREF _Ref326059666 \h \* MERGEFORMAT 61, y reafirmando que estos instrumentos de derechos humanos deben respetarse en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, así como en el Golán sirio ocupado,
Stressing the importance of the revival and acceleration of serious and credible negotiations within the Middle East peace process on the basis of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973), 425 (1978) of 19 March 1978, 1397 (2002) of 12 March 2002, 1515 (2003) of 19 November 2003, 1544 (2004) of 19 May 2004 and 1850 (2008) of 16 December 2008, the principle of land for peace, the Arab Peace Initiative and the Quartet road map, as well as compliance with the agreements reached between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people,Destacando la importancia de la reactivación y aceleración de negociaciones serias y fidedignas en el marco del proceso de paz en el Oriente Medio sobre la base de las resoluciones del Consejo de Seguridad 242 (1967), 338 (1973), 425 (1978), de 19 de marzo de 1978, 1397 (2002), de 12 de marzo de 2002, 1515 (2003), de 19 de noviembre de 2003, 1544 (2004), de 19 de mayo de 2004, y 1850 (2008), de 16 de diciembre de 2008, del principio de territorio por paz, la Iniciativa de Paz Árabe y la hoja de ruta del Cuarteto, así como del cumplimiento de los acuerdos concertados entre el Gobierno de Israel y la Organización de Liberación de Palestina, representante del pueblo palestino,
A/56/1026S/2002/932, annex II, resolution 14/221.A/56/1026S/2002/932, anexo II, resolución 14/221.
S/2003/529, annex.S/2003/529, anexo.
Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of peoples under foreign occupation over their natural resources, and expressing concern in that regard about the exploitation of natural resources by Israel, the occupying Power, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan,Reafirmando el principio de la soberanía permanente de los pueblos que se encuentran bajo ocupación extranjera respecto de sus recursos naturales y expresando preocupación a este respecto por el hecho de que Israel, la Potencia ocupante, esté explotando los recursos naturales en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental y en el Golán sirio ocupado,
Convinced that the Israeli occupation has gravely impeded the efforts to achieve sustainable development and a sound economic environment in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan, and expressing grave concern about the consequent deterioration of economic and living conditions,Convencido de que la ocupación israelí ha obstaculizado seriamente los esfuerzos por lograr un desarrollo sostenible y un entorno económico estable en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y en el Golán sirio ocupado, y expresando honda preocupación por el consiguiente empeoramiento de la situación económica y las condiciones de vida,
Commending, in that regard, the efforts of the Palestinian Authority to improve the economic and social situation in the Occupied Palestinian Territory, especially in the areas of governance, the rule of law and human rights, livelihoods and productive sectors, education and culture, health, social protection, infrastructure and water,Encomiando, a ese respecto, los esfuerzos de la Autoridad Palestina para mejorar la situación económica y social en el territorio palestino ocupado, especialmente en los ámbitos de la gobernanza, el estado de derecho y los derechos humanos, los medios de subsistencia y los sectores productivos, la educación y la cultura, la salud, la protección social, la infraestructura y el agua,
Gravely concerned, in that regard, about the accelerated construction of settlements and implementation of other related measures by Israel in the Occupied Palestinian Territory, particularly in and around occupied East Jerusalem, as well as in the occupied Syrian Golan, in violation of international humanitarian law and relevant United Nations resolutions,Gravemente preocupado, a ese respecto, por el hecho de que Israel haya acelerado la construcción de asentamientos y la aplicación de otras medidas conexas en el territorio palestino ocupado, en particular en la Jerusalén Oriental ocupada y sus alrededores y en el Golán sirio ocupado, en contravención del derecho internacional humanitario y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas,
Expressing deep concern about the rising incidence of violence, harassment, provocation and incitement by illegal armed Israeli settlers in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, against Palestinian civilians, including children, and their properties, including historic and religious sites, and agricultural lands,Expresando profunda preocupación por el aumento de los casos de violencia, hostigamiento, provocación e incitación por colonos israelíes ilegales armados en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, contra civiles palestinos, incluidos niños, y sus propiedades, incluidos lugares históricos y religiosos, y las tierras agrícolas,
Gravely concerned by the serious repercussions on the economic and social conditions of the Palestinian people caused by Israel’s construction of the wall and its associated regime inside the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, and the resulting violation of their economic and social rights, including the right to work, to health, to education, to property, to an adequate standard of living and to freedom of access and movement,Gravemente preocupado por las graves repercusiones que han tenido en las condiciones económicas y sociales del pueblo palestino la construcción del muro por Israel y la imposición de un régimen asociado dentro del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental y sus alrededores, y la consiguiente violación de sus derechos económicos y sociales, incluido el derecho al trabajo, la salud, la educación, la propiedad, un nivel de vida adecuado y la libertad de acceso y circulación,
Recalling, in that regard, the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory and General Assembly resolution ES10/15, and stressing the need to comply with the obligations mentioned therein,Recordando al respecto la opinión consultiva emitida el 9 de julio de 2004 por la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado y la resolución ES10/15, y destacando la necesidad de cumplir las obligaciones enunciadas en ella,
See A/ES10/273 and Corr.1; see also Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 2004, p. 136.Véase A/ES10/273 y Corr.1; véase también Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 2004, pág. 136.
Expressing grave concern at the extensive destruction by Israel, the occupying Power, of properties, including the increased demolition of homes, economic institutions, agricultural lands and orchards, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, in particular in connection with its construction of the wall, contrary to international law, in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem,Expresando grave preocupación por la destrucción en gran escala por Israel, la Potencia ocupante, de propiedades, incluido el aumento de la demolición de viviendas, instituciones económicas, tierras agrícolas y huertos en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, en particular en relación con la construcción del muro, en contravención del derecho internacional, en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental y sus alrededores,
Expressing grave concern also over the continuing and intensifying policy of home demolitions, evictions and revocation of residency rights, which have caused the further displacement of the Palestinian population in and around occupied East Jerusalem, as well as measures to further isolate the city from its natural Palestinian environs, including through the accelerated construction of settlements, the construction of the wall, the confiscation of land and the continued imposition of checkpoints, which have seriously exacerbated the already critical socio-economic situation being faced by the Palestinian population,Expresando grave preocupación también por la continuación e intensificación de la política de demolición de viviendas, desalojos y revocación de derechos de residencia, que ha causado más desplazamientos de la población palestina en la Jerusalén Oriental ocupada y sus alrededores en particular, así como las medidas para aislar aun más a la ciudad de su entorno natural de Palestina, incluso mediante la construcción acelerada de asentamientos, la construcción del muro, la confiscación de tierras y la constante imposición de puestos de control, que han agravado seriamente la ya de por sí crítica situación socioeconómica con que se enfrenta la población palestina,
Expressing grave concern further about Israeli military operations and the continuing Israeli policy of closures and severe restrictions on the movement of persons and goods, including humanitarian personnel and food, medical, fuel, construction material and other essential supplies, via the imposition of crossing closures, checkpoints and a permit regime throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the consequent negative impact on the socio-economic situation of the Palestinian people, in particular the Palestinian refugee population, which remains that of a humanitarian crisis,Expresando grave preocupación además por la continuación de las operaciones militares israelíes y la incesante política israelí de cierres y restricciones drásticas a la circulación de personas y bienes, en particular el personal de ayuda humanitaria, así como los alimentos, suministros médicos, combustible, materiales de construcción y otros suministros esenciales, mediante la imposición de cierres en los cruces y el establecimiento de puestos de control y un régimen de permisos en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y por el consiguiente efecto negativo en la situación socioeconómica del pueblo palestino, en particular la población palestina refugiada, que continúa siendo la de una crisis humanitaria,
Taking note of recent developments regarding the situation of access to the Gaza Strip, although grave hardships continue to prevail as a result of the prolonged Israeli closures and severe economic and movement restrictions that in effect amount to a blockade, and calling in that regard for the full implementation of Security Council resolution 1860 (2009) of 8 January 2009 with a view to ensuring the full opening of the border crossings for the sustained and regular movement of persons and goods, including humanitarian aid, commercial flows and construction materials,Tomando nota de la evolución reciente de la situación relativa al acceso a la Franja de Gaza, pese a que se mantienen los problemas graves debido a los prolongados cierres impuestos por Israel y a las severas restricciones económicas y de circulación que en la práctica equivalen a un bloqueo, y pidiendo a ese respecto la plena aplicación de la resolución 1860 (2009) del Consejo de Seguridad, de 8 de enero de 2009, con miras a asegurar la apertura completa de los cruces fronterizos para la circulación sostenida y permanente de personas y bienes, sobre todo la asistencia humanitaria, el tráfico comercial y los materiales de construcción,
Deploring the heavy casualties among civilians, including hundreds of children and women, the internal displacement of thousands of civilians and widespread damage to homes, vital civilian infrastructure, hospitals, schools, food supply installations, economic, industrial and agricultural properties and several United Nations facilities in the Gaza Strip, which have a grave impact on the provision of vital health and social services to Palestinian women and their families and on their socio-economic living conditions, all caused by the military operations in December 2008 and January 2009,Deplorando las numerosas bajas entre los civiles, incluidos cientos de niños y mujeres, el desplazamiento interno de miles de civiles y los daños generalizados en viviendas, infraestructura civil básica, hospitales, escuelas, instalaciones de suministro de alimentos, bienes económicos industriales y agrícolas y varias instalaciones de las Naciones Unidas en la Franja de Gaza, que perjudican seriamente la prestación de servicios sociales y de salud indispensables a las mujeres palestinas y sus familias y sus condiciones socioeconómicas de vida, todo ello ocasionado por las operaciones militares realizadas en diciembre de 2008 y enero de 2009,
Recalling, in that regard, the relevant United Nations reports, including those of the Economic and Social Council, the Economic and Social Commission for and the Human Rights Council,Recordando, a ese respecto, los informes pertinentes de las Naciones Unidas, sobre todo los informes del Consejo Económico y Social, la Comisión Económica y Social para Asia Occidental y el Consejo de Derechos Humanos,
Expressing deep concern about the short- and long-term detrimental impact of such widespread destruction and the hampering of the reconstruction process by Israel, the occupying Power, on the socio-economic and humanitarian conditions of the Palestinian civilian population in the Gaza Strip, and calling in that regard for the immediate acceleration of the reconstruction process in the Gaza Strip with the assistance of the donor countries, including the disbursement of funds pledged at the International Conference in Support of the Palestinian Economy for the Reconstruction of Gaza, held in Sharm elSheikh, Egypt, on 2 March 2009,Expresando profunda preocupación por los efectos perjudiciales a corto y a largo plazo de tal destrucción generalizada y obstrucción del proceso de reconstrucción por Israel, la Potencia ocupante, en las condiciones socioeconómicas y humanitarias de la población civil palestina de la Franja de Gaza, y en tal sentido pidiendo la aceleración inmediata del proceso de reconstrucción en la Franja de Gaza con la asistencia de los países donantes, incluido el desembolso de los fondos prometidos en la Conferencia internacional de apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza, celebrada el 2 de marzo de 2009 en Sharm ElSheikh (Egipto),
Gravely concerned at various reports of the United Nations and specialized agencies regarding the substantial aid dependency caused by prolonged border closures, inordinate rates of unemployment, widespread poverty and severe humanitarian hardships, including food insecurity and rising health-related problems, including high levels of malnutrition, among the Palestinian people, especially children, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem,Gravemente preocupado por los diversos informes de las Naciones Unidas y organismos especializados en relación con la considerable dependencia de la ayuda causada por el cierre prolongado de fronteras, las tasas de desempleo excesivas, la pobreza generalizada y las graves penurias humanitarias, entre ellas la inseguridad alimentaria y el agravamiento de los problemas relacionados con la salud, incluidos los altos niveles de malnutrición entre la población palestina, especialmente los niños, en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental,
Expressing grave concern at the deaths and injuries caused to civilians, including children, women and peaceful demonstrators, and emphasizing that the Palestinian civilian population must be protected in accordance with international humanitarian law,Expresando grave preocupación por las muertes y heridas causadas a civiles, incluidos niños, mujeres y manifestantes pacíficos, y poniendo de relieve que la población civil palestina debe ser protegida de conformidad con el derecho internacional humanitario,
Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, and calling for the cessation of all acts of violence, including all acts of terror, provocation, incitement and destruction, and all firing of rockets,Poniendo de relieve la importancia de la seguridad y el bienestar de todos los civiles, y pidiendo el cese de todos los actos de violencia, incluidos todos los actos de terror, provocación, incitación y destrucción, y todos los disparos de cohetes,
Expressing deep concern that thousands of Palestinians, including hundreds of children and women, continue to be held in Israeli prisons or detention centres under harsh conditions,Expresando profunda preocupación porque miles de palestinos, incluidos cientos de niños y mujeres, siguen detenidos en cárceles o en centros de detención israelíes en condiciones muy duras,
Conscious of the urgent need for the reconstruction and development of the economic and social infrastructure of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, as well as the urgent need to address the humanitarian crisis facing the Palestinian people, including by ensuring the unimpeded provision of humanitarian assistance and the sustained and regular flow of persons and goods into and out of the Gaza Strip,Consciente de la necesidad urgente de reconstruir y desarrollar la infraestructura económica y social del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, así como de la necesidad urgente de resolver la crisis humanitaria a que se enfrenta el pueblo palestino, incluso mediante la garantía de la prestación sin obstáculos de asistencia humanitaria y la circulación sostenida y permanente de personas y bienes hacia la Franja de Gaza y desde ella,
Commending the important work being done by the United Nations, the specialized agencies and the donor community in support of the economic and social development of the Palestinian people in line with their national development and State-building plan, which is to be completed by the end of August 2011, as well as the assistance being provided in the humanitarian field,Encomiando la importante labor que realizan las Naciones Unidas, los organismos especializados y la comunidad de donantes en apoyo del desarrollo económico y social del pueblo palestino conforme a su plan de desarrollo nacional y creación del Estado, que deberá haberse completado a fines de agosto de 2011, así como la asistencia que se presta en el ámbito humanitario,
Recognizing the efforts being undertaken by the Palestinian Authority, with international support, to rebuild, reform and strengthen its damaged institutions and promote good governance, and emphasizing the need to preserve the Palestinian national institutions and infrastructure and to ameliorate economic and social conditions,Reconociendo los esfuerzos que realiza la Autoridad Palestina, con apoyo internacional, para reconstruir, reformar y fortalecer sus instituciones dañadas y promover la buena gobernanza, y poniendo de relieve la necesidad de preservar las instituciones e infraestructura nacionales palestinas y mejorar las condiciones económicas y sociales,
Welcoming in that regard, and calling upon the international community to continue its strong support for, the plan of the Palestinian Authority entitled “: Ending the Occupation, Establishing the State”, for constructing the institutions of a by September 2011,Acogiendo con beneplácito, a ese respecto, y exhortando a la comunidad internacional a que siga apoyando con firmeza el plan de la Autoridad Palestina titulado “Palestina: fin de la ocupación y creación del Estado”, para el establecimiento de las instituciones de un Estado Palestino a más tardar en septiembre de 2011,
Stressing the importance of national unity among the Palestinian people, and emphasizing the need for the respect and preservation of the territorial integrity and unity of the , including ,Destacando la importancia de la unidad nacional del pueblo palestino, y poniendo de relieve la necesidad de que se respete y preserve la integridad territorial y la unidad del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental,
Calling upon both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet,Exhortando a ambas partes a que cumplan las obligaciones previstas en la hoja de ruta, en cooperación con el Cuarteto,
1.1.
Calls for the full opening of the border crossings of the Gaza Strip, in line with Security Council resolution 1860 (2009), to ensure humanitarian access as well as the sustained and regular flow of persons and goods and the lifting of all movement restrictions imposed on the Palestinian people, including those restrictions arising from ongoing Israeli military operations and the multilayered closures system, and for other urgent measures to be taken to alleviate the serious humanitarian situation in the Occupied Palestinian Territory, which is critical in the Gaza Strip, and calls for compliance by Israel, the occupying Power, with all of its legal obligations under international humanitarian law and United Nations resolutions in that regard;Pide que se abran por completo los cruces fronterizos de la Franja de Gaza, de acuerdo con las disposiciones de la resolución 1860 (2009) del Consejo de Seguridad, a fin de garantizar el acceso humanitario así como la circulación sostenida y permanente de personas y bienes y que se levanten las restricciones a la circulación impuestas al pueblo palestino, incluidas las que se derivan de las operaciones militares israelíes en curso y el sistema de cierres escalonados, y que se adopten otras medidas urgentes para aliviar la grave situación humanitaria del territorio palestino ocupado, que es crítica en la Franja de Gaza, y pide el cumplimiento por Israel, la Potencia ocupante, de todas las obligaciones jurídicas que le incumben con arreglo al derecho internacional humanitario y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas;
2.2.
Stresses the need to preserve the territorial contiguity, unity and integrity of the , including East Jerusalem, and to guarantee the freedom of movement of persons and goods throughout the , including , as well as to and from the outside world;Destaca la necesidad de preservar la contigüidad, unidad e integridad territorial del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y de garantizar la libertad de circulación de las personas y los bienes en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, así como la libertad de circulación hacia y desde el exterior;
3.3.
Also stresses the need to preserve and develop Palestinian national institutions and infrastructure for the provision of vital public services to the Palestinian civilian population and to contribute to the promotion and protection of human rights, including economic and social rights;Destaca también la necesidad de preservar y desarrollar las instituciones e infraestructura nacionales palestinas para la prestación de servicios públicos indispensables a la población civil palestina y contribuir a la promoción y protección de los derechos humanos, incluidos los derechos económicos y sociales;
4.4.
Demands that comply with the Protocol on Economic Relations between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization, signed in on 29 April 1994;Exige que Israel cumpla lo dispuesto en el Protocolo sobre relaciones económicas entre el Gobierno del Estado de Israel y la Organización de Liberación de Palestina, firmado en París el 29 de abril de 1994;
See A/49/180S/1994/727, annex, entitled “Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area”, annex IV.Véase A/49/180S/1994/727, anexo, titulado “Acuerdo sobre la Faja de Gaza y la zona de Jericó”, anexo IV.
5.5.
Calls upon to restore and replace civilian properties, vital infrastructure, agricultural lands and governmental institutions that have been damaged or destroyed as a result of its military operations in the ;Exhorta a Israel a que repare y sustituya las propiedades civiles, la infraestructura indispensable, las tierras de cultivo y las instituciones gubernamentales que han sido dañadas o destruidas como consecuencia de sus operaciones militares en el territorio palestino ocupado;
6.6.
Reiterates the call for the full implementation of the Agreement on Movement and Access of 15 November 2005, particularly the urgent and uninterrupted reopening of all crossings into the Gaza Strip, which is crucial to ensuring the passage of foodstuffs and essential supplies, including construction materials and adequate fuel supplies, as well as to ensuring the unhindered access of the United Nations and related agencies and regular commercial flows necessary for economic recovery to and within the Occupied Palestinian Territory;Reitera el pedido de que se aplique plenamente el Acuerdo sobre los desplazamientos y el acceso, concertado el 15 de noviembre de 2005, en particular la reapertura urgente e ininterrumpida de los cruces de la Franja de Gaza, lo cual es crucial para asegurar el paso de alimentos y suministros básicos, incluidos materiales de construcción y cantidades suficientes de combustible, así como para asegurar el acceso sin trabas de las Naciones Unidas y organismos conexos y el tráfico comercial permanente necesario para la recuperación económica al territorio palestino ocupado y dentro del territorio;
7.7.
Calls upon all parties to respect the rules of international humanitarian law and to refrain from violence against the civilian population, in accordance with the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949; NOTEREF _Ref325632138 \h \* MERGEFORMAT 30Exhorta a todas las partes a que respeten las normas del derecho internacional humanitario y se abstengan de cometer actos de violencia contra la población civil, de conformidad con el Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949 NOTEREF _Ref326055387 \h \* MERGEFORMAT 30;
8.8.
Reaffirms the inalienable right of the Palestinian people and the Arab population of the occupied Syrian Golan to all their natural and economic resources, and calls upon Israel, the occupying Power, not to exploit, endanger or cause loss or depletion of those resources;Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población árabe del Golán sirio ocupado a todos sus recursos naturales y económicos, y exhorta a Israel, la Potencia ocupante, a que no explote o ponga en peligro dichos recursos ni cause su pérdida o agotamiento;
9.9.
Calls upon , the occupying Power, to cease its destruction of homes and properties, economic institutions and agricultural lands and orchards in the , including , as well as in the occupied Syrian Golan;Exhorta a Israel, la Potencia ocupante, a que ponga fin a la destrucción de viviendas y propiedades, instituciones económicas y tierras agrícolas y huertos en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, así como en el Golán sirio ocupado;
10.10.
Also calls upon Israel, the occupying Power, to end immediately its exploitation of natural resources, including water and mining resources, and to cease the dumping of all kinds of waste materials in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan, which gravely threaten their natural resources, namely, the water, land and energy resources, and present a serious environmental hazard and health threat to the civilian populations, and also calls upon Israel, the occupying Power, to remove all obstacles that obstruct implementation of critical environmental projects, including the sewage treatment plants in the Gaza Strip;Exhorta también a Israel, la Potencia ocupante, a que ponga término de inmediato a su explotación de recursos naturales, incluidos los recursos hídricos y mineros, y que deje de verter todo tipo de materiales de desecho en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, así como en el Golán sirio ocupado, pues ello pone en grave peligro sus recursos naturales, concretamente los recursos hídricos, terrestres y energéticos, y constituye una grave amenaza para el medio ambiente y la salud de la población civil, y exhorta asimismo a Israel, la Potencia ocupante, a que retire todos los obstáculos que impiden la ejecución de proyectos ambientales críticos, incluso el de la planta de tratamiento de aguas residuales de la Franja de Gaza;
11.11.
Reaffirms that the construction and expansion of Israeli settlements and related infrastructure in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the occupied Syrian Golan, are illegal and constitute a major obstacle to economic and social development and to the achievement of peace, and calls for the full cessation of all settlement and settlement-related activity, including full cessation of all measures aimed at altering the demographic composition, legal status and character of the occupied territories, including, in particular, in and around Occupied East Jerusalem, in compliance with relevant Security Council resolutions and international law, including the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War;Reafirma que la construcción y ampliación de los asentamientos israelíes y la infraestructura conexa en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y el Golán sirio ocupado, son ilegales y suponen un grave obstáculo para el desarrollo económico y social y para el logro de la paz, y pide que cesen por completo todos los asentamientos y las actividades relacionadas con ellos, incluida la cesación total de todas las medidas dirigidas a alterar la composición demográfica, el estatuto jurídico y el carácter de los territorios ocupados, en particular en la Jerusalén Oriental ocupada y sus alrededores, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y el derecho internacional, incluido el Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra;
12.12.
Also reaffirms that the ongoing construction by Israel of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, is contrary to international law and is isolating East Jerusalem, fragmenting the West Bank and seriously debilitating the economic and social development of the Palestinian people, and calls in that regard for full compliance with the legal obligations mentioned in the 9 July 2004 advisory opinion of the International Court of Justice NOTEREF _Ref299370182 \h \* MERGEFORMAT 147 and in General Assembly resolution ES10/15 and subsequent relevant resolutions;Reafirma también que la construcción del muro que Israel está construyendo en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores, contraviene el derecho internacional y está aislando a Jerusalén Oriental, fragmentando la Ribera Occidental y debilitando gravemente el desarrollo económico y social del pueblo palestino, y pide a ese respecto que se respeten plenamente las obligaciones jurídicas mencionadas en la opinión consultiva emitida el 9 de julio de 2004 por la Corte Internacional de Justicia NOTEREF _Ref273021125 \h \* MERGEFORMAT 147 y en la resolución ES10/15 de la Asamblea General y en resoluciones posteriores pertinentes;
13.13.
Calls upon Israel to comply with the provisions of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War and to facilitate visits of the Syrian citizens of the occupied Syrian Golan whose family members reside in their mother homeland, the Syrian Arab Republic, via the Qunaitra entrance;Exhorta a Israel a que cumpla lo dispuesto en el Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra y a que facilite las visitas de los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado a sus familiares que residen en su patria, la República Árabe Siria, por el paso de Qunaitra;
14.14.
Emphasizes the importance of the work of United Nations organizations and agencies in the , including , and of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative of the SecretaryGeneral to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority;Pone de relieve la importancia de la labor que desarrollan las organizaciones y los organismos de las Naciones Unidas en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y el Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General ante la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina;
15.15.
Reiterates the importance of the revival and accelerated advancement of negotiations of the peace process on the basis of relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973), 425 (1978), 1397 (2002), 1515 (2003), 1544 (2004) and 1850 (2008), the Madrid Conference, the principle of land for peace, the Arab Peace Initiative NOTEREF _Ref299370190 \h \* MERGEFORMAT 145 and the Quartet road map, NOTEREF _Ref299370115 \h \* MERGEFORMAT 146 as well as compliance with the agreements reached between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people, in order to pave the way for the establishment of the independent Palestinian State and the achievement of a just, lasting and comprehensive peace settlement;Reitera la importancia de la revitalización y el avance acelerado de las negociaciones del proceso de paz sobre la base de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, incluidas las resoluciones del Consejo de Seguridad 242 (1967), 338 (1973), 425 (1978), 1397 (2002), 1515 (2003), 1544 (2004) y 1850 (2008), la Conferencia de Madrid, el principio de territorio por paz, la Iniciativa de Paz Árabe NOTEREF _Ref273021336 \h \* MERGEFORMAT 145 y la hoja de ruta del Cuarteto NOTEREF _Ref273020922 \h \* MERGEFORMAT 146, así como del cumplimiento de los acuerdos concertados entre el Gobierno de Israel y la Organización de Liberación de Palestina, representante del pueblo palestino, para facilitar el establecimiento de un Estado palestino independiente y el logro de un acuerdo de paz justo, duradero y general;
16.16.
Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-sixth session, through the Economic and Social Council, a report on the implementation of the present resolution and to continue to include in the report of the United Nations Special Coordinator an update on the living conditions of the Palestinian people, in collaboration with relevant United Nations agencies;Solicita al Secretario General que presente a la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones, por conducto del Consejo Económico y Social, un informe sobre la aplicación de la presente resolución y que siga incluyendo en el informe del Coordinador Especial de las Naciones Unidas datos actualizados sobre las condiciones de vida del pueblo palestino, en colaboración con los organismos pertinentes de las Naciones Unidas;
17.17.
Decides to include the item entitled “Economic and social repercussions of the Israeli occupation on the living conditions of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the Arab population in the occupied Syrian Golan” in the agenda of its substantive session of 2012.Decide incluir el tema titulado “Consecuencias económicas y sociales de la ocupación israelí para las condiciones de vida del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y de la población árabe en el Golán sirio ocupado” en el programa de su período de sesiones sustantivo de 2012.
49th plenary meeting 28 July 201149ª sesión plenaria 28 de julio de 2011
2011/42.2011/42.
Strengthening crime prevention and criminal justice responses to protect cultural property, especially with regard to its traffickingFortalecimiento de las respuestas en materia de prevención del delito y justicia penal para proteger los bienes culturales, en particular con respecto a su tráfico
The Economic and Social CouncilEl Consejo Económico y Social
Recommends to the General Assembly the adoption of the following draft resolution:Recomienda a la Asamblea General que apruebe el siguiente proyecto de resolución:
“The General Assembly,“La Asamblea General,
“Recalling its resolutions 58/17 of 3 December 2003, 61/52 of 4 December 2006 and 64/78 of 7 December 2009 on the return or restitution of cultural property to the countries of origin, Economic and Social Council resolutions 2003/29 of 22 July 2003 entitled “Prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property”, 2004/34 of 21 July 2004 and 2008/23 of 24 July 2008 entitled “Protection against trafficking in cultural property” and 2010/19 of 22 July 2010 entitled “Crime prevention and criminal justice responses to protect cultural property, especially with regard to its trafficking”, and the Salvador Declaration on Comprehensive Strategies for Global Challenges: Crime Prevention and Criminal Justice Systems and Their Development in a Changing World, NOTEREF _Ref325654074 \h \* MERGEFORMAT 112Recordando sus resoluciones 58/17, de 3 de diciembre de 2003, 61/52, de 4 de diciembre de 2006, y 64/78, de 7 de diciembre de 2009, relativas a la devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen, las resoluciones del Consejo Económico y Social 2003/29, de 22 de julio de 2003, titulada “Prevención de los delitos que atentan contra el patrimonio cultural de los pueblos consistente en bienes muebles”, 2004/34, de 21 de julio de 2004, y 2008/23, de 24 de julio de 2008, tituladas “Protección contra el tráfico de bienes culturales”, y 2010/19, de 22 de julio de 2010, titulada “Prevención del delito y respuestas de la justicia penal para proteger los bienes culturales, en particular con respecto a su tráfico”, y la Declaración de Salvador sobre estrategias amplias ante problemas globales: los sistemas de prevención del delito y justicia penal y su desarrollo en un mundo en evolución NOTEREF _Ref326058744 \h \* MERGEFORMAT 112,
“Recalling also the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, adopted by the General Assembly in its resolution 55/25 of 15 November 2000, NOTEREF _Ref314498985 \h \* MERGEFORMAT 117 as well as the United Nations Convention against Corruption, adopted by the Assembly in its resolution 58/4 of 31 October 2003, NOTEREF _Ref314498999 \h \* MERGEFORMAT 119Recordando también la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, aprobada por la Asamblea General en su resolución 55/25, de 15 de noviembre de 2000 NOTEREF _Ref303691872 \h \* MERGEFORMAT 117, así como la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, aprobada por la Asamblea en su resolución 58/4, de 31 de octubre de 2003 NOTEREF _Ref303691924 \h \* MERGEFORMAT 119,
“Recalling further the Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property, adopted by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on 14 November 1970, the Convention on Stolen or Illegally Exported Cultural Objects, adopted by the International Institute for the Unification of Law on 24 June 1995, and the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict, adopted at The Hague on 14 May 1954, and the two Protocols thereto, adopted on 14 May 1954 NOTEREF _Ref311134204 \h \* MERGEFORMAT 151 and 26 March 1999, and reaffirming the necessity for those States that have not done so to consider ratifying or acceding to and, as States parties, implementing those international instruments,Recordando además la Convención sobre las medidas que deben adoptarse para prohibir e impedir la importación, la exportación y la transferencia de propiedad ilícitas de bienes culturales, aprobada por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura el 14 de noviembre de 1970, el Convenio sobre los Bienes Culturales Robados o Exportados Ilícitamente, aprobado por el Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado el 24 de junio de 1995, y la Convención para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado, hecha en La Haya el 14 de mayo de 1954, y los dos protocolos a esa Convención, aprobados el 14 de mayo de 1954 NOTEREF _Ref303614628 \h \* MERGEFORMAT 151 y el 26 de marzo de 1999, y reafirmando la necesidad de que los Estados que no lo hayan hecho consideren la posibilidad de ratificar esos instrumentos internacionales o adherirse a ellos y, en calidad de Estados parte, de aplicarlos,
United Nations, Treaty Series, vol. 823, No. 11806.Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 823, núm. 11806.
Ibid., vol. 2421, No. 43718.Ibid., vol. 2421, núm. 43718.
Ibid., vol. 249, No. 3511.Ibid., vol. 249, núm. 3511.
Ibid., vol. 2253, No. 3511.Ibid., vol. 2253, núm. 3511.
“Reiterating the significance of cultural property as part of the common heritage of humankind and as unique and important testimony of the culture and identity of peoples and the necessity of protecting it, and reaffirming in that regard the need to strengthen international cooperation in preventing, prosecuting and punishing all aspects of trafficking in cultural property,Reiterando la importancia de los bienes culturales como parte del patrimonio común de la humanidad y singular e importante testimonio de la cultura e identidad de los pueblos y la necesidad de protegerlos, y reafirmando a ese respecto la necesidad de fortalecer la cooperación internacional para prevenir, enjuiciar y sancionar el tráfico de bienes culturales en todos los aspectos,
“Concerned that demand for stolen, looted and illicitly exported or imported cultural property is growing and fuels further looting, destruction, removal and theft of and trafficking in such unique property, and recognizing that urgent and commensurate legislative and administrative measures are required to discourage demand for illicitly acquired cultural property in the market,Preocupada porque la demanda de bienes culturales robados u objeto de saqueo y exportados o importados ilícitamente está aumentando y estimula el ulterior saqueo, destrucción, remoción, robo y tráfico de esos bienes excepcionales, y reconociendo que se requieren medidas legislativas y administrativas urgentes y acordes que desalienten esa demanda de bienes culturales adquiridos ilícitamente en el mercado,
“Alarmed at the growing involvement of organized criminal groups in all forms and aspects of trafficking in cultural property and related offences, and observing that cultural property is increasingly being sold through markets, including in auctions, in particular over the Internet, and that such property is being unlawfully excavated and illicitly exported or imported, with the facilitation of modern and sophisticated technologies,Alarmada por la creciente participación de grupos delictivos organizados en el tráfico de bienes culturales en todas sus formas y aspectos y en los delitos conexos, y observando que los bienes culturales se venden cada vez más en los mercados, incluso mediante subastas y en particular por Internet, y que esos bienes se están excavando ilegalmente y exportando o importando ilícitamente gracias a las facilidades que brindan las sofisticadas tecnologías modernas,
“Inviting Member States to protect cultural property and prevent trafficking in such property by introducing appropriate legislation, including, in particular, procedures for its seizure, recovery and return, as well as by promoting education, launching awarenessraising campaigns, locating and inventorying such property, adopting adequate security measures, developing the capacities and human resources of monitoring institutions, such as the police and customs services, and of the tourism sector, involving the media and disseminating information on the theft and pillaging of cultural property,Invitando a los Estados Miembros a proteger los bienes culturales y prevenir el tráfico de esos bienes promulgando legislación apropiada incluidos, en particular, procedimientos para su incautación, recuperación y devolución, así como promoviendo la educación, impulsando campañas de sensibilización, localizando e inventariando esos bienes, adoptando medidas de seguridad adecuadas, aumentando la capacidad y los recursos humanos de las instituciones de vigilancia, como la policía y los servicios de aduanas, y el sector turístico, logrando la participación de los medios de comunicación y difundiendo información sobre el robo y el pillaje de bienes culturales,
“Acknowledging the important contribution of the International Scientific and Professional Advisory Council of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network in this field,Reconociendo la importante contribución del Consejo Consultivo Científico y Profesional Internacional de la red del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal en esta esfera,
“Recognizing the indispensable role of crime prevention and criminal justice responses in combating all forms and aspects of trafficking in cultural property and related offences in a comprehensive and effective manner,Reconociendo también el papel indispensable de la prevención del delito y las respuestas de la justicia penal para combatir el tráfico de bienes culturales en todas sus formas y aspectos y los delitos conexos de manera amplia y eficaz,
“1.1.
Welcomes Economic and Social Council resolution 2010/19, as well as resolution 5/7 of 22 October 2010 entitled “Combating transnational organized crime against cultural property”, adopted by the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime at its fifth session, held in Vienna from 18 to 22 October 2010;Acoge con beneplácito la resolución 2010/19 del Consejo Económico y Social, así como la resolución 5/7 titulada “Lucha contra la delincuencia organizada transnacional que afecta a los bienes culturales”, aprobada por la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional en su quinto período de sesiones, celebrado en Viena del 18 al 22 de octubre de 2010;
See CTOC/COP/2010/17, chap. I, sect. A.Véase CTOC/COP/2010/17, cap. I, secc. A.
“2.2.
Urges Member States that are parties to the aforementioned conventions, including the United Nations Convention against Transnational Organized Crime NOTEREF _Ref314498985 \h \* MERGEFORMAT 117 and the United Nations Convention against Corruption, NOTEREF _Ref314498999 \h \* MERGEFORMAT 119 to fully implement them, encourages those Member States that have not yet done so to consider becoming parties to those conventions, and encourages Member States and relevant international organizations to strengthen crime prevention and criminal justice responses to protect cultural property, especially with regard to its trafficking, within the framework of relevant United Nations conventions and resolutions, for the purpose of providing the widest possible international cooperation to address such crimes, including for extradition, mutual legal assistance and the confiscation and return of stolen cultural property to its rightful owner;Insta a los Estados Miembros que son partes en las convenciones mencionadas supra, incluidas la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional NOTEREF _Ref303691872 \h \* MERGEFORMAT 117 y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción NOTEREF _Ref303691924 \h \* MERGEFORMAT 119 a que las apliquen plenamente, alienta a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de pasar a ser partes en esas convenciones, y alienta a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales pertinentes a que fortalezcan las respuestas en materia de prevención del delito y justicia penal para proteger los bienes culturales, en particular con respecto a su tráfico, en el marco de las convenciones y las resoluciones de las Naciones Unidas pertinentes, con el fin de prestar la más amplia cooperación internacional posible para hacer frente a esos delitos, incluso en la extradición, la asistencia judicial recíproca y el decomiso y la devolución de los bienes culturales robados a su legítimo propietario;
“3.3.
Welcomes the decision taken by the Economic and Social Council in its resolution 2010/19 to convene at least one additional meeting of the openended intergovernmental expert group on protection against trafficking in cultural property established within the framework of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, and encourages Member States and other donors to support the convening of that expert group meeting and to submit to the Commission at its twentysecond session practical proposals for implementing, where appropriate, the recommendations made by the expert group at its meeting held in Vienna from 24 to 26 November 2009, with due attention to aspects of criminalization, international cooperation and mutual legal assistance;Acoge con beneplácito la decisión adoptada por el Consejo Económico y Social en su resolución 2010/19 de convocar, como mínimo, una reunión adicional del grupo intergubernamental de expertos de composición abierta sobre la protección contra el tráfico de bienes culturales, establecido en el marco de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, y alienta a los Estados Miembros y a otros donantes a que apoyen la convocación de esa reunión del grupo de expertos y a que presenten a la Comisión en su 22º período de sesiones propuestas prácticas para aplicar, cuando proceda, las recomendaciones formuladas por el grupo de expertos en su reunión celebrada en Viena del 24 al 26 de noviembre de 2009, prestando la debida atención a los aspectos de la penalización, la cooperación internacional y la asistencia judicial recíproca;
See E/CN.15/2010/5.Véase E/CN.15/2010/5.
“4.4.
Also welcomes the request made by the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime at its fifth session to its Working Group on International Cooperation and its Openended Interim Working Group of Government Experts on Technical Assistance to examine the relevant recommendations and outcomes of the meetings of the expert group and to make recommendations for consideration by the Conference of the Parties in order to promote the practical application of the Convention, by considering the extent and adequacy of existing norms, as well as other normative developments, with due attention to aspects of criminalization and international cooperation, including mutual legal assistance and extradition, in this regard;Acoge con beneplácito también la solicitud presentada por la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional en su quinto período de sesiones a su Grupo de Trabajo sobre cooperación internacional y a su Grupo de Trabajo sobre asistencia técnica para que examinen las recomendaciones y resultados pertinentes de las reuniones del grupo de expertos y formulen recomendaciones con miras a su examen por la Conferencia de las Partes, a fin de promover la aplicación práctica de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, y que consideren para ello el alcance y la idoneidad de las normas en vigor, así como los de otros instrumentos normativos, prestando la debida atención a los aspectos de la penalización y la cooperación internacional, incluida la asistencia judicial recíproca y la extradición, a este respecto;
“5.5.
Urges Member States and relevant institutions, as appropriate, to reinforce and fully implement mechanisms to strengthen international cooperation, including mutual legal assistance, in order to combat all forms and aspects of trafficking in cultural property and related offences, such as the theft, looting, damage, removal, pillage and destruction of cultural property, and to facilitate the recovery and return of stolen cultural property, and requests the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to continue their efforts to effectively strengthen crime prevention and criminal justice responses to protect cultural property, especially with regard to its trafficking, bearing in mind, in particular, paragraph 12 of Economic and Social Council resolution 2010/19;Insta a los Estados Miembros y a las instituciones pertinentes, según proceda, a que refuercen y apliquen plenamente mecanismos para intensificar la cooperación internacional, incluida la asistencia judicial recíproca, a fin de combatir el tráfico de bienes culturales en todas sus formas y aspectos y los delitos conexos como el robo, el saqueo, el daño, la remoción, el pillaje y la destrucción de bienes culturales, y a que faciliten la recuperación y devolución de los bienes culturales robados, y solicita a la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal que prosigan sus esfuerzos por fortalecer efectivamente las respuestas en materia de prevención del delito y justicia penal para proteger los bienes culturales, en particular con respecto a su tráfico, teniendo en cuenta especialmente el párrafo 12 de la resolución 2010/19 del Consejo Económico y Social;
“6.6.
Urges Member States to consider, among other effective measures within the framework of their national legislation, criminalizing activities related to all forms and aspects of trafficking in cultural property and related offences by using a broad definition that can be applied to all stolen, looted, unlawfully excavated and illicitly exported or imported cultural property, and invites them to make trafficking in cultural property, including stealing and looting at archaeological and other cultural sites, a serious crime, as defined in article 2 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, with a view to fully utilizing that Convention for the purpose of extensive international cooperation in fighting all forms and aspects of trafficking in cultural property and related offences;Insta a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad, entre otras medidas eficaces en el marco de su legislación nacional, de penalizar las actividades relacionadas con el tráfico de bienes culturales en todas sus formas y aspectos y los delitos conexos utilizando una definición amplia que pueda aplicarse a todos los bienes culturales robados, saqueados, excavados ilegalmente y exportados o importados ilícitamente, y los invita a que tipifiquen como delito grave el tráfico de bienes culturales, incluidos el robo y el saqueo en yacimientos arqueológicos y otros sitios culturales, como se define en el artículo 2 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, con miras a utilizar plenamente esa Convención con fines de cooperación internacional amplia en la lucha contra el tráfico de bienes culturales en todas sus formas y aspectos y los delitos conexos;
“7.7.
Also urges Member States to take all appropriate steps and effective measures to strengthen legislative and administrative measures aimed at countering trade in stolen, looted and illicitly exported or imported cultural property, including appropriate domestic measures to maximize the transparency of activities of traders in cultural property in the market, in particular through effective regulations and supervision of dealers in antiquities, intermediaries and similar institutions, in accordance with their national law and other applicable law;Insta también a los Estados Miembros a que adopten todas las disposiciones apropiadas y medidas eficaces para reforzar las medidas legislativas y administrativas destinadas a luchar contra el comercio de bienes culturales robados, saqueados y exportados o importados ilícitamente, incluidas medidas nacionales apropiadas para lograr la máxima transparencia de las actividades de los comerciantes de bienes culturales en el mercado, en particular mediante la reglamentación y la supervisión eficaces de las actividades de los comerciantes de antigüedades, los intermediarios e instituciones similares, de conformidad con sus leyes nacionales y otras leyes aplicables;
“8.8.
Invites Member States to continue to submit, in writing, comments on the model treaty for the prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property, including views on its potential utility and on whether any improvements to it should be considered at the earliest possible date, in order to assist the Secretariat in preparing an analysis and a report to be presented to the expert group on protection against trafficking in cultural property at its next meeting, as well as to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its twentysecond session;Invita a los Estados Miembros a que sigan presentando, por escrito, observaciones sobre el tratado modelo para la prevención de los delitos contra los bienes muebles que forman parte del patrimonio cultural de los pueblos, incluidas opiniones sobre su posible utilidad y sobre si cabría introducirle mejoras a la mayor brevedad posible, a fin de asistir a la Secretaría en la preparación de un análisis y un informe que se presentarán al grupo intergubernamental de expertos de composición abierta sobre la protección contra el tráfico de bienes culturales en su próxima reunión, así como a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 22º período de sesiones;
Eighth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, Havana, 27 August–7 September 1990: report prepared by the Secretariat (United Nations publication, Sales No. E.91.IV.2), chap. I, sect. B, resolution 1, annex.Octavo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, La Habana, 27 de agosto a 7 de septiembre de 1990: informe preparado por la Secretaría (publicación de las Naciones Unidas, núm. de venta: S.91.IV.2), cap. I, secc. B, resolución 1, anexo.
“9.9.
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within its mandate, in consultation with Member States and in close cooperation, as appropriate, with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the International Criminal Police Organization (INTERPOL) and other competent international organizations:Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, en el marco de su mandato, en consulta con los Estados Miembros y en estrecha cooperación, según proceda, con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) y otras organizaciones internacionales competentes:
“(a) To further explore the development of specific guidelines for crime prevention and criminal justice responses with respect to trafficking in cultural property;a) Siga estudiando la elaboración de directrices específicas relativas a las respuestas en materia de prevención del delito y justicia penal con respecto al tráfico de bienes culturales;
“(b) To explore possibilities for the collection, analysis and dissemination of data specifically addressing the relevant aspects of trafficking in cultural property;b) Estudie las posibilidades de recopilar, analizar y difundir datos concretos sobre los aspectos pertinentes del tráfico de bienes culturales;
“(c) To continue to collect, analyse and disseminate information on crime trends through the United Nations Survey of Crime Trends and Operations of Criminal Justice Systems;c) Siga recopilando, analizando y difundiendo información sobre las tendencias delictivas por conducto del Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal;
“(d) To promote good practices, including in international cooperation;d) Promueva las buenas prácticas, incluso en materia de cooperación internacional;
“(e) To assist Member States, upon request, in strengthening crime prevention and criminal justice responses to protect cultural property, especially with regard to its trafficking;e) Preste asistencia a los Estados Miembros que lo soliciten en lo relativo al fortalecimiento de las respuestas en materia de prevención del delito y justicia penal para proteger los bienes culturales, en particular con respecto a su tráfico;
“(f) To consider, where appropriate, addressing trafficking in cultural property in its regional, interregional and thematic programmes;f) Considere la posibilidad, según proceda, de abordar el tráfico de bienes culturales en sus programas regionales, interregionales y temáticos;
“10.10.
Requests the SecretaryGeneral to report to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its twentysecond session on the implementation of the present resolution;Solicita al Secretario General que informe a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 22º período de sesiones sobre la aplicación de la presente resolución;
“11.11.
Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for the purposes of the present resolution, in accordance with the rules and procedures of the United Nations.Invita a los Estados Miembros y a otros donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios para los fines de la presente resolución, de conformidad con las normas y los procedimientos de las Naciones Unidas.
49th plenary meeting 28 July 201149ª sesión plenaria 28 de julio de 2011
2011/43.2011/43.
Support to theApoyo a la República de Sudán del Sur
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Recalling its resolution 2009/32 of 31 July 2009,Recordando su resolución 2009/32, de 31 de julio de 2009,
Welcoming General Assembly resolution 65/308 of 14 July 2011 on the admission of the to membership in the United Nations,Acogiendo con beneplácito la resolución 65/308 de la Asamblea General, de 14 de julio de 2011, sobre la admisión de la República de Sudán del Sur como miembro de las Naciones Unidas,
Recognizing that development, peace, security and human rights are interlinked and mutually reinforcing,Reconociendo que el desarrollo, la paz, la seguridad y los derechos humanos están interrelacionados y se refuerzan mutuamente,
Recalling the informal joint event of the Economic and Social Council and the Peacebuilding Commission on the theme “Promoting durable peace and sustainable development in the and South Sudan”, held in on 13 June 2011,Recordando la reunión informal del Consejo Económico y Social y la Comisión de Consolidación de la Paz sobre el tema de la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en el Sudán y Sudán del Sur, celebrada en Nueva York el 13 de junio de 2011,
Recalling also Security Council resolution 1996 (2011) of 8 July 2011 establishing the United Nations Mission in ,Recordando también la resolución 1996 (2011) del Consejo de Seguridad, de 8 de julio de 2011, en la que se estableció la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en Sudán del Sur,
1.1.
Welcomes the independence of , which took place on 9 July 2011;Acoge con beneplácito la independencia de Sudán del Sur, que tuvo lugar el 9 de julio de 2011;
2.2.
Acknowledges the enormous humanitarian, peacebuilding and development challenges facing the country;Reconoce los enormes desafíos que afronta el país en los ámbitos humanitario, de consolidación de la paz y de desarrollo;
3.3.
Reaffirms the need to strengthen the synergy between the economic and social development programmes of and its peace and security agenda;Reafirma la necesidad de reforzar las sinergias entre los programas de desarrollo económico y social de Sudán del Sur y su programa de paz y seguridad;
4.4.
Expresses its appreciation to the Chair of the Peacebuilding Commission for providing insights and information on best practices, particularly on lessons learned from its experiences, that are relevant for addressing the economic and social challenges of peacebuilding in other African countries emerging from conflict;Expresa su agradecimiento al Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz por aportar ideas e información sobre mejores prácticas, especialmente sobre las enseñanzas extraídas de la experiencia de la Comisión, que son pertinentes para resolver los desafíos económicos y sociales de la consolidación de la paz en otros países de África que salen de situaciones de conflicto;
5.5.
Encourages all Member States to contribute to the socio-economic development of ;Alienta a todos los Estados Miembros a contribuir al desarrollo socioeconómico de Sudán del Sur;
6.6.
Requests the Secretary-General and all relevant organs and bodies of the United Nations system, as well as the international financial institutions and development agencies, to assist South Sudan, whenever possible, through continued effective humanitarian, peacebuilding and predictable development assistance, in conformity with national priorities, including the promotion of capacity-building, in order to lay a solid foundation for long-term development;Solicita al Secretario General y a todos los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas, así como a las instituciones financieras y los organismos de desarrollo internacionales, que, toda vez que sea posible, sigan prestando efectivamente a Sudán del Sur asistencia humanitaria y de consolidación de la paz y asistencia previsible para el desarrollo, de conformidad con las prioridades nacionales, incluido el fomento de la creación de capacidad, a fin de sentar unas bases sólidas para el desarrollo a largo plazo;
7.7.
Invites, in particular, the governing bodies of the United Nations funds and programmes to pay particular attention to the situation in and to the coordination of their activities in the country;Invita, en especial, a los órganos rectores de los fondos y programas de las Naciones Unidas a prestar especial atención a la situación de Sudán del Sur y a la coordinación de sus actividades en el país;
8.8.
Requests the Secretary-General to report to the Economic and Social Council, at its substantive session of 2012, on how the United Nations development system is implementing integrated, coherent and coordinated support to South Sudan, consistent with national priorities, while ensuring clarity of roles and responsibilities in the implementation of United Nations operational activities;Solicita al Secretario General que en su período de sesiones sustantivo de 2012 le presente un informe sobre la forma en que el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo está prestando un apoyo integrado, coherente y coordinado a Sudán del Sur, congruente con las prioridades nacionales y que, a la vez, garantice la claridad de las funciones y las responsabilidades en la ejecución de las actividades operacionales de las Naciones Unidas;
9.9.
Decides to consider this matter at its substantive session of 2012 under the agenda sub-item entitled “African countries emerging from conflict”.Decide examinar esta cuestión en su período de sesiones sustantivo de 2012, en relación con el subtema del programa titulado “Países de África que salen de situaciones de conflicto”.
50th plenary meeting 29 July 201150ª sesión plenaria 29 de julio de 2011
Resumed substantive session of 2011Continuación del período de sesiones sustantivo de 2011
2011/44.2011/44.
Review of United Nations support for small island developing StatesExamen del apoyo que prestan las Naciones Unidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Recalling the Declaration of Barbados, the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States,Recordando la Declaración de Barbados, el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo,
Report of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, Bridgetown, Barbados, 25 April–6 May 1994 (United Nations publication, Sales No. E.94.I.18 and corrigenda), chap. I, resolution 1, annex I.Informe de la Conferencia Mundial sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, Bridgetown (Barbados), 25 de abril a 6 de mayo de 1994 (publicación de las Naciones Unidas, núm. de venta: S.94.I.18 y corrección), cap. I, resolución 1, anexo I.
Ibid., annex II.Ibid., anexo II.
Report of the International Meeting to Review the Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, Port Louis, Mauritius, 10–14 January 2005 (United Nations publication, Sales No. E.05.II.A.4 and corrigendum), chap. I, resolution 1, annex II.Informe de la Reunión Internacional para examinar la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, Port Louis (Mauricio), 10 a 14 de enero de 2005 (publicación de las Naciones Unidas, núm. de venta: S.05.II.A.4 y corrección), cap. I, resolución 1, anexo II.
Recalling also its resolutions 2009/17 of 29 July 2009 and 2010/34 of 23 July 2010 on the review of United Nations support for small island developing States,Recordando también sus resoluciones 2009/17, de 29 de julio de 2009, y 2010/34, de 23 de julio de 2010, sobre el examen del apoyo que prestan las Naciones Unidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo,
Recalling further General Assembly resolution 65/2 of 25 September 2010 on the outcome document of the High-level Review Meeting on the Implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States,Recordando además la resolución 65/2 de la Asamblea General, de 25 de septiembre de 2010, sobre el documento final de la Reunión de Examen de Alto Nivel sobre la Aplicación de la Estrategia de Mauricio para la Ejecución Ulterior del Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo,
Recalling the report of the Committee for Development Policy on its twelfth session containing the Committee’s independent views and perspectives on United Nations support for small island developing States,Recordando el informe del Comité de Políticas de Desarrollo sobre su 12º período de sesiones que contiene las opiniones y los puntos de vista independientes del Comité sobre el apoyo que prestan las Naciones Unidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo,
Official Records of the Economic and Social Council, 2010, Supplement No. 13 (E/2010/33).Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 2010, Suplemento núm. 13 (E/2010/33).
Recalling also that the unique and particular vulnerabilities and development needs of small island developing States have been acknowledged by the international community,Recordando también que la comunidad internacional ha reconocido la singular y particular vulnerabilidad y las necesidades de desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo,
Acknowledging that small island developing States have demonstrated their commitment to promoting sustainable development and will continue to do so, as well as the long-standing support provided by the international community,Reconociendo que los pequeños Estados insulares en desarrollo han demostrado su compromiso de promover el desarrollo sostenible y seguirán haciéndolo, así como el apoyo que presta desde hace mucho tiempo la comunidad internacional,
Noting that the High-level Review Meeting on the Implementation of the Mauritius Strategy highlighted some shortcomings in the institutional support for small island developing States, as well as other constraints on the full and effective implementation of the Mauritius Strategy and the Barbados Programme of Action,Observando que en la Reunión de Examen de Alto Nivel sobre la Aplicación de la Estrategia de Mauricio se resaltaron algunas deficiencias del apoyo institucional a los pequeños Estados insulares en desarrollo, así como otras limitaciones a la aplicación plena y efectiva de la Estrategia de Mauricio y el Programa de Acción de Barbados,
1.1.
Requests the Committee for Development Policy, within existing resources, to submit to the Economic and Social Council, prior to its substantive session of 2013, a report providing the independent views and perspectives of the Committee on how to further the full and effective implementation of the Barbados Programme of Action NOTEREF _Ref317170204 \h \* MERGEFORMAT 157 and the Mauritius Strategy, NOTEREF _Ref317170205 \h \* MERGEFORMAT 158 including by refocusing efforts towards a results-oriented approach and considering what improved and additional measures might be needed to more effectively address the unique and particular vulnerabilities and development needs of small island developing States;Solicita al Comité de Políticas de Desarrollo que, dentro de los límites de los recursos existentes, le presente un informe, antes de su período de sesiones sustantivo de 2013, con las opiniones y los puntos de vista independientes del Comité sobre la forma de impulsar la aplicación plena y efectiva del Programa de Acción de Barbados NOTEREF _Ref317169039 \h \* MERGEFORMAT 157 y la Estrategia de Mauricio NOTEREF _Ref317169040 \h \* MERGEFORMAT 158, incluso reorientando los esfuerzos para seguir un enfoque basado en los resultados y considerando medidas más eficaces y adicionales que podrían adoptarse para afrontar con mayor eficacia la singular y particular vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo y atender sus necesidades de desarrollo;
2.2.
Recommends that the report requested in paragraph 1 above be considered a contribution to the ongoing review process initiated under paragraph 33 of General Assembly resolution 65/2;Recomienda que el informe solicitado en el párrafo 1 supra se considere una contribución al proceso de examen en curso puesto en marcha en virtud de lo dispuesto en el párrafo 33 de la resolución 65/2 de la Asamblea General;
3.3.
Invites the Secretary-General to facilitate the work of the Committee for Development Policy as requested in paragraph 1 above, upon the request of the Committee;Invita al Secretario General a que facilite la labor del Comité de Políticas de Desarrollo conforme se solicita en el párrafo 1 supra, previa petición del Comité;
4.4.
Notes the recommendations to the Economic and Social Council contained in the related report of the Secretary-General.Hace notar las recomendaciones al Consejo Económico y Social que figuran en el informe conexo del Secretario General.
E/2011/110.E/2011/110.
54th plenary meeting 5 December 201154ª sesión plenaria 5 de diciembre de 2011
DecisionsDecisiones
Organizational session for 2011Período de sesiones de organización para 2011
DecisionsDecisiones
Decisions 121Decisiones
2011/201.2011/201.
Elections, nominations, confirmations and appointments to subsidiary and related bodies of the Economic and Social CouncilElecciones, presentación de candidaturas, confirmaciones y nombramientos para llenar vacantes en órganos subsidiarios y órganos conexos del Consejo Económico y Social
AA
At its 4th plenary meeting, on 18 February 2011, the Economic and Social Council took the following action with regard to vacancies in its subsidiary and related bodies:En su cuarta sesión plenaria, celebrada el 18 de febrero de 2011, el Consejo Económico y Social adoptó las siguientes medidas con respecto a las vacantes en sus órganos subsidiarios y órganos conexos:
ElectionsElecciones
Commission on Science and Technology for DevelopmentComisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo
The Council elected and to fill outstanding vacancies on the Commission for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2014.El Consejo eligió a Bulgaria y Hungría para llenar vacantes pendientes en la Comisión para un mandato que comenzaría en la fecha de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2014.
The Council further postponed the election of one member from and three members from Western European and other States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2014.El Consejo volvió a aplazar la elección de un miembro de los Estados de Asia y tres miembros de los Estados de Europa Occidental y otros Estados para un mandato que comenzaría en la fecha de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2014.
Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme (UNHabitat)Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat)
The Council elected and to fill outstanding vacancies on the Governing Council for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2014.El Consejo eligió a Finlandia y Turquía para llenar vacantes pendientes en el Consejo de Administración para un mandato que comenzaría en la fecha de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2014.
The Council further postponed the election of five members from Western European and other States, two for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2011, two for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2012 and one for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2014.El Consejo volvió a aplazar la elección de cinco miembros de los Estados de Europa Occidental y otros Estados, dos para un mandato que comenzaría en la fecha de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2011, dos para un mandato que comenzaría en la fecha de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2012, y uno para un mandato que comenzaría en la fecha de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2014.
2011/202.2011/202.
Dates of the special high-level meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and the United Nations Conference on Trade and DevelopmentFechas para la reunión especial de alto nivel del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo
At its 2nd plenary meeting, on 15 February 2011, the Economic and Social Council, recalling its resolution 2009/30 of 31 July 2009, decided that its special high-level meeting with the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and the United Nations Conference on Trade and Development would be held at United Nations Headquarters on 10 and 11 March 2011.En su segunda sesión plenaria, celebrada el 15 de febrero de 2011, el Consejo Económico y Social, recordando su resolución 2009/30, de 31 de julio de 2009, decidió que su reunión especial de alto nivel con las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo se celebraría en la Sede de las Naciones Unidas los días 10 y 11 de marzo de 2011.
2011/203.2011/203.
Provisional agenda and documentation for the substantive session of 2011 of the Economic and Social CouncilPrograma provisional y documentación del período de sesiones sustantivo de 2011 del Consejo Económico y Social
At its 2nd plenary meeting, on 15 February 2011, the Economic and Social Council, having considered the proposed basic programme of work of the Council for 2011 and 2012, approved the following provisional agenda and documentation for its substantive session of 2011:En su segunda sesión plenaria, celebrada el 15 de febrero de 2011, el Consejo Económico y Social, después de examinar el proyecto de programa básico de trabajo del Consejo para 2011 y 2012, aprobó el siguiente programa provisional y la documentación de su período de sesiones sustantivo de 2011:
See E/2011/1.Véase E/2011/1.
1.1.
Adoption of the agenda and other organizational mattersAprobación del programa y otras cuestiones de organización
DocumentationDocumentación
Annotated provisional agenda for the substantive session of 2011Programa provisional anotado del período de sesiones sustantivo de 2011
Proposed programme of work for the substantive session of 2011Programa de trabajo propuesto del período de sesiones sustantivo de 2011
Status of documentation for the substantive session of 2011Estado de la documentación para el período de sesiones sustantivo de 2011
High-level segmentSerie de sesiones de alto nivel
2.2.
High-level segmentSerie de sesiones de alto nivel
(a) High-level policy dialogue with international financial and trade institutionsa) Diálogo normativo de alto nivel con las instituciones financieras y comerciales internacionales
DocumentationDocumentación
World Economic and Social Survey, 2011 (General Assembly resolutions 118 (II) and 52/180 and Council resolution 1983/50)Estudio Económico y Social Mundial, 2011 [resoluciones de la Asamblea General 118 (II) y 52/180 y resolución 1983/50 del Consejo]
World Economic Situation and Prospects, 2011 (General Assembly resolution 118 (II) and Council resolution 1990/52)Situación y perspectivas económicas mundiales, 2011 [resolución 118 (II) de la Asamblea General y resolución 1990/52 del Consejo]
(b) Annual ministerial review:b) Examen ministerial anual:
Implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to educationAplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la educación
DocumentationDocumentación
Report of the Secretary-General on the theme (General Assembly resolution 61/16 and Council decision 2008/258)Informe del Secretario General sobre el tema (resolución 61/16 de la Asamblea General y decisión 2008/258 del Consejo)
(c) Thematic discussion:c) Debate temático:
Current global and national trends and challenges and their impact on educationTendencias y desafíos actuales a nivel mundial y nacional y sus repercusiones en la educación
DocumentationDocumentación
Report of the Secretary-General on the theme (General Assembly resolution 61/16 and Council decision 2010/262)Informe del Secretario General sobre el tema (resolución 61/16 de la Asamblea General y decisión 2010/262 del Consejo)
Relevant part of the report of the Committee for Development Policy on its thirteenth session (Council resolutions 1079 (XXXIX) and 1998/46)Parte pertinente del informe del Comité de Políticas de Desarrollo sobre su 13º período de sesiones [resoluciones del Consejo 1079 (XXXIX) y 1998/46]
Relevant part of the report of the Secretary-General on regional cooperation (Council decision 2004/323)Parte pertinente del informe del Secretario General sobre la cooperación regional (decisión 2004/323 del Consejo)
Operational activities segmentSerie de sesiones sobre actividades operacionales
3.3.
Operational activities of the United Nations for international development cooperationActividades operacionales de las Naciones Unidas para la cooperación internacional para el desarrollo
(a) Follow-up to policy recommendations of the General Assembly and the Councila) Seguimiento de las recomendaciones normativas de la Asamblea General y el Consejo
DocumentationDocumentación
Report of the Secretary-General on analysis of the funding of operational activities for development of the United Nations system for 2009 (General Assembly resolutions 35/81, 59/250, 62/208, 63/232, 63/311 and 64/289)Informe del Secretario General sobre los análisis de la financiación de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en 2009 (resoluciones de la Asamblea General 35/81, 59/250, 62/208, 63/232, 63/311 y 64/289)
Submitted to the General Assembly through the Council.Presentado a la Asamblea General por conducto del Consejo.
Report of the Secretary-General on the functioning of the resident coordinator system, including costs and benefits (General Assembly resolution 62/208 and Council resolutions 2008/2, 2009/1 and 2010/22)Informe del Secretario General sobre el funcionamiento del sistema de coordinadores residentes, incluidos sus costos y beneficios (resolución 62/208 de la Asamblea General y resoluciones del Consejo 2008/2, 2009/1 y 2010/22)
Report of the Secretary-General on results achieved and measures and processes implemented in follow-up to General Assembly resolution 62/208 on the triennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system (General Assembly resolutions 62/208, 63/232, 63/311 and 64/289 and Council resolutions 2008/2, 2009/1 and 2010/22)Informe del Secretario General sobre los resultados obtenidos y las medidas y los procesos puestos en práctica para dar seguimiento a la resolución 62/208 de la Asamblea General sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo (resoluciones de la Asamblea General 62/208, 63/232, 63/311 y 64/289 y resoluciones del Consejo 2008/2, 2009/1 y 2010/22)
Report of the Secretary-General on actions taken by the executive boards and governing bodies of the United Nations funds, programmes and specialized agencies in the area of simplification and harmonization of the United Nations development system (General Assembly resolution 62/208 and Council resolutions 2008/2, 2009/1 and 2010/22)Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas por las juntas ejecutivas y los órganos rectores de los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas en la esfera de la simplificación y armonización del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo (resolución 62/208 de la Asamblea General y resoluciones del Consejo 2008/2, 2009/1 y 2010/22)
(b) Reports of the Executive Boards of the United Nations Development Programme/ United Nations Population Fund, the United Nations Children’s Fund, the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) and the World Food Programmeb) Informes de las Juntas Ejecutivas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del Fondo de Población de las Naciones Unidas, del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer (ONU-Mujeres) y del Programa Mundial de Alimentos
DocumentationDocumentación
Reports of the Executive Board of the United Nations Development Programme/United Nations Population Fund on its second regular session of 2010 and its first regular and annual sessions of 2011 (General Assembly resolutions 48/162, annex I, and 62/208 and Council resolution 1995/51)Informes de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del Fondo de Población de las Naciones Unidas sobre su segundo período ordinario de sesiones de 2010 y su primer período ordinario de sesiones y su período de sesiones anual de 2011 (resoluciones de la Asamblea General 48/162, anexo I, y 62/208 y resolución 1995/51 del Consejo)
Annual report of the Administrator of the United Nations Development Programme and the Executive Director of the United Nations Population Fund (General Assembly resolutions 48/162, annex I, and 62/208 and Council resolution 1995/51)Informe anual de la Administradora del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas (resoluciones de la Asamblea General 48/162, anexo I, y 62/208 y resolución 1995/51 del Consejo)
Reports of the Executive Board of the United Nations Children’s Fund on its second regular session of 2010 and its first regular and annual sessions of 2011 (General Assembly resolutions 48/162, annex I, and 62/208 and Council resolution 1995/51)Informes de la Junta Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia sobre su segundo período ordinario de sesiones de 2010 y su primer período ordinario de sesiones y su período de sesiones anual de 2011 (resoluciones de la Asamblea General 48/162, anexo I, y 62/208 y resolución 1995/51 del Consejo)
Annual report of the Executive Director of the United Nations Children’s Fund (General Assembly resolutions 48/162, annex I, and 62/208 and Council resolution 1995/51)Informe anual del Director Ejecutivo del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (resoluciones de la Asamblea General 48/162, anexo I, y 62/208 y resolución 1995/51 del Consejo)
Annual report of the Executive Board of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) (General Assembly resolution 64/289)Informe anual de la Junta Ejecutiva de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer (ONUMujeres) (resolución 64/289 de la Asamblea General)
Annual report of the Executive Director of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) (General Assembly resolution 64/289)Informe anual de la Directora Ejecutiva de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer (ONUMujeres) (resolución 64/289 de la Asamblea General)
Report of the Executive Board of the World Food Programme on its 2010 sessions (General Assembly resolutions 48/162, annex I, and 62/208 and Council resolution 1995/51)Informe de la Junta Ejecutiva del Programa Mundial de Alimentos sobre sus períodos de sesiones de 2010 (resoluciones de la Asamblea General 48/162, anexo I, y 62/208 y resolución 1995/51 del Consejo)
Annual report of the Executive Director of the World Food Programme for 2010 (General Assembly resolutions 50/8 and 62/208 and Council resolution 1995/51)Informe anual de la Directora Ejecutiva del Programa Mundial de Alimentos correspondiente a 2010 (resoluciones de la Asamblea General 50/8 y 62/208 y resolución 1995/51 del Consejo)
(c) South-South cooperation for developmentc) Cooperación Sur-Sur para el desarrollo
DocumentationDocumentación
Report of the High-level Committee on South-South Cooperation on its seventeenth session (General Assembly resolutions 33/134 and 58/220) NOTEREF _Ref302720578 \h \* MERGEFORMAT 2Informe del Comité de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur acerca de la labor realizada en su 17º período de sesiones (resoluciones de la Asamblea General 33/134 y 58/220) NOTEREF _Ref318730246 \h \* MERGEFORMAT 2
Coordination segmentSerie de sesiones de coordinación
4.4.
The role of the United Nations system in implementing the ministerial declaration of the high-level segment of the substantive session of 2010 of the CouncilFunción del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación de la declaración ministerial de la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 2010 del Consejo
DocumentationDocumentación
Report of the Secretary-General (Council resolution 2008/29)Informe del Secretario General (resolución 2008/29 del Consejo)
Updated report of the Secretary-General on the role of the Economic and Social Council in the integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of major United Nations conferences and summits, in the light of relevant General Assembly resolutions, including resolution 61/16 (Council resolution 2010/24) (see also items 6, 8 and 13)Informe actualizado del Secretario General sobre la función del Consejo Económico y Social en la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, a la luz de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, incluida la resolución 61/16 (resolución 2010/24 del Consejo) (véanse también los temas 6, 8 y 13)
General Assembly resolutions 50/227, 52/12 B, 57/270 B and 60/265.Resoluciones de la Asamblea General 50/227, 52/12 B, 57/270 B y 60/265.
Report of the Secretary-General on recovering from the world financial and economic crisis: a Global Jobs Pact (Council resolution 2010/25) (see also item 6 (a))Informe del Secretario General sobre el tema “Para recuperarse de la crisis financiera y económica mundial: un Pacto Mundial para el Empleo” (resolución 2010/25 del Consejo) [véase también el tema 6 a)]
Humanitarian affairs segmentSerie de sesiones sobre asuntos humanitarios
5.5.
Special economic, humanitarian and disaster relief assistanceAsistencia económica especial, humanitaria y de socorro en casos de desastre
DocumentationDocumentación
Report of the Secretary-General on the strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations (General Assembly resolution 52/12 B, Council decision 1999/208 and Council resolution 2010/1)Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia que prestan las Naciones Unidas (resolución 52/12 B de la Asamblea General, decisión 1999/208 del Consejo y resolución 2010/1 del Consejo)
General segmentSerie de sesiones de carácter general
6.6.
Implementation of and follow-up to major United Nations conferences and summitsAplicación y seguimiento de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas
DocumentationDocumentación
Updated report of the Secretary-General on the role of the Economic and Social Council in the integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of major United Nations conferences and summits, in the light of relevant General Assembly resolutions, NOTEREF _Ref302720982 \h \* MERGEFORMAT 3 including resolution 61/16 (Council resolution 2010/24) (see also items 4, 8 and 13)Informe actualizado del Secretario General sobre la función del Consejo Económico y Social en la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, a la luz de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General NOTEREF _Ref318730247 \h \* MERGEFORMAT 3, incluida la resolución 61/16 (resolución 2010/24 del Consejo) (véanse también los temas 4, 8 y 13)
Note by the Secretary-General transmitting the report of the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations on the progress in the implementation of the World Food Summit Plan of Action (Council decision 1999/212)Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación relativo a los progresos alcanzados en la aplicación del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación (decisión 1999/212 del Consejo)
(a) Follow-up to the International Conference on Financing for Developmenta) Seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo
DocumentationDocumentación
Report of the Secretary-General on recovering from the world financial and economic crisis: a Global Jobs Pact (Council resolution 2010/25) (see also item 4)Informe del Secretario General sobre el tema “Para recuperarse de la crisis financiera y económica mundial: un Pacto Mundial para el Empleo” (resolución 2010/25 del Consejo) (véase también el tema 4)
Summary by the President of the Economic and Social Council of the special high-level meeting of the Council with the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and the United Nations Conference on Trade and Development (General Assembly resolutions 58/230, 62/187 and 65/145 and Council resolution 2010/26) NOTEREF _Ref302720578 \h \* MERGEFORMAT 2Resumen del Presidente del Consejo Económico y Social de la reunión especial de alto nivel del Consejo con las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (resoluciones de la Asamblea General 58/230, 62/187 y 65/145 y resolución 2010/26 del Consejo) NOTEREF _Ref318730246 \h \* MERGEFORMAT 2
(b) Review and coordination of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001–2010b) Examen y coordinación de la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 20012010
DocumentationDocumentación
No request for advance documentationNo se ha solicitado documentación por anticipado
7.7.
Coordination, programme and other questionsCuestiones de coordinación y de programas y otras cuestiones
(a) Reports of coordination bodiesa) Informes de los órganos de coordinación
DocumentationDocumentación
Report of the Committee for Programme and Coordination on its fifty-first session (General Assembly resolution 31/93 and Council resolution 2008 (LX))Informe del Comité del Programa y de la Coordinación sobre su 51º período de sesiones [resolución 31/93 de la Asamblea General y resolución 2008 (LX) del Consejo]
Annual overview report of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination for 2010/11 (Council decision 2001/321)Informe sinóptico anual de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación correspondiente a 2010/11 (decisión 2001/321 del Consejo)
(b) Proposed programme budget for the biennium 2012–2013b) Proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20122013
DocumentationDocumentación
Relevant sections of the proposed programme budget for the biennium 2012–2013 (General Assembly resolution 58/269 and Council resolution 1988/77)Secciones pertinentes del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20122013 (resolución 58/269 de la Asamblea General y resolución 1988/77 del Consejo)
(c) International cooperation in the field of informaticsc) Cooperación internacional en la esfera de la informática
DocumentationDocumentación
Report of the Secretary-General on the need to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States (Council resolution 2010/38)Informe del Secretario General sobre la necesidad de armonizar y mejorar los sistemas informáticos de las Naciones Unidas para que todos los Estados tengan acceso a ellos y los utilicen de manera óptima (resolución 2010/38 del Consejo)
(d) Long-term programme of support ford) Programa a largo plazo en apoyo de Haití
DocumentationDocumentación
Report of the Ad Hoc Advisory Group on (Council resolution 2010/28)Informe del Grupo Asesor Especial sobre Haití (resolución 2010/28 del Consejo)
(e) Mainstreaming a gender perspective into all policies and programmes in the United Nations systeme) Incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y los programas del sistema de las Naciones Unidas
DocumentationDocumentación
Report of the Secretary-General (General Assembly resolution 62/137 and Council resolution 2010/29)Informe del Secretario General (resolución 62/137 de la Asamblea General y resolución 2010/29 del Consejo)
(f) African countries emerging from conflictf) Países de África que salen de situaciones de conflicto
DocumentationDocumentación
No request for advance documentationNo se ha solicitado documentación por anticipado
(g) Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS)g) Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA)
DocumentationDocumentación
Note by the Secretary-General transmitting the report of the Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) (Council resolution 2009/6)Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Director Ejecutivo del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) (resolución 2009/6 del Consejo)
(h) Calendar of conferences and meetings in the economic, social and related fieldsh) Calendario de conferencias y reuniones en las esferas económica y social y esferas conexas
DocumentationDocumentación
Provisional calendar of conferences and meetings in the economic, social and related fields for 2012 and 2013 (Council decisions 52 (LVII) and 1988/103)Calendario provisional de conferencias y reuniones en las esferas económica y social y esferas conexas para 2012 y 2013 [decisiones del Consejo 52 (LVII) y 1988/103]
8.8.
Implementation of General Assembly resolutions 50/227, 52/12 B, 57/270 B and 60/265Aplicación de las resoluciones de la Asamblea General 50/227, 52/12 B, 57/270 B y 60/265
DocumentationDocumentación
Updated report of the Secretary-General on the role of the Economic and Social Council in the integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of major United Nations conferences and summits, in the light of relevant General Assembly resolutions, NOTEREF _Ref302720982 \h \* MERGEFORMAT 3 including resolution 61/16 (Council resolution 2010/24) (see also items 4, 6 and 13)Informe actualizado del Secretario General sobre la función del Consejo Económico y Social en la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, a la luz de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General NOTEREF _Ref318730247 \h \* MERGEFORMAT 3, incluida la resolución 61/16 (resolución 2010/24 del Consejo) (véanse también los temas 4, 6 y 13)
9.9.
Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples by the specialized agencies and the international institutions associated with the United NationsAplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales por los organismos especializados y las instituciones internacionales relacionadas con las Naciones Unidas
DocumentationDocumentación
Report of the Secretary-General on assistance to the Palestinian people (General Assembly resolution 65/134 and Council resolution 2100 (LXIII)) NOTEREF _Ref302720578 \h \* MERGEFORMAT 2Informe del Secretario General sobre la asistencia al pueblo palestino [resolución 65/134 de la Asamblea General y resolución 2100 (LXIII) del Consejo] NOTEREF _Ref318730246 \h \* MERGEFORMAT 2
Report of the President of the Council on consultations held with the Chair of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples (Council resolution 2010/30)Informe del Presidente del Consejo sobre las consultas celebradas con el Presidente del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales (resolución 2010/30 del Consejo)
Report of the Secretary-General on support to Non-Self-Governing Territories by the specialized agencies and international institutions associated with the United Nations (Council resolution 2010/30)Informe del Secretario General sobre el apoyo a los territorios no autónomos por los organismos especializados y las instituciones internacionales relacionadas con las Naciones Unidas (resolución 2010/30 del Consejo)
10.10.
Regional cooperation:Cooperación regional:
[Theme(s) to be selected](Tema o temas por determinar)
DocumentationDocumentación
Report of the Secretary-General (General Assembly resolution 1823 (XVII), Council resolution 1817 (LV) and Council decision 1979/1)Informe del Secretario General [resolución 1823 (XVII) de la Asamblea General, y resolución 1817 (LV) y decisión 1979/1 del Consejo]
The economic situation in the Economic Commission for Europe region: Europe, and the Commonwealth of Independent States (General Assembly resolution 1823 (XVII), Council resolution 1817 (LV) and Council decision 1979/1)La situación económica en la región de la Comisión Económica para Europa: Europa, América del Norte y la Comunidad de Estados Independientes [resolución 1823 (XVII) de la Asamblea General, y resolución 1817 (LV) y decisión 1979/1 del Consejo]
Overview of the economic and social conditions in (General Assembly resolution 1823 (XVII), Council resolution 1817 (LV) and Council decision 1979/1)Panorama general de las condiciones económicas y sociales en África [resolución 1823 (XVII) de la Asamblea General, y resolución 1817 (LV) y decisión 1979/1 del Consejo]
Summary of the Economic and Social Survey of Asia and the Pacific (General Assembly resolution 1823 (XVII), Council resolution 1817 (LV) and Council decision 1979/1)Resumen del Estudio Económico y Social de Asia y el Pacífico [resolución 1823 (XVII) de la Asamblea General, y resolución 1817 (LV) y decisión 1979/1 del Consejo]
Latin America and the : economic situation and outlook (General Assembly resolution 1823 (XVII), Council resolution 1817 (LV) and Council decision 1979/1)América Latina y el Caribe: Situación y perspectivas económicas [resolución 1823 (XV