E_RES_2008_27_e_E_RES_2008_27_s_ES
Correct misalignment Change languages order
E_RES_2008_27_e.doc (english) E_RES_2008_27_s.doc (spanish)
2008/27 Provision of international assistance to the most affected States neighbouring Afghanistan2008/27 Asistencia internacional a los Estados vecinos del Afganistán más afectados
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Recalling its resolutions 2001/16 of 24 July 2001, 2002/21 of 24 July 2002, 2003/34 and 2003/35 of 22 July 2003 and 2005/27 of 22 July 2005 and other relevant resolutions on international assistance to States affected by the transit of illicit drugs,Recordando sus resoluciones 2001/16, de 24 de julio de 2001, 2002/21, de 24 de julio de 2002, 2003/34 y 2003/35, de 22 de julio de 2003, y 2005/27, de 22 de julio de 2005, y otras resoluciones pertinentes sobre la prestación de asistencia internacional a los Estados afectados por el tránsito de drogas ilícitas,
Taking note with concern of the report of the United Nations Office on Drugs and Crime entitled “Afghanistan: opium survey 2007”, in which the Office emphasized that, in 2007, Afghanistan had produced 8,200 tons of opium, representing 93 per cent of global production,Tomando nota con preocupación del informe de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito titulado “Afghanistan: opium survey 2007”, en el que la Oficina subrayó que en 2007 el Afganistán había producido 8.200 toneladas de opio, lo que constituyó el 93% de la producción mundial,
Noting the progress that Afghanistan has made in implementing the National Drug Control Strategy of the Government of Afghanistan, including the fact that the number of its provinces free of opium poppy more than doubled, from six to thirteen, in 2007,Observando los progresos realizados por el Afganistán en la ejecución de la Estrategia Nacional de Fiscalización de Drogas del Gobierno del Afganistán, incluso el hecho de que se haya duplicado el número de provincias que no cultivan adormidera, de seis a trece en 2007,
Reaffirming the commitments assumed by Member States in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session and the measures to enhance international cooperation to counter the world drug problem,Reafirmando los compromisos contraídos por los Estados Miembros en la Declaración política aprobada por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones y las medidas para intensificar la cooperación internacional en la lucha contra el problema mundial de las drogas,
Welcoming the Paris Pact initiative on assistance to States affected by the transit of illicit drugs,Acogiendo con beneplácito la Iniciativa del Pacto de París sobre asistencia a los Estados afectados por el tránsito de drogas ilícitas,
Acknowledging the ongoing efforts of the Government of Afghanistan and the international community, including States neighbouring Afghanistan, to counter the scourge of illicit drugs, despite the continuing increase in the illicit cultivation of opium poppy and the illicit production of opiates in Afghanistan,Reconociendo los esfuerzos que realizan el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional, incluidos los Estados vecinos del Afganistán, por combatir el flagelo de las drogas ilícitas, pese al continuo aumento del cultivo ilícito de adormidera y de la producción ilícita de opiáceos en ese país,
Emphasizing that international drug traffickers are constantly changing their modus operandi, rapidly reorganizing and gaining access to modern technology,Haciendo hincapié en que los narcotraficantes internacionales cambian constantemente su modus operandi y se reorganizan y acceden a la tecnología moderna con rapidez,
Acknowledging that transit States are faced with multifaceted challenges related to the increasing amount of illicit drugs transiting through their territory as a result of the increasing supply and demand on illicit drug markets,Reconociendo que los Estados de tránsito hacen frente a múltiples problemas relacionados con el volumen cada vez mayor de drogas ilícitas que pasa por sus territorios de resultas del aumento de la oferta y la demanda en los mercados de drogas ilícitas,
Keeping in mind that the bulk of the illicit drugs originating in Afghanistan are smuggled through the Islamic Republic of Iran, Pakistan and other countries neighbouring Afghanistan before reaching their countries of destination,Teniendo presente que la mayoría de las drogas ilícitas procedentes del Afganistán pasan de contrabando a través del Pakistán, la República Islámica del Irán y otros países vecinos del Afganistán antes de llegar a sus países de destino,
Considering that a large number of transit States, in particular the States neighbouring Afghanistan, are developing countries or countries with economies in transition and are faced with multifaceted challenges, including rising levels of drug-related crime and increased prevalence of drug abuse,Considerando que un gran número de Estados de tránsito, en particular los vecinos del Afganistán, son países en desarrollo o países con economía en transición y hacen frente a problemas múltiples, entre ellos el aumento de la delincuencia relacionada con las drogas y la prevalencia del uso indebido de drogas,
Bearing in mind that the constantly changing tactics of drug traffickers and the introduction of new varieties of illicit drugs increase the challenges and harm that they cause in Afghanistan, in the States neighbouring Afghanistan and in other parts of the world,Teniendo en cuenta que la constante evolución de las tácticas de los narcotraficantes y la introducción de nuevas variedades de drogas ilícitas agravan las dificultades y el daño que éstas causan en el Afganistán, sus Estados vecinos y otras partes del mundo,
1.1.
Reaffirms its commitment, in accordance with the principle of shared responsibility, to counter the world drug problem in all its manifestations, in a coordinated manner, in particular by providing technical assistance and support to the transit States most affected by drug trafficking;Reafirma su compromiso de combatir el problema mundial de las drogas en todas sus manifestaciones de forma coordinada, conforme al principio de la responsabilidad compartida, en particular, prestando asistencia técnica y apoyo a los Estados de tránsito más afectados por el narcotráfico;
2.2.
Calls upon the Government of Afghanistan to intensify, with the support of the international community, its efforts to continue implementing, in particular, the eight pillars of the National Drug Control Strategy,112 to identify and dismantle laboratories illicitly manufacturing heroin and morphine and to trace and curb the illicit supply of precursors;Exhorta al Gobierno del Afganistán a que, con el apoyo de la comunidad internacional, redoble sus esfuerzos por seguir aplicando, en particular, los ocho pilares de la Estrategia Nacional de Fiscalización de Drogas112, con objeto de descubrir y desmantelar laboratorios de fabricación ilícita de heroína y morfina y rastrear y frenar la oferta ilícita de precursores;
3.3.
Commends regional initiatives to strengthen international and regional cooperation aimed at countering the threat posed by the illicit production of drugs in Afghanistan and trafficking in drugs originating in that country;Encomia las iniciativas regionales encaminadas a fortalecer la cooperación internacional y regional para combatir la amenaza planteada por la producción ilícita de drogas en el Afganistán y el narcotráfico procedente de ese país;
4.4.
Encourages cross-border cooperation among Afghanistan, the Islamic Republic of Iran and Pakistan;Alienta la cooperación transfronteriza entre el Afganistán, el Pakistán y la República Islámica del Irán;
5.5.
Calls upon all Member States and the United Nations Office on Drugs and Crime to provide the technical assistance and support needed for strengthening the initiatives and efforts of Afghanistan, the Islamic Republic of Iran and Pakistan to fight drug trafficking, thereby also reducing the deleterious impact of illicit drugs in all parts of the world, and invites Member States and other donors to provide extrabudgetary contributions for those purposes in accordance with the rules and procedures of the United Nations;Exhorta a todos los Estados Miembros y a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que presten la asistencia técnica y el apoyo necesarios para fortalecer las iniciativas y los esfuerzos del Afganistán, el Pakistán y la República Islámica del Irán en la lucha contra el narcotráfico y de ese modo también reduzcan los efectos perjudiciales de las drogas ilícitas en todo el mundo, e invita a los Estados Miembros y otros donantes a que aporten contribuciones extrapresupuestarias para esos fines de conformidad con las normas y procedimientos de las Naciones Unidas;
6.6.
Encourages the States neighbouring Afghanistan to enhance coordination through existing regional mechanisms for strengthening border cooperation and information exchange;Alienta a los Estados vecinos del Afganistán a que intensifiquen la coordinación por conducto de los mecanismos regionales existentes con objeto de fortalecer la cooperación fronteriza y el intercambio de información;
7.7.
Encourages Member States and the United Nations Office on Drugs and Crime to provide technical assistance and support needed for strengthening the efforts of States neighbouring Afghanistan to fight drug trafficking, and invites Member States and other donors to provide extrabudgetary contributions for those purposes in accordance with the rules and procedures of the United Nations;Alienta a los Estados Miembros y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que presten la asistencia técnica y el apoyo necesarios para fortalecer los esfuerzos de los Estados vecinos del Afganistán por luchar contra el narcotráfico, e invita a los Estados Miembros y otros donantes a que aporten contribuciones extrapresupuestarias para esos fines de conformidad con las normas y procedimientos de las Naciones Unidas;
8.8.
Welcomes the trilateral ministerial meeting held in Vienna in June 2007, with the assistance of the United Nations Office on Drugs and Crime, which brought together high-level officials from Afghanistan, the Islamic Republic of Iran and Pakistan, and supports the decision to hold another trilateral meeting in the Islamic Republic of Iran in 2008;Acoge con beneplácito la reunión ministerial trilateral celebrada en Viena en junio de 2007 con la asistencia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, en la que participaron altos funcionarios del Afganistán, el Pakistán y la República Islámica del Irán, y apoya la decisión de celebrar otra reunión trilateral en la República Islámica del Irán en 2008;
9.9.
Emphasizes the importance of taking measures to reduce demand and the adverse consequences of drug abuse in conjunction with measures to reduce supply in order to effectively counter the menace posed by illicit drugs to the entire international community;Subraya la importancia que reviste adoptar medidas para reducir la demanda y aliviar los efectos nocivos del uso indebido de drogas, junto con medidas de reducción de la oferta, a fin de combatir con eficacia la amenaza planteada por las drogas ilícitas a toda la comunidad internacional;
10.10.
Calls upon Afghanistan to mainstream, with the assistance of the international community, the counter-narcotics programme in the forthcoming Afghan national development strategy;Exhorta al Afganistán a que, con la asistencia de la comunidad internacional, incorpore el programa de lucha contra los estupefacientes, en su próxima estrategia nacional de desarrollo;
11.11.
Emphasizes the need to strengthen the law enforcement capacity of the main transit States and the importance of inter-agency coordination in developing effective drug control strategies;Destaca la necesidad de fortalecer la capacidad de ejecución de la ley en los principales Estados de tránsito y la importancia de la coordinación interinstitucional para elaborar estrategias eficaces de fiscalización de drogas;
12.12.
Urges the international partners, all relevant organizations of the United Nations and, in particular, the United Nations Office on Drugs and Crime and invites international financial and development institutions to assist transit States, in particular the States neighbouring Afghanistan that are most affected by the transit of illicit drugs, by providing them with adequate technical assistance to effectively address the drug trafficking problem through a comprehensive and integrated shared plan, and invites Member States and other donors to provide extrabudgetary contributions for those purposes in accordance with the rules and procedures of the United Nations;Insta a los colaboradores internacionales, todas las organizaciones competentes de las Naciones Unidas y, en particular, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito e invita a las instituciones internacionales de financiación y desarrollo a que presten asistencia a los Estados de tránsito, especialmente a los Estados vecinos del Afganistán que se ven más afectados por el tránsito de drogas ilícitas, proporcionándoles asistencia técnica adecuada para abordar con eficacia el problema del narcotráfico mediante un plan conjunto amplio e integrado, e invita a los Estados Miembros y otros donantes a que aporten contribuciones extrapresupuestarias para esos fines de conformidad con las normas y procedimientos de las Naciones Unidas;
13.13.
Requests the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime to report to the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-second session on the implementation of the present resolution.Pide al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que informe a la Comisión de Estupefacientes en su 52º período de sesiones sobre la aplicación de la presente resolución.
42nd plenary meeting 24 July 200842a sesión plenaria 24 de julio de 2008
S/2006/106, annex.S/2006/106, anexo.
General Assembly resolution S-20/2, annex.Resolución S-20/2 de la Asamblea General, anexo.
General Assembly resolutions S-20/4 A to E.Resoluciones de la Asamblea General S-20/4 A a E.
S/2003/641, annex.S/2003/641, anexo.
S/2006/106, annex A.Véase S/2006/106, anexo A.