UNITED NATIONS SURVEY OF CRIME TRENDS AND OPERATIONS OF CRIMINAL JUSTICE SYSTEMS (UN-CTS) - 2013_EC
Correct misalignment Change languages order
UNITED NATIONS SURVEY OF CRIME TRENDS AND OPERATIONS OF CRIMINAL JUSTICE SYSTEMS (UN-CTS) - 2013 V1383262.xls (English)UNITED NATIONS SURVEY OF CRIME TRENDS AND OPERATIONS OF CRIMINAL JUSTICE SYSTEMS (UN-CTS) - 2013 V1383261.xls (Chinese)
UNITED NATIONS联合国
NATIONS UNIESNATIONS UNIES
Country:国名:
United Nations Survey of Crime Trends and Operations of Criminal Justice Systems (UN-CTS) - 2013联合国关于犯罪趋势和刑事司法系统运作情况的调查 (犯罪趋势调查) - 2013年
Completion of this questionnaire requires the appointment of a focal point/coordinating officer in each country.本调查问卷的填写工作需要每个国家指定一个联系点/一名协调官员。
The focal point/coordinating officer should distribute the questionnaire to relevant police and law enforcement, prosecution, court and prison authorities and to the government institution responsible for crime victimization surveys within the country, in accordance with the instructions fo completing the UN-CTS questionnaire.联系点/协调官员应当按照犯罪趋势调查表填写指南,将本调查问卷分送给国内相关的警察和执法机关、检察机关、法院和监狱管理局以及负责犯罪伤害情况调查的政府机构。 然后该官员负责
The officer is then responsible for returning the completed, consolidated response to UNODC.将填写完成并汇总起来的问卷寄回毒品和犯罪问题办公室。
Please ensure that contact details of respondents from each authority are correctly provided in the relevant spaces.请务必在相关空白处正确填写每个机关填表人员的详细联系方式。
Name of coordinating officer:协调官员的姓名:
The consolidated response should be returned by email应在2013年9月15日之前通过电子邮件
Functional title:职衔:
no later than 15 SEPTEMBER 2013 to:将汇总的答复寄往:
Agency:机构:
Street:街道:
Statistics and Surveys SectionStatistics and Surveys Section
City/state/country:市/州/国家:
Division for Policy Analysis and Public AffairsDivision for Policy Analysis and Public Affairs
Email address:电子邮件地址:
E-mail电子邮件:
cts@unodc.orgcts@unodc.org
Telephone (country code, area code, number):电话(国家号、区号、号码):
Fax (country code, area code, number):传真(国家号、区号、号码):
Please note: In 2013, a new secure system for the easy transmission of the UN-CTS response is used.请注意:2013年,启用了便于发送犯罪趋势调查答复的新的安全系统。
To use this system for transmitting the UN-CTS questionnaire, please go to https://cts.unodc.org and enter the password provided in the note verbale.要使用该系统发送犯罪趋势调查答复,请访问 https://cts.unodc.org 并输入普通照会中提供的密码。
Please follow the instructions for uploading the questionnaire.请按指示操作,上传调查表。
Requests for any clarifications or further information should be addressed to:如需任何说明或进一步信息,请致函:
cts@unodc.orgcts@unodc.org
or telephone: +43-1-26060-4998或致电: +43-1-26060-4998
Instructions for completing the UN-CTS questionnaire犯罪趋势调查表填写指南
This questionnaire consists of a core questionnaire and two modules.本调查问卷由核心问卷和两个模块组成。
The core questionnaire and modules are divided into worksheets (15 in total).核心问卷和模块分作工作表页(共计15页)。
Each worksheet indicates the law enforcement or criminal justice agency responsible for its completion.每张工作表页都列明负责填写的执法机关或刑事司法机关。
Sheet name表名
Question Contents问题内容
Completion by填表机关
POLICE HEADER警察机关标题页
Metadata about the way in which the police record offences and suspects关于警察机关记录犯罪和嫌疑人的方式的元数据
Police警察机关
POLICE 1警察机关 1
Number of police personnel警察人员的人数
POLICE 2警察机关 2
Intentional homicide故意杀人
(Recorded offences and victims)(记录在案的犯罪和被害人)
POLICE 3警察机关 3
Assault, sexual violence, rape, robbery and kidnapping侵犯他人身体、性暴力、强奸、抢劫和绑架
(Recorded offences)(记录在案的犯罪)
POLICE 4警察机关 4
Theft, motor vehicle theft and burglary盗窃、盗窃机动车辆和入室行窃
(Recorded offences)(记录在案的犯罪)
POLICE 5警察机关5
Persons brought into formal contact with the police and/or criminal justice system警察机关和(或)刑事司法机关正式查办的人
INTENTIONAL HOMICIDE故意杀人
Recorded offences and persons brought into formal contact for intentional homicide记录在案的故意杀人罪和因故意杀人被正式查办的人
PROSECUTION 1检察机关 1
Persons prosecuted被起诉人员
Prosecution authority检察机关
COURTS HEADER法院标题页
Metadata about the way in which the courts record persons brought before the criminal courts and persons convicted关于法院如何记录送交刑事法庭的人数和定罪人数的元数据
Courts法院
COURTS 1法院 1
Number of court personnel and court input/output statistics法院人员人数和法院输入/输出统计数据
Courts法院
PRISONS 1监狱 1
Official capacity of prisons and prisons staff监狱的额定容纳人数和监狱工作人员
Penal authority刑罚机关
PRISONS 2监狱 2
Numbers of persons held in prisons监狱在押人员的人数
Penal authority刑罚机关
VICTIMIZATION SURVEYS受害情况调查
Results and methodology of crime victimization surveys conducted所进行的犯罪伤害情况调查的结果和方法
National statistical office or other authority responsible for victimization surveys国家统计局或负责调查伤害情况的其他机关
PRISONS MODULE监狱模块
This module asks for additional data about persons held in prisons这一模块要求提供关于监狱在押人员的补充数据
Penal authority刑罚机关
INTERNATIONAL COOPERATION国际合作
This module asks for data about international cooperation in criminal matters这一模块要求提供关于刑事事项国际合作的数据
Ministry of Justice or designated central authority司法部或指定的中央机关
Comments to aid completion of the questionnaire are embedded in cells marked with a red triangle in the top right corner: •右上角标有红色三角的单元格有帮助填写问卷的批注:•
Many cells in the questionnaire have drop down menus which are used to select between possible options.问卷的许多单元格有下拉列表,用于从可选项目中选择。
These are marked with a red triangle.这些单元格带有红色三角标记。
To access the menu, simply click on the cell.•要查看列表,只要点击该单元格;
If it is not possible to provide information with respect to definitions of terms used, please provide available data according to national concepts used and provide details in the relevant space for comments;如果不可能按照问卷中的定义提供信息,请按照国内使用的概念提供所掌握的数据,并在相关的备注栏中提供详细信息;
Where information is unavailable, please leave the cell blank and do not enter 'n/a' or other response.如果没有资料,请跳过单元格不填,请勿填入“不适用”或其他答复。
Notes can be entered in the space for comments if necessary.如有必要,可在备注栏中填入说明。
Please do not enter zero (0) unless this is the recorded value;请勿填入零(0),除非记录的数值为零;
In most cases, the calendar year should be used as the reporting period.多数情况下,应以日历年为报告期。
Where some other annual period is used, such as a fiscal year not corresponding to the calendar year, this should be noted in the relevant space for comments;如果使用其他年度时间段,如与日历年不一致的财政年,应在相关的备注栏中予以说明;
Data provided should, where possible, reflect data from all levels of government, including national, state and local authorities.如有可能,所提供的数据应当反映来自各级政府的数据,包括国家、州和地方机关。
Where this is not the case, this should be noted in the relevant space for comments;否则应在相关的备注栏予以说明;
Data previously reported by countries for the years 2007 to 2011 are included in tables in this questionnaire under columns entitled 'reported'.各国在2007-2011年报告的数据列于本调查问卷表格的“已报告数”栏。
Where these data are incorrect or incomplete, please change/fill as appropriate in the column entitled 'new value' and provide information on changes made in the relevant space for comments.如果这些数据不正确,或不完整,请酌情在“新数值”一栏中更改/填写,并在相关的备注栏中就所作改动加以说明。
Where historic data for 2007-2011 are correct, please indicate this in the 'Are previous data correct?' column.如果2007-2011年的历史数据正确,请在“往年数据是否正确?
Where the data reported contain significant breaks in time series that are due to changes in legislation, definitions or data collection systems, please provide information in the relevant space for comments.”一栏中标明。 如果由于法律、定义或数据收集系统的改变而造成所报告的数据在时间序列上有重大中断,请在相关的备注栏予以说明。
Example Option 1选项例1
Example Option 2选项例 2
Example Option 3选项例 3
Police Header Page警察机关标题页
Country:国名:
Name of respondent (Police section):填表人姓名 (警察机关篇):
Functional title:职衔:
Agency:机构:
Street:街道:
City/state/country:市/州/国家:
Email address:电子邮件地址:
Telephone (country code, area code, number):电话(国家号、区号、号码):
Fax (country code, area code, number):传真(国家号、区号、号码):
This sheet asks for metadata about the way in which the police record offences and suspects.This sheet asks for metadata about the way in which the police record offences and suspects.
The information reported here should relate to the data reported in the police section of the questionnaire. Please complete the metadata below for data provided in sheets POLICE 1 to POLICE 5 (recorded offences and persons brought into formal contact).The information reported here should relate to the data reported in the police section of the questionnaire.
Do police data reported in this section cover the entire geographical territory of your country?请在下表中为在警察机关表页1-5(记录在案的犯罪和受正式查办的人员)中提供的数据填写元数据。
If NO, please specify area covered:本篇填报的警察机关数据是否涵盖贵国全境?
If your country consists of a federation of states, do police data reported in this section cover offences and suspects recorded at both federal and state-level?如为否,请指明所涵盖的地区: 如果贵国是一个由多个州组成的联邦,本篇填报的警察机关数据是否涵盖联邦和州这两级记录在案的犯罪和嫌疑人?
If NO, please specify which level is reported:如为否,请指明所填报的是哪一级的数据:
If more than one police force exists in your country, do police data reported in this section include offences and suspects recorded by all police forces?如果贵国有不止一支警察部队,本篇填报的警察机关数据是否包括所有警察部队记录在案的犯罪和嫌疑人?
If NO, please specify which forces are -如为否,请指明哪些警察部队 -
INCLUDED:包括在内:
EXCLUDED:未包括在内:
Please complete the metadata below for data provided in sheets POLICE 1 to POLICE 4 (recorded offences).请在下表中为在警察机关表页1-4(记录在案的犯罪)提供的数据填写元数据。
At what stage in the investigation are police data collected for inclusion in offence statistics?警察机关数据是在侦查的哪个阶段收集列入犯罪统计数据的?
What is the counting unit used by the police for offence statistics?警察机关的犯罪统计数据使用哪种计算单位?
If 'OTHER', please describe the counting unit used:如为“其他”,请说明所使用的计算单位:
Was a principal offence rule used for counting recorded offences reported in this section?统计本篇填报的记录在案的犯罪时是否使用了主要罪行规则?
A "Principal Offence Rule" means that where more than one offence is committed simultaneously, only the most serious offence is recorded.How are multiple (serial) offences of the same type counted by the police?“主要罪行规则”是指,对于同时实施的不止一种犯罪,只记录最严重的犯罪。 警察机关如何统计同一类型的多次(系列)犯罪? 如为“其他”,
If 'OTHER' please specify:请具体说明:
How are offences committed by more than one person counted by the police?警察机关如何统计不止一个人实施的犯罪?
If 'OTHER' please specify:如为“其他”,请具体说明:
At the time the offence is first REPORTED to the police ('INPUT' statistics)向警方首次报告犯罪时(“输入登记”统计)
OFFENCE犯罪
AS ONE OFFENCE统计为一项犯罪
AFTER the offence is first reported, but BEFORE a full INVESTIGATION ('PROCESS' statistics)向警方报告之后,但在全面调查之前(“办案过程”统计)
CASE案件
AS TWO OR MORE OFFENCES统计为两项或两项以上犯罪
AFTER the offence has been INVESTIGATED ('OUTPUT' statistics)调查犯罪之后(“输出结果”统计)
INVESTIGATION侦查
OTHER (please explain)其他(请说明)
UNCERTAIN不确定
OTHER其他
UNCERTAIN不确定
YES
YES
YES
NO
NO
NO
UNCERTAIN不确定
NOT RELEVANT不相关
ONLY ONE FORCE只有一支部队
Police Personnel警察人员
Country:国名:
This sheet asks for data about the number of police personnel in your country.This sheet asks for data about the number of police personnel in your country.
DEFINITION:定义:
Definition Comments定义备注
"Police Personnel" means personnel in public agencies as at 31 December whose principal functions are the prevention, detection and investigation of crime and the apprehension of alleged offenders.“警察人员”是指截至12月31日公共机构中主要职能为预防、侦查和调查犯罪以及逮捕被指控罪犯的人员。
Data concerning support staff (secretaries, clerks, etc.) should be excluded.应将辅助人员(秘书、 办事员等)数据排除在外。
Do data comply with this definition?数据是否符合 这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
Review data for previous years.审查往年数据。
Enter data for 2012输入2012年的数据
Any significant break in the series from 2007-2012?2007-2012年 是否有重大的 序列间断?
Are previous data reported for 2007 - 2011 correct?以往报告的 2007-2011年 数据是否正确?
Additional comments补充备注
If new or revised data are available, enter in the ' New Value' column.如有新数据或经修改的数据,请填入“新数值”一栏。
If YES, please provide details如果是,请提供详细信息。
Variable变量
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
New Value新数值
Total Police Personnel at the national level as at 31 DECEMBER截至12月31日的全国警察人员总数
Total Police Personnel at the national level1.1a全国警察人员总数
Male Police Personnel at the national level1.1b1.1a 全国男性警察人员
Female Police Personnel at the national levelMETADATA:1.1b 全国女性警察人员 元数据:
If data reported do not correspond to 31 December, please enter the correct dates here:If data reported do not correspond to 31 December, please enter the correct dates here:
Do data include personnel from all police force units in your country?数据是否包括贵国所有警察部队的人员?
If NO, please specify which police units are -如果否,请指明有 哪些警察单位 -
INCLUDED:包括在内:
EXCLUDED:未包括在内:
Are any personnel reported above considered to be members of the armed forces of your country?以上填报的数据是否包含被视为贵国武装部队成员的人员?
If YES, please specify the armed forces units that are INCLUDED:-如果是,请指明有哪些武装部队单位包括
Please specify whether data provided above are made publicly available and, if so, provide details (such as website address, publication etc…)在内:- 请说明所提供的上述数据是否为已公开发表的数据,如果是, 请提供详细信息(如网址、出版物等)
YES
YES
NO
NO
UNCERTAIN不确定
DON'T KNOW不详
Intentional Homicide故意杀人罪
Country:国名:
This sheet asks for data about the number of offences of intentional homicide recorded by the police in your country.This sheet asks for data about the number of offences of intentional homicide recorded by the police in your country.
DEFINITION:定义:
Definition Comments定义备注
“Intentional Homicide” means unlawful death purposefully inflicted on a person by another person.“故意杀人罪”是指一人非法故意致另一人死亡。
Data on intentional homicide should also include serious assault leading to death and death as a result of a terrorist attack.故意杀人罪的数据还应包括致人死亡的严重侵犯他人身体罪和恐怖主义袭击所造成的死亡。
It should exclude attempted homicide, manslaughter, death due to legal intervention, justifiable homicide in self-defence and death due to armed conflict.不应包括未遂杀人、过失杀人、法律介入造成的死亡、正当防卫杀人,以及武装冲突造成的死亡。
Do data comply with this definition?数据是否符合这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
Note:Note:
Review data for previous years.审查往年数据。
Enter data for 2012输入2012年的数据
Any significant break in the series from 2007-2012?2007-2012年 是否有重大的 序列间断?
Are previous data reported for 2007 - 2011 correct?以往报告的 2007-2011年 数据是否正确?
Additional comments补充备注
If new or revised data are available, enter in the ' New Value' column.如有新数据或经修改的数据,请填入“新数值”一栏。
If YES, please provide details如果是,请提供详细信息。
Variable变量
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
New Value新数值
Intentional Homicide (excluding attempts)故意杀人罪(不包括未遂)
Intentional Homicide at the national level, number of offencesIntentional Homicide in the largest city, number of offencesIntentional Homicide committed with firearm at the national level, number of offencesVictims of Intentional Homicide (Males and Females) killed at the national level2.4a全国发生的故意杀人罪,犯罪案数目最大城市发生的故意杀人罪, 犯罪案数目全国发生的使用枪支的故意杀人罪,犯罪案数目全国发生的故意杀人罪的被害人(男性和女性) 2.4a
Victims of Intentional Homicide killed at the national level (Males)2.4b全国发生的故意杀人罪的被害人(男性)2.4b
Victims of Intentional Homicide killed at the national level (Females)If the number of offences of Intentional Homicide (excluding attempts), is not available in your country, please complete the section on Intentional Homicide (plus attempted Intentional Homicide) below:全国发生的故意杀人罪的被害人(女性)If the number of offences of Intentional Homicide (excluding attempts), is not available in your country, please complete the section on Intentional Homicide (plus attempted Intentional Homicide) below:
Any significant break in the series from 2005-2010?Any significant break in the series from 2005-2010?
Are previous data reported for 2005 - 2009 correct ?Are previous data reported for 2005 - 2009 correct ?
Additional commentsAdditional comments
If YES, please provide detailsIf YES, please provide details
ReportedReported
New ValueNew Value
ReportedReported
New ValueNew Value
ReportedReported
New ValueNew Value
ReportedReported
New ValueNew Value
ReportedReported
New ValueNew Value
New ValueNew Value
Intentional Homicide plus attempts故意杀人罪,包括未遂
Intentional Homicide plus attempted Intentional Homicide at the national level, number of offences Intentional Homicide plus attempted Intentional Homicide in the largest city, number of offencesIntentional Homicide plus attempted Intentional Homicide committed with firearm at the national level, number of offencesMETADATA:全国发生的故意杀人罪和未遂故意杀人罪,犯罪案数目 最大城市发生的故意杀人罪和未遂故意杀人罪,犯罪案数目全国发生的使用枪支的故意杀人罪和未遂故意杀人罪犯罪案数目元数据:
Name of largest city to which data in 2.2 and 2.6 refer:2.2和2.6栏的数据所指的最大城市的名称:
Do the data provided in 2.2 and 2.6 refer to:2.2和 2.6栏所提供的数据是否指:
Size of relevant population (to which data provided in 2.2 and 2.6 refer):(2.2和2.6栏提供的数据所指的)相关人口数目:
Please specify whether data provided above are made publicly available and, if so, provide details (such as website address, publication etc…)请说明所提供的上述数据是否为已公开发表的数据,如果是,请提供详细信息(如网址、出版物等)
THE CITY PROPER (within the official boundary of the city)城市市区(在城市正式边界内)
THE WIDER URBAN AGGLOMERATION范围较广的城市群
UNCERTAIN不确定
YES
NO
DON'T KNOW不详
Assault, Sexual Violence, Rape, Robbery, Kidnapping* (offences)侵犯他人身体、性暴力、强奸、抢劫和绑架* (犯罪)
Country:国名:
* Please note that the definition of kidnapping excludes disputes over child custody.* 请注意,绑架的定义不包括儿童监护权纠纷。
This sheet asks for data about the number of offences of assault, sexual violence, child pornography, robbery, and kidnapping recorded by the police in your country.This sheet asks for data about the number of offences of assault, sexual violence, child pornography, robbery, and kidnapping recorded by the police in your country.
DEFINITIONS:定义:
Definition and Comments定义和备注
"Assault" means physical attack against the body of another person resulting in serious bodily injury, excluding indecent/sexual assault, threats and slapping/punching.“侵犯他人身体”是指对另一人进行人身袭击导致重伤,不包括猥亵/性侵犯、威胁和巴掌扇打/拳头相击。
'Assault' leading to death should also be excluded.致人死亡的“侵犯他人身体”行为也应排除在外。
Do data comply with this definition?数据是否符合 这一定义?
Do data include attempts?数据是否包括未遂?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
Total "Sexual violence” means rape and sexual assault, including Sexual Offences against Children.所有“性暴力”是指强奸和性侵犯,包括对儿童的性犯罪。
Do data comply with this definition?数据是否符合 这一定义?
Do data include attempts?数据是否包括未遂?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
"Sexual offences against children" means crimes of a sexual nature committed against children (according to the age defined in the "Metadata" section below).“对儿童的性犯罪”是指对(下表“元数据”部分界定的年龄)儿童实施的带有性性质的犯罪。
These crimes should include child pornography offences, procuring a child for prostitution, statutory rape of a person below the age of consent and other offences related to the sexual exploitation of children.其中应当包括儿童色情制品罪、 购买儿童进行卖淫、对低于承诺年龄的人实施的法定强奸,以及与儿童性剥削有关的其他犯罪。
Do data comply with this definition?数据是否符合 这一定义?
Do data include attempts?数据是否包括未遂?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
“Rape” means sexual intercourse without valid consent.“强奸”是指未经有效同意的性交。
Do data comply with this definition?数据是否符合 这一定义?
Do data include attempts?数据是否包括未遂?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
“Robbery” means the theft of property from a person, overcoming resistance by force or threat of force.“抢劫”是指通过武力或武力威胁制服反抗而窃取他人财产。
Where possible, the category “Robbery” should include muggings (bag-snatching) and theft with violence, but should exclude pick pocketing and extortion.在可能的情况下,“抢劫”类应包括从背后袭击抢劫(抢包)和暴力盗窃,但不包括扒窃和勒索。
Do data comply with this definition?数据是否符合 这一定义?
Do data include attempts?数据是否包括未遂?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
“Kidnapping” means unlawfully detaining a person or persons against their will (including through the use of force, threat, fraud or enticement) for the purpose of demanding for their liberation an illicit gain or any other economic gain or other material benefit, or in order to oblige someone to do or not to do something.“绑架”是指违背一人或多人意愿将其非法拘禁(包括通过使用武力、威胁、欺诈或引诱),目的是索要非法收益或其他任何经济收益或其他物质利益,或迫使某人做某事或不做某事,作为释放的条件。
“Kidnapping” excludes disputes over child custody.“绑架”不包括儿童监护方面的纠纷。
Do data comply with this definition?数据是否符合 这一定义?
Do data include attempts?数据是否包括未遂?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
“Total Child Pornography offences" means the production, creation, distribution, dissemination, broadcast, transmission, exhibition, sale, or making available in any way, procurement, intentional accessing or viewing, receipt, storage, or possession of Child Pornography.“Total Child Pornography offences" means the production, creation, distribution, dissemination, broadcast, transmission, exhibition, sale, or making available in any way, procurement, intentional accessing or viewing, receipt, storage, or possession of Child Pornography.
Do data comply with this definition?Do data comply with this definition?
If NO, please provide detailsIf NO, please provide details
“Possession of Child Pornography” means the procurement, intentional accessing or viewing, receipt, storage, or possession of Child Pornography.“Possession of Child Pornography” means the procurement, intentional accessing or viewing, receipt, storage, or possession of Child Pornography.
Do data comply with this definition?Do data comply with this definition?
If NO, please provide detailsIf NO, please provide details
“Child Pornography” means any representation, by whatever means, of a real or fictional person under 18 years of age, or appearing to be under 18 years of age, engaged in real or simulated explicit sexual activities or any representation of the sexual parts of a child for primarily sexual purposes.“Child Pornography” means any representation, by whatever means, of a real or fictional person under 18 years of age, or appearing to be under 18 years of age, engaged in real or simulated explicit sexual activities or any representation of the sexual parts of a child for primarily sexual purposes.
Do data comply with this definition?Do data comply with this definition?
If NO, please provide detailsIf NO, please provide details
Review data for previous years.审查往年数据。
Enter data for 2012输入2012年的数据
Any significant break in the series from 2007-2012?2007-2012年 是否有重大的 序列间断?
Are previous data reported for 2007 - 2011 correct?以往报告的 2007-2011年 数据是否正确?
Additional comments补充备注
If new or revised data are available, enter in the ' New Value' column.如有新数据或经修改的数据,请填入“新数值”一栏。
If YES, please provide details如果是,请提供详细信息。
Variable变量
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
New Value新数值
Assault侵犯他人身体罪
Assault at the national level, number of offencesTotal Sexual Violence全国发生的侵犯他人身体罪,犯罪案数目所有性暴力罪
Total Sexual Violence at the national level, number of offencesRape全国发生的所有性暴力罪,犯罪案数目强奸
Rape at the national level, number of offencesTotal sexual offences against children全国发生的强奸罪,犯罪案数目对儿童的所有性犯罪
Total sexual offences against children at the national level, number of offencesAdditional questions on the misuse of technology in the abuse and exploitation of children全国发生的对儿童的所有性犯罪,犯罪案数目Additional questions on the misuse of technology in the abuse and exploitation of children
3.4a3.4a
Total Child Pornography offences at the national level, number of offences3.4bTotal Child Pornography offences at the national level, number of offences3.4b
Possession of Child Pornography at the national level, number of offencesRobberyPossession of Child Pornography at the national level, number of offences抢劫罪
Robbery at the national level, number of offencesKidnapping全国发生的抢劫罪,犯罪案数目绑架罪
Kidnapping at the national level, number of offencesMETADATA:全国发生的绑架罪,犯罪案数目元数据:
Please provide the definition of 'Children' for the purposes of the offences above:请提供上述犯罪中“儿童”的定义: 使用的定义是否为“18岁以下”?
Is definition used: "under 18 years of age"?If No, please specify under what age:Please specify whether data provided above are made publicly available and, if so, provide details (such as website address, publication etc…)如果否,请注明在多少岁以下:请说明所提供的上述数据是否为已公开发表的数据,如果是,请提供详细信息(如网址、出版物等)
YES
YES
NO
NO
DON'T KNOW不详
OTHER其他
Theft, Motor Vehicle Theft, and Burglary (offences)盗窃、盗窃机动车辆和入室行窃(犯罪)
Country:国名:
This sheet asks for data about the number of offences of theft, motor vehicle theft and burglary recorded by the police in your country.This sheet asks for data about the number of offences of theft, motor vehicle theft and burglary recorded by the police in your country.
DEFINITIONS:定义:
Definition and Comments定义和备注
"Theft” means depriving a person or organisation of property without force with the intent to keep it“盗窃”是指以非暴力形式取得一个人或一个组织的财产并意图保留该财产的行为。
“Theft” excludes Burglary, housebreaking, Robbery, and Theft of a Motor Vehicle, which are recorded separately.“盗窃”不包括入室行窃、侵入住宅、抢劫和盗窃机动车辆。
Do data comply with this definition?这些犯罪另作记录。
Do data include attempts?数据是否符合 这一定义?
If NO, please provide details数据是否包括未遂?
“Motor Vehicle Theft” means the removal of a motor vehicle without the consent of the owner of the vehicle.如果否,请提供详细信息。 “盗窃机动车辆”是指未经车主同意而移走机动车辆。
“Motor Vehicles” includes all land vehicles with an engine that run on the road, including cars, motorcycles, buses, lorries, construction and agricultural vehicles.“机动车辆”包括所有在道路上行驶的有引擎的陆地车辆,包括小汽车、摩托车、公共汽车、卡车、施工车辆和农用车辆。
Do data comply with this definition?数据是否符合 这一定义?
Do data include attempts?数据是否包括未遂?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
"Private Cars" means Motor Vehicles, excluding motorcycles, commercial vehicles, buses, lorries, construction and agricultural vehicles.“私人汽车”是指除摩托车、商用车、公共汽车、卡车、施工车辆和农用车辆以外的机动车辆。
Do data comply with this definition?数据是否符合 这一定义?
Do data include attempts?数据是否包括未遂?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
“Burglary” means gaining unauthorised access to a part of a building/dwelling or other premises, including by use of force, with the intent to steal goods (breaking and entering).“入室行窃”是指怀有偷盗物品的意图,通过包括使用武力在内的方式,未经许可而进入建筑物/住宅或其他房舍的某一部分(非法闯入)。
“Burglary” should include, where possible, theft from a house, appartment or other dwelling place, factory, shop or office, from a military establishment, or by using false keys.“入室行窃”应尽可能包括对别墅房、公寓或其他住宅、工厂、商店、办公室或军事机构实施的盗窃或使用假钥匙盗窃。
It should exclude theft from a car, from a container, from a vending machine, from a parking meter and from fenced meadow/compound.不应包括对汽车、集装箱、自动售货机、停车计费器和有围栏的草地/场地实施的盗窃。
Do data comply with this definition?数据是否符合 这一定义?
Do data include attempts?数据是否包括未遂?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
"Domestic burglary/housebreaking" means Burglary of a house, apartment or other dwelling place.“入宅行窃/侵入住宅”是指对房屋、公寓或其他住宅实施盗窃。
Do data comply with this definition?数据是否符合 这一定义?
Do data include attempts?数据是否包括未遂?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
Review data for previous years.审查往年数据。
Enter data for 2012输入2012年的数据
Any significant break in the series from 2007-2012?2007-2012年 是否有重大的 序列间断?
Are previous data reported for 2007 - 2011 correct?以往报告的 2007-2011年 数据是否正确?
Additional comments补充备注
If new or revised data are available, enter in the ' New Value' column.如有新数据或经修改的数据,请填入“新数值”一栏。
If YES, please provide details如果是,请提供详细信息。
Variable变量
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
New Value新数值
Theft盗窃
Theft at the national level, number of offencesMotor Vehicle Theft全国发生的盗窃罪,犯罪案数目盗窃机动车辆
Motor Vehicle Theft at the national level, number of offencesTheft of Private Cars全国发生的盗窃机动车辆罪,犯罪案数目盗窃私人汽车
Theft of Private Cars at the national level, number of offencesBurglary/breaking and entering全国发生的盗窃私人汽车罪,犯罪案数目入室行窃/非法闯入
Burglary/breaking and entering at the national level, number of offencesDomestic burglary/housebreaking全国发生的入室行窃/非法闯入罪,犯罪案数目入宅行窃/侵入住宅
Domestic burglary/housebreaking at the national level, number of offencesMETADATA:全国发生的入宅行窃/侵入住宅罪,犯罪案数目元数据:
Are data given for Motor Vehicle Theft (4.2) also part of the value given for Theft (4.1)?所提供的盗窃机动车辆罪的数据(4.2)是否属于盗窃罪数据(4.1)的一部分?
Are data for Burglary/breaking and entering (4.4) also part of the value given for Theft (4.1)?所提供的入室行窃/非法闯入罪的数据(4.4)是否属于盗窃罪数据(4.1)的一部分?
Please specify whether data provided above are made publicly available and, if so, provide details (such as website address, publication etc…)请说明所提供的上述数据是否为已公开发表的数据,如果是,请提供详细信息(如网址、出版物等)
YES
YES
YES
NO
NO
NO
DON'T KNOW不详
UNCERTAIN不确定
OTHER其他
Persons Brought into Formal Contact with the Police and/or Criminal Justice System被警察机关和(或)刑事司法系统正式查办的人员
Country:国名:
This sheet asks for data about the number of persons brought into formal contact with the police and/or criminal justice system because they have been suspected of, arrested or cautioned for a crime.This sheet asks for data about the number of persons brought into formal contact with the police and/or criminal justice system because they have been suspected of, arrested or cautioned for a crime.
DEFINITIONS:定义:
Definition Comments定义备注
“Formal Contact” with the police and/or criminal justice system may include persons suspected, or arrested or cautioned, for a criminal offence, at the national level.被警察机关和(或)司法系统“正式查办”的人可包括全国的嫌疑人、被逮捕者或受警告者。
Please specify whether data corresponds to:请说明数据是否对应:
If 'Other', please provide details如为“其他”,请提供详细信息。
“Foreign Citizen” means a person who does not have citizenship of your country.“外国公民”是指没有贵国公民身份的人。
Do data comply with this definition?数据是否符合 这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
“Intentional Homicide” means unlawful death purposefully inflicted on a person by another person.“故意杀人罪”是指一人非法故意致另一人死亡。
Data on intentional homicide should also include serious assault leading to death and death as a result of terrorist attacks.故意杀人罪的数据还应包括致人死亡的严重侵犯他人身体罪和恐怖主义袭击所造成的死亡。
It should exclude attempted homicide, manslaughter, death due to legal intervention, justifiable homicide in self-defence and death due to armed conflict.不应包括未遂杀人、过失杀人、法律介入造成的死亡、正当防卫杀人,以及武装冲突造成的死亡。
Do data comply with this definition?数据是否符合 这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
“Rape” means sexual intercourse without valid consent.“强奸”是指未经有效同意的性交。
Do data comply with this definition?数据是否符合 这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
Review data for previous years.审查往年数据。
Enter data for 2012输入2012年的数据
Any significant break in the series from 2007-2012?2007-2012年 是否有重大的 序列间断?
Are previous data reported for 2007 - 2011 correct?以往报告的 2007-2011年 数据是否正确?
Additional comments补充备注
If new or revised data are available, enter in the ' New Value' column.如有新数据或经修改的数据,请填入“新数值”一栏。
If YES, please provide details如果是,请提供详细信息。
Variable变量
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
New Value新数值
Total number of persons brought into Formal Contact with the police and/or criminal justice system (all crimes)被警察机关和(或)刑事司法系统正式查办的人员总数(所有犯罪)
Total persons brought into Formal ContactAdults brought into Formal Contact (all crimes)被正式查办的总人数被正式查办的成年人(所有犯罪)
Adults brought into Formal Contact5.2a被正式查办的成年人5.2a
Male adults brought into Formal Contact5.2b被正式查办的成年男性
Female adults brought into Formal ContactJuveniles brought into Formal Contact (all crimes)5.2b 被正式查办的成年女性 被正式查办的少年(所有犯罪)
Juveniles brought into Formal Contact5.3a被正式查办的少年5.3a
Male juveniles brought into Formal Contact5.3b被正式查办的少年男性
Female juveniles brought into Formal ContactCitizenship of persons (adults and juveniles) brought into Formal Contact (all crimes)5.3b 被正式查办的少年女性 被正式查办的人(成年人和少年)的国籍(所有犯罪)
Country citizens (adults and juveniles) brought into Formal ContactForeign Citizens (adults and juveniles) brought into Formal ContactPlease specify the top five foreign citizenships of persons brought into Formal Contact, and provide data for each:被正式查办的本国公民(成年人和少年)被正式查办的外国公民(成年人和少年)Please specify the top five foreign citizenships of persons brought into Formal Contact, and provide data for each:
5.5a5.5a
[Other citizenship][Other citizenship]
5.5b5.5b
[Other citizenship][Other citizenship]
5.5c5.5c
[Other citizenship][Other citizenship]
5.5d5.5d
[Other citizenship][Other citizenship]
5.5e5.5e
[Other citizenship][Other citizenship]
Total persons brought into Formal Contact, by crime按犯罪类别分列的所有被正式查办的人员
Intentional Homicide, Total persons brought into Formal Contact5.6a故意杀人罪,被正式查办的总人数5.6a
Intentional Homicide, Males brought into Formal Contact 5.6b因故意杀人罪被正式查办的男性 5.6b
Intentional Homicide, Females brought into Formal ContactIntentional Homicide plus attempted Intentional Homicide, Total persons brought into Formal Contact5.7a因故意杀人罪被正式查办的女性 Intentional Homicide plus attempted Intentional Homicide, Total persons brought into Formal Contact5.7a
Intentional Homicide plus attempted Intentional Homicide, Males brought into Formal Contact 5.7bIntentional Homicide plus attempted Intentional Homicide, Males brought into Formal Contact 5.7b
Intentional Homicide plus attempted Intentional Homicide, Females brought into Formal Contact 5.8Intentional Homicide plus attempted Intentional Homicide, Females brought into Formal Contact 5.8
Rape, Total persons brought into Formal Contact 5.8a强奸罪(被正式查办的总人数)5.8a
Rape, Males brought into Formal Contact5.8b因强奸罪被正式查办的男性
Rape, Females brought into Formal ContactMETADATA:5.8b 因强奸罪被正式查办的女性 元数据:
Please provide the definition of 'Adult':请提供“成年人”的定义:
Is the definition used: "18 years or older"?If NO, please specify at what age a person is counted as an adult:Please provide the definition of 'Juvenile':所使用的定义是否为: “18岁以上”? 如果否,请说明年满多少岁以上被视为
Please specify the MINIMUM age:Is the MAXIMUM age "under 18 years of age" ?If NO, please specify the MAXIMUM age:Was a principal offence rule used for counting persons reported in this section?成年人:请提供“少年”的定义: 请说明最低年龄:最大年龄是不是“18岁以下”? 如果否,请说明最大年龄:统计在本篇填报的人数时是否采用了主要罪行规则?
A "Principal Offence Rule" means that where a person commits more than one offence simultaneously, that persons is recorded as having been brought into formal contact only for the most serious offence.How is a person who is brought into formal contact for multiple (serial) offences of the same type counted by the police?“主要罪行规则”是指,如果一人同时实施了不止一项犯罪,只记录其受到正式查办的 最严重犯罪。 警察机关如何统计因同一种类型的多项(系列)犯罪而被正式查办的人数?
If 'OTHER', please specify:如为“其他”,
How is a person counted who is brought into formal contact more than once (on separate occasions) in one year?请说明: 在一年中不止一次(因不同原因)被正式查办的人如何统计?
If 'OTHER', please specify:如为“其他”, 请说明:
Please specify whether data provided above are made publicly available and, if so, provide details (such as website address, publication etc…)请说明所提供的上述数据是否为已公开发表的数据,如果是,请提供详细信息(如网址、出版物等)
PERSONS SUSPECTED嫌疑人
YES
AS ONE PERSON ONLY只统计为一人
PERSONS ARRESTED被逮捕的人
NO
AS TWO OR MORE PERSONS统计为两人或多人
PERSONS CAUTIONED受到警告的人
DON'T KNOW不详
OTHER (please explain)其他(请说明)
OTHER其他
UNCERTAIN不确定
Intentional Homicide故意杀人
Country:国名:
This sheet asks for data about victims of intentional homicide where the counting unit is the victim (one victim is one offence)This sheet asks for data about victims of intentional homicide where the counting unit is the victim (one victim is one offence)
Please note: If the data requested on victims of Intentional Homicide (excluding attempts) are not available in your country, please complete this sheet with available data on Intentional Homicide (e.g. including attempts) and indicate this in the metadata below:请注意:如果贵国没有所要求提供的关于故意杀人罪(不包括未遂故意杀人罪)被害人的数据,请使用所掌握的故意杀人罪(例如包括未遂故意杀人罪)数据填写本模块,并在下面的元数据栏中对此加以说明:
DEFINITIONS:定义:
Definition Comments定义备注
“Intentional Homicide” means unlawful death purposefully inflicted on a person by another person.“故意杀人”是指一人非法故意致另一人死亡。
Data on intentional homicide should also include serious assault leading to death and death as a result of terrorist attacks.故意杀人罪的数据还应包括致人死亡的严重侵犯他人身体罪和恐怖主义袭击所造成的死亡。
It should exclude attempted homicide, manslaughter, death due to legal intervention, justifiable homicide in self-defence and death due to armed conflict.不应包括未遂杀人、过失杀人、法律介入造成的死亡、正当防卫杀人,以及武装冲突造成的死亡。
Do data comply with this definition?数据是否符合这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
"Intimate partner" includes current or former intimate partner (spouse or ex-spouse, current or former boyfriend/girlfriend).“亲密伴侣”包括目前或以前的亲密伴侣(配偶或前配偶、现任或前任男女朋友)。
Do data comply with this definition?数据是否符合这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
"Family members" includes blood relatives and persons living in the same household as the victim.“家庭成员”包括被害人的血亲和与被害人住在同一家庭的人。
Do data comply with this definition?数据是否符合 这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
“Robbery” means the theft of property from a person, overcoming resistance by force or threat of force.“抢劫”是指通过武力或武力威胁制服反抗而窃取他人财产。
Where possible, the category “Robbery” should include muggings (bag-snatching) and theft with violence, but should exclude pick pocketing and extortion.在可能的情况下,“抢劫”类别应包括从背后袭击抢劫 (抢包)和暴力盗窃,但不包括扒窃和勒索。
Do data comply with this definition?数据是否符合这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
"Gang" means a group of persons that is defined by a set of characteristics including durability over time, street-oriented lifestyle, youthfulness of members, involvement in illegal activities and group identity.“团伙”是指表现出一些固定特点的一群人,这些特点包括:维持时间长、以街头为主的生活方式、成员年轻、参与非法活动和团体认同。
Definitions used by national law enforcement bodies may include additional elements and may in some cases deviate from this generic definition.各国家执法机构使用的定义可能包含其他成分,在某些情形下可能与这一笼统定义不一致。
Do data comply with this definition?数据是否符合这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
"Organized criminal group" means a structured group of three or more persons, existing for a period of time and acting in concert with the aim of committing one or more serious crimes or offences in order to obtain, directly or indirectly, a financial or other material benefit.“有组织犯罪集团”是指三人或三人以上组成的有组织的团体,在一段时间内存在并协调行动,目的是实施一项或多项严重犯罪,以直接或间接获取经济利益的或其他物质利益。
Definitions used by national law enforcement bodies may include additional elements and may in some cases deviate from this definition.各国家执法机关使用的定义可能包含其他成分,在某些情形下还可能与本定义不一致。
Do data comply with this definition?数据是否符合这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
Completed intentional homicide “cleared” by the police refers to an offence for which a suspect has been identified or which has otherwise been solved by the police (for example because the suspect has died).警察机关“侦破”的查办完成的故意杀人罪案件是指已经确定嫌疑人的犯罪案或警察机关以其他方式结案(例如嫌疑人已死亡)的犯罪案件。
Do data comply with this definition?数据是否符合 这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
Please specify whether data corresponds to:Please specify whether data corresponds to:
If NO, please provide detailsIf NO, please provide details
Review data for previous years.审查往年数据。
Enter data for 2012输入2012年的数据
Any significant break in the series from 2007-2012?2007-2012年 是否有重大的 序列间断?
Are previous data reported for 2007 - 2011 correct?以往报告的 2007-2011年 数据是否正确?
Additional comments补充备注
If new or revised data are available, enter in the ' New Value' column.如有新数据或经修改的数据,请填入“新数值”一栏。
If YES, please provide details如果是,请提供详细信息。
Variable变量
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
New Value新数值
Victims of Intentional Homicide by situational context按照情势分列的故意杀人罪被害人
MA1.1MA1.1
Victims of Intentional Homicide by intimate partner or family member (Males and Females)MA1.1i亲密伴侣或家庭成员实施的故意杀人罪的男性和女性被害人MA1.1i
of which: victims of Intentional Homicide by intimate partner (Males and Females)MA1.1a其中:亲密伴侣实施的故意杀人罪的男性和女性被害人MA1.1a
Victims of Intentional Homicide by intimate partner or family member (Males)MA1.1ai亲密伴侣或家庭成员实施的故意杀人罪的男性被害人MA1.1ai
of which: victims of Intentional Homicide by intimate partner (Males)MA1.1b其中:亲密伴侣实施的故意杀人罪的男性被害人MA1.1b
Victims of Intentional Homicide by intimate partner or family member (Females)MA1.1bi亲密伴侣或家庭成员实施的故意杀人罪的女性被害人MA1.1bi
of which: victims of Intentional Homicide by intimate partner (Females)MA1.2其中:亲密伴侣实施的故意杀人罪的女性被害人MA1.2
Victims of Intentional Homicide linked to robbery (Males and Females)MA.1.2a与抢劫有关联的故意杀人罪的男性和女性被害人MA.1.2a
Victims of Intentional Homicide linked to robbery (Males)MA.1.2b与抢劫有关联的故意杀人罪的男性被害人MA.1.2b
Victims of Intentional Homicide linked to robbery (Females)MA1.3与抢劫有关联的故意杀人罪的女性被害人MA1.3
Victims of Intentional Homicide linked to gangs (Males and Females)MA1.3a与团伙有关联的故意杀人罪的男性和女性被害人MA1.3a
Victims of Intentional Homicide linked to gangs (Males)MA1.3b与团伙有关联的故意杀人罪的男性被害人MA1.3b
Victims of Intentional Homicide linked to gangs (Females)MA1.4与团伙有关联的故意杀人罪的女性被害人MA1.4
Victims of Intentional Homicide linked to organized criminal groups (Males and Females)与有组织犯罪集团有关联的故意杀人罪的男性和女性被害人MA1.4a
MA1.4a与有组织犯罪集团有关联的故意杀人罪的男性被害人MA1.4b
Victims of Intentional Homicide linked to organized criminal groups (Males)MA1.4b与有组织犯罪集团有关联的故意杀人罪的女性被害人MA1.5
Victims of Intentional Homicide linked to organized criminal groups (Females)MA1.5与其他原因有关的故意杀人罪的男性和女性被害人MA1.5a
Victims of Intentional Homicide linked to other causes (Males and Females)与其他原因有关的故意杀人罪的男性被害人MA1.5b
MA1.5a与其他原因有关的故意杀人罪的女性被害人MA1.6
Victims of Intentional Homicide linked to other causes (Males)MA1.5b不明原因的故意杀人罪的男性和女性被害人MA1.6a
Victims of Intentional Homicide linked to other causes (Females)MA1.6不明原因的故意杀人罪的男性被害人MA1.6b
Victims of Intentional Homicide linked to unknown causes (Males and Females)不明原因的故意杀人罪的女性被害人按照使用的武器类型分列的故意杀人罪被害人
MA1.6aMA1.7
Victims of Intentional Homicide linked to unknown causes (Males)MA1.6b使用枪支实施的故意杀人罪的男性和女性被害人MA1.7a
Victims of Intentional Homicide linked to unknown causes (Females)Victims of Intentional Homicide by type of weapon used MA1.7使用枪支实施的故意杀人罪的男性被害人MA1.7b 使用枪支实施的故意杀人罪的女性被害人MA1.8 使用刀具或尖锐物体实施的故意杀人罪的男性和女性被害人MA1.8a
Victims of Intentional Homicide committed by firearm (Males and Females)MA1.7a使用刀具或尖锐物体实施的故意杀人罪的男性被害人MA1.8b
Victims of Intentional Homicide committed by firearm (Males)MA1.7b使用刀具或尖锐物体实施的故意杀人罪的女性被害人MA1.9
Victims of Intentional Homicide committed by firearm (Females)MA1.8使用其他手段实施的故意杀人罪的男性和女性被害人MA1.9a
Victims of Intentional Homicide committed by knife or sharp object (Males and Females)使用其他手段实施的故意杀人罪的男性被害人MA1.9b
MA1.8a Victims of Intentional Homicide committed by knife or sharp object, (Males) MA1.8b使用其他手段实施的故意杀人罪的女性被害人MA1.10 使用不明手段实施的故意杀人罪的男性和女性被害人MA1.10a
Victims of Intentional Homicide committed by knife or sharp object, (Females)MA1.9使用不明手段实施的故意杀人罪的男性被害人MA1.10b
Victims of Intentional Homicide committed by other means (Males and Females)使用不明手段实施的故意杀人罪的女性被害人按照性别和年龄分列的故意杀人罪被害人
MA1.9aMA1.11a
Victims of Intentional Homicide committed by other means (Males)MA1.9b故意杀人罪的男性被害人,0-14岁MA1.11b
Victims of Intentional Homicide committed by other means (Females)MA1.10故意杀人罪的男性被害人,
Victims of Intentional Homicide committed by unknown means (Males and Females)15-29岁MA1.11c
MA1.10a故意杀人罪的男性被害人,
Victims of Intentional Homicide committed by unknown means (Males)MA1.10b30-44岁MA1.11d
Victims of Intentional Homicide committed by unknown means (Females)Victims of Intentional Homicide by sex and age故意杀人罪的男性被害人, 45-59岁MA1.11e
MA1.11a故意杀人罪的男性被害人,
Victims of Intentional Homicide, aged 0-14 (Males)MA1.11b60岁及60岁以上MA1.12a
Victims of Intentional Homicide, aged 15-29 (Males)MA1.11c故意杀人罪的女性被害人,0-14岁MA1.12b
Victims of Intentional Homicide, aged 30-44 (Males)MA1.11d故意杀人罪的女性被害人,
Victims of Intentional Homicide, aged 45-59 (Males)MA1.11e15-29岁MA1.12c
Victims of Intentional Homicide, aged 60 and more (Males)MA1.12a故意杀人罪的女性被害人,
Victims of Intentional Homicide, aged 0-14 (Females)MA1.12b30-44岁MA1.12d
Victims of Intentional Homicide, aged 15-29 (Females)MA1.12c故意杀人罪的女性被害人,
Victims of Intentional Homicide, aged 30-44 (Females)MA1.12d45-59岁MA1.12e
Victims of Intentional Homicide, aged 45-59 (Females)MA1.12e故意杀人罪的女性被害人,
Victims of Intentional Homicide, aged 60 and more (Females)Victims of Intentional Homicide in the largest city60岁及60岁以上最大城市中的故意杀人罪被害人
MA1.13MA1.13
Victims of Intentional Homicide in the largest city (Males and Females)MA1.13a最大城市发生的故意杀人罪的男性和女性被害人MA1.13a
Victims of Intentional Homicide in the largest city (Males)MA1.13b最大城市发生的故意杀人罪的男性被害人MA1.13b
Victims of Intentional Homicide in the largest city (Females)Intentional Homicide cleared by the police最大城市发生的故意杀人罪的女性被害人警察机关侦破的故意杀人罪
MA1.14MA1.14
Intentional Homicide cleared by the police, number of offencesPlease complete the metadata below for the homicide data provided in lines MA1.1 - MA1.13警察机关侦破的故意杀人罪(犯罪案件数目)请在下面填写MA.1.1-MA.1.12提供的杀人罪数据的元数据
METADATA:元数据:
Do the data on homicide offences refer to Intentional Homicide excluding attempts or to Intentional Homicide plus attempts?If 'OTHER', please specify:杀人罪数据所指的故意杀人罪是否包括 未遂故意杀人? 如为“其他”,
Do the data on Intentional Homicide provided above include the following:请说明: 以上提供的故意杀人罪数据是否包括:
Attempted homicideIf OTHER, please specify:Attempted homicideIf OTHER, please specify:
ManslaughterIf OTHER, please specify:过失杀人罪如为“其他”,请说明:
Serious assault leading to deathIf OTHER, please specify:导致死亡的侵犯他人身体罪如为“其他”,请说明:
Death due to legal interventionsIf OTHER, please specify:Death due to legal interventionsIf OTHER, please specify:
Justifiable homicide in self-defenceIf OTHER, please specify:Justifiable homicide in self-defenceIf OTHER, please specify:
Death due to armed conflictIf OTHER, please specify:武装冲突造成的死亡如为“其他”,请说明:
Death due to civil unrestIf OTHER, please specify:民众骚乱造成的死亡如为“其他”,请说明:
InfanticideIf OTHER, please specify:InfanticideIf OTHER, please specify:
EuthanasiaIf OTHER, please specify:EuthanasiaIf OTHER, please specify:
Assistance with suicideIf OTHER, please specify:Assistance with suicideIf OTHER, please specify:
Death as a result of terrorist offencesIf OTHER, please specify:恐怖主义罪造成的死亡如为“其他”,请说明: 警察机关以什么为单位统计侦破的
What is the counting unit used by the police for the number of cleared intentional homicides?If OTHER, please specify: How are multiple (serial) homicide offences counted by the police?If OTHER, please specify:故意杀人罪的数目? 如为“其他”,请说明: How are multiple (serial) homicide offences counted by the police?If OTHER, please specify:
How are homicide offences committed by more than one person counted by the police?If OTHER, please specify: Please specify whether data provided above are made publicly available and, if so, provide details (such as website address, publication etc…)How are homicide offences committed by more than one person counted by the police?If OTHER, please specify: 请说明所提供的上述数据是否为已公开发表的数据,如果是,请提供详细信息 (如网址、出版物等)
INTENTIONAL HOMICIDE (excluding attempts)故意杀人罪(不包括未遂)
PERSONS SUSPECTED嫌疑人
YES
AS ONE PERSON ONLY只统计为一个人
OFFENCE犯罪
AS ONE OFFENCE统计为一项犯罪
INTENTIONAL HOMICIDE plus attempts故意杀人罪包括未遂
PERSONS ARRESTED被逮捕的人
NO
AS TWO OR MORE PERSONS统计为两人或多人
CASE案件
AS TWO OR MORE OFFENCES统计为两项或多项犯罪
PERSONS CAUTIONED受到警告的人
DON'T KNOW不详
OTHER (please explain)其他(请说明)
INVESTIGATION调查
OTHER (please explain)其他(请说明)
OTHER其他
UNCERTAIN不确定
VICTIM被害人
UNCERTAIN不确定
OTHER其他
Persons Prosecuted被起诉人员
Country:国名:
Name of respondent (Prosecution section):填表人姓名(检察机关篇):
Functional title:职衔:
Name of Prosecuting Agency:检察机关名称:
Agency:机构:
Street:街道:
City/state/country:市/州/国家:
Email address:电子邮件:
Telephone (country code, area code, number):电话(国家号、区号、号码):
Fax (country code, area code, number):传真(国家号、区号、号码):
This sheet asks for data about the number of persons prosecuted for crimes in your country.This sheet asks for data about the number of persons prosecuted for crimes in your country.
DEFINITIONS:定义:
Definition Comments定义备注
“Persons Prosecuted” means alleged offenders against whom prosecution commenced in the reporting year.“被起诉人员”是指本报告年内被起诉的被指控罪犯。
Persons may be prosecuted by the public prosecutor or the law enforcement agency responsible for prosecution, at the national level, irrespective of the case-ending decision.起诉方可能是国家公诉人,也可能是负责起诉的国家执法机关,不论结案裁决如何。
Do data comply with this definition?数据是否符合这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
“Intentional Homicide” means unlawful death purposefully inflicted on a person by another person.“故意杀人罪”是指一人非法故意致另一人死亡。
Data on intentional homicide should also include serious assault leading to death and death as a result of terrorist attacks.故意杀人罪的数据还应包括致人死亡的严重侵犯他人身体罪和恐怖主义袭击所造成的死亡。
It should exclude attempted homicide, manslaughter, death due to legal intervention, justifiable homicide in self-defence and death due to armed conflict.不应包括未遂杀人、过失杀人、法律介入造成的死亡、正当防卫杀人,以及武装冲突造成的死亡。
Do data comply with this definition?数据是否符合这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
Do data comply with this definition?Do data comply with this definition?
If NO, please provide detailsIf NO, please provide details
“Rape” means sexual intercourse without valid consent.“强奸”是指未经有效同意的性交。
Do data comply with this definition?数据是否符合这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
Review data for previous years.审查往年数据。
Enter data for 2012输入2012年的数据
Any significant break in the series from 2007-2012?2007-2012年 是否有重大的 序列间断?
Are previous data reported for 2007 - 2011 correct?以往报告的 2007-2011年 数据是否正确?
Additional comments补充备注
If new or revised data are available, enter in the ' New Value' column.如有新数据或经修改的数据,请填入“新数值”一栏。
If YES, please provide details如果是,请提供详细信息。
Variable变量
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
New Value新数值
Total Persons Prosecuted (all crimes)被起诉人员总数(所有犯罪)
Total Persons Prosecuted6.1a被起诉人员总数6.1a
Males Prosecuted6.1b被起诉的男性
Females ProsecutedPersons (adults and juveniles) Prosecuted, by crime6.1b 被起诉的女性 按犯罪种类分列的被起诉人员(成年人和少年)
Intentional Homicide, Total Persons Prosecuted6.2a故意杀人罪,被起诉的总人数6.2a
Intentional Homicide, Males Prosecuted6.2b故意杀人罪,被起诉的男性
Intentional Homicide, Females Prosecuted6.36.2b 故意杀人罪,被起诉的女性 6.3
Intentional Homicide plus attempted Intentional Homicide, Total Persons Prosecuted 6.3aIntentional Homicide plus attempted Intentional Homicide, Total Persons Prosecuted 6.3a
Intentional Homicide plus attempted Intentional Homicide, Males Prosecuted6.3bIntentional Homicide plus attempted Intentional Homicide, Males Prosecuted6.3b
Intentional Homicide plus attempted Intentional Homicide, Females Prosecuted6.4Intentional Homicide plus attempted Intentional Homicide, Females Prosecuted6.4
Rape, Total Persons Prosecuted 6.4a强奸罪,被起诉的总人数6.4a
Rape, Males Prosecuted 6.4b强奸罪,被起诉的男性
Rape, Females Prosecuted METADATA:6.4b 强奸罪,被起诉的女性
Do prosecution data reported in this section cover the entire geographical territory of your country?元数据: 在本篇填报的起诉数据是否涵盖贵国全境?
If NO, please specify area covered:如果否,请说明所涵盖的地域:
If your country consists of a federation of states, do data reported in this section cover persons prosecuted at both federal and state-level?如果贵国是一个由多个州组成的联邦,在本篇填报的数据是否涵盖在联邦和州这两级的被起诉人员?
If NO, please specify which level is reported:如果否,请说明所填报的是哪一级的数据:
Are data collected by other authorities (apart from the prosecutor or examining judge) included?是否包括(除检察官或预审法官之外的)其他机关收集的数据?
If YES, please specify the other authorities that are INCLUDED:如果是,请说明所包含的其他机关:
What is the counting unit used by prosecutors?检察官使用的统计单位是什么?
If 'OTHER', please explain:如为“其他”,请说明:
Was a principal offence rule used for counting prosecuted persons reported in this section?统计在本篇填报的被起诉人员人数时是否使用了主要罪行规则?
A "Principal Offence Rule" means that where a person commits more than one offence simultaneously, that person is recorded as being prosecuted only for the most serious offence.How is a person counted who is prosecuted for multiple (serial) offences of the same type?“主要罪行规则”是指,如有一人同时实施了不止一种犯罪,则只记录为因最严重的罪行而被起诉。 因同一类型的多项(系列)犯罪被起诉的人员如何统计?
If 'OTHER', please specify:如为“其他”,请说明:
How is a person counted who is prosecuted more than once (on separate occasions) in one year?在一年内(因不同原因)被起诉不止一次的人员如何统计?
If 'OTHER', please specify:如为“其他”,请说明:
Please specify whether data provided above are made publicly available and, if so, provide details (such as website address, publication etc…)请说明所提供的上述数据是否为已公开发表的数据,如果是,请提供详细信息(如网址、出版物等)
YES
NO
DON'T KNOW不详
INCLUDED包括
EXCLUDED不包括
OTHER (please explain)其他(请说明)
UNCERTAIN不确定
PERSON-CHARGES人——指控
PROCEEDINGS (against one or more persons)(对一人或多人的)诉讼
OTHER (please explain)其他(请说明)
AS ONE PERSON统计为一人
AS TWO OR MORE PERSONS统计为两人或多人
UNCERTAIN不确定
YES
NO
NOT RELEVANT不相关
Courts Header Page法院标题页
Country:国名:
Name of respondent (Courts section):填表人姓名(法院篇):
Functional title:职衔:
Agency:机构:
Street:街道:
City/state/country:市/州(省、区)/国家:
Email address:电子邮件地址:
Telephone (country code, area code, number):电话(国家号、区号、号码):
Fax (country code, area code, number):传真(国家号、区号、号码):
This sheet asks for metadata about the way in which the courts record persons brought before the criminal courts and persons convicted. Please complete the metadata below for data provided in sheet COURTS 1 (court personnel and courts input/output statistics)This sheet asks for metadata about the way in which the courts record persons brought before the criminal courts and persons convicted.
Do court data reported in this section cover the entire geographical territory of your country?请在下面填写法院表页1(法院人员和法院输入/输出统计资料)中所提供数据的元数据
If NO, please specify area covered:在本篇填报的法院数据是否涵盖贵国全境?
If your country consists of a federation of states, do court data reported in this section cover persons brought before the courts and convicted at both federal and state-level?如果否,请说明所涵盖的 区域: 如果贵国是由多个州组成的联邦,在本篇填报的法院数据是否涵盖联邦和州这两级被送交法院和定罪的人员?
If NO, please specify which level is reported:如果否,请说明所报告的 是哪一级的数据:
At what stage of the process do data refer to?数据涉及程序的哪个阶段?
Was a principal offence rule used for counting convicted persons reported in this section?统计在本篇填报的被定罪人员时是否采用了主要罪行规则?
A "Principal Offence Rule" means that where a person commits more than one offence simultaneously, that person is recorded as being convicted only for the most serious offence.How is a person counted who is convicted for multiple (serial) offences of the same type?“主要罪行规则”是指,如有一人同时犯下不止一种罪行,则只记录为因最严重罪行而被定罪。 因实施同一类型多项(系列)犯罪而被定罪的人员如何统计?
If 'OTHER', please specify:如为“其他”,请说明:
How is a person counted who is convicted more than once (on separate occasions) in one year?在一年中(因不同原因)被定罪不止一次的人如何统计?
If 'OTHER', please specify:如为“其他”,请说明:
Please specify the source of the information provided above:请说明以上提供的信息来源:
YES
NO
YES
NO
UNCERTAIN不确定
BEFORE APPEALS上诉前
AFTER APPEALS上诉后
UNCERTAIN不确定
AS ONE PERSON统计为一人
AS TWO OR MORE PERSONS统计为两人或多人
OTHER (please explain)其他(请说明)
UNCERTAIN不确定
YES
NO
NOT RELEVANT不相关
Court Personnel and Court Input/Output Statistics法院人员和法院输入/输出统计资料
Country:国名:
This sheet asks for data about the number of court personnel and the number of persons brought before the criminal courts and convicted for crimes in your country.This sheet asks for data about the number of court personnel and the number of persons brought before the criminal courts and convicted for crimes in your country.
DEFINITIONS:定义:
Definition Comments定义备注
“Professional Judges or Magistrates” means both full-time and part-time officials as at 31 December authorized to hear civil, criminal and other cases, including in appeal courts, and to make dispositions in a court of law.“专业法官或治安法官”是指截至12月31日受权审理民事、刑事和其他案件(包括上诉法院案件)并在法院作出判决的全职和兼职官员。
Please also include authorized associate judges and magistrates.请将获得上述授权的陪审法官和治安法官也包括在内。
Do data comply with this definition?数据是否符合 这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
“Persons Brought before the Criminal Courts” means persons brought before any legal body authorized to pronounce a conviction under national criminal law, whether the person is finally acquitted or convicted, at the national level.“被送交刑事法庭的人员”是指全国范围内被送交给有权根据国家刑法定罪的任何法律机构的人员,不论该人最终被宣判无罪还是有罪。
Do data comply with this definition?数据是否符合 这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
“Persons Convicted” means persons found guilty by any legal body authorized to pronounce a conviction under national criminal law, whether or not the conviction was later upheld.“被定罪人员”是指全国范围内被有权根据国家刑法定罪的任何法律机构认定为有罪的人,不论该项定罪后来是否维持原判。
The total number of persons convicted should also include persons convicted of serious special law offences but exclude persons convicted of minor road traffic offences and other petty offences.被定罪人员总数应包括被判定严重违反特别法的人数,但不包括被判犯有轻微道路交通违规和其他轻微罪的人。
Do data comply with this definition?数据是否符合 这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
“Persons Acquitted” means persons found not guilty of a criminal offence by any legal body authorized under national criminal law, whether or not the acquittal was later upheld, at the national level.“被宣判无罪人员”是指全国范围内被根据国家刑法受权的任何法律机关认定为无罪的人,不论无罪宣判后来是否维持原判。
The total number of persons acquitted should also include persons acquitted of serious special law offences but exclude persons acquitted of minor road traffic offences and other petty offences.被宣判无罪人员总数应包括被判定未严重违反特别法的人数,但不包括被判定未犯有轻微道路交通违规和其他轻微罪的人。
Do data comply with this definition?数据是否符合 这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
“Custodial sentence” means a sentence passed by a competent authority that entails the deprivation of liberty (i.e., placed in any form of detention or imprisonment in a public or private setting, from which he or she is not permitted, by order of any competent authority, to leave at will.).“监禁刑”是指由主管机关判处的一种刑罚,规定剥夺自由(即以任何形式关押或监禁在公共或私人场所,按照任何主管机关的命令,不允许其擅自离开)。
Do data comply with this definition?数据是否符合 这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
“Non-custodial sentence” means a sentence passed by a competent authority that does not entail the deprivation of liberty (i.e., not placed in any form of detention or imprisonment in a public or private setting, from which he or she is not permitted, by order of any competent authority, to leave at will.).“非监禁刑”系指由主管机关判处的一种刑罚,不要求剥夺自由(即不以任何形式关押或监禁公共或私人场所,也无任何主管机关命令不得擅自离开)。
Do data comply with this definition?数据是否符合 这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
“Foreign Citizen” means a person who does not have citizenship of your country.“外国公民”是指没有贵国公民身份的人。
Do data comply with this definition?数据是否符合 这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
“Intentional Homicide” means unlawful death purposefully inflicted on a person by another person.“故意杀人”是指一人非法故意致另一人死亡。
Data on intentional homicide should also include serious assault leading to death and death as a result of terrorist attacks.故意杀人罪的数据还应包括致人死亡的严重侵犯他人身体罪和恐怖主义袭击所造成的死亡。
It should exclude attempted homicide, manslaughter, death due to legal intervention, justifiable homicide in self-defence and death due to armed conflict.不应包括未遂杀人、过失杀人、法律介入造成的死亡、正当防卫杀人,以及武装冲突造成的死亡。
Do data comply with this definition?数据是否符合 这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
Do data comply with this definition?Do data comply with this definition?
If NO, please provide detailsIf NO, please provide details
“Rape” means sexual intercourse without valid consent.“强奸”是指未经有效同意的性交。
Do data comply with this definition?数据是否符合 这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
Review data for previous years.审查往年数据。
Enter data for 2012输入2012年的数据
Any significant break in the series from 2007-2012?2007-2012年 是否有重大的 序列间断?
Are previous data reported for 2007 - 2011 correct?以往报告的 2007-2011年 数据是否正确?
Additional comments补充备注
If new or revised data are available, enter in the ' New Value' column.如有新数据或经修改的数据,请填入“新数值”一栏。
If YES, please provide details如果是,请提供详细信息。
Variable变量
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
New Value新数值
Total Professional Judges or Magistrates as at 31 DECEMBER*截至12月31日专业法官或治安法官总数*
Total Professional Judges or Magistrates7.1a专业法官或治安法官总数7.1a
Male Professional Judges or Magistrates7.1b男性专业法官或治安法官7.1b
Female Professional Judges or Magistrates* Where the date does not correspond to 31 December, please enter the date under 'Additional comments'女性专业法官或治安法官* 如果相应日期不是12月31日,请将日期填入“补充备注”一栏
Persons Brought before the Criminal Courts, all crimes (INPUT statistics)被送交刑事法庭的人员,所有犯罪(输入统计资料)
Total Persons Brought before the Criminal Courts7.2a被送交刑事法庭的人员总人数7.2a
of which: Persons Brought before the Criminal Courts for Intentional HomicidePersons Convicted, all crimes (OUTPUT statistics)其中:因故意杀人罪被送交刑事法庭的人被定罪的人员,所有犯罪(输出统计资料)
Total Persons ConvictedTotal Persons AcquittedAdults Convicted (all crimes)被定罪人员总数被宣布无罪的人员总数被定罪的成年人(所有犯罪)
Adults Convicted7.5a被定罪的成年人7.5a
Male adults Convicted7.5b被定罪的成年男性7.5b
Female adults ConvictedJuveniles Convicted (all crimes)被定罪的成年女性被定罪的少年(所有犯罪)
Juveniles Convicted7.6a被定罪的少年7.6a
Juveniles convicted who receive a custodial sentence7.6b被定罪且判处监禁的少年7.6b
Juveniles convicted who receive a non-custodial sentenceMale juveniles Convicted7.7a被定罪且判处非监禁刑的少年被定罪的少年男性7.7a
Male Juveniles convicted who receive a custodial sentence7.7b被定罪且判处监禁的少年男性7.7b
Male Juveniles convicted who receive a non-custodial sentence7.8被定罪且判处非监禁刑的少年男性7.8
Female juveniles Convicted7.8a被定罪的少年女性7.8a
Female Juveniles convicted who receive a custodial sentence7.8bFemale Juveniles convicted who receive a custodial sentence7.8b
Female Juveniles convicted who receive a non-custodial sentenceCitizenship of persons (adults and juveniles) Convicted (all crimes)Female Juveniles convicted who receive a non-custodial sentence被定罪人员(成年人和少年)的国籍(所有犯罪)
Country citizens (adults and juveniles) Convicted7.10被定罪的本国公民(成年人和少年)7.10
Foreign Citizens (adults and juveniles) ConvictedPlease specify the top five foreign citizenships of persons Convicted, and provide data for each:被定罪的外国公民(成年人和少年)请列出被定罪人数最多的五个外国国籍,并分别提供数据:
7.10a7.10a
[Other citizenship][外国国籍]
7.10b7.10b
[Other citizenship][外国国籍]
7.10c7.10c
[Other citizenship][外国国籍]
7.10d7.10d
[Other citizenship][外国国籍]
7.10e7.10e
[Other citizenship][外国国籍]
Persons (adults and juveniles) Convicted, by crime按犯罪类别分列的被定罪人员(成年人和少年)
Intentional Homicide, Total Persons Convicted7.11a故意杀人罪(被定罪的总人数)7.11a
Intentional Homicide, Males Convicted7.11b被判定犯有故意杀人罪的男性7.11b
Intentional Homicide, Females Convicted7.12被判定犯有故意杀人罪的女性7.12
Intentional Homicide plus attempted Intentional Homicide, Total Persons Convicted7.12a故意杀人罪和未遂故意杀人罪(被定罪的总人数)7.12a
Intentional Homicide plus attempted Intentional Homicide, Males Convicted7.12b被判定犯有故意杀人罪和未遂故意杀人罪的男性7.12b
Intentional Homicide plus attempted Intentional Homicide, Females Convicted7.13被判定犯有故意杀人罪和未遂故意杀人罪女性7.13
Rape, Total Persons Convicted 7.13a强奸罪(被定罪的总人数)7.13a
Rape, Males Convicted7.13b被判定犯有强奸罪的男性7.13b
Rape, Females ConvictedMETADATA:被判定犯有强奸罪的女性元数据:
If data entered do not correspond to 31 December, please enter the date here:如果输入的数据不是截至12月31日的数据,请在此填入日期:
Please provide the definition of 'Adult':请提供“成年人”的定义:
Is the definition used: "18 years or older"?If NO, please specify at what age a person is counted as an adult:Please provide the definition of Juvenile:是否采用了“年满18岁以上” 这一定义? 如果否,请说明哪一年龄以上算作
Please specify the MINIMUM age:Is the MAXIMUM age "under 18 years of age" ?If NO, please specify the MAXIMUM age:Please specify whether data provided above are made publicly available and, if so, provide details (such as website address, publication etc…)成年人:请提供少年的定义: 请说明最低年龄:最大年龄是否为“18岁以下”? 如果否,请说明最大年龄:请说明所提供的上述数据是否为已公开发表的数据,如果是,请提供详细信息(如网址、出版物等)
1日 1月 2日 2月 是
3日 3月 否 4日 4月
不详 5日 5月 6日 6月
7日 7月 8日 8月 9日
9月 10日 10月 11日 11月
12日 12月 13日 14日 15日
January16日
February17日
YES19日
March20日
NO21日
April22日
DON'T KNOW23日
May24日
June25日
July26日
August27日
September28日
October29日
November30日
December31日
Prisons - Official Capacity and Staff监狱——额定容纳人数和工作人员
Country:国名:
Name of respondent (Prisons section):填表人姓名(监狱篇):
Functional title:职衔:
Agency:机构:
Street:街道:
City/state/country:市/州/国家:
Email address:电子邮件地址:
Telephone (country code, area code, number):电话(国家号、区号、号码):
Fax (country code, area code, number):传真(国家号、区号、号码):
This sheet asks for data about the official capacity of prisons and the number of prison staff in your country.This sheet asks for data about the official capacity of prisons and the number of prison staff in your country.
DEFINITIONS:定义:
Definition Comments定义备注
“Prisons, Penal Institutions or Correctional Institutions” means all institutions, under the authority of the prison administration, where persons are deprived of their liberty.“监狱、刑罚机构或教养机构”是指受监狱管理机关管辖的、剥夺个人自由的所有机构。
The institutions may include, but are not limited to, penal, correctional and psychiatric facilities and may be either publicly or privately financed.这些机构可包括但不限于刑罚、教养和精神病治疗设施,既有公共出资也有私人出资开办的。
Centres for the detention of foreign citizens held pending investigation into their immigration status, or for the detention of foreign citizens without a legal right to stay should be excluded.不应包括关押等待对其移民身份进行调查的外国公民或无合法居留权的外国公民的羁押中心。
Do data comply with this definition?数据是否符合这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
“Official Capacity” means the intended number of places available as at 31 December without overcrowding, excluding places/capacity used for detention of persons on the basis of immigration status.“额定容纳人数”是指截至12月31日不过度拥挤的设计容纳员额,不包括用于羁押有移民身份问题的人员的场所/容纳能力。
Do data comply with this definition?数据是否符合这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
“Prison Staff” means all individuals employed in penal or correctional institutions as at 31 December, including management, treatment, custodial and other (maintenance, food service etc.) personnel.“监狱工作人员”是指截至12月31日刑罚或教养机构雇佣的所有人员,包括管理、治疗、看守和其他(维护、饮食服务等)人员。
Do data comply with this definition?数据是否符合这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
Review data for previous years.审查往年数据。
Enter data for 2012输入2012年的数据
Any significant break in the series from 2007-2012?2007-2012年 是否有重大的 序列间断?
Are previous data reported for 2007 - 2011 correct ?以往报告的 2007-2011年 数据是否正确?
Additional comments补充备注
If new or revised data are available, enter in the ' New Value' column.如有新数据或经修改的数据,请填入“新数值”一栏。
If YES, please provide details如果是,请提供详细信息。
Variable变量
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
New Value新数值
Official Capacity as at 31 December**截至12月31日的额定容纳人数**
Official Capacity of adult Prisons, Penal Institutions or Correctional Institutions*Official Capacity of juvenile Prisons, Penal Insitutions or Correctional InsitutionsIf data entered do not correspond to 31 December, please enter the date here:成人监狱、刑罚机构或教养机构的额定容纳人数*少年监狱、刑罚机构或教养机构的额定容纳人数If data entered do not correspond to 31 December, please enter the date here:
* Where separate adult and juvenile capacity is not available, please enter TOTAL Official Capacity in question 8.1* *如果没有成人和少年监狱各自的额定容纳人数数据,请在问题8.1中填入额定容纳人数总数
** Where the date does not correspond to 31 December, please enter the date under 'Additional comments'** 如果相应日期不是12月31日,请将日期填入“补充备注”一栏
Prison Staff as at 31 December截至12月31日的监狱工作人员
Prison Staff of adult Prisons, Penal Institutions or Correctional Institutions8.3a成人监狱、监管机构或教养机构的监狱工作人员8.3a
Male Prison Staff of adult Prisons, Penal Institutions or Correctional Institutions8.3b成人监狱、监管机构或教养机构的男性监狱工作人员8.3b
Female Prison Staff of adult Prisons, Penal Institutions or Correctional InstitutionsPrison Staff of juvenile Prisons, Penal Institutions or Correctional Institutions8.4a成人监狱、监管机构或教养机构的女性监狱工作人员少年监狱、监管机构或教养机构的监狱工作人员8.4a
Male Prison Staff of juvenile Prisons, Penal Institutions or Correctional Institutions8.4b少年监狱、监管机构或教养机构的男性监狱工作人员8.4b
Female Prison Staff of juvenile Prisons, Penal Institutions or Correctional InstitutionsIf data entered do not correspond to 31 December, please enter the date here:少年监狱、监管机构或教养机构的女性监狱工作人员If data entered do not correspond to 31 December, please enter the date here:
METADATA:元数据:
Please specify whether data provided above are made publicly available and, if so, provide details (such as website address, publication etc…)请说明所提供的上述数据是否为已公开发表的数据,如果是,请提供详细信息(如网址、出版物等)
是 1日 1月 否 2日
2月 不详 3日 3月 4日
4月 5日 5月 6日 6月
7日 7月 8日 8月 9日
9月 10日 10月 11日 11月
12日 12月 13日 14日 15日
YES16日
January17日
NO18日
February19日
DON'T KNOW20日
March21日
April22日
May23日
June24日
July25日
August26日
September27日
October28日
November29日
December30日
Persons Held in Prisons31日 监狱关押人员
Country:国名:
This sheet asks for data about the numbers of persons held in prisons in your country.This sheet asks for data about the numbers of persons held in prisons in your country.
DEFINITIONS:定义:
Definition Comments定义备注
“Prisons, Penal Institutions or Correctional Institutions” means all institutions, under the authority of the prison administration, where persons are deprived of their liberty.“监狱、刑罚机构或教养机构”是指受监狱管理机关管辖的、剥夺个人自由的所有机构。
The institutions may include, but are not limited to, penal, correctional and psychiatric facilities and may be either publicly or privately financed.这些机构可包括但不限于刑罚、教养和精神病治疗设施,既有公共出资也有私人出资开办的。
Centres for the detention of foreign citizens held pending investigation into their immigration status, or for the detention of foreign citizens without a legal right to stay should be excluded.不应包括关押等待对其移民身份进行调查的外国公民或无合法居留权的外国公民的羁押中心。
Do data comply with this definition?数据是否符合 这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
“Persons Held in Prisons, Penal Institutions or Correctional Institutions” means persons held in Prisons, Penal Institutions or Correctional Institutions on a specified day and should exclude non-criminal prisoners held for administrative purposes, for example, persons held pending investigation into their immigration status or foreign citizens without a legal right to stay.“监狱、刑罚机构或教养机构关押人员”是指某天被关押在监狱、刑罚机构或教养机构的人,不应包括为行政目的被关押的非刑事犯人,例如在对其移民身份进行的调查取得结果之前关押的人员或无合法居留权的外国公民。
Do data comply with this definition?数据是否符合 这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
“Foreign Citizen” means a person who does not have citizenship of your country.“外国公民”是指没有贵国公民身份的人。
Do data comply with this definition?数据是否符合 这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
Review data for previous years.审查往年数据。
Enter data for 2012输入2012年的数据
Any significant break in the series from 2007-2012?2007-2012年 是否有重大的 序列间断?
Are previous data reported for 2007 - 2011 correct ?以往报告的 2007-2011年 数据是否正确?
Additional comments补充备注
If new or revised data are available, enter in the ' New Value' column.如有新数据或经修改的数据,请填入“新数值”一栏。
If YES, please provide details如果是,请提供详细信息。
Variable变量
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
New Value新数值
Persons Held in Prisons, Penal Institutions or Correctional Institutions监狱、监管机构或教养机构关押人员
Total Persons Held Persons Held in Prisons, Penal Institutions or Correctional Institutions, by status关押人员总数按身份分列的监狱、刑罚机构或教养机构关押人员
Untried persons Held/Persons Held pre-trialSentenced persons HeldAdults Held in Prisons, Penal Institutions or Correctional Institutions未经审判的关押人员/审判前关押 人员已判刑的关押人员监狱、刑罚机构或教养机构关押的成年人
Adults (male and females) Held9.4a关押的成年男性和女性9.4a
Male adults Held9.4b关押的成年男性
Female adults HeldJuveniles Held in Prisons, Penal Institutions or Correctional Institutions9.4b 关押的成年女性 监狱、刑罚机构或教养机构关押的少年
Juveniles (total male and female) Held9.5a关押的少年男性和女性9.5a
Male juveniles Held9.5b关押的少年男性 9.5b
Female juveniles HeldCitizenship of persons (adults and juveniles) Held in Prisons, Penal Institutions or Correctional Institutions关押的少年女性 监狱、刑罚机构或教养机构关押人员(成人和少年)的国籍 关押的本国公民(成人和少年)
Country citizens (adults and juveniles) HeldForeign Citizens (adults and juveniles) HeldPlease specify the top five foreign citizenships of persons Held in Prisons, Penal Insitutions or Correctional Insitutions, and provide data for each:关押的外国公民(成人和少年)Please specify the top five foreign citizenships of persons Held in Prisons, Penal Insitutions or Correctional Insitutions, and provide data for each:
9.7a9.7a
[Other citizenship][Other citizenship]
9.7b9.7b
[Other citizenship][Other citizenship]
9.7c9.7c
[Other citizenship][Other citizenship]
9.7d9.7d
[Other citizenship][Other citizenship]
9.7e9.7e
[Other citizenship][Other citizenship]
METADATA:元数据:
Please enter the selected day to which persons held values refer for each year:请输入每年的关押人员数值所指的日期:
Please provide the definition of 'Adult':请提供“成年人”的定义:
Is the definition used: "18 years or older"?If NO, please specify at what age a person is counted as an adult:Please provide the definition of 'Juvenile':定义是否为“年满18岁以上”? 如果否,请说明哪一年龄以上算作 成年人:请提供“少年”的定义:
Please specify the MINIMUM age:Is the MAXIMUM age "under 18 years of age" ?If NO, please specify the MAXIMUM age:Please specify whether data provided above are made publicly available and, if so, provide details (such as website address, publication etc…)请说明最低年龄:最大年龄是否为“18岁以下”? 如果否,请说明最大年龄:请说明所提供的上述数据是否为已公开发表的数据,如果是,请提供详细信息(如网址、出版物等)
YES
NO
DON'T KNOW不详
Victimization Surveys Module受害情况调查模块
Country:国名:
Name of respondent填表人姓名
Functional title:职衔:
Agency:机构:
Street:街道:
City/state/country:市/州(省、区)/国家:
Email address:电子邮件地址:
Telephone (country code, area code, number):电话(国家号、区号、号码):
Fax (country code, area code, number):传真(国家号、区号、号码):
This module requests information about population-based crime victimization and/or corruption surveys carried out in your country in recent years.请在本模块提供贵国近几年来在人口中开展的犯罪伤害情况和(或)腐败情况调查的有关信息。
Questions MN1.2 to MN1.19 ask about victimization prevalence rates and police reporting rates calculated from such surveys, whilst questions MN1.20 to MN1.33 ask for survey methodological details.问题 MN.1.2至MN.1.19要求填报根据这些调查结果计算的受害流行率和报警率,而问题 MN.1.20至MN.1.33则要求填报调查方法细节。
DEFINITIONS:定义:
Definition Comments定义备注
“Annual Prevalence Rate of Car Theft” means the percentage of car-owning households who had any of their cars/vans/trucks stolen when nobody was in the vehicle in the last calendar year or the last 12 months.Do data comply with this definition?“汽车盗窃案年流行率”是指拥有汽车的家庭中在过去一个日历年或12个月中发生过任何小汽车/面包车/货车在车内无人时被盗的家庭所占百分比。
If NO, please provide details数据是否符合这一定义?
“Annual Prevalence Rate of Burglary” means percentage of households who experienced that someone actually got into their home/residence/house/flat without permission and stole or tried to steal something, not including thefts from garages, sheds or lock-ups, in the last calendar year or the last 12 months.Do data comply with this definition?如果否,请提供详细信息。 “入室行窃案年流行率”是指在过去一个日历年或12个月中经历过住宅/住所/别墅房/公寓有人未经允许实际进入并偷走或试图偷走物品的家庭所占百分比,不包括从车库、货棚或储藏室盗窃物品的情况。
If NO, please provide details数据是否符合这一定义?
“Annual Prevalence Rate of Robbery” means the percentage of individuals who experienced someone stealing or trying to steal something from them, by using force or threatening to use force in the last calendar year or the last 12 months.Do data comply with this definition?如果否,请提供详细信息。 “抢劫案年流行率”是指在过去一个日历年或12个月中经历过有人通过使用武力或威胁使用武力而从身上抢走或试图抢走物品情况的个人所占百分比。 数据是否符合这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
"Annual Prevalence Rate of Sexual Assault” means the percentage of individuals who were grabed, touched or assaulted for sexual reasons in a really offensive way in the last calendar year or the last 12 months.Do data comply with this definition?“性侵犯案年流行率”是指在过去一个日历年或12个月中被人出于性方面的动机以实在非礼的方式抓抱、接触或侵犯的个人所占百分比。 数据是否符合这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
"Annual Prevalence Rate of Bribery” means the percentage of individuals who were asked or expected by any public official to pay a bribe for his or her services in the last calendar year or the last 12 months.Do data comply with this definition?“贿赂案年流行率”是指在过去一个日历年或12个月中被任何公职人员索取或被其期望给予贿赂以换取其提供公务服务的个人所占百分比。
If NO, please provide details数据是否符合这一定义?
"Reference Period” means the period of time in the past during which recalled victimization events occurred, used for the calculation of the prevalence rate."如果否,请提供详细信息。 “数据时间段”是指所回忆的受害事件发生的时段,用于计算流行率。
Police Reporting Rate" means the percentage of offences that were reported to the police by the victim of the offence or someone else, calculated on the basis of the last incident experienced by the victim."“报警率”是指犯罪受害人或其他人向警察机关报告的犯罪案件所占的百分比,只计算受害人最近遭遇的事件。
Response Rate" refers to the number of respondents who complete a questionnaire compared to the number assigned, expressed as a percentageWherever possible, enter the Annual Prevalence Rate calculated from each survey for the crime types below.“答复率”是指完成调查问卷答复的人数与被调查人数相比所得出的百分比。 如有可能,请填入根据对以下犯罪类型的每次调查结果计算的年流行率。
Where the Annual Prevalence Rate is not available, please provide the prevalence rate for any other time period (eg. 5-year prevalence rate).如果没有年流行率,请提供其他任何时期的流行率(例如五年流行率)
Review data for previous years.审查往年数据。
Enter data for 2012输入2012年的数据
If data are not correct, enter the correct data in the ' New Value' column.如果数据不准确,请将准确数据填入“新数值”一栏。
MN1.1MN1.1
Year of survey调查年份
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
Reported已报告数
New Value新数值
New Value新数值
MN1.2MN1.2
Prevalence Rate of Car Theft汽车盗窃案年流行率MN1.3
MN1.3 Prevalence Rate of Burglary MN1.4 Prevalence Rate of Robbery MN1.5
Prevalence Rate of Robbery (female victims)入室行窃案年流行率MN1.4
MN1.6抢劫案年流行率MN1.5
Prevalence Rate of Robbery (male victims)抢劫案年流行率(女性受害人)MN1.6
MN1.7 Prevalence Rate of Sexual Assault MN1.8 Prevalence Rate of Sexual Assault (female victims) MN1.9
Prevalence Rate of Sexual Assault (male victims)抢劫案年流行率(男性受害人)MN1.7
MN1.10性侵犯案流行率MN1.8
Prevalence Rate of Bribery MN1.11性侵犯案流行率(女性受害人)MN1.9
Prevalence Rate of Bribery (female victims)性侵犯案流行率(男性受害人)MN1.10
MN1.12贿赂案流行率MN1.11
Prevalence Rate of Bribery (male victims)贿赂案流行率(女性受害人)MN1.12
MN1.13贿赂案流行率(男性受害人)MN1.13
Prevelance Rate Reference PeriodMN1.14流行率数据时间段MN1.14
If 'Other', please specify:如为“其他”,请说明
Enter the Police Reporting Rate calculated from the survey for the crime types below.填入根据以下犯罪类型的调查结果计算的报警率。
MN1.15MN1.15
Police Reporting Rate for Car Theft汽车盗窃案报警率MN1.16
MN1.16 Police Reporting Rate for Burglary MN1.17 Police Reporting Rate for Robbery MN1.18
Police Reporting Rate for Sexual Assault入室行窃案报警率MN1.17
MN1.19抢劫案报警率MN1.18
Police Reporting Rate for Bribery性侵犯案报警率MN1.19
Select which type of institution conducted the survey.贿赂案报警率选择进行调查的机构类型。
MN1.20MN1.20
Survey conducted byMN1.21进行调查的机构是MN1.21
If 'Other', please specify:如为“其他”,请说明:
Please specify the type of survey.请说明调查类型。
MN1.22MN1.22
Type of SurveyMN1.23调查类型MN1.23
If 'Other', please specify:如为“其他”,请说明:
Please specify whether the International Crime Victimization Survey ('ICVS') standard questionnaire was used.请说明是否采用了国际犯罪受害情况调查标准问卷。
MN1.24MN1.24
ICVS questionnaire used?MN1.25采用了国际犯罪受害情况调查问卷?
If 'Other', please specify:MN1.25 如为“其他”,请说明:
Please specify the number of completed survey questionnaires (actual sample size).请说明填写完成的调查问卷的数目(实际抽样数)。
MN1.26MN1.26
Number of completed survey questionnaires填写完成的调查问卷数目
Please specify the survey Response Rate.请说明调查答复率。
MN1.27MN1.27
Response Rate (%)Please specify the geographical area for which the survey is representative.答复率(%)请说明调查所涵盖的地理区域。
MN1.28MN1.28
Geographical areaMN1.29地理区域MN1.29
If 'Other', please specify:如为“其他”,请说明:
Please specify the mode of data collection used.请说明所采用的数据收集方式。
MN1.30MN1.30
Mode of data collectionMN1.31数据收集方式MN1.31
If 'Other', please specify:如为“其他”,请说明:
Please specify whether survey results are publicly available.请说明调查结果是否为已公开发表的资料。
MN1.32MN1.32
Type of publicationMN1.33出版物类型MN1.33
Please specify web address or publication title and attach copy of survey report if possible:请说明网址或出版物名称,如有可能,请附上调查报告副本:
YES
NO
OTHER其他
National Statistical Office国家统计局
Other public institution其他公共机关
Research institute研究所
MN1.17MN1.17
Non-governmental organization非政府组织
Other (Specify below)其他(请在下面说明)
Specialized victimization survey专门的受害情况调查
Module attached to other survey其他调查中所附的模块
MN1.19MN1.19
Other (specify below)其他(请在下面说明)
National level全国
Other (specify below)其他(请在下面说明)
MN1.25MN1.25
Face to face interviews (paper and pen)面对面采访(纸和笔)
Face to face interviews (computer assisted)面对面采访(计算机辅助)
Self-administered questionnaire自填式问卷
Telephone interview电话采访
MN1.27MN1.27
Internet survey互联网调查
Other/combination (specify below)其他/组合(请在下面说明)
Online only只在网上
Online and printed material网上和印刷材料
Printed material only只有印刷材料
Not publicly available无公开发表的资料
MN1.29MN1.29
Last Calendar Year上一个日历年
Last 12 Months过去12个月
Last 6 Months过去6个月
Last 3 Years过去3年
Last 5 Years过去5年
MN1.10MN1.10
Lifetime一生之中
Other (Specify below)其他(请在下面说明)
Full ICVS was used完全采用了国际犯罪受害情况调查问卷
ICVS partly used or adapted部分采用了国际犯罪受害情况调查问卷或对其作了调整
MN1.21MN1.21
ICVS not used没有采用国际犯罪受害情况调查问卷
Don't Know不知道
Other (specify below)其他(请在下面说明)
Prisons Module监狱模块
Country:国名:
Name of respondent填表人姓名:
Functional title:职衔:
Agency:机构:
Street:街道:
City/state/country:市/州/国家:
Email address:电子邮件地址:
Telephone (country code, area code, number):电话(国家号、区号、号码):
Fax (country code, area code, number):传真(国家号、区号、号码):
This module asks for additional data about persons held in prisons in your country.请在本模块填入贵国监狱在押人员的补充数据。
If it is not possible to provide data as defined below, an attempt should be made to adjust the data as far as possible and to provide an explanation in the relevant space for comments.如果无法按下表的定义提供数据,则应尽可能对数据进行调整,并在相关的备注栏内加以解释说明。
DEFINITIONS:定义:
Definition Comments定义备注
“Prisons, Penal Institutions or Correctional Institutions”means all institutions, under the authority of the prison administration, where persons are deprived of their liberty.“监狱、刑罚机构或教养机构”是指受监狱管理机关管辖的、剥夺个人自由的所有机构。
The institutions may include, but are not limited to, penal, correctional and psychiatric facilities and may be either publicly or privately financed.这些机构可包括但不限于刑罚、教养和精神病治疗设施,既有公共出资也有私人出资开办的。
Centres for the detention of foreign citizens held pending investigation into their immigration status, or for the detention of foreign citizens without a legal right to stay should be excluded.不应包括关押等待对其移民身份进行调查的外国公民或无合法居留权的外国公民的羁押中心。
Do data comply with this definition?数据是否符合这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
"Persons held without any sentencing decision" refers to persons held in prisons, penal institutions or correctional institutions who are untried or awaiting a first instance decision on their case from a competent authority.“未经判决的在押人员”是指在监狱、刑罚机构或教养机构关押的、未经审判或等待主管机关就其案件进行一审判决的人。
Persons held before and during the trial should be included.应当包括在审判之前和审判期间关押的人。
Persons held awaiting the outcome of an appeal to their sentence should be excluded.不应包括已对其判决进行上诉并正在等待上诉结果的在押人员。
Do data comply with this definition?数据是否符合这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
"Persons held with a non-final sentencing decision" refers to persons held in prisons, penal institutions or correctional institutions after a first instance decision on their case has been made by a competent authority.“经非终审判决的在押人员”是指其案件经主管机关一审判决后在监狱、刑罚机构或教养机构关押的人。
This includes sentenced prisoners who are awaiting the outcome of an appeal in respect of verdict or sentence or who are within the statutory limits for appealing and persons held who have been convicted but who have not received a sentence yet.其中包括等待对裁断或判决的上诉结果的已判决囚犯,或在法定上诉期限内的人和已经定罪但尚未判刑的人。
Do data comply with this definition?数据是否符合这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
"Persons held with a final sentencing decision" refers to persons held in prisons, penal institutions or correctional institutions after a final decision on their case has been made by a competent authority.“经终审判决的在押人员”是指其案件经主管机关终审判决后在监狱、刑罚机构或教养机构关押的人。
Do data comply with this definition?数据是否符合这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
"Length of final sentence" refers to the maximum period of time for which the person sentenced shall be deprived of liberty and held in a prison, penal institution or correctional institution unless ordered otherwise by a competent authority."终审判决的刑期" 是指经判决人员应被剥夺自由并关押在监狱、刑罚机构或教养机构的最长时间,除非主管机关另有命令。
If a person is subject to multiple sentences simultaneously, the aggregate maximum sentence should be counted.如果一人属于数罪并罚,则应计算最高总刑期。
Do data comply with this definition?数据是否符合这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
“Financial crimes or corruption” means criminal offences related to the obtaining of money or other benefits through deceit or dishonest conduct, through forgery or counterfeiting, through acts of corruption such as bribery, embezzlement or abuse of function or through acts involving proceeds of crime such as money laundering.“金融犯罪或腐败”是指通过欺诈或不诚实的行为,通过作假或伪造,通过贿赂、贪污或滥用职权等腐败行为,或通过洗钱等涉及犯罪所得的行为获取金钱或其他利益的刑事犯罪。
Offences of this nature are generally committed without violence.此种性质犯罪的实施通常是无暴力的。
Do data comply with this definition?数据是否符合这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
"Personal drug offences" refers to drug offences related to the use or the possession of drugs for personal consumption."个人毒品犯罪" 是指与为个人消费而吸用或持有毒品有关的毒品犯罪。
Do data comply with this definition?数据是否符合这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
"Drug trafficking" refers to drug offences committed not in connection with the use or possession of drugs for personal consumption.“贩运毒品”是指与为个人消费而吸用或持有毒品无关的毒品犯罪。
Do data comply with this definition?数据是否符合这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
"Death due to external causes" means death caused by environmental events or by circumstances suggestive of environmental causes, including death due to intentional injury, such as homicide or suicide, and death caused by unintentional injury in an accidental manner.“外因导致的死亡”是指因周围发生的事件或因提示存在环境原因的情形导致的死亡,包括因故意伤害(如杀人或自杀)导致的死亡,以及偶然发生的无意伤害造成的死亡。
Deaths due to acute alcohol or drugs intoxication should be included.应当包括急性酒精中毒或药物中毒导致的死亡。
Persons sentenced to death by a competent authority and who were executed on the basis of a legal ruling while in prison should be excluded.不应包括主管机关判处死刑的人以及根据法律裁决在监狱中被处决的人。
Do data comply with this definition?数据是否符合这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
"Previously served a prison sentence" means persons held in prisons, penal institutions or correctional institutions on a specified day, who have previously served a prison sentence different from the prison sentence they are currently serving.“曾在监狱服刑”是指某一日在监狱、刑罚机构或教养机构关押的、除目前所服刑期之外以前还曾在监狱服刑的人。
Do data comply with this definition?数据是否符合这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
Additional comments补充备注
Persons held in prisons, penal institutions or correctional institutions (adults and juveniles)监狱、刑罚机构或教养机构的在押人员(成年人和少年)
Persons held in prisons, penal institutions or correctional institutions as at 31 December, by legal status截至12月31日监狱、刑罚机构或教养机构的在押人员,按法律状况分列
Please note if definition of legal status is different:如果法律状况的定义有所不同,请说明:
P1.1P1.1
Number of persons held without any sentencing decision未经判决的在押人员
P1.2P1.2
Number of persons held with a non-final sentencing decision经非终审判决的在押人员
P1.3P1.3
Number of persons held with a final sentencing decision经终审判决的在押人员
Sentenced persons with a final sentencing decision held in prisons, penal institutions or correctional institutions (adults and juveniles)监狱、刑罚机构或教养机构经终审判决的在押人员(成年人和少年)
Sentenced persons held in prisons, penal institutions or correctional institutions as at 31 December, by length of final sentence截至12月31日监狱、刑罚机构或教养机构的在押人员,按终审刑期分列
Please note if definition of length of sentences is different:如果刑期的定义有所不同,请说明:
P2.1P2.1
Number of persons held with a sentence of up to 1 year刑期在一年或一年以下的在押人员人数
P2.2P2.2
Number of persons held with a sentence of more than 1 year and up to 5 years刑期在一年以上、五年或五年以下的在押人员人数
P2.3P2.3
Number of persons held with a sentence of more than 5 years and up to 10 years刑期在五年以上、十年或十年以下的在押人员人数
P2.4P2.4
Number of persons held with a sentence of more than 10 years and up to 20 years刑期在十年以上、二十年或二十年以下的在押人员人数
P2.5P2.5
Number of persons held with a sentence of more than 20 years (excluding life sentences)刑期在二十年以上的在押人员人数(不包括无期徒刑)
P2.6P2.6
Number of persons held with a life sentence无期徒刑犯人数
P2.7P2.7
Number of persons held who are sentenced to death死刑犯人数
Sentenced persons held in prisons, penal institutions or correctional institutions as at 31 December, by principal offence of final sentence截至12月31日监狱、刑罚机构或教养机构经判决的在押人员,按终审判决的主要罪行分列
Please note if definition of offence groups is different:如果犯罪分类有所不同,请说明:
P3.1P3.1
Number of persons held who were sentenced for intentional homicide因故意杀人罪被判刑的在押人员人数
P3.1aP3.1a
of which: Number of males held who were sentenced for intentional homicide其中:因故意杀人罪被判刑的在押男性人数
P3.1bP3.1b
of which: Number of females held who were sentenced for intentional homicide其中:因故意杀人罪被判刑的在押女性人数
P3.2P3.2
Number of persons held who were sentenced for violent offences (such as: manslaughter, assault, robbery, kidnapping, sexual violence;因暴力犯罪(如过失杀人、侵犯他人身体、抢劫、绑架、性暴力;
excluding intentional homicide)不包括故意杀人)被判刑的在押人员人数
P3.2aP3.2a
of which: Number of males held who were sentenced for violent offences其中:因暴力犯罪被判刑的在押男性人数
P3.2bP3.2b
of which: Number of females held who were sentenced for violent offences其中:因暴力犯罪被判刑的在押女性人数
P3.3P3.3
Number of persons held who were sentenced for property offences (such as: burglary, theft, motor vehicle theft, destruction of property;因侵犯财产罪(如:入室行窃、盗窃、盗窃机动车辆、破坏他人 财产;
excluding financial crimes or corruption)不包括金融犯罪或腐败)被判刑的在押人员人数
P3.3aP3.3a
of which: Number of males held who were sentenced for property offences其中:因侵犯财产罪被判刑的在押男性人数
P3.3bP3.3b
of which: Number of females held who were sentenced for property offences其中:因侵犯财产罪被判刑的在押女性人数
P3.4P3.4
Number of persons held who were sentenced for financial crimes or corruption因金融犯罪或腐败被判刑的在押人员人数
P3.4aP3.4a
of which: Number of males held who were sentenced for financial crimes or corruption其中:因金融犯罪或腐败被判刑的在押男性人数
P3.4bP3.4b
of which: Number of females held who were sentenced for financial crimes or corruption其中:因金融犯罪或腐败被判刑的在押女性人数
P3.5P3.5
Number of persons held who were sentenced for personal drug offences*因个人毒品犯罪被判刑的在押人员人数*
P3.5aP3.5a
of which: Number of males held who were sentenced for personal drug offences*其中:因个人毒品犯罪被判刑的在押男性人数*
P3.5bP3.5b
of which: Number of females held who were sentenced for personal drug offences*其中:因个人毒品犯罪被判刑的在押女性人数*
P3.6P3.6
Number of persons held who were sentenced for drug trafficking*因贩毒被判刑的在押人员人数*
P3.6aP3.6a
of which: Number of males held who were sentenced for drug trafficking*其中:因贩毒被判刑的在押男性人数*
P3.6bP3.6b
of which: Number of females held who were sentenced for drug trafficking*其中:因贩毒被判刑的在押女性人数*
P3.7P3.7
Number of persons held who were sentenced for other offences因其他犯罪被判刑的在押人员人数
P3.7aP3.7a
of which: Number of males held who were sentenced for other offences其中:因其他犯罪被判刑的在押男性人数
P3.7bP3.7b
of which: Number of females held who were sentenced for other offences其中:因其他犯罪被判刑的在押女性人数
* Where separate data on persons held for personal drug offences and for drug trafficking offences are not available, please enter data on persons held for all drug-related offences and note this in the comment section* 如果个人毒品犯罪在押人员和贩毒罪在押人员没有各自独立的数据,请填入所有与毒品有关的犯罪的在押人员数据,并在备注栏中注明
Re-imprisonment in prisons, penal institutions or correctional institutions (adults and juveniles)监狱、刑罚机构或教养机构中再次关押的人员(成年人和少年)
Persons held in prisons, penal institutions or correctional institutions, who have previously served a prison sentence different from the prison sentence they are currently serving as at 31 December.截至12月31日在监狱、刑罚机构或教养机构关押的、除目前所服刑期之外以前还曾在监狱服刑的人
P4.1P4.1
Number of persons held who have previously served a prison sentence以前曾在监狱服刑的人数
P4.1aP4.1a
Number of males held who have previously served a prison sentence以前曾在监狱服刑的男性人数
P4.1bP4.1b
Number of females held who have previously served a prison sentence以前曾在监狱服刑的女性人数
Mortality of persons held in prisons, penal institutions or correctional institutions (adults and juveniles)监狱、刑罚机构或教养机构在押人员的死亡率(成年人和少年)
Deaths of persons held in prisons, penal institutions or correctional institutions, total and by cause of death监狱、刑罚机构或教养机构在押人员的死亡总人数,按死因分列
P5.1P5.1
Total number of deaths of persons held在押人员死亡总人数
P5.1bP5.1b
of which: Number of deaths due to external causes其中:外因导致的死亡人数
P5.1baP5.1ba
of which: Number of deaths by intentional homicide其中:故意杀人导致的死亡人数
P5.1bbP5.1bb
of which: Number of deaths by suicide其中:自杀死亡人数
METADATA:元数据:
If the date to which the "persons held" value refers to is different from 31 December, please enter the date here:如果“在押人员”数值所指的日期不是12月31日,请在此填入日期:
Was a principal offence rule used for counting the convicted persons reported in section P3.1 to P3.7?统计P3.1至P3.7填报的被定罪人数时是否使用了主要罪行规则?
A principal offence rule means that if a person commits more than one offence simultaneously, that person is recorded as convicted only for the most serious offence.“主要罪行规则”是指,如有一人同时实施了不止一种犯罪,则只记录为因最严重的罪行而被定罪。
Please specify whether the data provided above are made publicly available and, if so, provide details (website address, publication etc.)请说明所提供的上述数据是否为已公开发表的数据,如果是,请提供详细信息(如网址、出版物等)
YES
NO
International Cooperation in Criminal Matters刑事事项国际合作
Country:国名:
Name of respondent填表人姓名:
Functional title:职衔:
Agency:机构:
Street:街道:
City/state/country:市/州/国家:
Email address:电子邮件地址:
Telephone (country code, area code, number):电话(国家号、区号、号码):
Fax (country code, area code, number):传真(国家号、区号、号码):
This module asks for data about international cooperation in criminal matters.请在本模块提供关于刑事事项国际合作的数据。
Such data may be compiled by the Ministry of Justice or by a designated central authority responsible for international cooperation in criminal matters or by another authority with competencies in international cooperation in criminal matters.此类数据可以是司法部汇编的,也可以是负责刑事事项国际合作的指定中央机关或主管刑事事项国际合作的另一机关汇编的。
DEFINITIONS:定义:
Definition Comments定义备注
“Mutual Legal Assistance” means assistance afforded by one state to another state in investigations, prosecutions and judicial proceedings in relation to criminal matters, including with respect to the freezing, seizing and confiscation of proceeds and instrumentalities of crime and terrorist property, irrespective of the legal basis for such assistance.“司法协助”是指一国在刑事事项调查、起诉和司法程序方面向另一国提供的协助,其中包括在冻结、扣押和没收犯罪所得和犯罪工具以及恐怖主义财产方面的协助,无论此种协助的法律依据为何。
Do data comply with this definition?数据是否符合这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
“Mutual Legal Assistance agreement” means a treaty, convention or other international arrangement that is in force, to which the State is a party and that contains a provision or provisions respecting mutual legal assistance.“司法协助协议”是指国家加入的有效的条约、公约或其他国际安排,其中载有关于司法协助的一条或多条规定。
Do data comply with this definition?数据是否符合这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
"Incoming request" means a formal request from a foreign state by any means of communication that affords a record in writing including, but not limited to, by facsimile or e-mail.“外来请求”是指外国以提供书面记录的通信方式(包括但不限于传真或电子邮件)发送的正式请求。
Incoming requests for legal assistance or for extraditions are normally received and recorded by a central authority responsible for international cooperation in criminal matters.外来的司法协助请求或引渡请求通常由负责刑事事项国际合作的中央机关接收并记录在案。
Do data comply with this definition?数据是否符合这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
Outgoing request" means a formal request to a foreign state by any means of communication that affords a record in writing including, but not limited to, by facsimile or e-mail.“发出的请求”是指以提供书面记录的通信方式(包括但不限于传真或电子邮件)向外国发送的正式请求。
Outgoing requests for legal assistance or for extraditions are normally made and transmitted by a central authority responsible for international cooperation in criminal matters.法律援助请求或引渡请求通常由负责刑事事项国际合作的中央机关发出或传递。
Do data comply with this definition?数据是否符合这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
“Refusal” means the formal denial of a request for legal assistance or for extradition by any means of communication that affords a record in writing including, but not limited to, by facsimile or e-mail.“拒绝”是指以提供书面记录的通信方式(包括但不限于传真或电子邮件)对司法协助请求或引渡请求作出的正式拒绝。
A formal refusal of a request for legal assistance or for extradition may also include the reasons for refusing the request.对司法协助请求或引渡请求作出的正式拒绝还可能包含拒绝请求的理由。
Do data comply with this definition?数据是否符合这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
“Mutual Legal Assistance granted” means the measure of assistance afforded by any means of communication that affords a record in writing including, but not limited to, by facsimile or e-mail.“给予司法协助”是指以提供书面记录的通信方式(包括但不限于传真或电子邮件)提供协助的措施。
Do data comply with this definition?数据是否符合这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
“Extradition” means the decision to transfer, from one State to another, a person who is wanted in the requesting State for prosecution for an extraditable offence or for the imposition or enforcement of a sentence in respect of such an offence.“引渡”是指决定从一国向另一国引渡在请求国受通缉的人,以对可引渡罪行提出起诉或者对这类罪行作出判决或执行判决。
Do data comply with this definition?数据是否符合这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
“Extradition agreement” means a treaty, convention or other international arrangement that is in force, to which the State is a party and that contains a provision or provisions respecting extradition of persons for extraditable offences.“引渡协议”是指国家加入的有效条约、公约或其他国际安排,其中载有关于为可引渡罪行引渡人员的一条或多条规定。
Do data comply with this definition?数据是否符合这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
“Extradition granted” means the granting of a request for extradition by any means of communication that affords a record in writing including, but not limited to, by facsimile or e-mail.“准予引渡”是指以提供书面记录的通信方式(包括但不限于传真或电子邮件)准许引渡请求。
The granting of a request for extradition means the decision to transfer, to the requesting State, the person wanted in the extradition request.准许引渡请求意味着决定向请求国移交引渡请求中所要引渡的人员。
Do data comply with this definition?数据是否符合这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
"Simplified extradition procedure" means a legal procedure with reduced legal requirements respecting the extradition of a person, provided that the person requested for extradition explicitly consents to her or his extradition before a competent authority and that she or he has been advised of her or his rights and the legal consequences of a simplified extradition procedure.“简化的引渡程序”是指对某人的引渡减少法律要求的法律程序,条件是被请求引渡人向主管机关明确表示同意引渡,而且已向该人告知其各项权利以及简化的引渡程序有哪些法律后果。
Do data comply with this definition?数据是否符合这一定义?
If NO, please provide details如果否,请提供详细信息。
Additional comments补充备注
Mutual Legal Assistance司法协助
Incoming requests for Mutual Legal Assistance外来司法协助请求
IC1.1IC1.1
Number of incoming requests for Mutual Legal Assistance外来司法协助请求的数量
IC1.1aIC1.1a
Number of incoming requests for Mutual Legal Assistance that were refused外来司法协助请求被拒绝的数量
IC1.1bIC1.1b
Number of incoming requests for Mutual Legal Assistance that were granted外来司法协助请求得到准许的数量
Outgoing requests for Mutual Legal Assistance发出的司法协助请求
IC1.2IC1.2
Number of outgoing requests for Mutual Legal Assistance发出的司法协助请求的数量
IC1.2aIC1.2a
Number of outgoing requests for Mutual Legal Assistance that were refused发出的司法协助请求被拒绝的数量
IC1.2bIC1.2b
Number of outgoing requests for Mutual Legal Assistance that were granted发出的司法协助请求得到准许的数量
Extradition引渡
Incoming requests for Extradition外来引渡请求
IC2.1IC2.1
Number of incoming requests for extradition外来引渡请求的数量
IC2.1aIC2.1a
Number of incoming requests for extradition that were refused外来引渡请求被拒绝的数量
IC2.1bIC2.1b
Number of incoming requests for extradition that were granted外来引渡请求得到准许的数量
Outgoing requests for Extradition发出的引渡请求
IC2.2IC2.2
Number of outgoing requests for extradition发出引渡请求的数量
IC2.2aIC2.2a
Number of outgoing requests for extradition that were refused发出的引渡请求被拒绝的数量
IC2.2bIC2.2b
Number of outgoing requests for extradition that were granted发出的引渡请求得到准许的数量
METADATA:元数据:
Please indicate the current legal basis for Mutual Legal Assistance:请指出司法协助的现行法律依据:
Bilateral treaties双边条约
Please indicate the current legal basis for extradition:请指出引渡的现行法律依据:
Bilateral treaties双边条约
Multilateral treaties and conventions多边条约和公约
Multilateral treaties and conventions多边条约和公约
Domestic legislation国内立法
Domestic legislation国内立法
Principle of reciprocity互惠原则
Principle of reciprocity互惠原则
Other其他
Other其他
Please specify how many bilateral Mutual Legal Assistance agreements were in force in 2012:请说明2012年有多少有效的双边司法协助协议:
Please specify how many bilateral extradition agreements were in force in 2012:请说明2012年有多少有效的双边引渡协议:
Please specify which multilateral Mutual Legal Assistance agreements were in force in 2012:请说明2012年有哪些有效的多边司法协助协议:
Please specify which multilateral extradition agreements were in force in 2012:请说明2012年有哪些有效的多边引渡协议:
Please provide an estimate of the average time it took to respond to a request for Mutual Legal Assistance in the past 3 years (2010 - 2012):Please provide an estimate of the average time it took to respond to a request for Mutual Legal Assistance in the past 3 years (2010 - 2012):
Please provide an estimate of the average time it took to respond to a request for extradition in the past 3 years (2010 - 2012):Please provide an estimate of the average time it took to respond to a request for extradition in the past 3 years (2010 - 2012):
When drafting bilateral treaties on Mutual Legal Assistance has your country used the United Nations Model Treaty on Mutual Assistance in Criminal Matters?When drafting bilateral treaties on Mutual Legal Assistance has your country used the United Nations Model Treaty on Mutual Assistance in Criminal Matters?
When drafting bilateral treaties on extradition has your country used the United Nations Model Treaty on Extradition?When drafting bilateral treaties on extradition has your country used the United Nations Model Treaty on Extradition?
Does the legislation in your country provide for simplified extradition proceedings?Does the legislation in your country provide for simplified extradition proceedings?
Please specify whether the data on Mutual Legal Assistance provided above are made publicly available and, if so, provide details (website address, publication etc.)Please specify whether the data on Mutual Legal Assistance provided above are made publicly available and, if so, provide details (website address, publication etc.)
Please provide an estimate of the average time it took to respond to a request for simplified extradition proceedings in the past 3 years (2010 - 2012):Please provide an estimate of the average time it took to respond to a request for simplified extradition proceedings in the past 3 years (2010 - 2012):
Please specify whether the data on extradition provided above are made publicly available and, if so, provide details (website address, publication etc.)Please specify whether the data on extradition provided above are made publicly available and, if so, provide details (website address, publication etc.)
YES
NO
Not applicable不适用