DRAFT CONVENTION ON TRANSPARENCY IN TREATY-BASED INVESTOR-STATE ARBITRATION_ER
Correct misalignment Change languages order
DRAFT CONVENTION ON TRANSPARENCY IN TREATY-BASED INVESTOR-STATE ARBITRATION V1500354.pdf (English)DRAFT CONVENTION ON TRANSPARENCY IN TREATY-BASED INVESTOR-STATE ARBITRATION V1500356.doc (Russian)
Contents;Resolution adopted by the General Assembly on 10 December 2014;United Nations Convention on Transparency in Treaty-based Investor-State Arbitration;Preamble;Article 1.iii
Scope of application;Article 2.Конвенция Организации Объединенных Наций о прозрачности в контексте арбитражных разбирательств между инвесторами и государствами на основе международных договоров
Application of the UNCITRAL Rules on Transparency;Article 3.ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ
Reservations;Article 4. Formulation of reservations;Article 5. Application to investor-State arbitrations;Article 6. Depositary;Article 7. Signature, ratification, acceptance, approval, accession;Article 8. Participation by regional economic integration organizations;Article 9. Entry into force;Article 10. Amendment;Article 11. Denunciation of this Convention;UNITED NATIONS United Nations Convention on Transparency in Treaty-based Investor-State ArbitrationFurther information may be obtained from:Дополнительную информацию можно получить по адресу:
UNCITRAL secretariat, Vienna International CentreUNCITRAL secretariat, Vienna International Centre
P.O.P.O.
Box 500, 1400 Vienna, AustriaBox 500, 1400 Vienna, Austria
Telephone: (+43-1) 26060-4060 Telefax: (+43-1) 26060-5813Тел.: (+43-1) 26060-4060 Телефакс: (+43-1) 26060-5813
Internet: www.uncitral.org E-mail: uncitral@uncitral.orgUNITED NATIONSИнтернет: www.uncitral.org Эл. почта: uncitral@uncitral.org КОМИССИЯ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО ПРАВУ МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВЛИ Конвенция Организации Объединенных Наций о прозрачности в контексте арбитражных разбирательств между инвесторами и государствами на основе международных договоров ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ
New York, 2015Нью-Йорк, 2015
UNITED NATIONS COMMISSION ON INTERNATIONAL TRADE LAW United Nations Convention on Transparency in Treaty-based Investor-State Arbitration© United Nations: United Nations Commission on International© Организация Объединенных Наций.
Trade Law.Комиссия Организации Объединенных Наций по праву международной торговли.
February 2015.Февраль 2015 года.
All rights reserved, worldwide.Все права защищены во всех странах мира.
This publication has not been formally edited.Настоящая публикация официально не редактировалась.
Publishing production: English, Publishing and Library Section,Подготовка к изданию: Секция английского языка и издательских и библиотечных услуг,
United Nations Office at Vienna.iiiОтделение Организации Объединенных Наций в Вене.
ContentsСодержание
PageСтр.
General Assembly resolution 69/116...............Резолюция 69/116 Генеральной Ассамблеи
1Конвенция Организации Объединенных Наций о прозрачности в контексте арбитражных разбирательств между инвесторами и государствами на основе международных договоров
United Nations Convention on Transparency in Treaty-based Investor-State Arbitration............ 5 Preamble ...................................... 5Преамбула
Article 1.Статья 1.
Scope of application .................. 5Сфера применения
Article 2.Статья 2.
Application of the UNCITRAL Rules on Transparency......................... 6Применение Правил ЮНСИТРАЛ о прозрачности
Article 3.Статья 3.
Reservations ......................... 7Оговорки
Article 4.Статья 4.
Formulation of reservations............. 7Формулирование оговорок
Article 5.Статья 5.
Application to investor-State arbitrations .. 8Применение к арбитражным разбирательствам между инвесторами и государствами
Article 6.Статья 6.
Depositary........................... 8Депозитарий
Article 7.Статья 7.
Signature, ratification, acceptance, approval, accession.................... 8Подписание, ратификация, принятие, утверждение, присоединение
Article 8.Статья 8.
Participation by regional economic integration organizations ............... 9Участие региональных организаций экономической интеграции
Article 9.Статья 9.
Entry into force ...................... 9Вступление в силу
Article 10.Статья 10.
Amendment ......................... 9Внесение поправок
Article 11.Статья 11.
Denunciation of this Convention.........Денонсация настоящей Конвенции
101 Resolution adopted by the General Assembly on 10 December 2014Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей 10 декабря 2014 года
[on the report of the Sixth Committee (A/69/496)][по докладу Шестого комитета (A/69/496)]
69/116.69/116.
United Nations Convention on Transparency inКонвенция Организации Объединенных Наций о прозрачности в контексте арбитражных разбирательств между инвесторами и государствами на основе международных договоров
Treaty-based Investor-State ArbitrationГенеральная Ассамблея,
The General Assembly, Recalling its resolution 2205 (XXI) of 17 December 1966, by which it established the United Nations Commission on International Trade Law with a mandate to further the progressive harmonization and unification of the law of international trade in the interests of all peoples, in particular those of developing countries, in the extensive development of international trade,ссылаясь на свою резолюцию 2205 (XXI) от 17 декабря 1966 года, в которой она учредила Комиссию Организации Объединенных Наций по праву международной торговли с целью содействовать прогрессивному согласованию и унификации права международной торговли в интересах всех народов, в особенности развивающихся стран, в деле широкого развития международной торговли,
Recalling also its resolution 68/109 of 16 December 2013, in which it recommended the use of the United Nations Commission on International Trade Law Rules on Transparency inссылаясь также на свою резолюцию 68/109 от 16 декабря 2013 года, в которой рекомендуется использовать Правила Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли о прозрачности в контексте арбитражных разбирательств между инвесторами и государствами на основе международных договоров и Арбитражный регламент (в редакции 2010 года с новым пунктом 4 статьи 1, принятым в 2013 году),
Treaty-based Investor-State ArbitrationОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, шестьдесят восьмая сессия, Дополнение № 17 (А/68/17), глава III и приложение I. Там же, глава III и приложение II.
1признавая необходимость разработки положений о прозрачности при урегулировании споров между инвесторами и государствами на основе международных договоров для учета публичных интересов, связанных с такими арбитражными разбирательствами,
and Arbitration Rules (as revised in 2010, with new article 1, paragraph 4, as adopted in 2013), 2 Recognizing the need for provisions on transparency in the settlement of treaty-based investor-State disputes to take account of the public interest involved in such arbitrations, Believing that the Rules on Transparency contribute significantly to the establishment of a harmonized legal framework for a fair and efficient settlement of international investment disputes, increase transparency and accountability and promote good governance, Recalling that, at its forty-sixth session, in 2013, the Commission recommended that the Rules on Transparency be applied through appropriate mechanisms to investor-State arbitration initiated pursuant to investment treaties concluded before the coming into effect of the Rules on Transparency, 1 Official Records of the General Assembly, Sixty-eighth Session, Supplement No. 17 (A/68/17), chap. III and annex  I. 2 Ibid. chap. III and annex  II.2 to the extent that such application is consistent with those investment treaties, and that the Commission decided to prepare a convention that was intended to give those States that wished to make the Rules on Transparency applicable to their existing investment treaties concluded before 1 April 2014 an efficient mechanism to do so, without creating any expectation that other States would use the mechanism offered by the convention, 3 Acknowledging that the Rules on Transparency might be made applicable to investor-State arbitration initiated pursuant to investment treaties concluded before 1 April 2014, the date of coming into effect of the Rules on Transparency, by means other than a convention, Recognizing that all States and interested international organizations were invited to participate in the preparation ofсчитая, что Правила о прозрачности внесут значительный вклад в формирование согласованных правовых рамок для справедливого и эффективного урегулирования международных инвестиционных споров, усилят прозрачность и подотчетность и будут способствовать благому управлению,
the draft convention either as members or as observers duringнапоминая о том, что на своей сорок шестой сессии в 2013 году Комиссия рекомендовала применять посредством соответствующих механизмов Правила о прозрачности к арбитражным разбирательствам между инвесторами и государствами, возбуждаемым в соответствии с инвестиционными договорами, заключенными до даты вступления в силу Правил о прозрачности, в той степени, в какой такое применение согласуется с этими инвестиционными договорами, и что Комиссия постановила подготовить конвенцию для предоставления в распоряжение государств, которые захотят сделать Правила о прозрачности применимыми к своим действующим инвестиционным договорам, заключенным до 1 апреля 2014 года, соответствующего эффективного механизма, без всякого расчета на то, что другие государства будут использовать механизм, предлагаемый в Конвенции,
the forty-seventh session of the Commission, with full opportunity to speak and make proposals,Там же, пункт 127.
Noting that the preparation of the draft convention was the subject of due deliberation in the Commission and that the draft convention benefited from consultations with Governments and interested intergovernmental and international non-governmental organizations,признавая, что Правила о прозрачности могли бы стать применимыми к арбитражным разбирательствам между инвесторами и государствами, возбуждаемым в соответствии с инвестиционными договорами, заключенными до 1 апреля 2014 года — даты вступления Правил о прозрачности в силу, с помощью иных механизмов, чем конвенция,
Noting with satisfaction that the text of the draft convention was circulated for comment to all States Members of theпризнавая, что всем государствам и заинтересованным международным организациям было предложено принять участие в подготовке проекта конвенции либо в качестве членов, либо в качестве наблюдателей на сорок седьмой сессии Комиссии с полным правом выступать и вносить предложения,
United Nations and intergovernmental organizations invited toотмечая, что подготовка проекта конвенции была предметом обстоятельных обсуждений в Комиссии и что по проекту конвенции проводились консультации с правительствами и заинтересованными межправительственными и международными неправительственными организациями,
attend the meetings of the Commission as observers, and thatс удовлетворением отмечая, что для получения замечаний текст проекта конвенции был распространен среди всех государств — членов Организации Объединенных Наций и межправительственных организаций, приглашенных к участию в заседаниях Комиссии в качестве наблюдателей, и что полученные замечания были представлены Комиссии на ее сорок седьмой сессии,
the comments received were before the Commission at its forty-seventh session, 4 Taking note with satisfaction of the decision of the Commission at its forty-seventh session to submit the draft convention to the General Assembly for its consideration, 5 Taking note of the draft convention approved by the Commission, 6 3 Ibid. para. 127. 4См.
See A/CN.9/813 and Add.1.A/CN.9/813 и Add.1.
5с удовлетворением принимая к сведению решение, принятое Комиссией на ее сорок седьмой сессии, представить проект конвенции на рассмотрение Генеральной Ассамблее,
Official Records of the General Assembly, Sixty-ninth Session, Supplement No. 17 (A/69/17), para. 106. 6 Ibid. annex  I.3 Expressing its appreciation to the Government of MauritiusОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, шестьдесят девятая сессия, Дополнение № 17 (А/69/17), пункт 106.
for its offer to host a signing ceremony for the Convention inпринимая к сведению проект конвенции, одобренный Комиссией,
Port Louis, 1. Commends the United Nations Commission on International Trade Law for preparing the draft convention on transparency in treaty-based investor-State arbitration; 6 2. Adopts the United Nations Convention on Transparency in Treaty-based Investor-State Arbitration, contained in the annex to the present resolution; 3. Authorizes a ceremony for the opening for signature ofТам же, приложение I. выражая признательность правительству Маврикия за его предложение провести церемонию подписания Конвенции в своей стране в Порт-Луи,
the Convention to be held in Port Louis on 17 March 2015, and1. выражает признательность Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли за подготовку проекта конвенции о прозрачности в контексте арбитражных разбирательств между инвесторами и государствами на основе международных договоров;
recommends that the Convention be known as the “Mauritius2. принимает Конвенцию Организации Объединенных Наций о прозрачности в контексте арбитражных разбирательств между инвесторами и государствами на основе международных договоров, содержащуюся в приложении к настоящей резолюции;
Convention on Transparency”;3. постановляет провести церемонию открытия Конвенции для подписания 17 марта 2015 года в Порт-Луи рекомендует называть Конвенцию «Маврикийская конвенция о прозрачности»;
4. Calls upon those Governments and regional economic integration organizations that wish to make the United Nations Commission on International Trade Law Rules on Transparency in Treaty-based Investor-State Arbitration 1 applicable to arbitrations under their existing investment treaties to consider becoming a party to the Convention. 68th plenary meeting4. призывает те правительства и организации региональной экономической интеграции, которые хотели бы, чтобы Правила Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли о прозрачности в контексте арбитражных разбирательств между инвесторами и государствами на основе международных договоров применялись к арбитражным разбирательствам в соответствии с их действующими инвестиционными договорами, рассмотреть вопрос о том, чтобы стать участниками Конвенции.
10 December 2014568-e пленарное заседание, 10 декабря 2014 года
United Nations Convention on TransparencyКонвенция Организации Объединенных Наций о прозрачности в контексте арбитражных разбирательств между инвесторами и государствами на основе международных договоров
in Treaty-based Investor-State ArbitrationПреамбула
PreambleУчастники настоящей Конвенции,
The Parties to this Convention,признавая важное значение арбитража как метода урегулирования споров, которые могут возникать в контексте международных отношений, и активное и широкомасштабное использование арбитража для урегулирования споров между инвесторами и государствами,
Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes that may arise in the context of international relations, and the extensive and wide-ranging use of arbitration for the settlement of investor-State disputes, Also recognizing the need for provisions on transparency in the settlement of treaty-based investor-State disputes to take account of the public interest involved in such arbitrations, Believing that the Rules on Transparency in Treaty-based Investor-State Arbitration adopted by the United Nationsпризнавая также необходимость положений о прозрачности при урегулировании споров между инвесторами и государствами на основе международных договоров для учета публичных интересов, связанных с такими арбитражными разбирательствами,
Commission on International Trade Law on 11  July 2013 (“UNCITRAL Rules on Transparency”), effective as of 1 April 2014, would contribute significantly to the establishment of aсчитая, что Правила о прозрачности в контексте арбитражных разбирательств между инвесторами и государствами на основе международных договоров («Правила ЮНСИТРАЛ о прозрачности») от 11 июля 2013 года, вступившие в силу 1 апреля 2014 года, внесут значительный вклад в формирование согласованных правовых рамок для справедливого и эффективного урегулирования международных инвестиционных споров,
harmonized legal framework for a fair and efficient settlementпринимая к сведению огромное число уже действующих международных договоров, предусматривающих защиту инвестиций или инвесторов, и практическую важность содействия применению Правил ЮНСИТРАЛ о прозрачности к арбитражным разбирательствам в соответствии с уже заключенными инвестиционными международными договорами,
of international investment disputes,принимая к сведению также статью 1(2) и (9) Правил ЮНСИТРАЛ о прозрачности,
Noting the great number of treaties providing for the protection of investments or investors already in force, and the practical importance of promoting the application of the UNCITRAL Rules on Transparency to arbitration under those already concluded investment treaties, Noting also article 1(2) and (9) of the UNCITRAL Rules on Transparency, Have agreed as follows:согласились о нижеследующем:
Article 1.Статья 1.
Scope of applicationСфера применения
1. This Convention applies to arbitration between an investor1. Настоящая Конвенция применяется к арбитражным разбирательствам между инвесторами и государствами или региональными организациями экономической интеграции, проводимым на основе инвестиционных международных договоров, заключенных до 1 апреля 2014 года («арбитражные разбирательства между инвесторами и государствами»).
and a State or a regional economic integration organization conducted on the basis of an investment treaty concluded before 1 April 2014 (“investor-State arbitration”). 2. The term “investment treaty” means any bilateral or multilateral treaty, including any treaty commonly referred to as a free trade agreement, economic integration agreement, trade 6 and investment framework or cooperation agreement, or bilateral investment treaty, which contains provisions on the protection of investments or investors and a right for investors to resort to arbitration against contracting parties to that investment treaty.2. Термин «инвестиционный международный договор» означает любой двусторонний или многосторонний международный договор, включая любой международный договор, который обычно именуется соглашением о свободной торговле, соглашением об экономической интеграции, рамочным соглашением о торговле и инвестициях или соглашением о торговом и инвестиционном сотрудничестве, или двусторонним инвестиционным международным договором и который содержит положения о защите инвестиций или инвесторов и предусматривает право инвесторов обращаться к арбитражу в отношении договаривающихся сторон этого инвестиционного международного договора.
Article 2.Статья 2.
Application of the UNCITRAL Rules onПрименение Правил ЮНСИТРАЛ о прозрачности
Transparency Bilateral or multilateral applicationДвустороннее или многостороннее применение
1. The UNCITRAL Rules on Transparency shall apply to any1. Правила ЮНСИТРАЛ о прозрачности применяются к любому арбитражному разбирательству между инвесторами и государствами — независимо от того, было ли оно открыто в соответствии с Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ, — в рамках которого ответчиком является Участник, не сделавший соответствующей оговорки согласно статье 3(1) а или b, и заявитель требования происходит из государства, являющегося Участником, не сделавшим соответствующей оговорки согласно статье 3(1)а.
investor-State arbitration, whether or not initiated under theОдностороннее предложение о применении
UNCITRAL Arbitration Rules, in which the respondent is a Party2. В случае, если Правила ЮНСИТРАЛ о прозрачности не применяются согласно пункту 1, Правила ЮНСИТРАЛ о прозрачности применяются к арбитражному разбирательству между инвесторами и государствами  — независимо от того, было ли оно открыто в соответствии с Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ, — в рамках которого ответчиком является Участник, не сделавший оговорки в отношении этого арбитражного разбирательства между инвесторами и государствами согласно статье 3(1), и заявитель требования соглашается применять Правила ЮНСИТРАЛ о прозрачности.
that has not made a relevant reservation under article 3(1)(a) or (b), and the claimant is of a State that is a Party that has not made a relevant reservation under article 3(1)(a). Unilateral offer of application 2. Where the UNCITRAL Rules on Transparency do not apply pursuant to paragraph 1, the UNCITRAL Rules on Transparency shall apply to an investor-State arbitration, whether or not initiated under the UNCITRAL Arbitration Rules, in which the respondent is a Party that has not made a reservation relevant to that investor-State arbitration under article  3(1), and the claimant agrees to the application of the UNCITRAL Rules on Transparency. Applicable version of the UNCITRAL Rules on TransparencyПрименимый вариант Правил ЮНСИТРАЛ о прозрачности
3. Where the UNCITRAL Rules on Transparency apply pursuant to paragraph  1 or 2, the most recent version of those Rules as to which the respondent has not made a reservation3. В случае, когда Правила ЮНСИТРАЛ о прозрачности применяются согласно пункту 1 или 2, применяется последний вариант этих Правил, в отношении которого ответчик не сделал оговорки согласно статье 3(2).
pursuant to article 3(2) shall apply.Статья 1(7) Правил ЮНСИТРАЛ о прозрачности
Article 1(7) of the UNCITRAL Rules on Transparency4. Заключительное предложение текста статьи 1(7) Правил ЮНСИТРАЛ о прозрачности не применяется к арбитражным разбирательствам между инвесторами и государствами, подпадающим под действие положений пункта 1.
4. The final sentence of article 1(7) of the UNCITRAL RulesПоложение о наиболее благоприятствуемой нации в инвестиционном международном договоре
on Transparency shall not apply to investor-State arbitrations under paragraph 1. Most favoured nation provision in an investment treaty 5. The Parties to this Convention agree that a claimant may not invoke a most favoured nation provision to seek to apply, or avoid the application of, the UNCITRAL Rules on Transparency under this Convention.75. Участники настоящей Конвенции соглашаются с тем, что заявитель требования не может ссылаться на положение о наиболее благоприятствуемой нации в целях применения или избежать применения Правил ЮНСИТРАЛ о прозрачности согласно настоящей Конвенции.
Article 3.Статья 3.
ReservationsОговорки
1. A Party may declare that:1. Участник может заявить, что:
(a) It shall not apply this Convention to investor-Statea) он не применяет настоящую Конвенцию к арбитражным разбирательствам между инвесторами и государствами в соответствии с конкретным инвестиционным международным договором, название и наименования договаривающихся сторон которого указываются;
arbitration under a specific investment treaty, identified by title and name of the contracting parties to that investment treaty; (b) Article 2(1) and (2) shall not apply to investor-State arbitration conducted using a specific set of arbitration rules or procedures other than the UNCITRAL Arbitration Rules, and in which it is a respondent;b) статья 2(1) и (2) не применяется к арбитражным разбирательствам, которые проводятся с использованием конкретных сводов арбитражных правил или процедур, помимо Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ, и в рамках которых он является ответчиком;
(c) Article 2(2) shall not apply in investor-State arbitration in which it is a respondent.c) статья 2(2) не применяется к арбитражным разбирательствам между инвесторами и государствами, в которых он является ответчиком.
2. In the event of a revision of the UNCITRAL Rules on2. В случае пересмотра Правил ЮНСИТРАЛ о прозрачности Участник может в течение шести месяцев с момента принятия решения о подобном пересмотре заявить о том, что он не будет применять пересмотренный вариант Правил.
Transparency, a Party may, within six months of the adoption of such revision, declare that it shall not apply that revised version of the Rules. 3. Parties may make multiple reservations in a single instrument.3. Участники могут делать несколько оговорок в едином документе.
In such an instrument, each declaration made:В таком документе каждое сделанное заявление:
(a) In respect of a specific investment treaty under paragraph (1)(a);а) в отношении конкретного инвестиционного международного договора согласно пункту 1 а;
(b) In respect of a specific set of arbitration rules or procedures under paragraph (1)(b);b) в отношении конкретного свода арбитражных правил или процедур согласно пункту 1 b;
(c) Under paragraph (1)(c); orc) согласно пункту 1 с; или
(d) Under paragraph (2);d) согласно пункту 2
shall constitute a separate reservation capable of separate withdrawal under article 4(6).представляет собой отдельную оговорку, которая может быть отдельно отозвана согласно статье 4(6).
4. No reservations are permitted except those expressly authorized in this article.4. Никакие оговорки, за исключением тех, которые разрешаются в настоящей статье, не допускаются.
Article 4.Статья 4.
Formulation of reservationsФормулирование оговорок
1. Reservations may be made by a Party at any time, save1. Участник может делать оговорки в любой момент, за исключением оговорки согласно статье 3(2).
for a reservation under article 3(2). 2. Reservations made at the time of signature shall be subject to confirmation upon ratification, acceptance or approval. Such reservations shall take effect simultaneously with the entry into force of this Convention in respect of the Party concerned. 3. Reservations made at the time of ratification, acceptance or approval of this Convention or accession thereto shall take effect simultaneously with the entry into force of this Convention in respect of the Party concerned.8 4. Except for a reservation made by a Party under article 3(2),2. Оговорки, сделанные в момент подписания, подлежат подтверждению при ратификации, принятии или утверждении.
which shall take effect immediately upon deposit, a reservationТакие оговорки вступают в силу одновременно с вступлением настоящей Конвенции в силу в отношении соответствующего Участника.
deposited after the entry into force of the Convention for that3. Оговорки, сделанные в момент ратификации, принятия или утверждения настоящей Конвенции или присоединения к ней, вступают в силу одновременно с вступлением в силу настоящей Конвенции в отношении соответствующего Участника.
Party shall take effect twelve months after the date of its deposit.4. За исключением оговорки, которая сделана Участником согласно статье 3(2) и которая незамедлительно вступает в силу по сдаче на хранение, оговорка, сданная на хранение после вступления Конвенции в силу для этого Участника, вступает в силу по истечении двенадцати месяцев после даты ее сдачи на хранение.
5. Reservations and their confirmations shall be deposited5. Оговорки и их подтверждения сдаются на хранение депозитарию.
with the depositary. 6. Any Party that makes a reservation under this Convention may withdraw it at any time.6. Любой Участник, сделавший оговорку согласно настоящей Конвенции, может в любой момент отозвать ее.
Such withdrawals are to be deposited with the depositary, and shall take effect upon deposit.Такие отзывы сдаются на хранение депозитарию и вступают в силу по сдаче на хранение.
Article 5.Статья 5.
Application to investor-State arbitrationsПрименение к арбитражным разбирательствам между инвесторами и государствами
This Convention and any reservation, or withdrawal of a reservation, shall apply only to investor-State arbitrations that are commenced after the date when the Convention, reservation, or withdrawal of a reservation, enters into force or takes effect in respect of each Party concerned.Настоящая Конвенция и любая оговорка или отзыв оговорки применяются только к тем арбитражным разбирательствам между инвесторами и государствами, которые были открыты после даты, когда Конвенция, оговорка или отзыв оговорки вступают в силу в отношении каждого соответствующего Участника.
Article 6.Статья 6.
DepositaryДепозитарий
The Secretary-General of the United Nations is hereby designated as the depositary of this Convention.Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций настоящим назначается депозитарием настоящей Конвенции.
Article 7.Статья 7.
Signature, ratification, acceptance, approval, accession 1. This Convention is open for signature in Port Louis, Mauritius, on 17 March 2015, and thereafter at United Nations Headquarters in New  York by any (a) State; or (b) regional economic integration organization that is constituted by States and is a contracting party to an investment treaty.Подписание, ратификация, принятие, утверждение, присоединение
2. This Convention is subject to ratification, acceptance or1. Настоящая Конвенция открыта для подписания в Порт-Луи, Маврикий, 17 марта 2015 года и впоследствии в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке а) любым государством или b) любой региональной организацией экономической интеграции, в состав которой входят государства и которая является договаривающейся стороной инвестиционного международного договора.
approval by the signatories to this Convention.2. Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию или утверждению подписавшими настоящую Конвенцию сторонами.
3. This Convention is open for accession by all States or regional economic integration organizations referred to in paragraph  1 which are not signatories as from the date it is open for signature.3. Настоящая Конвенция открыта для присоединения любых государств или региональных организаций экономической интеграции, о которых упоминается в пункте 1 и которые не являются подписавшими ее сторонами с даты ее открытия для подписания.
4. Instruments of ratification, acceptance, approval or accession are to be deposited with the depositary.94. Ратификационные грамоты или документы о принятии, утверждении или присоединении сдаются на хранение депозитарию.
Article 8.Статья 8.
Participation by regional economic integration organizationsУчастие региональных организаций экономической интеграции
1. When depositing an instrument of ratification, acceptance,1. При сдаче на хранение ратификационной грамоты или документов о принятии, утверждении или присоединении региональная организация экономической интеграции информирует депозитария о конкретном инвестиционном международном договоре, договаривающейся стороной которого она является, и указываются название и наименования договаривающихся сторон этого инвестиционного международного договора.
approval or accession, a regional economic integration organization shall inform the depositary of a specific investment treaty to which it is a contracting party, identified by title and name of the contracting parties to that investment treaty. 2. When the number of Parties is relevant in this Convention, a regional economic integration organization does not count as a Party in addition to its member States which are Parties.2. В случаях, когда для настоящей Конвенции имеет значение число Участников, региональная организация экономической интеграции не считается Участником в дополнение к ее государствам-членам, которые являются Участниками.
Article 9.Статья 9.
Entry into forceВступление в силу
1. This Convention shall enter into force six months after the1. Настоящая Конвенция вступает в силу по истечении шести месяцев после даты сдачи на хранение третьей ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении.
date of deposit of the third instrument of ratification, acceptance, approval or accession. 2. When a State or a regional economic integration organization ratifies, accepts, approves or accedes to this Convention after the deposit of the third instrument of ratification, acceptance, approval or accession, this Convention enters into force in respect of that State or regional economic integration organization six months after the date of the deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession.2. Если государство или региональная организация экономической интеграции ратифицирует, принимает или утверждает настоящую Конвенцию или присоединяется к ней после сдачи на хранение третьей ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении, настоящая Конвенция вступает в силу для этого государства или этой региональной организации экономической интеграции по истечении шести месяцев после даты сдачи на хранение его/ее ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении.
Article 10.Статья 10.
AmendmentВнесение поправок
1. Any Party may propose an amendment to the present Convention by submitting it to the Secretary-General of the United1. Любой Участник может предложить поправку к настоящей Конвенции путем представления ее Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
Nations.После получения предлагаемой поправки Генеральный секретарь препровождает ее Участникам настоящей Конвенции вместе с просьбой высказать свое мнение относительно целесообразности проведения конференции Участников для цели рассмотрения данного предложения и проведения по нему голосования.
The Secretary-General shall thereupon communicate the proposed amendment to the Parties to this Convention with a request that they indicate whether they favour a conference of Parties for the purpose of considering and voting upon the proposal. In the event that within four months from the date of such communication at least one third of the Parties favour such a conference, the Secretary-General shall convene the conference under the auspices of the United Nations.В случае если в течение четырех месяцев, начиная с даты препровождения такой поправки, по меньшей мере одна треть Участников выскажется за проведение такой конференции, то Генеральный секретарь созывает эту конференцию под эгидой Организации Объединенных Наций.
2. The conference of Parties shall make every effort to2. Конференция Участников прилагает всяческие усилия для достижения консенсуса по каждой поправке.
achieve consensus on each amendment. If all efforts at consensus are exhausted and no consensus is reached, the amendment shall, as a last resort, require for its adoption a two-thirds majority vote of the Parties present and voting at the conference.10 3. An adopted amendment shall be submitted by theЕсли все усилия по достижению консенсуса были исчерпаны и никакого консенсуса не достигнуто, то для принятия поправки в качестве последнего средства потребуется большинство в две трети голосов Участников из числа присутствующих и голосующих на конференции.
Secretary- General of the United Nations to all the Parties for3. Принятая поправка представляется Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций всем Участникам для ратификации, принятия или утверждения.
ratification, acceptance or approval. 4. An adopted amendment enters into force six months after the date of deposit of the third instrument of ratification, acceptance or approval. When an amendment enters into force, it shall be binding on those Parties which have expressed consent to be bound by it. 5. When a State or a regional economic integration organization ratifies, accepts or approves an amendment that has already entered into force, the amendment enters into force in respect of that State or that regional economic integration organization six months after the date of the deposit of its instrument of ratification, acceptance or approval. 6. Any State or regional economic integration organization4. Принятая поправка вступает в силу по истечении шести месяцев после даты сдачи на хранение третьей ратификационной грамоты или документа о принятии или утверждении.
which becomes a Party to the Convention after the entry intoПосле вступления поправки в силу она становится обязательной для тех Участников, которые выразили согласие на ее обязательный характер.
force of the amendment shall be considered as a Party to the5. Если государство или региональная организация экономической интеграции ратифицирует, принимает или утверждает поправку, уже вступившую в силу, то данная поправка вступает в силу в отношении этого государства или этой региональной организации экономической интеграции по истечении шести месяцев после сдачи на хранение его/ее ратификационной грамоты или документа о принятии или утверждении.
Convention as amended.6. Любое государство или региональная организация экономической интеграции, которые становятся Участником Конвенции после вступления поправки в силу, считаются Участником Конвенции с внесенной в нее поправкой.
Article 11.Статья 11.
Denunciation of this ConventionДенонсация настоящей Конвенции
1. A Party may denounce this Convention at any time by1. Настоящая Конвенция может быть в любое время денонсирована Участником путем направления депозитарию официального уведомления.
means of a formal notification addressed to the depositary. The denunciation shall take effect twelve months after the notification is received by the depositary.Денонсация вступает в силу по истечении двенадцати месяцев после получения депозитарием такого уведомления.
2. This Convention shall continue to apply to investor-State2. Настоящая Конвенция продолжает применяться к арбитражным разбирательствам между инвесторами и государствами, открытым до вступления денонсации в силу.
arbitrations commenced before the denunciation takes effect. DONE in a single original, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic.СОВЕРШЕНО в единственном экземпляре, тексты которого на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках являются равно аутентичными.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized by their respective Governments,В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО подписавшиеся полномочные представители, должным образом на то уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящую Конвенцию.
have signed the present Convention.*1500354*V.15-00356 (R)
500V.15-00354*1500356*