ANNUAL SEIZURES REPORT QUESTIONNAIRE MEETING: WORKING GROUP ON FIREARMS, 2ND SESSION_ TENTATIVE DATES 7-11 APRIL 2014_EC
Correct misalignment Change languages order
ANNUAL SEIZURES REPORT QUESTIONNAIRE MEETING: WORKING GROUP ON FIREARMS, 2ND SESSION. TENTATIVE DATES 7-11 APRIL 2014 V1388042.doc (English)ANNUAL SEIZURES REPORT QUESTIONNAIRE MEETING: WORKING GROUP ON FIREARMS, 2ND SESSION. TENTATIVE DATES 7-11 APRIL 2014 V1388041.doc (Chinese)
- 2 - V.13-88042A毒品和犯罪问题办公室枪支贩运问题研究
UNODC study on firearms trafficking年度缉获情况报告调查表
Significant individual seizures report questionnaire联合国打击跨国有组织犯罪公约缔约方会议在第五届会议上通过了关于非法制造和贩运枪支及其零部件和弹药的第5/4号决议。
At its fifth session, the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime adopted resolution 5/4 on illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition.缔约方会议在该决议第7段请联合国毒品和犯罪问题办公室(毒品和犯罪问题办公室)根据对各国提供的所没收武器和弹药方面信息的分析,开展一次枪支贩运的跨国性和路线研究。
In paragraph 7 of that resolution, the Conference requested the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to conduct a study of the transnational nature of and routes used in trafficking in firearms, based on analysis of information provided by States on confiscated weapons and ammunition.缔约方会议在第六届会议上通过了关于推动加入并实施《关于打击非法制造和贩运枪支及其零部件和弹药的议定书》的第6/2号决议。
At its sixth session, the Conference adopted resolution 6/2 on promoting accession to and implementation of the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition.缔约方会议在该决议第7段注意到毒品和犯罪问题办公室迄今为止在开展该项研究方面收集的信息,并请毒品和犯罪问题办公室与会员国密切协商改进方法,并按照赋予的任务授权完成该研究,以供缔约方会议第七届会议审议。
In paragraph 7 of that resolution, the Conference took note of the information gathered thus far by UNODC in carrying out the study and requested UNODC to improve the methodology, in close consultation with Member States, and to complete the study in accordance with the given mandate, for consideration by the Conference at its seventh session.按照该任务授权,兹设计本调查表,仅供各会员国填写。
Based on the mandate, the present questionnaire has been designed for completion by Member States only.为便利开展枪支贩运问题研究,请各会员国利用两个调查表向毒品和犯罪问题办公室提供信息:年度缉获情况报告调查表和单次重大缉获报告调查表。
For the purpose of conducting the study on trafficking in firearms, Member States are requested to provide information to UNODC using two questionnaires: an annual seizures report questionnaire and a significant individual seizures report questionnaire.两份调查表载于不同的文件中。
The two questionnaires come in separate documents.本Excel文件载有年度缉获情况报告调查表,分成十三个插页。
The present Excel document contains the significant individual seizures report questionnaire and is divided into ten tabs.信息可由不同主管机关填写,视各国的结构而定。
Depending upon national structures, information may be completed by different authorities.为协调调查表的填写和返还事宜,建议各会员国指定一名协调人,担任本调查表的协调官员。
To coordinate the completion and return of the questionnaire, it is recommended that Member States appoint a single focal point to act as a coordinating official for the questionnaire.协调人应阅读本调查表插页二的填表说明,确保负责填写各部分的所有填表人在填表之前得到并阅读填表说明。
Focal points should consult the instructions in Tab Two of the questionnaire and ensure that all respondents responsible for completing individual sections have access to and have read the instructions prior to completing the questionnaire.协调人应确保所有相关插页由适当的主管机关填写,信息得到校对并作为填妥的单一调查表返还毒品和犯罪问题办公室。
The focal point should ensure that all relevant tabs are completed by the appropriate authorities and that the information is collated and returned to UNODC as a single completed questionnaire.关于通过将文档上传至毒品和犯罪问题办公室网站提交填妥调查表的说明,可查阅:http://firearmstrafficking.unodc.org。
Instructions for submission of the completed questionnaire by file upload to the UNODC website are available at http://firearmstrafficking.unodc.org.关于2010-2012年的数据,请在2014年3月31日之前返还填妥的调查表,关于2013年1月至12月的数据,请在2014年4月30日之前返还填妥的调查表。
Please return the completed questionnaire by 31 March 2014 for data covering the period 2010-2012 and by 30 April 2014 for data covering the period January-December 2013.填表过程如需帮助,可联系:毒品和犯罪问题办公室有组织犯罪和非法贩运处全球枪支问题方案。
Assistance with the completion of the questionnaire may be requested from the Global Programme on Firearms, Organized Crime and Illicit Trafficking Branch, UNODC.电子邮件:gfp@unodc.org
e-mail: gfp@unodc.org- 2 -
UNODC study on firearms trafficking毒品和犯罪问题办公室枪支贩运问题研究
Annual seizures report questionnaire单次重大缉获报告调查表
At its fifth session, the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime adopted resolution 5/4 on illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition.联合国打击跨国有组织犯罪公约缔约方会议在第五届会议上通过了关于非法制造和贩运枪支及其零部件和弹药的第5/4号决议。
In paragraph 7 of that resolution, the Conference requested the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to conduct a study of the transnational nature of and routes used in trafficking in firearms, based on analysis of information provided by States on confiscated weapons and ammunition.缔约方会议在该决议第7段请联合国毒品和犯罪问题办公室(毒品和犯罪问题办公室)根据对各国提供的所没收武器和弹药方面信息的分析,开展一次枪支贩运的跨国性和路线研究。
At its sixth session, the Conference adopted resolution 6/2 on promoting accession to and implementation of the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition.缔约方会议在第六届会议上通过了关于推动加入并实施《关于打击非法制造和贩运枪支及其零部件和弹药的议定书》的第6/2号决议。
In paragraph 7 of that resolution, the Conference took note of the information gathered thus far by UNODC in carrying out the study and requested UNODC to improve the methodology, in close consultation with Member States, and to complete the study in accordance with the given mandate, for consideration by the Conference at its seventh session.缔约方会议在该决议第7段注意到毒品和犯罪问题办公室迄今为止在开展该项研究方面收集的信息,并请毒品和犯罪问题办公室与会员国密切协商改进方法,并按照赋予的任务授权完成该研究,以供缔约方会议第七届会议审议。
Based on the mandate, the present questionnaire has been designed for completion by Member States only.按照该任务授权,兹设计本调查表,仅供各会员国填写。
For the purpose of conducting the study on trafficking in firearms, Member States are requested to provide information to UNODC using two questionnaires: an annual seizures report questionnaire and a significant individual seizures report questionnaire.为便利开展枪支贩运问题研究,请各会员国利用两个调查表向毒品和犯罪问题办公室提供信息:年度缉获情况报告调查表和单次重大缉获报告调查表。
The two questionnaires come in separate documents.两份调查表载于不同的文件中。
The present Excel document contains the annual seizures report questionnaire and is divided into thirteen tabs.本Excel文件载有单次重大缉获报告调查表,分成十个插页。
Depending upon national structures, information may be completed by different authorities.信息可由不同主管机关填写,视各国的结构而定。
To coordinate the completion and return of the questionnaire, it is recommended that Member States appoint a single focal point to act as a coordinating official for the questionnaire.为协调调查表的填写和返还事宜,建议各会员国指定一名协调人,担任本调查表的协调官员。
Focal points should consult the instructions in Tab Two of the questionnaire and ensure that all respondents responsible for completing individual sections have access to and have read the instructions prior to completing the questionnaire.协调人应阅读本调查表插页二的填表说明,确保负责填写各部分的所有填表人在填表之前得到并阅读填表说明。
The focal point should ensure that all relevant tabs are completed by the appropriate authorities and that the information is collated and returned to UNODC as a single completed questionnaire.协调人应确保所有相关插页由适当的主管机关填写,信息得到校对并作为填妥的单一调查表返还毒品和犯罪问题办公室。
Instructions for submission of the completed questionnaire by file upload to the UNODC website are available at http://firearmstrafficking.unodc.org.关于通过将文档上传至毒品和犯罪问题办公室网站提交填妥调查表的说明,可查阅:http://firearmstrafficking.unodc.org。
Please return the completed questionnaire by 31 March 2014 for data covering the period 2010-2012 and by 30 April 2014 for data covering the period January-December 2013.关于2010-2012年的数据,请在2014年3月31日之前返还填妥的调查表,关于2013年1月至12月的数据,请在2014年4月30日之前返还填妥的调查表。
Assistance with the completion of the questionnaire may be requested from the Global Programme on Firearms, Organized Crime and Illicit Trafficking Branch, UNODC.填表过程如需帮助,可联系:毒品和犯罪问题办公室有组织犯罪和非法贩运处全球枪支问题方案。
e-mail: gfp@unodc.org电子邮件:gfp@unodc.org