E_CN_15_2007_3_EF
Correct misalignment Change languages order
E/CN.15/2007/3 V0780539.doc (english)E/CN.15/2007/3 V0780540.doc (french)
Commission on Crime PreventionCommission pour la prévention du crime
and Criminal Justiceet la justice pénale
Sixteenth sessionSeizième session
Vienna, 23-27 April 2007Vienne, 23-27 avril 2007
Item 5 of the provisional agenda*Point 5 de l’ordre du jour provisoire(
Use and application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justiceUtilisation et application des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale
Results of the Meeting of the Intergovernmental Expert Group to Develop an Information-Gathering Instrument on United Nations Standards and Norms Related Primarily to Victim IssuesRésultats de la Réunion du Groupe intergouvernemental d’experts chargé d’élaborer un instrument de collecte d’informations sur les règles et normes des Nations Unies portant principalement sur les questions relatives aux victimes
Report of the Secretary-GeneralRapport du Secrétaire général
ContentsTable des matières
Paragraphs PageParagraphes Page
IntroductionI. Introduction
1-4 21-4 2
Review of the draft information-gathering instrument on United Nations standards and norms related primarily to victim issuesII. Examen du projet d’instrument de collecte d’informations sur les règles et normes des Nations Unies portant principalement sur les questions relatives aux victimes
5-6 25-6 2
Analysis of ways and means to promote the use and application of United Nations standards and norms related primarily to victim issuesIII. Analyse des moyens de promouvoir l’utilisation et l’application des normes et règles des Nations Unies portant principalement sur les questions relatives aux victimes
7 37 3
AnnexesAnnexes
I.I.
Questionnaire on United Nations Standards and Norms Related PrimarilyQuestionnaire sur les règles et normes des Nations Unies portant principalement sur les questions relatives aux victimes
to Victim Issues5
5 II.II.
List of participantsListe des participants
2829
I.I.
IntroductionIntroduction
In its resolution 2003/30 of 22 July 2003, the Economic and Social Council decided to group United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice into the following four categories for the purpose of targeted collection of information, in order to better identify the specific needs of Member States and to provide an analytical framework with a view to improving technical cooperation: (a) standards and norms related primarily to persons in custody, non-custodial sanctions and juvenile and restorative justice; (b) standards and norms related primarily to legal, institutional and practical arrangements for international cooperation; (c) standards and norms related primarily to crime prevention and victim issues; and (d) standards and norms related primarily to good governance, the independence of the judiciary and the integrity of criminal justice personnel.1. Dans sa résolution 2003/30 du 22 juillet 2003, le Conseil économique et social a décidé de regrouper en quatre catégories les règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale afin de cibler la collecte de l’information, de mieux recenser les besoins spécifiques des États Membres et de définir un cadre d’analyse propre à améliorer la coopération technique: a) règles et normes portant principalement sur les détenus, les sanctions autres que la détention, la justice pour mineurs et la justice réparatrice; b) règles et normes portant principalement sur les modalités juridiques, institutionnelles et pratiques de coopération internationale; c) règles et normes portant principalement sur la prévention du crime et les questions relatives aux victimes; et d) règles et normes portant principalement sur la bonne gouvernance, l’indépendance de la magistrature et l’intégrité des personnels de l’appareil de justice pénale.
In its resolution 2006/20 of 27 July 2006, the Council requested the SecretaryGeneral to convene, subject to the availability of extrabudgetary resources, an intergovernmental expert group meeting, based on equitable geographical representation and open to observers, in cooperation with the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, to design an information-gathering instrument in relation to United Nations standards and norms related primarily to victim issues and to study ways and means to promote their use and application, and to report on progress made in that connection to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its sixteenth session.2. Dans sa résolution 2006/20 du 27 juillet 2006, le Conseil a prié le Secrétaire général de convoquer, sous réserve de la disponibilité de ressources extrabudgétaires, une réunion de groupe intergouvernemental d’experts à composition régionale équitable et ouverte aux observateurs, en coopération avec les instituts qui font partie du réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, pour élaborer un instrument de collecte d’informations sur les règles et normes des Nations Unies portant principalement sur les questions relatives aux victimes et pour étudier les moyens de promouvoir leur utilisation et leur application, et rendre compte des progrès réalisés à cet égard à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa seizième session.
Pursuant to Economic and Social Council resolution 2006/20, the Meeting of the Intergovernmental Expert Group to Develop an Information-Gathering Instrument on United Nations Standards and Norms Related Primarily to Victim Issues was held in Vienna from 27 to 29 November 2006.3. En application de la résolution 2006/20 du Conseil économique et social, la réunion du Groupe intergouvernemental d’experts chargé d’élaborer un instrument de collecte d’informations sur les règles et normes portant principalement sur les questions relatives aux victimes s’est tenue à Vienne du 27 au 29 novembre 2006.
The Meeting was made possible by extrabudgetary contributions from the Governments of Canada and Germany.Elle a été rendue possible grâce à des contributions extrabudgétaires des Gouvernements canadien et allemand.
The Meeting was attended by 29 experts from 22 countries, experts from the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, an expert from the Council of Europe and four observers participating in their personal capacity.4. Ont assisté à la réunion 29 experts de 22 pays, des experts d’instituts du réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, un expert du Conseil de l’Europe et quatre observateurs présents à titre personnel.
A list of participants is contained in annex II to the present report.La liste des participants figure à l’annexe II du présent rapport.
II.II.
Review of the draft information-gathering instrument on United Nations standards and norms related primarily to victim issuesExamen du projet d’instrument de collecte d’informations sur les règles et normes des Nations Unies portant principalement sur les questions relatives aux victimes
The Intergovernmental Expert Group indicated that it was important to agree on terminology and definitions of the concepts.5. Le Groupe intergouvernemental d’experts a indiqué qu’il importait de s’entendre sur la terminologie et les définitions des concepts.
The Meeting reviewed the draft information-gathering instrument on United Nations standards and norms related primarily to victim issues and noted that the applicability of some of the questions to different judicial systems and State structures had to be taken into account.Les participants ont examiné le projet d’instrument de collecte d’informations sur les règles et normes des Nations Unies portant principalement sur les questions relatives aux victimes et noté qu’il fallait tenir compte de l’applicabilité de certaines des questions à différents systèmes judiciaires et structures étatiques.
It reviewed each question in detail and amended the draft information-gathering instrument, which was endorsed by the Meeting for approval by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its sixteenth session.Ils ont examiné chaque question en détail et modifié le projet d’instrument de collecte d’informations, avant de l’adopter en vue de son approbation par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa seizième session.
The Meeting recognized the importance of information-gathering instruments in ensuring that appropriate technical assistance is provided to Member States, based on needs identified by means of surveys.6. Les participants ont reconnu que les instruments de collecte d’informations étaient importants pour assurer la fourniture d’une assistance technique appropriée aux États Membres, en se fondant sur les besoins recensés grâce aux enquêtes.
III.III.
Analysis of ways and means to promote the use and application of United Nations standards and norms related primarily to victim issuesAnalyse des moyens de promouvoir l’utilisation et l’application des normes et règles des Nations Unies portant principalement sur les questions relatives aux victimes
The Intergovernmental Expert Group made a series of proposals on how to foster the use and application of United Nations standards and norms related primarily to victim issues for consideration by Member States.7. Le Groupe intergouvernemental d’experts a fait, pour examen par les États Membres, une série de propositions sur les moyens d’encourager l’utilisation et l’application des normes et règles des Nations Unies portant principalement sur les questions relatives aux victimes.
In particular, the Intergovernmental Expert Group discussed the following measures:Il a en particulier débattu des mesures suivantes:
(a) The importance of gathering information on the use and application of the United Nations standards and norms related primarily to victim issues should be stressed and to that end Member States should be encouraged to respond to the questionnaire developed at the meeting of the Intergovernmental Expert Group;a) L’importance de la collecte d’informations sur l’utilisation et l’application des règles et normes des Nations Unies portant principalement sur les questions relatives aux victimes devrait être soulignée et, à cette fin, les États Membres devraient être encouragés à répondre au questionnaire élaboré à la réunion du Groupe intergouvernemental d’experts;
(b) Governments should be encouraged to consider seeking assistance in responding to the questionnaire from the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network; from national, regional and international research institutes; from universities and non-governmental organizations; and from other experts in this field;b) Les Gouvernements devraient être encouragés à envisager de solliciter, pour répondre au questionnaire, l’assistance des instituts du réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, d’instituts nationaux, régionaux et internationaux de recherche, d’universités et d’organisations non gouvernementales, ainsi que d’autres experts de ce domaine;
(c) The importance should be emphasized of the participation of Member States in the periodic victimization surveys prepared by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC);c) L’importance de la participation des États Membres aux enquêtes périodiques sur la victimisation établies par l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) devrait être soulignée;
(d) Member States should be encouraged to use the opportunity of responding to the questionnaire to furnish UNODC with a copy of their legislation relevant to victims with a view to the creation of a database;d) Les États Membres devraient être encouragés à saisir l’occasion, lorsqu’ils répondent au questionnaire, pour fournir à l’ONUDC un exemplaire de leur législation concernant les victimes en vue de la création d’une base de données;
(e) Member States should be encouraged to consider participating in voluntary knowledge- and experience-sharing exercises such as mutual site visits and fact-finding missions by Government officials and experts in the area of victims;e) Les États Membres devraient être encouragés à envisager de participer à des exercices volontaires de partage de connaissances et d’expériences tels que des échanges de fonctionnaires et d’experts dans le domaine des victimes pour des visites de site et des missions d’enquête;
(f) The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice could consider the advantages of establishing at this time an expert panel to assist in sharing, supporting and encouraging the use and application of United Nations standards and norms related primarily to victim issues;f) La Commission pour la prévention du crime et la justice pénale pourrait réfléchir aux avantages qu’il y aurait à créer au stade actuel un groupe d’experts pour aider à partager, appuyer et encourager l’utilisation et l’application des règles et normes des Nations Unies portant principalement sur les questions relatives aux victimes;
(g) Member States should be invited to seek ways of harmonizing approaches and concepts in criminal justice issues as they relate to victims’ rights and interests;g) Les États Membres devraient être invités à chercher les moyens d’harmoniser les approches et les concepts de justice pénale dans leur relation avec les droits et les intérêts des victimes;
(h) Member States should be invited to incorporate in their responses to the questionnaire available statistics on, for example, applications for victim assistance and requests for mutual legal assistance;h) Les États Membres devraient être invités à incorporer dans leurs réponses au questionnaire les statistiques disponibles sur, par exemple, les demandes d’aide des victimes et les demandes d’entraide judiciaire;
(i) In responding to the questionnaire, Member States should be encouraged to consult documents such as the draft convention on justice and support for victims of crime and abuse of power prepared by the International Victimology Institute of the University of Tilburg in the Netherlands and the World Society of Victimology;i) Les États Membres devraient être encouragés à consulter, lorsqu’ils répondent au questionnaire, des documents tels que le projet de convention sur la justice et l’aide aux victimes de la criminalité et aux victimes d’abus de pouvoir établi par l’Institut international de victimologie de l’Université de Tilburg (PaysBas) et la Société mondiale de victimologie;
(j) Member States should be invited to conduct national assessments on the use and application of United Nations standards and norms related primarily to victim issues;j) Les États Membres devraient être invités à mener des évaluations nationales sur l’utilisation et l’application des règles et normes des Nations Unies portant principalement sur les questions relatives aux victimes;
(k) Member States should be encouraged to ensure that existing United Nations standards and norms related primarily to victim issues are made available to their populations in their national languages and to that end to consider seeking the assistance of non-governmental organizations;k) Les États Membres devraient être encouragés à veiller à ce que les règles et normes existantes des Nations Unies portant principalement sur les questions relatives aux victimes soient mises à la disposition de leurs populations dans leurs langues nationales et à envisager, à cette fin, de solliciter l’aide d’organisations non gouvernementales;
(l) Member States should be encouraged to consider strengthening international mutual legal assistance mechanisms with respect to victim protection and victim assistance;l) Les États Membres devraient être encouragés à envisager de renforcer les mécanismes internationaux d’entraide judiciaire pour la protection des victimes et l’aide aux victimes;
(m) Member States should be encouraged to consider the establishment or designation of a national body or focal point responsible for the use and application of the United Nations standards and norms related primarily to victim issues;m) Les États Membres devraient être encouragés à envisager de créer ou de désigner un organisme national ou un point de contact qui sera chargé de l’utilisation et de l’application des règles et normes des Nations Unies portant principalement sur les questions relatives aux victimes;
(n) In view of recent developments in the area of victim services and assistance, including the adoption of the Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime (Economic and Social Council resolution 2005/20, annex, of 22 July 2005), UNODC may wish to consider updating the Guide for Policy Makers on the Implementation of the United Nations Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power as well as the Handbook on Justice for Victims on the Use and Application of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power.n) Compte tenu des développements récents dans le domaine des services et de l’aide aux victimes, notamment l’adoption des Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d’actes criminels (résolution 2005/20 du Conseil économique et social, annexe, datée du 22 juillet 2005), l’ONUDC souhaitera peut-être envisager de mettre à jour le Guide pour les responsables politiques sur l’application de la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d’abus de pouvoir ainsi que le Manuel sur la justice pour les victimes concernant l’utilisation et l’application de la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d’abus de pouvoir.
Annex IAnnexe I
Questionnaire on United Nations Standards and Norms Related Primarily to Victim IssuesQuestionnaire sur les règles et normes des Nations Unies portant principalement sur les questions relatives aux victimes
A.A.
IntroductionIntroduction
1. In its resolution of 29 November 1985, the General Assembly adopted the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power (Assembly resolution 40/34, annex, of 29 November 1985), in which it recommended measures to be taken at the national, regional and international levels to improve access by victims to justice and fair treatment and facilitate restitution, compensation and assistance to victims of crime, their families or dependants.1. Dans sa résolution du 29 novembre 1985, l’Assemblée générale a adopté la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d’abus de pouvoir (résolution 40/34 de l’Assemblée du 29 novembre 1985, annexe), dans laquelle elle a recommandé les mesures à prendre aux échelons national, régional et international pour que les victimes de la criminalité, leur famille ou ayants droit puissent plus facilement avoir accès à la justice, bénéficier d’un traitement équitable et obtenir restitution et réparation, une indemnisation et une assistance.
In its resolution 1989/57 of 24 May 1989, the Economic and Social Council recommended that Member States take the necessary steps to give effect to the provisions contained in the Declaration.Dans sa résolution 1989/57 du 24 mai 1989, le Conseil économique et social a recommandé aux États Membres de prendre les mesures nécessaires pour donner effet aux dispositions de la Déclaration.
In its resolution 1998/21 of 28 July 1998, the Council requested the Secretary-General to seek the views of Member States on a plan of action for the implementation of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power.Dans sa résolution 1998/21 du 28 juillet 1998, il a prié le Secrétaire général de solliciter l’avis des États Membres sur un plan d’action pour la mise en œuvre de la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d’abus de pouvoir.
2. In its resolution 2005/20 of 22 July 2005, the Economic and Social Council adopted the Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime and stated that the latter provided a practical framework to achieve the following objectives: (a) to assist in the review of national and domestic laws, procedures and practices so that these ensure full respect for the rights of child victims and witnesses of crime and contribute to the implementation of the Convention on the Rights of the Childa by the parties to that Convention; (b) to assist Governments, international organizations, public agencies, non-governmental and community-based organizations and other interested parties in designing and implementing legislation, policy, programmes and practices that address key issues related to child victims and witnesses of crime; (c) to guide professionals and, where appropriate, volunteers working with child victims and witnesses of crime in their day-to-day practice in the adult and juvenile justice process at the national, regional and international levels, consistent with the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power; and (d) to assist and support those caring for children in dealing sensitively with child victims and witnesses of crime.2. Dans sa résolution 2005/20 du 22 juillet 2005, le Conseil économique et social a adopté les Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d’actes criminels et a déclaré qu’elles fournissaient le cadre pratique permettant d’atteindre les objectifs suivants: a) aider au réexamen des lois, procédures et pratiques nationales et internes de manière que celles-ci garantissent le respect total des droits des enfants victimes et témoins d’actes criminels et contribuent à l’application de la Convention relative aux droits de l’enfanta par ceux qui y sont parties; b) aider les gouvernements, les organisations internationales, les organismes publics, les organisations non gouvernementales et communautaires ainsi que les autres parties intéressées à élaborer et appliquer des lois, politiques, programmes et pratiques qui traitent des principales questions concernant les enfants victimes et témoins d’actes criminels; c) guider les professionnels et, le cas échéant, les bénévoles qui travaillent avec des enfants victimes et témoins d’actes criminels dans leur pratique quotidienne du processus de justice pour adultes et mineurs aux niveaux national, régional et international, conformément à la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d’abus de pouvoir; et d) aider et soutenir ceux qui s’occupent d’enfants pour qu’ils traitent les enfants victimes et témoins d’actes criminels avec sensibilité.
3. In its resolution 2006/20 of 27 July 2006, the Economic and Social Council requested the Secretary-General to convene an intergovernmental expert group meeting, based on equitable geographical representation and open to observers, in cooperation with the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, to design an information-gathering instrument in relation to United Nations standards and norms related primarily to victim issues and to study ways and means to promote their use and application.3. Dans sa résolution 2006/20 du 27 juillet 2006, le Conseil économique et social a prié le Secrétaire général de convoquer une réunion de groupe intergouvernemental d’experts à composition régionale équitable et ouverte aux observateurs, en coopération avec les instituts qui font partie du réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, pour élaborer un instrument de collecte d’informations sur les règles et normes des Nations Unies portant principalement sur les questions relatives aux victimes et pour étudier les moyens de promouvoir leur utilisation et leur application.
4. The Questionnaire on United Nations Standards and Norms Related Primarily to Victim Issues developed at the Meeting of the Intergovernmental Expert Group is divided into the following 10 sections:4. Le Questionnaire sur les règles et normes des Nations Unies portant principalement sur les questions relatives aux victimes qui a été établi à la réunion du groupe intergouvernemental d’experts comprend les 10 sections suivantes:
I.I.
Legislative measuresMesures législatives
II.II.
Assistance and support to victimsAssistance et aide aux victimes
III.III.
InformationInformation
IV.IV.
Victims in the framework of the justice processVictimes dans le cadre du processus de justice
V.V.
Informal mechanisms for the resolution of disputesMoyens non judiciaires de règlement des différends
VI.VI.
ProtectionProtection
VII.VII.
Restitution and compensationRestitution, réparation et indemnisation
VIII.VIII.
Research and education/prevention campaignsRecherche et campagnes de sensibilisation/prévention
IX.IX.
International standards and cooperationNormes et coopération internationales
X.X.
Technical assistance.Assistance technique.
5. The attention of the respondent is drawn to the fact that some of the principles expressed in the existing United Nations standards and norms related to victims have been incorporated in the provisions of legally binding instruments such as the Rome Statute of the International Criminal Court,b the United Nations Convention against Transnational Organized Crime,c the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime,d and the United Nations Convention against Corruption.5. L’attention du répondant est attirée sur le fait que certains principes énoncés dans les règles et normes existantes des Nations Unies qui portent sur les victimes ont été incorporés dans les dispositions d’instruments juridiquement contraignants, tels que le Statut de Rome de la Cour pénale internationaleb, la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organiséec, le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organiséed et la Convention des Nations Unies contre la corruptione.
e However, given that these instruments already provide for appropriate mechanisms to monitor their implementation, it was decided to focus the present questionnaire on the use and application of the following non-legally binding standards and norms: General Assembly resolution 40/34 of 29 November 1985, by which the Assembly adopted the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power, annexed to the resolution, and Economic and Social Council resolutions 1989/57 of 24 May 1989 on implementation of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power, 1998/21 of 28 July 1998 on United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice and 2005/20 of 22 July 2005, by which the Council adopted the Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime.Toutefois, ces instruments prévoyant déjà des mécanismes appropriés pour le suivi de leur mise en œuvre, il a été décidé d’axer le présent questionnaire sur l’utilisation et l’application des règles et normes suivantes non juridiquement contraignantes: la résolution 40/34 de l’Assemblée générale du 29 novembre 1985, par laquelle cette dernière a adopté la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d’abus de pouvoir, qui figure en annexe à la résolution, et les résolutions du Conseil économique et social 1989/57 du 24 mai 1989 sur l’application de la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d’abus de pouvoir, 1998/21 du 28 juillet 1998 sur les règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale, et 2005/20 du 22 juillet 2005, par laquelle il a adopté les Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d’actes criminels.
6. For ease of reference, the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power and the Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime are attached.6. Aux fins de référence, une copie de la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d’abus de pouvoir et une copie des Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d’actes criminels sont jointes au présent questionnaire.
B.B.
QuestionnaireQuestionnaire
Report of the Government of:Nom de l’État:
------
Date of receipt of questionnaire:Date de réception du questionnaire:
------
Name of authority:Nom de l’autorité:
------
Full postal address:Adresse postale complète:
------
Title or position:Nom de la personne ou du service à contacter:
------
Telephone number:Titre ou fonction:
------
Fax number:Téléphone:
------
E-mail address:Télécopieur:
------
Website (if available):Adresse électronique:
------
Part ISite Web (si disponible):
Legislative measures--- Première partie Mesures législatives
1. What levels of government in your country have responsibility for legislative measures relating to victims?1. Quels sont les niveaux de gouvernement qui, dans votre pays, sont compétents pour les mesures législatives relatives aux victimes?
------
2. What is the nature of the legislative measures your country has enacted to protect and assist victims,f including measures to address the needs of special groups of victims (for example, children and victims of terrorism, trafficking, domestic violence, sexual abuse, abuse of power or drug-related crime or other groups of victims)?2. Quelle est la nature des mesures législatives que votre pays a adoptées pour protéger et aider les victimesf, y compris pour répondre aux besoins de groupes spécifiques de victimes (par exemple enfants et victimes du terrorisme, de la traite, de la violence dans la famille, d’abus sexuel, d’abus de pouvoir ou d’infractions liées à la drogue, ou autres groupes de victimes)?
------
Please provide below examples of legislation dealing with victims of crime enacted in your country.Veuillez donner ci-dessous des exemples de législation relative aux victimes de la criminalité adoptée dans votre pays?
General descriptionDescription générale
Title and referenceTitre et référence
------
Date of adoptionDate d’adoption
------
None (Aucune (
If none, please explain why no such legislative measures have been enacted in your country, then go to question 6.Dans ce cas, veuillez expliquer pourquoi aucune mesure législative de ce type n’a été adoptée dans votre pays, puis passez à la question 6.
------
3. Do any of the above legislative measures address the special situation of the following types of victim? (Please note that the list of victims provided below is not exhaustive.3. L’une quelconque des mesures législatives susmentionnées répond-elle à la situation particulière des types de victimes suivants? (Veuillez noter que la liste des victimes ci-après n’est pas exhaustive.
))
(a) Childrena) Enfants
((
(b) Womenb) Femmes
((
(c) Victims of organized crimec) Victimes de la criminalité organisée
((
(d) Victims of terrorist actsd) Victimes d’actes terroristes
((
(e) Victims of human traffickinge) Victimes de la traite des êtres humains
((
(f) Victims of violence in intimate relationshipsf) Victimes de la violence dans les relations intimes (
( (g) Victims of sexual offencesg) Victimes d’infractions sexuelles
((
(h) Victims of abuse of powerh) Victimes d’abus de pouvoir
((
(i) Victims of corruptioni) Victimes de la corruption
((
(j) Victims of crimes against humanityj) Victimes de crimes contre l’humanité
((
(k) Victims of drug-related crimesk) Victimes d’infractions liées à la drogue
((
(l) Other forms of victimization (please specify)l) Autres formes de victimisation (veuillez préciser) (
( 4. What, if any, difficulties have been encountered in the implementation of those legislative measures?4. Quelles sont, le cas échéant, les difficultés qui ont été rencontrées dans l’application de ces mesures législatives?
------
5. Do you have any best practices to report that could help other countries? (Please specify)5. Pouvez-vous faire part de pratiques optimales qui pourraient être utiles à d’autres pays? (Veuillez préciser)
------
Part IIDeuxième partie
Assistance and support to victims 6. (a)Assistance et aide aux victimes
To what extent do victims of crime receive the types of assistance described in the table below?6. a) Dans quelle mesure les victimes bénéficient-elles des types d’assistance énoncés dans le tableau ci-après?
6. (b)6. b) Lorsque cette assistance n’est pas offerte à titre gracieux, ceux qui n’ont pas les moyens de la payer peuvent-ils y accéder?
In cases where such assistance is not provided free of charge, is it made available to those who are unable to pay?Type d’assistance Fréquence de prestation de l’assistance Assistance disponible aux personnes qui n’en ont pas les moyens (cochez une case)
Type of assistance Frequency of receipt of assistance by victims of crime Assistance available to those unable to pay (tick box)Jamais Rarement Quelquefois Le plus souvent Toujours
Never Rarely Sometimes Usually AlwaysAssistance immédiate d’urgence ( ( ( ( ( (
Immediate crisis assistance ( ( ( ( ( (Aide matérielle (y compris financière) ( ( ( ( ( (
Material support (including financial support) ( ( ( ( ( (Soins médicaux ( ( ( ( ( (
Medical care ( ( ( ( ( (Assistance psychologique ( ( ( ( ( (
Psychological assistance ( ( ( ( ( (Assistance sociale ( ( ( ( ( (
Social assistance ( ( ( ( ( (Assistance éducative ( ( ( ( ( (
Educational assistance ( ( ( ( ( ( Legal assistance ( ( ( ( ( (Assistance juridique ( ( ( ( ( (
Protection ( ( ( ( ( (Protection ( ( ( ( ( (
Long-term assistance (rehabilitation, reintegration, etc.) ( ( ( ( ( (Assistance à long terme (réadaptation, réinsertion, etc.) ( ( ( ( ( (
Other (please specify) ( ( ( ( ( (Autre (veuillez spécifier) ( ( ( ( ( (
7. (a)7. a)
Do victims of crime in your country have access to state-funded legal assistance throughout the criminal justice process?Les victimes de la criminalité dans votre pays ont-elles accès à une assistance juridique financée par l’État tout au long la procédure pénale?
Yes (Oui (
No (Non (
7. (b)7. b)
Is that assistance also available to non-nationals?Cette assistance est-elle fournie aux non-nationaux?
Yes ( (Please specify) No ( --- 8. To what extent do the following types of victim receive specific assistance measures?Oui ( (Veuillez spécifier) Non (
Never Rarely Sometimes Usually Always---
Children ( ( ( ( (8. Dans quelle mesure les types de victimes suivants bénéficient-ils de mesures d’assistance spécifiques?
Women ( ( ( ( ( Victims of organized crime ( ( ( ( (Jamais Rarement Quelquefois Le plus souvent Toujours
Victims of terrorist acts ( ( ( ( (Enfants ( ( ( ( (
Victims of human trafficking ( ( ( ( (Femmes ( ( ( ( (
Victims of violence in intimate relationships ( ( ( ( (Victimes de la criminalité organisée ( ( ( ( (
Victims of sexual offences ( ( ( ( (Victimes d’actes terroristes ( ( ( ( (
Victims of abuse of power ( ( ( ( (Victimes de la traite des êtres humains ( ( ( ( (
Victims of corruption ( ( ( ( (Victimes de la violence dans les relations intimes ( ( ( ( (
Victims of crimes against humanity ( ( ( ( (Victimes d’infractions sexuelles ( ( ( ( (
Victims of drug-related crimes ( ( ( ( (Victimes d’abus de pouvoir ( ( ( ( (
Other forms of victimization (please specify) ( ( ( ( (Victimes de la corruption ( ( ( ( (
9. What assistance and information does your country give its nationals (for example, through its embassies and consulates) when they are victims of crime abroad?Victimes de crimes contre l’humanité ( ( ( ( (
---Victimes d’infractions liées à la drogue ( ( ( ( (
10. Are there specialized agencies providing victim assistance services in your country?Autre forme de victimisation (veuillez spécifier) ( ( ( ( (
Yes (9. Quelle assistance et quelles informations votre pays donne-t-il à ses nationaux (par exemple, par l’intermédiaire de ses ambassades et consulats) lorsqu’ils sont victimes de criminalité à l’étranger?
No (---
If the answer is “Yes”, what role is the Government playing in this regard (for example, State-run agencies, funding of non-government specialized agencies)? (Please specify)10. Existe-t-il dans votre pays des organismes spécialisés qui offrent des services d’assistance aux victimes?
---Oui (
11. Who are the main providers of these services? (Please tick appropriate box(es).)Non (
Government institutions/agencies (Si la réponse est “Oui”, quel rôle le gouvernement joue-t-il à cet égard (par exemple, contrôle-t-il les organismes en question, ou finance-t-il des organismes non gouvernementaux)? (Veuillez préciser)
Non-governmental organizations (---
Other (please specify) (11. Quels sont les principaux fournisseurs de ces services? (Veuillez cocher la (les) case(s) correspondante(s)) Institutions/organismes publics ( Organisations non gouvernementales ( Autre (veuillez préciser) (
12. What mechanisms, if any, are in place at the local or national levels to coordinate the provision of victim assistance services? (Please specify)12. Quels sont, s’il en existe, les mécanismes en place aux échelons local et national pour coordonner la fourniture de services d’assistance aux victimes? (Veuillez préciser)
------
13. Are measures in place in your country to facilitate the exchange of information and expertise between governmental and non-governmental agencies dealing with victims?13. Des mesures ont-elles été prises dans votre pays pour faciliter l’échange d’informations et d’expertise entre les organismes publics et les organisations non gouvernementales qui s’occupent des victimes?
Yes (Oui (
No (Non (
If the answer is “Yes”, please specify.Si la réponse est “Oui”, veuillez préciser.
------
14. Has your country adopted national policies and/or standards for the delivery of victim assistance?14. Votre pays a-t-il adopté des politiques et/ou des règles nationales pour fournir une assistance aux victimes?
Yes (Oui (
No (Non (
If the answer is “Yes”, please specify and include the year in which the policies and/or standards were introduced.Si la réponse est “Oui”, veuillez préciser et indiquer l’année où ces politiques et/ou règles ont été adoptées.
------
15. In your country, are rules and guidelines in place for the selection and training of staff providing victim support services?15. Existe-t-il dans votre pays des règles et lignes directrices pour la sélection et la formation des personnels des services d’aide aux victimes?
Yes (Oui (
No (Non (
If the answer is “Yes”, please specify.Si la réponse est “Oui”, veuillez préciser.
------
Part IIITroisième partie
InformationInformation
A.A.
General information provided to the publicInformations générales destinées au public
16. In your country, have any education or information initiatives been undertaken to raise public awareness on the detrimental effects of crime and the needs of victims?16. Dans votre pays, des actions d’information ou d’éducation ont-elles été menées pour sensibiliser le public aux effets néfastes de la criminalité et aux besoins des victimes?
Yes (Oui (
No (Non (
If the answer is “Yes”, please provide some examples of successful initiatives.Si la réponse est “Oui”, veuillez donner des exemples d’actions ayant porté leurs fruits.
------
B.B.
Specific information provided to victimsInformations spécifiques destinées aux victimes
17. Does your country provide victims with the following data or information? (If this service is not available in your country, please tick “not applicable”.17. Votre pays fournit-il aux victimes les données ou informations suivantes? (Si le service en question n’est pas disponible dans votre pays, veuillez cocher “Inexistant”.
))
Never Rarely Sometimes Always Not applicableJamais Rarement Quelquefois Toujours Inexistant
Availability of health, psychological, social and other services, as well as means of accessing such services ( ( ( ( (Existence de services d’assistance médicale, psychologique, sociale et autres, ainsi que des moyens d’en bénéficier ( ( ( ( (
Availability of legal advice ( ( ( ( (Existence de services de conseil juridique ( ( ( ( (
Cost of legal advice, where relevant ( ( ( ( (Coût des conseils juridiques, le cas échéant ( ( ( ( (
Availability of legal aid ( ( ( ( (Existence d’une assistance juridique ( ( ( ( (
Cost of legal aid, where relevant ( ( ( ( (Coût de l’assistance juridique, le cas échéant ( ( ( ( (
How and in which circumstances to obtain protection ( ( ( ( (Comment et dans quelles circonstances obtenir une protection ( ( ( ( (
Possibility of obtaining restitution from the offender ( ( ( ( (Possibilité d’obtenir une restitution de la part de l’auteur de l’infraction ( ( ( ( (
Possibility of obtaining compensation from the State, where applicable ( ( ( ( (Possibilité d’obtenir une indemnisation de l’État, le cas échéant ( ( ( ( (
Possibility of obtaining emergency financial support, where applicable ( ( ( ( (Possibilité d’obtenir une aide financière d’urgence, le cas échéant ( ( ( ( (
Existing opportunities to obtain restitution from the offender and compensation from the State through civil proceedings or other processes ( ( ( ( (Existence de possibilités d’obtenir une restitution de la part de l’auteur de l’infraction et une indemnisation de l’État au moyen d’actions au civil ou par tout autre moyen ( ( ( ( (
Custodial status of the offender ( ( ( ( (Détention de l’auteur présumé de l’infraction ( ( ( ( (
Existing support mechanisms for the victim when making a complaint and participating in the investigation and court proceedings ( ( ( ( (Existence de mécanismes d’aide aux victimes en cas de dépôt d’une plainte et de participation à l’enquête et à la procédure judiciaire ( ( ( ( (
Other, please specify ( ( ( ( (Autre, veuillez préciser ( ( ( ( (
18. Please indicate whether victims/witnesses are provided with the types of information listed below.18. Veuillez indiquer si les types d’informations énumérés ci-après sont mis à la disposition des victimes/témoins.
Victims in general Child victims* Child witnesses*Victimes en général Enfants victimes* Enfants témoins*
Yes No Yes No Yes NoOui Non Oui Non Oui Non
The justice process and the victim’s role (status) within it ( ( ( ( ( (Processus judiciaire et rôle (statut) de la victime ( ( ( ( ( (
Availability of protective measures ( ( ( ( ( (Existence de mesures de protection ( ( ( ( ( (
The timing and manner of testimony ( ( ( ( ( (Moment et modalités de témoignage ( ( ( ( ( (
The timing and manner of remedies ( ( ( ( ( (Moment et modalités de recours ( ( ( ( ( (
The way the questioning will be conducted ( ( ( ( ( (Façon dont l’interrogatoire sera mené ( ( ( ( ( (
The specific locations and times of hearings and other relevant events ( ( ( ( ( (Lieux et heures précises des audiences et tout autre événement pertinent ( ( ( ( ( (
Existing mechanisms for review of decisions affecting victims ( ( ( ( ( (Mécanismes existants pour revoir les décisions concernant les victimes ( ( ( ( ( (
Progress of proceedings ( ( ( ( ( (Déroulement de la procédure ( ( ( ( ( (
Disposition of the specific case ( ( ( ( ( (Aboutissement du cas les concernant ( ( ( ( ( (
Apprehension and arrest of the suspect ( ( ( ( ( (Appréhension et arrestation du suspect ( ( ( ( ( (
Custodial status of the accused and any pending changes to that status ( ( ( ( ( (Détention de l’accusé et tout changement prévisible de la situation ( ( ( ( ( (
Prosecutorial decision and post-trial developments ( ( ( ( ( (Décision du procureur et développements de l’après procès ( ( ( ( ( (
Outcome of the case ( ( ( ( ( (Issue de l’affaire ( ( ( ( ( (
Other information (please specify) ( ( ( ( ( (Autre information (veuillez préciser) ( ( ( ( ( (
*This may include, as appropriate, their parents, guardians or legal representatives.* Ainsi que les parents, tuteurs ou représentants légaux s’il y a lieu.
19. Are measures in place to ensure that victims in your country receive the information they need in a language and a manner they understand?19. Votre pays a-t-il pris des mesures pour veiller à ce que les victimes reçoivent les informations dont elles ont besoin dans une langue et d’une manière qu’elles comprennent?
Yes (Oui (
No (Non (
If the answer is “Yes”, please specify.Si la réponse est “Oui”, veuillez préciser.
------
20. Has your country taken measures to ensure that information to victims is transmitted in a timely manner?20. Votre pays a-t-il pris des mesures pour veiller à ce que les informations soient transmises aux victimes en temps utile?
Yes (Oui (
No (Non (
If the answer is “Yes”, please specify.Si la réponse est “Oui”, veuillez préciser.
------
Part IVQuatrième partie
Victims in the framework of the justice processgVictimes dans le cadre du processus de justiceg
21. In your country, do the following categories of criminal justice and other officials generally receive specific training on how to deal with victims in general and/or child victims and witnessesh (including interviewing, questioning and cross-examination) so as to avoid secondary victimization?i21. Dans votre pays, les agents des services de justice pénale et autres indiqués ciaprès reçoivent-ils habituellement une formation spécifique sur la manière de traiter les victimes en général et/ou les enfants victimes et témoinsh (notamment en ce qui concerne l’entretien, l’interrogatoire et le contre-interrogatoire) en vue d’éviter une victimisation secondaire?i
Victims in general Child victims and witnessesVictimes en général Enfants victimes et témoins
Yes No Yes NoOui Non Oui Non
Police ( ( ( (Services de police ( ( ( (
Prosecutors ( ( ( (Procureurs ( ( ( (
Judges ( ( ( (Juges ( ( ( (
Lawyers ( ( ( (Avocats ( ( ( (
Corrections officials ( ( ( (Autorités pénitentiaires ( ( ( (
Immigration officials ( ( ( (Agents de l’immigration ( ( ( (
Social workers ( ( ( (Travailleurs sociaux ( ( ( (
Medical staff ( ( ( (Personnel médical ( ( ( (
Other (please specify) ( ( ( (Autre (veuillez) ( ( ( (
22. In your country, are support mechanisms widely available to victims in general and/or child victims and witnesses at the stages of the justice process listed below?22. Dans votre pays, les mécanismes d’aide sont-ils largement accessibles aux victimes en général et/ou aux enfants victimes et témoins aux étapes suivantes du processus de justice?
Victims in general Child victims and witnessesVictimes en général Enfants victimes et témoins
Yes No Yes NoOui Non Oui Non
Making of a complaint (reporting a crime) ( ( ( (Dépôt d’une plainte (signalement d’une infraction) ( ( ( (
Investigation ( ( ( (Enquête ( ( ( (
Court proceedings ( ( ( (Procédure de jugement ( ( ( (
Post-trial procedures ( ( ( (Procédure d’après-jugement ( ( ( (
Correctional proceedings ( ( ( (Procédure correctionnelle ( ( ( (
Other proceedings (please specify) ( ( ( (Autre procédure (veuillez préciser) ( ( ( (
23. Does your country have in place specific measures to facilitate the testimony of child victims and witnesses (for example, support person, videotape testimony, video-link testimony, use of screens, etc.)?23. Votre pays a-t-il adopté des mesures pour faciliter le témoignage d’enfants victimes et témoins (par exemple, accompagnement de la victime, témoignage sur bande vidéo, témoignage par liaison vidéo, utilisation d’écrans, etc.)?
Yes (Oui (
No (Non (
If the answer is “Yes”, please specify.Si la réponse est “Oui”, veuillez préciser.
------
24. Does your country have in place measures to facilitate the testimony of other vulnerablej victims (for example, support person, videotape testimony, video-link testimony, use of screens, etc.)?24. Votre pays a-t-il adopté des mesures pour faciliter le témoignage de victimes vulnérablesj (par exemple, accompagnement de la victime, témoignage sur bande vidéo, témoignage par liaison vidéo, utilisation d’écrans, etc.)?
Yes (Oui (
No (Non (
If the answer is “Yes”, please specify.Si la réponse est “Oui”, veuillez préciser.
------
25. Does your country allow the views and concerns of victims to be presented and considered at appropriate stages of the justice process where their personal interests are affected?25. Dans votre pays, les points de vue et les préoccupations des victimes peuventils être présentés et examinés aux étapes appropriées du processus de justice, lorsque leurs intérêts personnels sont en cause?
Yes (Oui (
No (Non (
If the answer is “Yes”, please provide details.Si la réponse est “Oui”, veuillez donner des détails.
------
26. Does your country allow victims to provide information through a victim impact statement?k26. Dans votre pays, les victimes peuvent-elles communiquer des informations au moyen d’une déclaration sur les répercussions de l’infraction?k
Yes (Oui (
No (Non (
If the answer is “Yes”, please provide details.Si la réponse est “Oui”, veuillez donner des détails.
------
Part VCinquième partie
Informal mechanisms for the resolution of disputesMoyens non judiciaires de règlement des différends
27. Does your country allow, when appropriate, the use of informal mechanisms for the resolution of disputes, such as mediation, arbitration, customary justice and indigenous practices, in order to facilitate conciliation and redress for victims?27. Dans votre pays, est-il possible de recourir, au besoin, à des moyens non judiciaires de règlement des différends, tels que la médiation, l’arbitrage, le droit coutumier et les pratiques autochtones de justice, pour faciliter la conciliation et obtenir réparation pour les victimes?
Yes (Oui (
No (Non (
If the answer is “No”, please go to question 30. If the answer is “Yes”, please provide details.Si la réponse est “Non”, veuillez passer à la question 30. Si la réponse est “Oui”, veuillez donner des détails.
------
28. Is the recourse to informal mechanisms for the resolution of disputes regulated by appropriate guidelines or standards, such as the basic principles on the use of restorative justice programmes in criminal matters?l28. Le recours à des moyens non judiciaires de règlement des différends est-il réglementé par des lignes directrices ou normes appropriées, telles que les principes fondamentaux concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale?l
Yes (Oui (
No (Non (
If the answer is “Yes”, please specify.Si la réponse est “Oui”, veuillez préciser.
------
29. Is support provided to victims who participate in the above informal mechanisms?29. Les victimes qui recourent aux moyens non judiciaires susmentionnés bénéficient-elles d’une aide?
Yes (Oui (
No (Non (
If the answer is “Yes”, please specify the type of support provided and by whom.Si la réponse est “Oui”, veuillez préciser le type de soutien qui est fourni et par qui.
------
Part VISixième partie
ProtectionProtection
30. Does your country have in place measures to protect victims and witnesses against retaliation and intimidation and ensure their safety, as well as that of their families on their behalf (for example, avoiding direct contact between victims and the alleged perpetrators, using restraining orders where appropriate, pre-trial detention of the accused, etc.)?30. Votre pays a-t-il adopté des mesures pour protéger les victimes et les témoins des représailles et manœuvres d’intimidation et assurer leur sécurité, ainsi que celle de leur famille (par exemple en évitant tout contact direct entre les victimes et les auteurs présumés des infractions, en ayant recours à des ordonnances restrictives, à la détention provisoire des accusés, etc.)?
Yes (Oui (
No (Non (
If the answer is “Yes”, please specify.Si la réponse est “Oui”, veuillez préciser.
------
31. Does your country have in place additional measures to protect particularly vulnerable victims/witnesses (for example, children, victims of organized crime, victims of human trafficking, victims of terrorism, victims of drug-related crime, victims of violence in intimate relationships, victims of violence against women, victims of sexual violence)?31. Votre pays a-t-il adopté des mesures supplémentaires pour protéger en particulier les victimes et témoins vulnérables (par exemple, enfants, victimes de la criminalité organisée, victimes de la traite des êtres humains, victimes du terrorisme, victimes d’infractions liées à la drogue, victimes de la violence dans les relations intimes, victimes de la violence contre les femmes, victimes de violences sexuelles)?
Yes (Oui (
No (Non (
If possible, please specify the nature of such measures.Si possible, veuillez préciser la nature de ces mesures.
------
32. Does your country have in place measures to protect the privacy of victims (for example, publication bans, in camera trials)?32. Votre pays a-t-il adopté des mesures pour protéger la vie privée des victimes (par exemple, interdit de publication, procès à huis clos)?
Yes (Oui (
No (Non (
If the answer is “Yes”, please specify.Si la réponse est “Oui”, veuillez préciser.
------
33. Does your country have in place specific measures to protect the privacy of child victims and witnesses (for example, publication bans, in camera trials)?33. Votre pays a-t-il adopté des mesures spécifiques pour protéger la vie privée des enfants victimes et témoins (par exemple, interdit de publication, procès à huis clos)?
Yes (Oui (
No (Non (
If the answer is “Yes”, please specify.Si la réponse est “Oui”, veuillez préciser.
------
34. Are victims (and in the case of child victims, their parents or guardians and legal representatives) given the opportunity to indicate whether they wish their contact information to be passed on to providers of services to victims?34. Les victimes (et lorsqu’il s’agit d’enfants, leurs parents ou tuteurs, et leurs représentants légaux) ont-elles la possibilité d’indiquer si elles souhaitent ou non que leurs données personnelles soient communiquées aux services d’aide aux victimes?
Yes (Oui (
No (Non (
If the answer is “Yes”, please indicate whether the system in place is of an “opting-in” or “opting-out” (automatic referrals) nature.Si la réponse est “Oui”, veuillez préciser s’il s’agit d’un consentement explicite ou présumé (système d’orientation automatique).
(Please tick appropriate box.(Veuillez cocher la case correspondante.
))
Opting in (Consentement explicite (
Opting out (Consentement présumé (
35. Have guidelines been adopted in your country for/by the media in order to protect the interests of victims and to curtail victimization?35. Des lignes directrices ont-elles été adoptées dans votre pays pour et/ou par les médias pour protéger les intérêts des victimes et mettre fin à leur victimisation?
Yes (Oui (
No (Non (
If the answer is “Yes”, please describe.Si la réponse est “Oui”, veuillez les décrire.
------
36. Have specific guidelines been adopted in your country for/by the media in order to protect the interests of child victims and witnesses and to curtail victimization?36. Des lignes directrices spécifiques ont-elles été adoptées dans votre pays pour et/ou par les médias pour protéger l’intérêt les enfants victimes et témoins et mettre fin à leur victimisation?
Yes (Oui (
No (Non (
If the answer is “Yes”, please describe.Si la réponse est “Oui”, veuillez les décrire.
------
Part VIISeptième partie
Restitutionm and compensationnRestitution, réparationm et indemnisationn
37. Does the law of your country allow the victim (and where appropriate, the family and/or dependants of the victim) to obtain restitution from the offender in the context of criminal proceedings? (Please tick the appropriate box(es).37. La législation de votre pays permet-elle à la victime (et, le cas échéant, à sa famille et/ou à ses ayants droit) d’obtenir restitution et réparation de la part du délinquant dans le cadre d’une procédure pénale? (Veuillez cocher la (les) case(s) correspondante(s).
))
VictimVictime
((
Family of the victimFamille de la victime
((
Dependants of the victimAyants droit de la victime
((
38. Where it is available, can restitution include the following? (Please tick the appropriate box(es).38. Le cas échéant, la réparation inclut-elle ce qui suit? (Veuillez cocher la (les) case(s) correspondante(s).
))
Return of propertyRestitution de biens
((
Reimbursement of expenses incurredRemboursement des dépenses engagées (
(Fourniture de services
Provision of services(
(Rétablissement des droits
Restoration of rights(
(Indemnité pour les préjudices ou les pertes subis
Payment for harm or loss suffered(
(Autre (veuillez préciser)
Other (please specify)(
( ------
(If the answer is “Yes”, please specify the categories of harm and losses taken into account.Si la réponse est “Oui”, veuillez préciser les catégories de préjudices et de pertes prises en considération.
))
------
39. (a) Does the law of your country allow the victim to present a restitution claim during criminal proceedings?39. a) La législation de votre pays permet-elle à la victime de présenter une demande de restitution pendant une procédure pénale?
Yes (Oui (
No (Non (
39. (b) Does the law of your country recognize restitution orders as an available sentencing option?39. b) La législation de votre pays reconnaît-elle la restitution comme une sentence possible?
Yes (Oui (
No (Non (
40. If the answer to any of questions 37, 38 and 39 (a) and (b) is “Yes”, does your country have in place appropriate mechanisms to execute restitution orders?40. Si la réponse à l’une quelconque des questions 37, 38 et 39 a) et 39 b) est “Oui”, votre pays a-t-il établi des mécanismes appropriés pour l’exécution des décisions accordant réparation?
Yes (Oui (
No (Non (
If the answer is “Yes”, please describe.Si la réponse est “Oui”, veuillez les décrire.
------
41. In your country, is there in place a State compensation scheme for victims (and, where appropriate, the family and/or dependants of the victim)? (Please tick appropriate box(es).41. Dans votre pays, existe-t-il des mécanismes étatiques d’indemnisation des victimes (et, le cas échéant, de leurs familles et/ou ayants droit)? (Veuillez cocher la (les) case(s) correspondante(s).
))
VictimsVictimes
((
Family of the victimFamille de la victime
((
Dependants of the victimAyants droit de la victime
((
If the answer in all three cases is “No”, please go to question 45.Si la réponse est “Non” dans les trois cas, veuillez passer directement à la question 45.
If the answer is “Yes”, please provide details regarding eligibility (for example, who is entitled to State compensation and for which types of crime).Si la réponse est “Oui”, veuillez donner des détails sur les conditions requises (notamment quelles sont les personnes qui peuvent prétendre à une indemnisation de l’État et pour quels types d’infraction).
------
42. Is State compensation available to nationals of another country who are victimized in your country?42. Les nationaux d’autres pays qui sont victimes d’actes criminels dans votre pays peuvent-ils obtenir une indemnisation de l’État?
Yes (Oui (
No (Non (
If the answer is “Yes”, is this subject to reciprocity? Please explain.Si la réponse est “Oui”, est-elle sous réserve de réciprocité? Veuillez expliquer.
------
43. What kinds of damage qualify for compensation by the State? (Please tick appropriate box(es).43. Quels types de préjudices peuvent-ils être indemnisés par l’État? (Veuillez cocher la (les) case(s) correspondante(s).
))
Treatment and rehabilitation for physical injuriesTraitement et rééducation pour dommages corporels
((
Treatment and rehabilitation for psychological injuriesTraitement et rééducation pour dommages psychologiques (
(Perte de revenu
Loss of income(
(Frais funéraires
Funeral expenses(
(Perte d’aliments pour des personnes à charge
Loss of maintenance for dependents(
( Pain and sufferingDouleur et souffrance
((
Material damagesPréjudice matériel
((
Other (please specify)Autre (veuillez préciser)
------
44. How is the State compensation scheme funded? (Please tick appropriate box(es).44. Quelles sont les sources de financement du mécanisme d’indemnisation étatique? (Veuillez cocher la (les) case(s) correspondante(s).
))
Government fundingFonds publics
((
Confiscation of offender’s assetsAvoirs du délinquant confisqués
((
FinesAmendes
((
Special taxTaxes spéciales
((
SurchargeSurtaxes
((
Seized proceeds of crimeProduit du crime saisi
((
Other source (please specify)Autre source (veuillez préciser)
------
45. Does your country offer other types of measure to mitigate the negative effects of crime on victims (for example, memorials, formal apologies)?45. Votre pays prévoit-il d’autres types de mesures pour réduire les répercussions négatives d’actes criminels sur les victimes (par exemple, commémoration, excuses officielles)?
Yes (Oui (
No (Non (
If the answer is “Yes”, please describe.Si la réponse est “Oui”, veuillez les décrire.
------
Part VIIIHuitième partie
Research and education/prevention campaignsRecherche et campagnes de sensibilisation/prévention
46. Please indicate below if any victimization surveyso have been conducted in your country in the last 10 years. (Please tick appropriate box(es).)46. Veuillez indiquer ci-dessous si des enquêtes sur la victimisationo ont été menées dans votre pays ces dix dernières années? (Veuillez cocher la (les) case(s) correspondante(s).)
Ad hoc victimization survey(s)Enquêtes ponctuelles sur la victimisation
((
Periodic victimization survey(s)Enquêtes périodiques sur la victimisation
((
Continuous victimization surveyEnquêtes continues sur la victimisation
((
Multipurpose surveys with theEnquêtes à objectifs multiples comportant
inclusion of a module on victimizationun module sur la victimisation
((
Violence against women survey(s)Enquêtes sur la violence contre les femmes
((
Other (please specify)Autre (veuillez préciser)
((
NoneAucune
((
47. Please indicate below if there are plans to conduct new victimization surveys in the near future. (Please tick appropriate box(es).)47. Veuillez indiquer ci-dessous s’il est prévu de mener de nouvelles enquêtes sur la victimisation prochainement? (Veuillez cocher la (les) case(s) correspondante(s).)
Ad hoc victimization survey(s)Enquêtes ponctuelles sur la victimisation
((
Periodic victimization survey(s)Enquêtes périodiques sur la victimisation
((
Continuous victimization surveyEnquêtes continues sur la victimisation
((
Multipurpose surveys with theEnquêtes à objectifs multiples comportant
inclusion of a module on victimizationun module sur la victimisation
((
Violence against women survey(s)Enquêtes sur la violence contre les femmes
((
Other (please specify)Autre (veuillez préciser)
((
NoneAucune
((
48. Does your country support research on victim issues?48. Votre pays soutient-il la recherche sur les questions relatives aux victimes?
Yes (Oui (
No (Non (
If the answer is “Yes”, please specify the type of support provided.Si la réponse est “Oui”, veuillez préciser le type de soutien fourni.
------
49. Does your country have in place measures to prevent repeat/recurring victimization?p49. Votre pays a-t-il pris des mesures pour prévenir la victimisation répétée ou récurrente?p
Yes (Oui (
No (Non (
If the answer is “Yes”, please specify.Si la réponse est “Oui”, veuillez préciser.
------
50. Does your country have in place measures to prevent the victimization of types of victim known to be at high risk (for example, education or prevention campaigns)?50. Votre pays a-t-il pris des mesures pour prévenir la victimisation de types de victimes connus pour être à haut risque (par exemple, campagnes de sensibilisation ou de prévention)?
Yes (Oui (
No (Non (
If the answer is “Yes”, please specify.Si la réponse est “Oui”, veuillez préciser.
------
Part IXNeuvième partie
International standards and cooperationNormes et coopération internationales
51. Is the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power available to the general public in the official language(s) of your country?51. La Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d’abus de pouvoir est-elle accessible au public dans la (les) langue(s) officielle(s) de votre pays?
Yes (Oui (
No (Non (
If the answer is “Yes”, please specify.Si la réponse est “Oui”, veuillez préciser.
------
52. Are the Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime available to the general public in the official language(s) of your country?52. Les Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d’actes criminels sont-elles accessibles au public dans la (les) langue(s) officielle(s) de votre pays?
Yes (Oui (
No (Non (
If the answer is “Yes”, please specify.Si la réponse est “Oui”, veuillez préciser.
------
53. Have the professionalsq who come into contact with victims been made aware of the provisions of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power?53. Les professionnelsq en contact avec les victimes ont-ils été mis au courant des dispositions de la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d’abus de pouvoir?
Yes (Oui (
No (Non (
If the answer is “Yes”, please explain how this was done.Si la réponse est “Oui”, veuillez expliquer comment.
------
54. Have the professionals who come into contact with child victims and witnesses been made aware of the provisions of the Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime?54. Les professionnels en contact avec les enfants victimes et témoins ont-ils été mis au courant des dispositions des Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d’actes criminels?
Yes (Oui (
No (Non (
If the answer is “Yes”, please explain how this was done.Si la réponse est “Oui”, veuillez expliquer comment.
------
55. What measures has your country put in place to cooperate with other countries in providing assistance and protection to victims of crime?55. Votre pays a-t-il pris des mesures pour coopérer avec d’autres pays en matière d’assistance et de protection aux victimes d’actes criminels?
Yes (Oui (
No (Non (
If the answer is “Yes”, please specify.Si la réponse est “Oui”, veuillez préciser.
------
Part XDixième partie
Technical assistanceAssistance technique
56. Have you encountered any difficulties in the use and application of United Nations standards and norms related to victims in your country?56. Avez-vous rencontré des difficultés dans l’utilisation et l’application des règles et normes des Nations Unies relatives aux victimes dans votre pays?
Yes (Oui (
No (Non (
If the answer is “Yes”, please provide details.Si la réponse est “Oui”, veuillez donner des détails.
------
57. Are you aware of opportunities for technical assistance in this area that might be available through United Nations agencies?57. Êtes-vous au courant des possibilités d’assistance technique que pourraient offrir les organismes des Nations Unies dans ce domaine?
Yes (Oui (
No (Non (
58. Does your country need technical assistance in the use and application of United Nations standards and norms related primarily to victim issues?58. Votre pays a-t-il besoin d’une assistance technique dans l’utilisation et l’application des règles et normes des Nations Unies relatives aux victimes?
Yes (Oui (
No (Non (
If the answer is “Yes”, please specify.Si la réponse est “Oui”, veuillez préciser.
------
59. Is your country in a position to provide technical assistance (for example, sharing of good practices) in the use and application of United Nations standards and norms related primarily to victim issues?59. Votre pays est-il en mesure de fournir une assistance technique (par exemple, échange de bonnes pratiques) dans l’utilisation et l’application des règles et normes des Nations Unies relatives aux victimes?
Yes (Oui (
No (Non (
If the answer is “Yes”, please specify.Si la réponse est “Oui”, veuillez préciser.
------
Annex IIAnnexe II
List of participantsListe des participants
States Members of the United NationsÉtats Membres de l’Organisation des Nations Unies
AlgeriaAfrique du Sud T. Mary Magoro Algérie
Lotfi BoufedjiLotfi Boufedji
ArgentinaAllemagne Axel Dessecker Argentine
Juan Félix MarteauJuan Félix Marteau
BoliviaBolivie
Renato Pardo AnglesRenato Pardo Angles
CanadaCanada
Jocelyn SigouinJocelyn Sigouin
Jean-Francois NoëlJean-Francois Noël
GermanyÉmirats arabes unis
Axel DesseckerObeid Bin Trais Al Qazmi
HungarySaeed Al Zabahi Tareq Jassem Al Rasheed Rashec Saeed Al Shamsi Ayad Al Yasiri Espagne Ignacio Baylina Ruíz États-Unis d’Amérique Cindy J. Smith Hongrie
Krisztina LénárdKrisztina Lénárd
Iran (Islamic Republic of)Iran (République islamique d’)
Ali Hajigholam SaryazdiAli Hajigholam Saryazdi
JapanJapon
Hideyuki HirosawaHideyuki Hirosawa
Yasushi ToyodaYasushi Toyoda
LebanonLiban
Ali LakisAli Lakis
Mohamed Nassouh El-AsaadMohamed Nassouh El-Asaad
MoroccoMaroc
Abdesalam Al ImaniAbdesalam Al Imani
NicaraguaNicaragua
Javier López LoweryJavier López Lowery
Ivan Lara PalaciosIvan Lara Palacios
PeruPérou
Pablo Wilfredo Sánchez VelardePablo Wilfredo Sánchez Velarde
PolandPologne
Katarzyna WencelKatarzyna Wencel
Spain Ignacio Baylina Ruíz South Africa T. Mary Magoro Syrian Arab RepublicRépublique arabe syrienne
Awad Al-HamouiAwad Al-Hamoui
Bashar SafieyBashar Safiey
TunisiaTunisie
Riadh EssidRiadh Essid
United Arab Emirates Obeid Bin Trais Al Qazmi Saeed Al Zabahi Tareq Jassem Al Rasheed Rashec Saeed Al Shamsi Ayad Al Yasiri United States of America Cindy J. Smith Venezuela (Bolivarian Republic of)Venezuela (République bolivarienne du) Lesbia Morales
Lesbia MoralesInstituts du réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale
Institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme networkInstitut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice
United Nations Interregional Crime and Justice Research InstituteInstitut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Amérique latine
Latin American Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders European Institute for Crime Prevention and Control, affiliated with the United NationsInstitut européen pour la prévention du crime et la lutte contre la délinquance, affilié à l’Organisation des Nations Unies
African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of OffendersInstitut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants
International Centre for Criminal Law Reform and Criminal Justice PolicyCentre international pour la réforme du droit criminel et la politique en matière de justice pénale
Australian Institute of CriminologyInstitut australien de criminologie
Intergovernmental organizations represented by observersOrganisations intergouvernementales représentées par des observateurs
Council of EuropeConseil de l’Europe
Observers participating in their personal capacityObservateurs participants à titre personnel
Marc GroenhuijsenMarc Groenhuijsen
Cyril LaucciCyril Laucci
Beaty NaudéBeaty Naudé
Vesna Nikolic-RistanovicVesna Nikolic-Ristanovic
* E/CN.15/2007/1.( E/CN.15/2007/1.
United Nations, Office for Drug Control and Crime Prevention, Guide for Policy Makers on the Implementation of the United Nations Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power (New York, 1999).Organisation des Nations Unies, Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, Guide for Policy Makers on the Implementation of the United Nations Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power (New York, 1999).
United Nations, Office for Drug Control and Crime Prevention, Handbook on Justice for Victims on the Use and Application of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power (New York, 1999).Organisation des Nations Unies, Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, Handbook on Justice for Victims on the Use and Application of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power (New York, 1999).
a United Nations, Treaty Series, vol. 1577, No. 27531.a Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1577, n° 27531.
b Articles 68 and 75 of the Rome Statute of the International Criminal Court, United Nations, Treaty Series, vol. 2187, No. 38544).b Articles 68 et 75 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale (Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 2187, n° 38544).
c Article 25 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (General Assembly resolution 55/25, annex I, of 15 November 2000).c Article 25 de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée (résolution 55/25 de l’Assemblée générale en date du 15 novembre 2000, annexe I).
d Articles 6 to 8 of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (General Assembly resolution 55/25, annex II, of 15 November 2000).d Articles 6 à 8 du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée (résolution 55/25 de l’Assemblée générale en date du 15 novembre 2000, annexe II).
e Article 32 of the United Nations Convention against Corruption (General Assembly resolution 58/4, annex, of 31 October 2003).e Article 32 de la Convention des Nations Unies contre la corruption (résolution 58/4 de l’Assemblée générale en date du 31 octobre 2003, annexe).
f “Victims” means persons who, individually or collectively, have suffered harm, including physical or mental injury, emotional suffering, economic loss or substantial impairment of their fundamental rights, through acts or omissions that are in violation of criminal laws operative within Member States, including those laws proscribing criminal abuse of power. A person may be considered a victim regardless of whether the perpetrator is identified, apprehended, prosecuted or convicted and regardless of the familial relationship between the perpetrator and the victim. The term “victim” also includes, where appropriate, the immediate family or dependants of the direct victim and persons who have suffered harm in intervening to assist victims in distress or to prevent victimization. It also means persons who, individually or collectively, have suffered harm, including physical or mental injury, emotional suffering, economic loss or substantial impairment of their fundamental rights, through acts or omissions that do not yet constitute violations of national criminal laws but of internationally recognized norms relating to human rights (see paras. 1, 2 and 18, of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power (General Assembly resolution 40/34, annex, of 29 November 1985)).f On entend par “victimes” des personnes qui, individuellement ou collectivement, ont subi un préjudice, notamment une atteinte à leur intégrité physique ou mentale, une souffrance morale, une perte matérielle, ou une atteinte grave à leurs droits fondamentaux, en raison d’actes ou d’omissions qui enfreignent les lois pénales en vigueur dans un État Membre, y compris celles qui proscrivent les abus criminels de pouvoir. Une personne peut être considérée comme une “victime” que l’auteur soit ou non identifié, arrêté, poursuivi ou déclaré coupable, et quels que soient ses liens de parenté avec la victime. Le terme “victime” inclut aussi, le cas échéant, la famille proche ou les personnes à la charge de la victime directe et les personnes qui ont subi un préjudice en intervenant pour venir en aide aux victimes en détresse ou pour empêcher la victimisation. Il désigne également des personnes qui, individuellement ou collectivement, ont subi des préjudices, notamment une atteinte à leur intégrité physique ou mentale, une souffrance morale, une perte matérielle, ou une atteinte grave à leurs droits fondamentaux, en raison d’actes ou d’omissions qui ne constituent pas encore une violation de la législation pénale nationale, mais qui représentent des violations des normes internationalement reconnues en matière de droits de l’homme (voir par. 1, 2 et 18 de la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d’abus de pouvoir (résolution 40/34 de l’Assemblée générale en date du 29 novembre 1985, annexe)).
g “Justice process” encompasses detection of the crime, making of the complaint, investigation, prosecution and trial and post-trial procedures, regardless of whether the case is handled in a national, international or regional criminal justice system for adults or juveniles, or in a customary or informal system of justice (see para. 9 (c) of the Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime (Economic and Social Council resolution 2005/20, annex, of 22 July 2005)).g Le terme “processus de justice” désigne la détection des actes criminels, le dépôt de la plainte, l’enquête, les poursuites et les procédures de jugement et d’après-jugement, que l’affaire soit traitée dans un système de justice pénale national, international ou régional pour adultes ou pour mineurs, ou dans un système de justice informelle ou coutumière (voir par. 9 c) des Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d’actes criminels (résolution 2005/20 du Conseil économique et social en date du 22 juillet 2005, annexe).
h “Child victims and witnesses” denotes children and adolescents, under the age of 18, who are victims of crime or witnesses to crime regardless of their role in the offence or in the prosecution of the alleged offender or group of offenders (see para. 9 (a) of the Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime).h Le terme “enfants victimes et témoins” désigne les enfants et adolescents âgés de moins de 18 ans qui sont victimes ou témoins d’actes criminels, indépendamment de leur rôle dans l’infraction ou dans la poursuite du délinquant ou des groupes de délinquants présumés (voir par. 9 a) des Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d’actes criminels).
i “Secondary victimization” refers to the victimization that occurs not as a direct result of the criminal act but through the response of institutions and individuals to the victim (see United Nations, Office for Drug Control and Crime Prevention, Handbook on Justice for Victims on the Use and Application of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power (New York, 1999), p. 9.i Le terme “victimisation secondaire” renvoie à la victimisation qui résulte non pas directement de l’acte criminel, mais de la réponse apportée à la victime par les institutions et les individus (voir Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, Handbook on Justice for Victims on the use and application of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power (Manuel sur la justice pour les victimes concernant l’utilisation et l’application de la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d’abus de pouvoir), New York, 1999, p. 9 (en anglais uniquement)).
j For example, victims of organized crime, victims of human trafficking, victims of terrorism, victims of violence in intimate relationships, victims of violence against women and victims of sexual violence.j Par exemple, victimes de la criminalité organisée et de la traite des êtres humains, victimes du terrorisme, victimes de violences dans les relations intimes, victimes de la violence contre les femmes et victimes de violences sexuelles.
k A “victim impact statement” is usually a form which the victim fills out (often with the assistance of the prosecutor or another authority) in which he or she indicates what impact the offence has had, what property was lost or damaged, what other financial losses resulted and how the event has disrupted his or her life.k La “déclaration sur les répercussions de l’infraction” est en règle générale un formulaire que la victime remplit (souvent avec l’aide du procureur ou d’une autre autorité) où elle indique les répercussions de l’infraction, les biens perdus ou endommagés, les autres pertes financières qu’elle a subies et les conséquences que l’incident a eues sur sa vie.
In other jurisdictions, victims are given the right to deliver in person a statement on the impact that the offence has had on them.Dans certains pays, la victime peut faire en personne une déclaration orale sur les répercussions de l’infraction.
It thus provides the victim with an opportunity to inform the court of how the offence has affected him or her physically, mentally or otherwise.Cette déclaration lui permet de donner au tribunal des informations sur les conséquences physiques, morales ou autres de l’infraction.
See Handbook on Justice for Victims.Voir Manuel sur la justice pour les victimes.
....
, p.39., p. 39.
l Economic and Social Council resolution 2002/12, annex, of 24 July 2002.l Résolution 2002/12 du Conseil économique et social en date du 24 juillet 2002, annexe.
m “Restitution” means that offenders or third parties responsible for their behaviour should, where appropriate, make fair restitution to victims, their families or dependants. Such restitution should include the return of property or payment for the harm or loss suffered, reimbursement of expenses incurred as a result of the victimization, the provision of services and the restoration of rights (see para. 8 of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power).m Les termes “restitution et réparation” signifient que les auteurs d’actes criminels ou les tiers responsables de leur comportement doivent, en tant que de besoin, réparer équitablement le préjudice causé aux victimes, à leur famille ou aux personnes à leur charge. Cette réparation doit inclure la restitution des biens, une indemnité pour le préjudice ou les pertes subis, le remboursement des dépenses engagées en raison de la victimisation, la fourniture de services et le rétablissement des droits (voir par. 8 de la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d’abus de pouvoir).
n “Compensation” means financial compensation provided by the State when compensation is not fully available from the offender or other sources (see para. 12 of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power).n Le terme “indemnisation” signifie que les États doivent assurer une indemnisation financière, lorsqu’il n’est pas possible d’obtenir une indemnisation complète auprès du délinquant ou d’autres sources (voir par. 12 de la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d’abus de pouvoir).
o “Victimization surveys” are large-scale studies that ask randomly sampled members of the population about their experiences with crime.o Les “enquêtes sur la victimisation” sont des enquêtes menées à grande échelle dans lesquelles des personnes sélectionnées de manière aléatoire sont interrogées sur leur expérience de la criminalité.
p “Repeat/recurring victimization” occurs when the same person suffers from more than one criminal incident over time.p On entend par “victimisation répétée ou récurrente” la situation dans laquelle une même personne est victime de plus d’une infraction pénale au cours d’une période donnée.
q “Professionals” is used in the broader sense to include volunteers (see Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime, para. 9 (b).q Le terme “professionnels” est entendu dans un sens plus large qui inclut les bénévoles (voir Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d’actes criminels, par. 9 b)).
------
2830
2929
United NationsNations Unies
E/CN.15/2007/3E/CN.15/2007/3
Economic and Social CouncilConseil économique et social
Distr.Distr.
: General: Générale
1 February 20071er février 2007 Français
Original: EnglishOriginal: Anglais
V.07-80539 (E) 020307 050307V.07-80540 (F) 220307 230307
*0780539**0780540*
<>V0780539<> <>E/CN.15/2007.3<> <><> E/CN.15/2007.3E/CN.15/2007/3
E/CN.15/2007.3E/CN.15/2007/3