CD_1839_ES
Correct misalignment Change languages order
CD/1839 CD_1839e.DOC (English)CD/1839 CD_1839s.DOC (Spanish)
CD/1839CD/1839
pagepágina
CD/1839CD/1839
page GE.08-60402 (E) 230408 230408CONFERENCE ON DISARMAMENTpágina
CD/1839CD/1839
29 February 200829 de febrero de 2008
ENGLISHESPAÑOL
Original: CHINESE andOriginal: CHINO y RUSO
RUSSIAN LETTER DATED 12 February 2008 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF THE RUSSIAN FEDERATION AND THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF CHINA TO THE Conference on Disarmament ADDRESSED TO THE Secretary-General OF THE Conference TRANSMITTING THE RUSSIAN AND CHINESE TEXTS OF THE DRAFT “TREATY ON PREVENTION OF THE PLACEMENT OF WEAPONS IN OUTER SPACE and of THE THREAT OR USE OF FORCE AGAINST OUTER SPACE OBJECTS (PPWT)” INTRODUCED BY THE RUSSIAN FEDERATION AND CHINACARTA DE FECHA 12 DE FEBRERO DE 2008 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE LA FEDERACIÓN DE RUSIA Y EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE CHINA, POR LA QUE SE TRANSMITEN LOS TEXTOS EN CHINO Y RUSO DEL PROYECTO DE "TRATADO PARA LA PREVENCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO DE ARMAS EN EL ESPACIO ULTRATERRESTRE Y LA AMENAZA O EL USO DE LA FUERZA CONTRA OBJETOS SITUADOS EN EL ESPACIO ULTRATERRESTRE", PRESENTADO POR LA FEDERACIÓN DE RUSIA Y CHINA
We have the honour to transmit the Russian and the Chinese texts of the draft “Treaty on Prevention of the Placement of Weapons in Outer Space and of the Threat or Use of Force against Outer Space Objects” (PPWT) introduced by the Russian Federation and the People’s Republic of China.Tenemos el honor de transmitirle por la presente los textos en chino y ruso del proyecto de "Tratado para la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre", presentado por la Federación de Rusia y la República Popular China.
We would be grateful if this letter and the attached draft of the PPWT could be issued and circulated as official documents of the Conference on Disarmament.Le agradeceríamos que tuviera a bien hacer publicar y distribuir la presente carta y el proyecto de tratado adjunto como documentos oficiales de la Conferencia de Desarme.
(Signed):(Firmado):
Valery LoshchininValery Loshchinin
(Signed):(Firmado):
Wang QunWang Qun
AmbassadorEmbajador
Ambassador for Disarmament Affairs Permanent Representative Head of Delegation of theRepresentante Permanente de la Federación de Rusia ante la Conferencia de Desarme
of the Russian Federation toEmbajador para Asuntos de Desarme
People’s Republic of China to the Conference on DisarmamentJefe de la Delegación de la República Popular China ante la Conferencia de Desarme
the Conference on DisarmamentGE.08-60405 (S) 060308 100308
DraftProyecto
TREATY ON PREVENTION OF THE PLACEMENT OF WEAPONS IN OUTER SPACE AND OF THE THREAT OR USE OF FORCE AGAINST OUTER SPACE OBJECTSTRATADO PARA LA PREVENCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO DE ARMAS EN EL ESPACIO ULTRATERRESTRE Y LA AMENAZA O EL USO DE LA FUERZA CONTRA OBJETOS SITUADOS EN EL ESPACIO ULTRATERRESTRE
The States Parties to this Treaty,Los Estados Partes en el presente Tratado,
Reaffirming that outer space is playing an ever-increasing role in the future development of mankind,Reconociendo que el espacio ultraterrestre desempeña una función cada vez más importante en el desarrollo futuro de la humanidad,
Emphasizing the right to explore and use outer space freely for peaceful purposes,Reiterando los derechos a la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos,
Interested in preventing outer space from becoming an arena for military confrontation and ensuring security in outer space and the undisturbed functioning of space objects,Interesados en que el espacio ultraterrestre no se convierta en un escenario de enfrentamiento militar y en que se garanticen la seguridad en el espacio ultraterrestre y el funcionamiento sin perturbaciones de los objetos situados en él,
Recognizing that prevention of the placement of weapons in outer space and of an arms race in outer space would avert a grave danger for international peace and security,Reconociendo que la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y de una carrera de armamentos en éste conjuraría un grave peligro para la paz y la seguridad internacionales,
Desiring to keep outer space as a sphere where no weapon of any kind is placed,Deseosos de preservar el espacio ultraterrestre como un lugar en el que no se emplacen armas de ninguna clase,
Noting that the existing agreements on arms control and disarmament relevant to outer space, including bilateral agreements, and the existing legal regimes concerning the use of outer space play a positive role in exploration of outer space and in regulating outer space activities, and should be strictly complied with, although they are unable to effectively prevent the placement of weapons in outer space and an arms race in outer space,Observando que los acuerdos vigentes sobre el control de los armamentos y el desarme que guardan relación con el espacio ultraterrestre, incluidos los bilaterales, y los actuales regímenes jurídicos aplicables a la utilización del espacio ultraterrestre desempeñan una función positiva en la exploración del espacio ultraterrestre y en la regulación de las actividades espaciales y deben cumplirse estrictamente, si bien no pueden impedir eficazmente el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la carrera de armamentos en éste,
Recalling the United Nations General Assembly resolution on “Prevention of an arms race in outer space”, in which, inter alia, the Assembly expressed conviction that further measures should be examined in the search for effective and verifiable bilateral and multilateral agreements in order to prevent an arms race in outer space,Recordando la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativa a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre en la que, entre otras cosas, se expresa la convicción sobre la necesidad de que se examinen nuevas medidas para establecer acuerdos bilaterales y multilaterales eficaces y verificables con miras a prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre,
Have agreed on the following:Convienen en lo siguiente:
Article IArtículo I
For the purposes of this Treaty:A los efectos del presente Tratado:
(a)a)
The term “outer space” means the space above the Earth in excess of 100 km above sea level;El término "espacio ultraterrestre" designa el espacio más allá de una altitud de 100 km sobre el nivel del mar en la Tierra;
(b)b)
The term “outer space object” means any device designed to function in outer space which is launched into an orbit around any celestial body, or located in orbit around any celestial body, or on any celestial body, except the Earth, or leaving orbit around any celestial body towards this celestial body, or moving from any celestial body towards another celestial body, or placed in outer space by any other means;El término "objeto situado en el espacio ultraterrestre" designa cualquier dispositivo diseñado para funcionar en el espacio ultraterrestre que ha de ser lanzado en órbita alrededor de cualquier cuerpo celeste o que está en órbita alrededor de cualquier cuerpo celeste o que se encuentre en él, a excepción de la Tierra, o que está abandonando la órbita alrededor de cualquier cuerpo celeste acercándose a éste, o que se aleja de un cuerpo celeste aproximándose a otro, o que se ha colocado en el espacio ultraterrestre por cualquier otro medio;
(c)c)
The term “weapon in outer space” means any device placed in outer space, based on any physical principle, which has been specially produced or converted to destroy, damage or disrupt the normal functioning of objects in outer space, on the Earth or in the Earth’s atmosphere, or to eliminate a population or components of the biosphere which are important to human existence or inflict damage on them;El término "arma en el espacio ultraterrestre" designa cualquier artefacto situado en el espacio ultraterrestre, basado en cualquier principio físico, que se ha producido o se ha transformado especialmente para eliminar, dañar o alterar el funcionamiento normal de objetos situados en el espacio ultraterrestre, en la Tierra o en la atmósfera de la Tierra, o para eliminar una población o componentes de la biosfera fundamentales para la existencia humana o causarles daños de algún tipo;
(d)d)
A weapon shall be considered to have been “placed” in outer space if it orbits the Earth at least once, or follows a section of such an orbit before leaving this orbit, or is permanently located somewhere in outer space;Se considerará que un arma ha quedado "emplazada" en el espacio ultraterrestre si gira en órbita alrededor de la Tierra al menos una vez o sigue una parte de esa órbita antes de abandonarla o está ubicada permanentemente en algún punto del espacio ultraterrestre;
(e)e)
The “use of force” or the “threat of force” mean any hostile actions against outer space objects including, inter alia, actions aimed at destroying them, damaging them, temporarily or permanently disrupting their normal functioning or deliberately changing their orbit parameters, or the threat of such actions.Por "uso de la fuerza" o "la amenaza de su uso" se entenderá toda acción hostil contra objetos situados en el espacio ultraterrestre, incluso las que tengan por objeto, en particular, su destrucción, daño, alteración temporal o permanente de su funcionamiento normal, o modificación intencionada de los parámetros orbitales, o la amenaza de cometer tales actos.
Article IIArtículo II
The States Parties undertake not to place in orbit around the Earth any objects carrying any kinds of weapons, not to install such weapons on celestial bodies and not to place such weapons in outer space in any other manner;Los Estados Partes se comprometen a no colocar en órbita alrededor de la Tierra ningún objeto portador de ningún tipo de armas, a no instalar tales armas en cuerpos celestes ni a emplazarlas en el espacio ultraterrestre de cualquier otro modo;
not to resort to the threat or use of force against outer space objects;a no recurrir a la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre;
and not to assist or induce other States, groups of States or international organizations to participate in activities prohibited by this Treaty.y a no ayudar o alentar a otros Estados, grupos de Estados u organizaciones internacionales a participar en actividades prohibidas por el presente Tratado.
Article IIIArtículo III
Each State Party shall take all necessary measures to prevent any activity prohibited by this Treaty on its territory or in any other place under its jurisdiction or control.Cada Estado Parte adoptará todas las medidas necesarias para prevenir en su territorio, o en cualquier otro lugar bajo su jurisdicción o control, cualquier actividad prohibida por el presente Tratado.
Article IVArtículo IV
Nothing in this Treaty may be interpreted as impeding the exercise by the States Parties of their right to explore and use outer space for peaceful purposes in accordance with international law, including the Charter of the United Nations and the Outer Space Treaty.Ningún elemento del presente Tratado podrá interpretarse en detrimento del ejercicio por los Estados Partes de su derecho a la investigación y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos compatibles con el derecho internacional, que comprende, entre otros, la Carta de las Naciones Unidas y el Tratado sobre el espacio ultraterrestre.
Article VArtículo V
Nothing in this Treaty may be interpreted as impeding the exercise by the States Parties of their right of self-defence in accordance with Article 51 of the Charter of the United Nations.Ningún elemento del presente Tratado podrá interpretarse en detrimento del ejercicio por los Estados Partes de su derecho a la legítima defensa de conformidad con el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas.
Article VIArtículo VI
With a view to promoting confidence in compliance with the provisions of the Treaty and ensuring transparency and confidence-building in outer space activities, the States Parties shall implement agreed confidence-building measures on a voluntary basis, unless agreed otherwise.Para contribuir a garantizar el cumplimiento de las disposiciones del presente Tratado y fomentar la transparencia y la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre, los Estados Partes aplicarán voluntariamente, salvo que se hubiera acordado otra cosa, medidas de fomento de la confianza.
Measures to verify compliance with the Treaty may form the subject of an additional protocol.Las medidas de verificación del cumplimiento del presente Tratado podrán ser objeto de un protocolo adicional.
Article VIIArtículo VII
If a dispute arises between States Parties concerning the application or the interpretation of the provisions of this Treaty, the parties concerned shall first consult together with a view to settling the dispute by negotiation and cooperation.De surgir controversias entre los Estados Partes respecto de la aplicación o la interpretación de las disposiciones del presente Tratado, las partes interesadas deberán en primer lugar consultarse para resolver la controversia mediante la negociación y la cooperación.
If the parties concerned do not reach agreement after consultation, an interested State Party may refer the situation at issue to the executive organization of the Treaty, providing the relevant argumentation.Si las partes interesadas no llegaran a un acuerdo tras consultarse, el Estado Parte interesado podrá someter la situación que haya suscitado la controversia a la organización ejecutiva del Tratado aduciendo los argumentos pertinentes.
Each State Party shall undertake to cooperate in the settlement of the situation at issue with the executive organization of the Treaty.Cada Estado Parte se compromete a cooperar con la organización ejecutiva del Tratado para la solución de toda situación conflictiva que haya surgido.
Article VIIIArtículo VIII
To promote the implementation of the objectives and provisions of this Treaty, the States Parties shall establish the executive organization of the Treaty, which shall:Para promover la aplicación de los objetivos y disposiciones del presente Tratado, los Estados Partes establecerán la organización ejecutiva del Tratado, la cual:
(a)a)
Accept for consideration communications from any State Party or group of States Parties relating to cases where there is reason to believe that a violation of this Treaty by any State Party is taking place;Se encargará de examinar las comunicaciones de cualquier Estado Parte o de un grupo de Estados Partes en relación con el surgimiento de toda sospecha de que está teniendo lugar una violación del presente Tratado por cualquier Estado Parte;
(b)b)
Consider matters concerning compliance with the obligations entered into by States Parties;Examinará las cuestiones relacionadas con el cumplimiento de las obligaciones contraídas por los Estados Partes;
(c)c)
Organize and conduct consultations with the States Parties with a view to resolving any situation that has arisen in connection with the violation of this Treaty by a State Party;Organizará y celebrará consultas con los Estados Partes con miras a resolver toda situación que haya surgido en relación con la violación del presente Tratado por un Estado Parte;
(d)d)
Take steps to put an end to the violation of this Treaty by any State Party.Adoptará las medidas necesarias para poner fin a la violación del presente tratado por cualquier Estado Parte.
The title, status, specific functions and forms of work of the executive organization of the Treaty shall be the subject of an additional protocol to this Treaty.La denominación, estatuto, funciones concretas y modalidades de funcionamiento de la organización ejecutiva del Tratado serán objeto de un protocolo adicional al presente Tratado.
Article IXArtículo IX
International intergovernmental organizations may take part in the Treaty.Podrán participar en el presente Tratado las organizaciones intergubernamentales internacionales.
Provisions setting out different options for, and the procedure for, their participation in the Treaty shall be the subject of an additional protocol to this Treaty.Las disposiciones por las que se establezcan las modalidades y el procedimiento de su participación en el presente Tratado serán objeto de un protocolo adicional al presente Tratado.
Article XArtículo X
Any State Party may propose amendments to this Treaty.Cada Estado Parte podrá proponer enmiendas al presente Tratado.
The text of any proposed amendment shall be submitted to the Depositary, who shall promptly circulate it to all States Parties.El texto de toda enmienda propuesta se presentará al depositario, quien la distribuirá inmediatamente a todos los Estados Partes.
Upon the request of at least a third of the States Parties, the Depositary shall convene a conference to which all States Parties shall be invited to consider the proposed amendment.A petición de como mínimo un tercio de los Estados Partes, el depositario convocará a una conferencia a la que se invitará a todos los Estados Partes para examinar la enmienda propuesta.
Any amendment to this Treaty shall be approved by a majority of the votes of the States Parties.Toda enmienda al presente Tratado deberá ser aprobada por el voto de la mayoría de los Estados Partes en el Tratado.
The amendment shall enter into force for all the States Parties in accordance with the procedures governing the entry into force of this Treaty.La enmienda entrará en vigor para todos los Estados Partes de conformidad con los procedimientos que rigen la entrada en vigor del presente Tratado.
Article XIArtículo XI
The Treaty shall be of unlimited duration.El presente Tratado será de duración indefinida.
Each State Party shall, in the context of the exercise of its national sovereignty, have the right to withdraw from the Treaty if it decides that extraordinary events related to the subject matter of this Treaty have jeopardized the supreme interests of its country.Cada Estado Parte tendrá derecho, en el ejercicio de su soberanía estatal, a retirarse del presente Tratado si decidiera que acontecimientos extraordinarios relacionados con la materia objeto del presente Tratado han puesto en peligro sus intereses supremos.
It shall notify the Depositary of the decision in writing six months in advance of its withdrawal from the Treaty.Notificará por escrito al depositario la decisión adoptada seis meses antes de retirarse del Tratado.
Article XIIArtículo XII
This Treaty shall be opened for signature by all States at United Nations Headquarters in New York.El presente Tratado estará abierto a la firma de todos los Estados en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York.
Any State which has not signed this Treaty before its entry into force may accede to it at any time.Cualquier Estado que no firme el presente Tratado antes de su entrada en vigor podrá adherirse a él en cualquier momento.
This Treaty shall be subject to ratification by signatory States in accordance with their constitutional norms.El presente Tratado estará sujeto a ratificación por los Estados signatarios de acuerdo con sus procedimientos constitucionales.
Instruments of ratification or accession shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations, who is hereby designated the Depositary of this Treaty.Los instrumentos de ratificación o de adhesión se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas, que queda designado como depositario del presente Tratado.
Article XIIIArtículo XIII
This Treaty shall enter into force upon the deposit of instruments of ratification by twenty States, including all the permanent members of the United Nations Security Council.El presente Tratado entrará en vigor cuando hayan depositado los instrumentos de ratificación 20 Estados, con inclusión de todos los Estados que son Miembros permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
For States whose instruments of ratification or accession are deposited after the entry into force of the Treaty, it shall enter into force on the date of the deposit of their instruments of ratification or accession.Para los Estados que depositen sus instrumentos de ratificación o de adhesión con posterioridad a la entrada en vigor del presente Tratado, éste entrará en vigor el día de la fecha de depósito de sus instrumentos de ratificación o de adhesión.
Article XIVArtículo XIV
This Treaty, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations, who shall send duly certified copies thereof to all signatory and acceding States.El presente Tratado, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, se depositará en poder del Secretario General de las Naciones Unidas, quien enviará copias conformes del mismo a todos los Estados signatarios y adherentes.