2002-13e_2002-13s_ES
Correct misalignment Change languages order
2002-13e.doc (english) 2002-13s.doc (spanish)
2002/13 Action to promote effective crime prevention2002/13 Medidas para promover la prevención eficaz del delito
The Economic and Social Council,El Consejo Económico y Social,
Bearing in mind its resolution 1996/16 of 23 July 1996, in which it requested the Secretary-General to continue to promote the use and application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice matters,Teniendo presente su resolución 1996/16, de 23 de julio de 1996, en la que pidió al Secretario General que siguiera promoviendo el empleo y la aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal,
Recalling the elements of responsible crime prevention: standards and norms annexed to its resolution 1997/33 of 21 July 1997, in particular those relating to community involvement in crime prevention contained in paragraphs 14 to 23 of that annex, as well as the revised draft elements of responsible crime prevention prepared by the Expert Group Meeting on Elements of Responsible Crime Prevention: Addressing Traditional and Emerging Crime Problems, held in Buenos Aires from 8 to 10 September 1999,Recordando los elementos de una política responsable de prevención de la delincuencia: reglas y normas, adjuntados como anexo de su resolución 1997/33, de 21 de julio de 1997, en particular los relativos a la participación de la comunidad que se enumeran en los párrafos 14 a 23 de dicho anexo, así como el proyecto revisado de elementos de una política responsable de prevención de la delincuencia, preparados por la Reunión del Grupo de Expertos sobre elementos de una política responsable de prevención de la delincuencia: Haciendo frente a los problemas tradicionales y nuevos del delito, celebrada en Buenos Aires del 8 al 10 de septiembre de 1999,
Taking note of the international colloquium of crime prevention experts convened in Montreal, Canada, from 3 to 6 October 1999, by the Governments of France, the Netherlands and Canada, in collaboration with the International Centre for the Prevention of Crime in Montreal, as a preparatory meeting for the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders,Tomando nota del coloquio internacional de expertos en prevención del delito convocado en Montreal (Canadá) del 3 al 6 de octubre de 1999 por los Gobiernos de Francia, los Países Bajos y el Canadá, en colaboración con el Centro Internacional de Prevención del Delito de Montreal, como reunión preparatoria del Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente,
Noting that the draft elements of responsible crime prevention were considered at the workshop on community involvement in crime prevention held at the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, held in Vienna from 10 to 17 April 2000,Tomando nota de que el proyecto de elementos de una política responsable de prevención de la delincuencia se examinó en el curso práctico sobre participación de la comunidad en la prevención de la delincuencia, celebrado durante el Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, que tuvo lugar en Viena del 10 al 17 de abril de 2000,
Acknowledging the need to update and finalize the draft elements of responsible crime prevention,Reconociendo la necesidad de actualizar y ultimar el proyecto de elementos de una política responsable de prevención de la delincuencia,
Aware of the scope for significant reductions in crime and victimization through knowledge-based approaches, and of the contribution that effective crime prevention can make in terms of the safety and security of individuals and their property, as well as the quality of life in communities around the world,Consciente de la posibilidad de reducir considerablemente la delincuencia y la victimización aplicando criterios fundados en los conocimientos, y de que la prevención eficaz del delito puede contribuir a la seguridad y la protección de las personas y sus bienes y a la calidad de vida en las comunidades de todo el mundo,
Taking note of General Assembly resolution 56/261 of 31 January 2002, entitled “Plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century”, in particular the action on crime prevention in order to follow up the commitments undertaken in paragraphs 11, 13, 20, 21, 24 and 25 of the Vienna Declaration,Tomando nota de la resolución 56/261 de la Asamblea General, de 31 de enero de 2002, titulada “Plan de acción para la aplicación de la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI”, y en particular de las medidas relativas a la prevención del delito para dar cumplimiento a los compromisos contraídos en los párrafos 11, 13, 20, 21, 24 y 25 de la Declaración de Viena,
Convinced of the need to advance a collaborative agenda for action with respect to the commitments made in the Vienna Declaration,Convencido de la necesidad de propugnar un programa de medidas de colaboración respecto de los compromisos contraídos en la Declaración de Viena,
Noting with appreciation the work of the Group of Experts on Crime Prevention at their meeting held in Vancouver, Canada, from 21 to 24 January 2002, and the work of the Secretary-General in preparing a report on the results of that interregional meeting, containing revised draft guidelines for crime prevention and proposed priority areas for international action,Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por el grupo de expertos sobre prevención del delito en su reunión celebrada en Vancouver (Canadá) del 21 al 24 de enero de 2002, y de las actividades del Secretario General para preparar un informe sobre los resultados de esa reunión interregional, en el que figuran proyectos de directrices revisadas para la prevención del delito y en el que se proponen temas prioritarios de acción internacional,
Recognizing that each Member State is unique in its governmental structure, social characteristics and economic capacity and that those factors will influence the scope and implementation of its crime prevention programmes,Reconociendo que cada uno de los Estados Miembros posee una estructura gubernamental, características sociales y una capacidad económica que le son propias, y que esos factores influirán en el ámbito y en la aplicación de sus programas de prevención del delito,
Recognizing also that changing circumstances and evolving approaches to crime prevention may require further elaboration and adaptation of crime prevention guidelines,Reconociendo también que los cambios de las circunstancias y la evolución de los enfoques en materia de prevención del delito tal vez requieran una elaboración más detallada y una adaptación de las directrices sobre prevención del delito,
1.1.
Accepts the Guidelines for the Prevention of Crime, annexed to the present resolution, with a view to providing elements for effective crime prevention;Acepta las directrices para la prevención del delito que figuran como anexo de la presente resolución, con miras a proporcionar elementos para una prevención eficaz del delito;
2.2.
Invites Member States to draw upon the Guidelines, as appropriate, in the development or strengthening of their policies in the field of crime prevention and criminal justice;Invita a los Estados Miembros a que se basen en las directrices, según proceda, a efectos de elaborar o de fortalecer sus políticas de prevención del delito y justicia penal;
3.3.
Requests relevant United Nations bodies and other specialized organizations to strengthen inter-agency coordination and cooperation in crime prevention, as set out in the Guidelines, and, to that end, to disseminate the Guidelines widely within the United Nations system;Pide a los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y a otras organizaciones especializadas que intensifiquen la coordinación y cooperación entre organismos en cuestiones de prevención del delito, como se prevé en las directrices, y que con este fin den a estas directrices una amplia difusión en el sistema de las Naciones Unidas;
4.4.
Requests the Centre for International Crime Prevention of the Office for Drug Control and Crime Prevention of the Secretariat, in consultation with Member States, the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network and other relevant entities in the United Nations system, to prepare a proposal for technical assistance in the area of crime prevention, in accordance with the guidelines of the Office for Drug Control and Crime Prevention;Pide al Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría que, en consulta con los Estados Miembros, los institutos de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y otras entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas, prepare un proyecto de asistencia técnica en la esfera de la prevención del delito, de conformidad con las directrices de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito;
5.5.
Requests Member States to establish or strengthen international, regional and national crime prevention networks, with a view to developing knowledge-based strategies, exchanging proven and promising practices, identifying elements of their transferability and making such knowledge available to communities throughout the world;Pide a los Estados Miembros que establezcan redes internacionales, regionales y nacionales de prevención del delito o que fortalezcan las ya existentes, con miras a elaborar estrategias basadas en los conocimientos, intercambiar información sobre prácticas prometedoras y de eficacia comprobada, determinar elementos para su intercambio, y poner estos conocimientos a disposición de las comunidades de todo el mundo;
6.6.
Requests the Secretary-General to report to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its fourteenth session on the implementation of the present resolution.Pide al Secretario General que informe a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 14º período de sesiones acerca de la aplicación de la presente resolución.
37th plenary meeting 24 July 200237ª sesión plenaria 24 de julio de 2002
AnnexAnexo
Guidelines for the Prevention of CrimeDirectrices para la prevención del delito
I.I.
IntroductionIntroducción
1.1.
There is clear evidence that well-planned crime prevention strategies not only prevent crime and victimization, but also promote community safety and contribute to the sustainable development of countries.Hay indicios claros de que las estrategias de prevención del delito bien planificadas no solo previenen el delito y la victimización, sino que también promueven la seguridad de la comunidad y contribuyen al desarrollo sostenible de los países.
Effective, responsible crime prevention enhances the quality of life of all citizens.Las políticas responsables y eficaces de prevención del delito mejoran la calidad de la vida de todos los ciudadanos.
It has long-term benefits in terms of reducing the costs associated with the formal criminal justice system, as well as other social costs that result from crime.Producen beneficios a largo plazo al reducir los costos relacionados con el sistema formal de justicia penal, así como otros costos sociales resultantes de la delincuencia.
Crime prevention offers opportunities for a humane and more cost-effective approach to the problems of crime.La prevención del delito ofrece oportunidades para aplicar un enfoque más económico a los problemas de la delincuencia.
The present Guidelines outline the necessary elements for effective crime prevention.En las presentes directrices se esbozan los elementos necesarios para una prevención eficaz del delito.
II.II.
Conceptual frame of referenceMarco de referencia conceptual
2.2.
It is the responsibility of all levels of government to create, maintain and promote a context within which relevant governmental institutions and all segments of civil society, including the corporate sector, can better play their part in preventing crime.El gobierno, a todos los niveles, tiene la responsabilidad de crear, mantener y promover un contexto en que las instituciones pertinentes del gobierno y todos los sectores de la sociedad civil, incluido el sector empresarial, puedan cumplir mejor la función que les corresponde en la prevención del delito.
3.3.
For the purposes of the present Guidelines, “crime prevention” comprises strategies and measures that seek to reduce the risk of crimes occurring, and their potential harmful effects on individuals and society, including fear of crime, by intervening to influence their multiple causes.A los fines de las presentes directrices, la expresión “prevención del delito” engloba las estrategias y medidas encaminadas a reducir el riesgo de que se produzcan delitos y sus posibles efectos perjudiciales para las personas y la sociedad, incluido el temor a la delincuencia, y a intervenir para influir en sus múltiples causas.
The enforcement of laws, sentences and corrections, while also performing preventive functions, falls outside the scope of the Guidelines, given the comprehensive coverage of the subject in other United Nations instruments.Las actividades para hacer cumplir las leyes, las sentencias y las medidas correctivas, aunque también desempeñan funciones de prevención, están fuera del ámbito de las directrices, pues ya están extensamente reguladas en otros instrumentos de las Naciones Unidas.
4.4.
The present Guidelines address crime and its effects on victims and society and take into account the growing internationalization of criminal activities.Las presentes directrices tratan de la delincuencia y de sus efectos sobre las víctimas y la sociedad y tienen en cuenta la creciente internacionalización de las actividades delictivas.
5.5.
Community involvement and cooperation/ partnerships represent important elements of the concept of crime prevention set out herein.La participación de la comunidad, la cooperación y las asociaciones representan elementos importantes del concepto de prevención del delito establecido en estas directrices.
While the term “community” may be defined in different ways, its essence in this context is the involvement of civil society at the local level.Si bien el término “comunidad” puede definirse de diferentes maneras, en el presente contexto se refiere esencialmente a la participación de la sociedad civil a nivel local.
6.6.
Crime prevention encompasses a wide range of approaches, including those which:La prevención del delito comprende una amplia diversidad de enfoques, entre los cuales figuran:
(a) Promote the well-being of people and encourage pro-social behaviour through social, economic, health and educational measures, with a particular emphasis on children and youth, and focus on the risk and protective factors associated with crime and victimization (prevention through social development or social crime prevention);a) Promover el bienestar de las personas y fomentar un comportamiento favorable a la sociedad mediante la aplicación de medidas sociales, económicas, de salud y de educación, haciendo particular hincapié en los niños y los jóvenes, y centrando la atención en el riesgo y los factores de protección relacionados con la delincuencia y la victimización la prevención mediante el desarrollo social o la (prevención social del delito);
(b) Change the conditions in neighbourhoods that influence offending, victimization and the insecurity that results from crime by building on the initiatives, expertise and commitment of community members (locally based crime prevention);b) Modificar las condiciones existentes en los vecindarios que influyen en la delincuencia, la victimización y la inseguridad resultantes del delito mediante el fomento de iniciativas, la aportación de experiencia y la decisión de los miembros de la comunidad (prevención de la delincuencia basada en la localidad);
(c) Prevent the occurrence of crimes by reducing opportunities, increasing risks of being apprehended and minimizing benefits, including through environmental design, and by providing assistance and information to potential and actual victims (situational crime prevention);c) Prevenir los delitos reduciendo oportunidades de cometerlos, aumentando para los delincuentes el riesgo de ser detenidos y reduciendo al mínimo los beneficios potenciales, incluso mediante el diseño ambiental, y proporcionando asistencia e información a víctimas reales y potenciales (prevención de situaciones propicias al delito);
(d) Prevent recidivism by assisting in the social reintegration of offenders and other preventive mechanisms (reintegration programmes).d) Prevenir la reincidencia proporcionando asistencia para la reintegración social de los delincuentes y otros mecanismos preventivos (programas de reintegración).
III.III.
Basic principlesPrincipios básicos
Government leadershipFunción rectora del gobierno
7.7.
All levels of government should play a leadership role in developing effective and humane crime prevention strategies and in creating and maintaining institutional frameworks for their implementation and review.El gobierno, a todos los niveles, debe asumir una función rectora en la elaboración de estrategias eficaces y humanas de prevención del delito y la creación y el mantenimiento de marcos institucionales para su aplicación y examen.
Socio-economic development and inclusionEl desarrollo socioeconómico y la inclusión
8.8.
Crime prevention considerations should be integrated into all relevant social and economic policies and programmes, including those addressing employment, education, health, housing and urban planning, poverty, social marginalization and exclusion.Se deben integrar consideraciones de prevención del delito en todos los programas y políticas sociales y económicos pertinentes, incluidos los que tratan del empleo, la educación, la salud, la vivienda y la planificación urbana, la pobreza, la marginación social y la exclusión.
Particular emphasis should be placed on communities, families, children and youth at risk.Se debe hacer particular hincapié en las comunidades, las familias, los niños y los jóvenes en situación de riesgo.
Cooperation/partnershipsLa cooperación y las asociaciones
9.9.
Cooperation/partnerships should be an integral part of effective crime prevention, given the wide-ranging nature of the causes of crime and the skills and responsibilities required to address them.La cooperación y las asociaciones deben formar parte de una prevención eficaz del delito, en razón de la naturaleza global de las causas del delito y de las calificaciones y responsabilidades necesarias para abordarlas.
This includes partnerships working across ministries and between authorities, community organizations, non-governmental organizations, the business sector and private citizens.Entre las asociaciones figuran las que se establecen entre ministerios y entre autoridades, organizaciones comunitarias, organizaciones no gubernamentales, el sector empresarial y los ciudadanos a título individual.
Sustainability/accountabilitySostenibilidad y rendición de cuentas
10.10.
Crime prevention requires adequate resources, including funding for structures and activities, in order to be sustained.La prevención del delito requiere recursos adecuados para asegurar su sostenimiento, inclusive fondos para estructuras y actividades.
There should be clear accountability for funding, implementation and evaluation and for the achievement of planned results.Debe haber una clara rendición de cuentas respecto de los fondos, la ejecución y la evaluación, así como del logro de los resultados previstos.
Knowledge baseBase de conocimientos
11.11.
Crime prevention strategies, policies, programmes and actions should be based on a broad, multidisciplinary foundation of knowledge about crime problems, their multiple causes and promising and proven practices.Las estrategias, políticas, programas y medidas de prevención del delito deben tener una amplia base de conocimientos multidisciplinarios sobre los problemas de la delincuencia, sus múltiples causas y las prácticas que hayan resultado eficaces y prometedoras.
Human rights/rule of law/culture of lawfulnessLos derechos humanos, el estado de derecho y la cultura de la legalidad
12.12.
The rule of law and those human rights which are recognized in international instruments to which Member States are parties must be respected in all aspects of crime prevention.En todos los aspectos de la prevención del delito se deben respetar el estado de derecho y los derechos humanos reconocidos en los instrumentos internacionales en los que los Estados Miembros son parte.
A culture of lawfulness should be actively promoted in crime prevention.Se debe promover activamente una cultura del imperio de la ley.
InterdependencyInterdependencia
13.13.
National crime prevention diagnoses and strategies should, where appropriate, take account of links between local criminal problems and international organized crime.Cuando corresponda, las estrategias y los diagnósticos de prevención nacional del delito deben tener en cuenta la vinculación entre los problemas de la delincuencia nacional y la delincuencia organizada internacional.
DifferentiationDiferenciación
14.14.
Crime prevention strategies should, when appropriate, pay due regard to the different needs of men and women and consider the special needs of vulnerable members of society.Las estrategias de prevención del delito deben tener debidamente en cuenta, según corresponda, las diferentes necesidades de los hombres y las mujeres, así como las necesidades especiales de los miembros vulnerables de la sociedad.
IV.IV.
Organization, methods and approachesOrganización, métodos y enfoques
15.15.
Recognizing that all States have unique governmental structures, this section sets out tools and methodologies that Governments and all segments of civil society should consider in developing strategies to prevent crime and reduce victimization.Teniendo en cuenta que todos los Estados tienen estructuras gubernamentales singulares, en la presente sección se definen instrumentos y metodologías que los gobiernos y todos los sectores de la sociedad civil deberían tener en cuenta al elaborar estrategias para prevenir la delincuencia y reducir la victimización.
It draws on international good practice.Esta sección se basa en las buenas prácticas internacionales.
Community involvementParticipación de la comunidad
16.16.
In some of the areas listed below, Governments bear the primary responsibility.En algunas de las cuestiones indicadas más abajo, la responsabilidad principal corresponde a los gobiernos.
However, the active participation of communities and other segments of civil society is an essential part of effective crime prevention.Ahora bien, la participación activa de las comunidades y otros sectores de la sociedad civil es una parte esencial de la prevención eficaz del delito.
Communities, in particular, should play an important part in identifying crime prevention priorities, in implementation and evaluation, and in helping to identify a sustainable resource base.Las comunidades, en particular, deberían cumplir una función importante determinando las prioridades de la prevención del delito, la aplicación y la evaluación, y ayudando a determinar una base sostenible de recursos.
A OrganizationA. Organización Estructuras gubernamentales
Government structures17. Los gobiernos deben prever la prevención como aspecto permanente de sus estructuras y programas de lucha contra la delincuencia, asegurando el establecimiento de responsabilidades y objetivos claros dentro del gobierno en cuanto a la organización de la prevención del delito, concretamente:
17. Governments should include prevention as a permanent part of their structures and programmes for controlling crime, ensuring that clear responsibilities and goals exist within government for the organization of crime prevention, by, inter alia:a) Estableciendo centros o puntos de coordinación con experiencia y recursos;
(a) Establishing centres or focal points with expertise and resources;b) Estableciendo un plan de prevención del delito con prioridades y objetivos claros;
(b) Establishing a crime prevention plan with clear priorities and targets;c) Estableciendo vínculos y coordinación entre organismos o departamentos pertinentes del gobierno;
(c) Establishing linkages and coordination between relevant government agencies or departments;d) Fomentando las asociaciones con organizaciones no gubernamentales, las empresas, los sectores privado y profesional y la comunidad;
(d) Fostering partnerships with non-governmental organizations, the business, private and professional sectors and the community;e) Buscando la participación activa de la población en la prevención del delito e informándola sobre las necesidades y los medios de acción y sobre su función.
(e) Seeking the active participation of the public in crime prevention by informing it of the need for and means of action and its role.Capacitación y creación de capacidad 18. Los gobiernos deben apoyar el desarrollo de conocimientos y competencias de prevención del delito:
Training and capacity-buildinga) Facilitando el desarrollo profesional de los funcionarios de categoría superior de los organismos pertinentes;
18. Governments should support the development of crime prevention skills by:b) Alentando a las universidades, academias y otras entidades educativas pertinentes a impartir cursos básicos y avanzados, incluso en colaboración con especialistas;
(a) Providing professional development for senior officials in relevant agencies;c) Trabajando con los sectores profesional y docente para desarrollar calificaciones profesionales y de certificación;
(b) Encouraging universities, colleges and other relevant educational agencies to offer basic and advanced courses, including in collaboration with practitioners;d) Promoviendo la capacidad de las comunidades para determinar sus necesidades y satisfacerlas.
(c) Working with the educational and professional sectors to develop certification and professional qualifications;Apoyo a las asociaciones
(d) Promoting the capacity of communities to develop and respond to their needs.19. Cuando corresponda, los gobiernos y todos los sectores de la sociedad civil deben apoyar el principio de la asociación, concretamente:
Supporting partnershipsa) Difundiendo los conocimientos sobre la importancia de este principio y los componentes de las asociaciones fructíferas, incluida la necesidad de que todos los asociados tengan funciones claras y transparentes;
19. Governments and all segments of civil society should support the principle of partnership, where appropriate, including:b) Fomentando la formación de asociaciones a diferentes niveles y entre los diferentes sectores;
(a) Advancing knowledge of the importance of this principle and the components of successful partnerships, including the need for all of the partners to have clear and transparent roles;c) Facilitando el funcionamiento eficiente de las asociaciones.
(b) Fostering the formation of partnerships at different levels and across sectors;Sostenibilidad
(c) Facilitating the efficient operation of partnerships.20. Los gobiernos y otros organismos de financiación deben esforzarse por lograr la sostenibilidad de programas e iniciativas de prevención del delito que hayan resultado eficaces, concretamente:
Sustainabilitya) Examinando la asignación de recursos para establecer y mantener un equilibrio apropiado entre la prevención del delito y la justicia penal y otros sistemas, a fin de que sean más eficaces en la prevención del delito y de la victimización;
20. Governments and other funding bodies should strive to achieve sustainability of demonstrably effective crime prevention programmes and initiatives through, inter alia:b) Estableciendo responsabilidades claras en cuanto a financiación, programación y coordinación de iniciativas de prevención del delito;
(a) Reviewing resource allocation to establish and maintain an appropriate balance between crime prevention and the criminal justice and other systems, to be more effective in preventing crime and victimization;c) Fomentando la participación de la comunidad para asegurar la sostenibilidad.
(b) Establishing clear accountability for funding, programming and coordinating crime prevention initiatives;B. Métodos
(c) Encouraging community involvement in sustainability.Base de conocimientos
B Methods21. Los gobiernos y, en su caso, la sociedad civil deben facilitar la prevención del delito basándose en sus conocimientos, concretamente:
Knowledge basea) Proporcionando la información que necesitan las comunidades para abordar los problemas de la delincuencia;
21. As appropriate, Governments and/or civil society should facilitate knowledge-based crime prevention by, inter alia:b) Apoyando la adquisición de conocimientos útiles y de aplicación práctica, que sean científicamente fiables y válidos;
(a) Providing the information necessary for communities to address crime problems;c) Apoyando la organización y la síntesis de los conocimientos y determinando y colmando las lagunas en la base de conocimientos;
(b) Supporting the generation of useful and practically applicable knowledge that is scientifically reliable and valid;d) Compartiendo esos conocimientos, según corresponda, con investigadores, entes normativos, educadores, especialistas de otros sectores pertinentes y la comunidad ampliada en general;
(c) Supporting the organization and synthesis of knowledge and identifying and addressing gaps in the knowledge base;e) Aplicando esos conocimientos para repetir intervenciones satisfactorias, concebir nuevas iniciativas y prever nuevos problemas de delincuencia y posibilidades de prevención;
(d) Sharing that knowledge, as appropriate, among, inter alia, researchers, policy makers, educators, practitioners from other relevant sectors and the wider community;f) Estableciendo sistemas de datos para ayudar a administrar la prevención del delito de manera más económica, incluso realizando estudios periódicos sobre la victimización y la delincuencia;
(e) Applying this knowledge in replicating successful interventions, developing new initiatives and anticipating new crime problems and prevention opportunities;g) Promoviendo la aplicación de esos datos a fin de reducir la victimización repetida, la persistencia de la delincuencia y las zonas con altos niveles de delincuencia.
(f) Establishing data systems to help manage crime prevention more cost-effectively, including by conducting regular surveys of victimization and offending;Planificación de intervenciones
(g) Promoting the application of those data in order to reduce repeat victimization, persistent offending and areas with a high level of crime.22. Los encargados de planificar las intervenciones deben promover un proceso que incluya:
Planning interventionsa) El análisis sistemático de los problemas de la delincuencia, sus causas, los factores de riesgo y las consecuencias, en particular en el plano local;
22. Those planning interventions should promote a process that includes:b) Un plan que aproveche los enfoques más apropiados y adapte las intervenciones a los problemas y al contexto específicos de la localidad;
(a) A systematic analysis of crime problems, their causes, risk factors and consequences, in particular at the local level;c) La ejecución de un plan para realizar intervenciones apropiadas que sean eficientes, eficaces y sostenibles;
(b) A plan that draws on the most appropriate approach and adapts interventions to the specific local problem and context;d) La movilización de las entidades que tengan capacidad para abordar las causas;
(c) An implementation plan to deliver appropriate interventions that are efficient, effective and sustainable;e) Vigilancia y evaluación.
(d) Mobilizing entities that are able to tackle causes;Evaluación del apoyo
(e) Monitoring and evaluation.23. Los gobiernos, otras entidades de financiación y los encargados de formular y ejecutar programas deben:
Support evaluationa) Realizar evaluaciones rigurosas a corto y a largo plazo de las actividades que funcionan, del lugar en que se realizan y de las causas de su éxito;
23. Governments, other funding bodies and those involved in programme development and delivery should:b) Realizar análisis de costos y beneficios;
(a) Undertake short- and longer-term evaluation to test rigorously what works, where and why;c) Evaluar hasta qué punto las actividades logran reducir los niveles de delincuencia y victimización, la gravedad de los delitos y el temor a la delincuencia;
(b) Undertake cost-benefit analyses;d) Evaluar sistemáticamente los resultados y las consecuencias imprevistas, tanto positivas como negativas, de las actividades realizadas, como una reducción de las tasas de delincuencia o la estigmatización de personas y comunidades.
(c) Assess the extent to which action results in a reduction in levels of crime and victimization, in the seriousness of crime and in fear of crime;C. Enfoques
(d) Systematically assess the outcomes and unintended consequences, both positive and negative, of action, such as a decrease in crime rates or the stigmatization of individuals and/or communities. C Approaches 24. This section expands upon the social development and situational crime prevention approaches. It also outlines approaches that Governments and civil society should endeavour to follow in order to prevent organized crime.24. En la presente sección se dan más detalles sobre los enfoques de prevención del delito basados en las situaciones y en el desarrollo social. Se esbozan también enfoques que deben tratar de aplicar los gobiernos y la sociedad civil para prevenir la delincuencia organizada.
Social developmentDesarrollo social
25.25.
Governments should address the risk factors of crime and victimization by:Los gobiernos deben abordar la cuestión de los factores de riesgo de la delincuencia y la victimización:
(a) Promoting protective factors through comprehensive and non-stigmatizing social and economic development programmes, including health, education, housing and employment;a) Promoviendo factores de protección mediante programas amplios de desarrollo social y económico que no produzcan estigmatización, incluidos los programas de salud, educación, vivienda y empleo;
(b) Promoting activities that redress marginalization and exclusion;b) Promoviendo actividades que eliminen la marginación y la exclusión;
(c) Promoting positive conflict resolution;c) Promoviendo la solución positiva de conflictos;
(d) Using education and public awareness strategies to foster a culture of lawfulness and tolerance while respecting cultural identities.d) Utilizando estrategias de educación y sensibilización de la población para promover una cultura del imperio de la ley y la tolerancia respetando al mismo tiempo las identidades culturales.
SituationalPrevención de situaciones
26.26.
Governments and civil society, including, where appropriate, the corporate sector, should support the development of situational crime prevention programmes by, inter alia:Los gobiernos y la sociedad civil, incluido, cuando corresponda, el sector empresarial, deben apoyar el desarrollo de programas de prevención del delito basados en las situaciones, concretamente:
(a) Improved environmental design;a) Mejorando el diseño ambiental;
(b) Appropriate methods of surveillance that are sensitive to the right to privacy;b) Utilizando métodos apropiados de vigilancia en que se respete el derecho a la intimidad;
(c) Encouraging the design of consumer goods to make them more resistant to crime;c) Alentando un diseño de los bienes de consumo que los haga más resistentes a la comisión de delitos;
(d) Target “hardening” without impinging upon the quality of the built environment or limiting free access to public space;d) Haciendo hincapié en el “endurecimiento” sin afectar a la calidad de las zonas edificadas ni limitar el libre acceso a los espacios públicos;
(e) Implementing strategies to prevent repeat victimization.e) Aplicando estrategias para prevenir la repetición de casos de victimización.
Prevention of organized crimePrevención de la delincuencia organizada
27.27.
Governments and civil society should endeavour to analyse and address the links between transnational organized crime and national and local crime problems by, inter alia:Los gobiernos y la sociedad civil deben tratar de analizar y resolver los vínculos entre la delincuencia organizada transnacional y los problemas de delincuencia de ámbito nacional y local, concretamente:
(a) Reducing existing and future opportunities for organized criminal groups to participate in lawful markets with the proceeds of crime, through appropriate legislative, administrative or other measures;a) Reduciendo las posibilidades actuales y futuras de los grupos de delincuentes organizados de introducir en mercados legales el producto de delitos, recurriendo para ello a medidas adecuadas de tipo legislativo, administrativo y de otra índole;
(b) Developing measures to prevent the misuse by organized criminal groups of tender procedures conducted by public authorities and of subsidies and licences granted by public authorities for commercial activity;b) Aplicando medidas para impedir que grupos delictivos organizados abusen de las licitaciones públicas y de las subvenciones y licencias para realizar actividades comerciales concedidas por autoridades públicas;
(c) Designing crime prevention strategies, where appropriate, to protect socially marginalized groups, especially women and children, who are vulnerable to the action of organized criminal groups, including trafficking in persons and smuggling of migrants.c) Elaborando estrategias de prevención del delito, cuando corresponda, para proteger a grupos socialmente marginados, especialmente las mujeres y los niños, que sean vulnerables a las actividades de los grupos delictivos organizados que se dedican a la trata de personas y el tráfico de migrantes.
V.V.
International cooperationCooperación internacional
Standards and normsReglas y normas
28.28.
In promoting international action in crime prevention, Member States are invited to take into account the main international instruments related to human rights and crime prevention to which they are parties, such as the Convention on the Rights of the Child (General Assembly resolution 44/25, annex), the Declaration on the Elimination of Violence against Women (General Assembly resolution 48/104), the United Nations Guidelines for the Prevention of Juvenile Delinquency (the Riyadh Guidelines) (General Assembly resolution 45/112, annex), the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power (General Assembly resolution 40/34, annex), the guidelines for cooperation and technical assistance in the field of urban crime prevention (resolution 1995/9, annex), as well as the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century (General Assembly resolution 55/59, annex) and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto (General Assembly resolution 55/25, annexes I-III, and resolution 55/255, annex).Al promover las actividades internacionales de prevención del delito, se invita a los Estados Miembros a que tengan en cuenta los principales instrumentos internacionales relacionados con los derechos humanos y la prevención del delito, en los que sean parte, como la Convención sobre los Derechos del Niño (resolución 44/25 de la Asamblea General, anexo), la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer (resolución 48/104 de la Asamblea General), las Directrices de las Naciones Unidas para la Prevención de la Delincuencia Juvenil (Directrices de Riad) (resolución 45/112 de la Asamblea General, anexo), la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder (resolución 40/34 de la Asamblea General, anexo), las directrices para la cooperación y la asistencia técnica en la esfera de la prevención del delito urbano (resolución 1995/9, anexo), así como la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI (resolución 55/59 de la Asamblea General, anexo) y la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos (resolución 55/25 de la Asamblea General, anexos I a III, y resolución 55/255 de la Asamblea General, anexo).
Technical assistanceAsistencia técnica
29.29.
Member States and relevant international funding organizations should provide financial and technical assistance, including capacity-building and training, to developing countries and countries with economies in transition, communities and other relevant organizations for the implementation of effective crime prevention and community safety strategies at the regional, national and local levels.Los Estados Miembros y las organizaciones internacionales de financiación pertinentes deben proporcionar financiación y asistencia técnica, incluso para creación de capacidad y capacitación, a los países en desarrollo y a los países con economías en transición, a las comunidades y a otras organizaciones pertinentes para la ejecución de estrategias efectivas de prevención del delito y seguridad de las comunidades en los planos regional, nacional y local.
In that context, special attention should be given to research and action on crime prevention through social development.En ese contexto, se debe prestar especial atención a las investigaciones y las medidas de prevención del delito mediante el desarrollo social.
NetworkingCreación de redes
30.30.
Member States should strengthen or establish international, regional and national crime prevention networks with a view to exchanging proven and promising practices, identifying elements of their transferability and making such knowledge available to communities throughout the world.Los Estados Miembros deben fortalecer o establecer redes internacionales, regionales y nacionales de prevención del delito con miras a intercambiar prácticas prometedoras y de eficacia comprobada, determinar elementos que se puedan transferir y poner esos conocimientos a disposición de las comunidades en todo el mundo.
Links between transnational and local crimeVínculos entre la delincuencia transnacional y la delincuencia local
31.31.
Member States should collaborate to analyse and address the links between transnational organized crime and national and local crime problems.Los Estados Miembros deben colaborar para analizar y eliminar los vínculos entre la delincuencia organizada transnacional y los problemas de delincuencia de ámbito nacional y local.
Prioritizing crime preventionLa prevención del delito como prioridad
32.32.
The Centre for International Crime Prevention of the Office for Drug Control and Crime Prevention of the Secretariat, the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network of affiliated and associated institutes and other relevant United Nations entities should include in their priorities crime prevention as set out in these Guidelines, set up a coordination mechanism and establish a roster of experts to undertake needs assessment and to provide technical advice.El Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría, la red de institutos afiliados y asociados del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y otras entidades pertinentes de las Naciones Unidas deben incluir entre sus prioridades la prevención del delito con arreglo a lo dispuesto en estas directrices, establecer un mecanismo de coordinación y redactar una lista de expertos que puedan realizar evaluaciones de las necesidades y prestar asesoramiento técnico.
DisseminationDifusión
33.33.
Relevant United Nations bodies and other organizations should cooperate to produce crime prevention information in as many languages as possible, using both print and electronic media.Los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y otras organizaciones deben cooperar para producir información sobre prevención del delito en el mayor número de idiomas posible, utilizando medios impresos y electrónicos.
General Assembly resolution 55/59, annex.Resolución 55/59 de la Asamblea General, anexo.
E/CN.15/2002/4.E/CN.15/2002/4.
See Compendium of United Nations Standards and Norms in Crime Prevention and Criminal Justice (United Nations publication, Sales No. E.92.IV.1 and corrigendum).Véase Recopilación de reglas y normas de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.92.IV.1 y corrección).