E_RES_2003_37_e_E_RES_2003_37_a_EA
Correct misalignment Change languages order
E_RES_2003_37_e.doc (english) E_RES_2003_37_a.doc (arabic)
E/RES/2003/37 Strengthening alternative development through trade and socio-environmental preservation2003/37 تعزيز التنمية البديلة من خلال التجارة والحفاظ على المجتمع والبيئة
The Economic and Social Council,إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
Recalling the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development, adopted by the General Assembly at its twentieth special session, which states that alternative development is an important component for generating and promoting lawful, viable and sustainable economic options to illicit drug crop cultivation, that States with illicit drug crops will need continued funding to support national efforts to eliminate drug crops and that the success of alternative development programmes depends, inter alia, on the long-term political and financial commitment of the Governments of the affected countries and the international community,إذ يشير إلى خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة، التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، وورد فيها أن التنمية البديلة عنصر مهم لإيجاد وترويج خيارات اقتصادية مشروعة ومجدية ومستدامة تحل محل زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة، وأن الدول التي توجد فيها محاصيل مخدرات غير مشروعة ستحتاج إلى التمويل المستمر لدعم جهودها الوطنية الرامية إلى إبادة هذه المحاصيل، وأن نجاح برامج التنمية البديلة يتوقف على أشياء منها، توافر التزام سياسي ومالي طويل الأمد من جانب حكومات البلدان المتأثرة والمجتمع الدولي،()
Reaffirming Commission on Narcotic Drugs resolution 45/14, in which the Commission invited Member States to make more comprehensive and determined efforts in the area of financial and technical cooperation aimed at promoting alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development, and urged the United Nations International Drug Control Programme to enlarge its base of donors and to use available voluntary resources to increase the financial and technical assistance that it provided to alternative development programmes, including, where appropriate, preventive alternative development,وإذ يؤكد مجددا قرار لجنة المخدرات 45/14، الذي دعت فيه الدول الأعضاء إلى بذل جهود أكثر شمولا وإصرارا في مجال التعاون المالي والتقني بهدف الترويج للتنمية البديلة، بما في ذلك التنمية الوقائية البديلة، حيثما كان ذلك مناسبا، وحثت فيه برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على توسيع قاعدة الجهات المانحة له واستخدام الموارد الطوعية المتاحة بغية زيادة المساعدة المالية والتقنية التي يقدمها إلى برامج التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، حيثما كان ذلك مناسبا،
Aware of the importance of programmes promoting alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development,وإذ يدرك أهمية برامج تشجيع التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية حيثما كان ذلك مناسبا،
Urging Member States to consider that the presence of illicit drug crops and illicit cultivation and production leads to the degradation of the environment,وإذ يحث الدول الأعضاء على النظر في أن وجود محاصيل المخدرات غير المشروعة وزراعتها وإنتاجها على نحو غير مشروع يؤدي إلى تدهور البيئة،
Noting with concern that the existence of illicit crops and illicit cultivation and production seriously damages the environment and causes severe socio-economic problems, in particular for highly vulnerable populations, and that effective crop control strategies require an integrated and balanced approach, in particular alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development,وإذ يلاحظ بقلق أن وجود محاصيل المخدرات غير المشروعة وزراعتها وإنتاجها على نحو غير مشروع يحدث ضررا خطيرا على البيئة ويتسبب في مشاكل اجتماعية واقتصادية جسيمة، لا سيما لدى أقل السكان مناعة، وأن الاستراتيجيات الفعالة لمراقبة المحاصيل تستوجب اتباع نهج متكامل ومتوازن، وخصوصا الأخذ بالتنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، حيثما كان ذلك مناسبا،
1. Urges the United Nations International Drug Control Programme and all Member States to continue to cooperate effectively on programmes to promote alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development, in accordance with the provisions of Commission on Narcotic Drugs resolution 45/14;1 - يحث برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وجميع الدول الأعضاء على مواصلة التعاون على نحو فعّال بشأن برامج تشجيع التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، حيثما كان ذلك مناسبا، وفقا لأحكام قرار لجنة المخدرات 45/14؛
2. Calls upon the international community and Member States to promote an economic environment that is favourable to products from alternative development and that facilitates the access of such products to international markets as an effective and efficient means of eliminating the illicit economy;2 - يهيب بالمجتمع الدولي والدول الأعضاء تشجيع إيجاد بيئة اقتصادية مؤاتية لمنتجات التنمية البديلة، وتيسير سبل وصول تلك المنتجات إلى الأسواق الدولية باعتبار أن ذلك يمثل وسيلة فعالة وناجعة للقضاء على الاقتصاد غير المشروع؛
3. Reiterates the necessity to encourage access to international markets for products, including produce from alternative development areas;3 - يؤكد مجددا ضرورة التشجيع على إتاحة سبل وصول المنتجات إلى الأسواق الدولية، بما في ذلك المنتجات المستمدة من مناطق التنمية البديلة؛
4. Urges Member States, in accordance with the principle of shared responsibility and as a sign of their commitment to the fight against illicit drugs, to extend cooperation in the area of alternative development to include technical assistance, support for the protection of the environment, sustainable development of forest resources, creation of social and productive infrastructure and promotion of private investment and agro-industry, as well as facilitation of the access of alternative development products to markets;4 - يحث الدول الأعضاء، وفقا لمبدأ التشارك في المسؤولية وكبادرة تبيّن التزامها بمكافحة المخدرات غير المشروعة، على توسيع نطاق التعاون في مجال التنمية البديلة ليشمل المساعدة التقنية، ودعم حماية البيئة، وتحقيق تنمية مستدامة للموارد الحرجية، وإنشاء بنية تحتية اجتماعية ومنتجة، وترويج الاستثمار والصناعات الزراعية لدى القطاع الخاص، وتيسير سبل وصول منتجات التنمية البديلة إلى الأسواق؛
5. Calls upon Member States to share their experience in programmes to eliminate or reduce illicit crop cultivation, thereby taking into account common socio-economic and environmental factors, and to encourage the participation of local inhabitants in such programmes;5 - يهيب بالدول الأعضاء أن تتبادل الخبرات في البرامج المعنية بالقضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة أو الحد منها، مراعية في ذلك العوامل الاقتصادية - الاجتماعية والبيئية المشتركة، وأن تشجع مشاركة السكان المحليين في تلك البرامج؛
6. Encourages Member States, multilateral financial institutions, regional development banks and non-governmental organizations to focus attention on measures designed to protect society, in particular, highly vulnerable populations, and the environment from the harmful effects of illicit drugs;6 - يشجع الدول الأعضاء والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف والمصارف الإنمائية الإقليمية والمنظمات غير الحكومية أن تركّز انتباهها على التدابير المخصصة لحماية المجتمع، وخصوصا الفئات السكانية الأشد قابلية للتعرض للأخطار، وحماية البيئة من الآثار الضارة التي تنجم عن المخدرات غير المشروعة؛
7. Resolves to promote the implementation of programmes of the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of voluntary funds, which might be from general-purpose funds, in accordance with guidelines adopted by the Commission on Narcotic Drugs, or from earmarked funds, and programmes of other relevant organizations for alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development, through an integrated approach to the development of vulnerable areas that includes strategies for the preservation of the environment, security, monitoring, education, health, sanitation and community development.7 - يقرر الترويج لتنفيذ برامج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهنا بتوافر موارد طوعية، قد تكون من الأموال المخصصة للأغراض العامة، وفقا للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها لجنة المخدرات،() أو من الموارد المخصصة الأغراض، وتنفيذ برامج سائر المنظمات المعنية لأجل التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية، حيثما كان ذلك مناسبا، من خلال اتباع نهج متكامل إزاء تنمية المناطق غير المنيعة، يشمل وضع استراتيجيات للحفاظ على البيئة، والأمن، والرصد، والتثقيف، والصحة، والتصحاح وتنمية المجتمع المحلي.
44th plenary meeting 22 July 2003الجلسة العامة 44 22 تموز/يوليه 2003
General Assembly resolution S-20/4 E, paras. 8 and 9.() قرار الجمعية العامة دإ-20/4 هاء، الفقرتان 8 و 9.
Official Records of the Economic and Social Council, 2001, Supplement No. 8, Part Two (E/2008/26/Rev.1 (Part II)), chap. I, resolution 44/20, annex.() الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 2001، الملحق رقم 8، الجزء الثاني (E/2001/28/Rev.1 (Part II)) الفصل الأول، القرار 44/20، المرفق.
------
22 03-52325
103-52325 1
United Nationsالأمــم المتحـدة
E/2003/INF/2/Add.4E/2003/INF/2/Add.4
Economic and Social Councilالمجلس الاقتصادي والاجتماعي
Distr.Distr :.
: GeneralGeneral
15 September 200315 September 2003
Original: EnglishArabic Original: English
03-52327 (E) 051103041103 311003 03-52325 (A)
*0352327**0352325*