E_RES_2003_37_e_E_RES_2003_37_r_ER
Correct misalignment Change languages order
E_RES_2003_37_e.doc (english) E_RES_2003_37_r.doc (russian)
E/RES/2003/37 Strengthening alternative development through trade and socio-environmental preservationE/RES/2003/37 Укрепление альтернативного развития через налаживание торговли и сохранение социально-экологических условий
The Economic and Social Council,Экономический и Социальный Совет,
Recalling the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development, adopted by the General Assembly at its twentieth special session, which states that alternative development is an important component for generating and promoting lawful, viable and sustainable economic options to illicit drug crop cultivation, that States with illicit drug crops will need continued funding to support national efforts to eliminate drug crops and that the success of alternative development programmes depends, inter alia, on the long-term political and financial commitment of the Governments of the affected countries and the international community,ссылаясь на План действий по налаживанию международного сотрудничества в деле искоренения незаконных наркотикосодержащих культур и содействия альтернативному развитию, принятый Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии, в котором говорится, что альтернативное развитие является важным компонентом в деле разработки и распространения законных, действенных и устойчивых экономических альтернатив незаконному культивированию наркотикосодержащих растений, что государства, в которых существует проблема незаконных посевов наркотикосодержащих растений, нуждаются в постоянном финансировании для поддержания национальных усилий по ликвидации наркотикосодержащих растений, и что успех программ альтернативного развития зависит, в частности, от принятия как правительствами стран, сталкивающихся с этой проблемой, так и международным сообществом долгосрочных политических и финансовых обязательств;
Reaffirming Commission on Narcotic Drugs resolution 45/14, in which the Commission invited Member States to make more comprehensive and determined efforts in the area of financial and technical cooperation aimed at promoting alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development, and urged the United Nations International Drug Control Programme to enlarge its base of donors and to use available voluntary resources to increase the financial and technical assistance that it provided to alternative development programmes, including, where appropriate, preventive alternative development,подтверждая резолюцию 45/14 Комиссии по наркотическим средствам, в которой Комиссия предложила государствам-членам прилагать более широкие и решительные усилия в области финансового и технического сотрудничества в целях содействия альтернативному развитию, в том числе, когда это целесообразно, превентивному альтернативному развитию, и настоятельно призвала Программу Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками расширять свою базу доноров и использовать предоставляемые на добровольной основе ресурсы для расширения финансовой и технической помощи, которую она оказывает программам альтернативного развития, в том числе, когда это целесообразно, превентивному альтернативному развитию,
Aware of the importance of programmes promoting alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development,учитывая важность программ налаживания альтернативного развития, в том числе, когда это целесообразно, превентивного альтернативного развития,
Urging Member States to consider that the presence of illicit drug crops and illicit cultivation and production leads to the degradation of the environment,настоятельно призывая государства-члены учитывать, что присутствие запрещенных к возделыванию наркотикосодержащих культур, а также незаконное культивирование и производство ведут к ухудшению состояния окружающей среды,
Noting with concern that the existence of illicit crops and illicit cultivation and production seriously damages the environment and causes severe socio-economic problems, in particular for highly vulnerable populations, and that effective crop control strategies require an integrated and balanced approach, in particular alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development,с беспокойством отмечая, что существование запрещенных к возделыванию растений, а также незаконное культивирование и производство наносят серьезный ущерб окружающей среде и создают серьезные социально-экономические проблемы, особенно для наиболее уязвимых групп населения, и что эффективные стратегии контроля над культивированием требуют применения комплексного и сбалансированного подхода, в частности альтернативного развития, в том числе, когда это целесообразно, превентивного альтернативного развития,
1.1.
Urges the United Nations International Drug Control Programme and all Member States to continue to cooperate effectively on programmes to promote alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development, in accordance with the provisions of Commission on Narcotic Drugs resolution 45/14;настоятельно призывает Программу Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и все государства-члены и далее эффективно сотрудничать в осуществлении программ налаживания альтернативного развития, в том числе, когда это целесообразно, превентивного альтернативного развития, в соответствии с положениями резолюции 45/14 Комиссии по наркотическим средствам;
2.2.
Calls upon the international community and Member States to promote an economic environment that is favourable to products from alternative development and that facilitates the access of such products to international markets as an effective and efficient means of eliminating the illicit economy;призывает международное сообщество и государства-члены содействовать созданию благоприятного экономического климата для продукции альтернативного развития, облегчающего доступ такой продукции к международным рынкам, как эффективного и действенного средства ликвидации незаконной экономической деятельности;
3.3.
Reiterates the necessity to encourage access to international markets for products, including produce from alternative development areas;подтверждает необходимость облегчать доступ продукции, в том числе из районов альтернативного развития, к международным рынкам;
4.4.
Urges Member States, in accordance with the principle of shared responsibility and as a sign of their commitment to the fight against illicit drugs, to extend cooperation in the area of alternative development to include technical assistance, support for the protection of the environment, sustainable development of forest resources, creation of social and productive infrastructure and promotion of private investment and agro-industry, as well as facilitation of the access of alternative development products to markets;настоятельно призывает государства-члены, в соответствии с принципом совместной ответственности и в подтверждение их приверженности делу борьбы с запрещенными наркотиками, расширить сферу сотрудничества в области альтернативного развития, с тем чтобы оно охватывало техническую помощь, поддержку усилий по охране окружающей среды, устойчивое развитие лесных ресурсов, создание социальной и производственной инфраструктуры, содействие частным инвестициям и агропромышленности, а также обеспечение доступа продукции альтернативного развития к рынкам;
5.5.
Calls upon Member States to share their experience in programmes to eliminate or reduce illicit crop cultivation, thereby taking into account common socio-economic and environmental factors, and to encourage the participation of local inhabitants in such programmes;призывает государства-члены обмениваться опытом осуществления программ ликвидации или сокращения масштабов культивирования запрещенных к возделыванию растений, принимая при этом во внимание общие социально-экономические и экологические факторы, а также поощрять участие в таких программах местных жителей;
6.6.
Encourages Member States, multilateral financial institutions, regional development banks and non-governmental organizations to focus attention on measures designed to protect society, in particular, highly vulnerable populations, and the environment from the harmful effects of illicit drugs;рекомендует государствам-членам, многосторонним финансовым учреждениям, региональным банкам развития и неправительственным организациям сосредоточить внимание на мерах, призванных защищать общество, в частности наиболее уязвимые группы населения и окружающую среду, от опасностей, связанных с запрещенными наркотиками;
7.7.
Resolves to promote the implementation of programmes of the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of voluntary funds, which might be from general-purpose funds, in accordance with guidelines adopted by the Commission on Narcotic Drugs, or from earmarked funds, and programmes of other relevant organizations for alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development, through an integrated approach to the development of vulnerable areas that includes strategies for the preservation of the environment, security, monitoring, education, health, sanitation and community development.постановляет содействовать осуществлению программ Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, при условии наличия добровольных взносов в форме средств общего назначения в соответствии с руководящими принципами, принятыми Комиссией по наркотическим средствам, или в форме целевых средств, и программ других соответствующих организаций в области альтернативного развития, в том числе, когда это целесообразно, превентивного альтернативного развития, применяя комплексный подход к развитию уязвимых районов, который включает стратегии охраны окружающей среды, обеспечение безопасности, мониторинг, просвещение, здравоохранение, санитарно-профилактические меры и развитие общин.
44th plenary meeting 22 July 200344е пленарное заседание 22 июля 2003 года
General Assembly resolution S-20/4 E, paras. 8 and 9.Резолюция S-20/4 E Генеральной Ассамблеи, пункты 8 и 9.
Official Records of the Economic and Social Council, 2001, Supplement No. 8, Part Two (E/2008/26/Rev.1 (Part II)), chap. I, resolution 44/20, annex.Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 2001 год, Дополнение № 8, часть вторая (E/2001/28/Rev.1 (Part II)), глава I, резолюция 44/20, приложение.
------
22
11
United NationsОрганизация Объединенных Наций
E/2003/INF/2/Add.4E/2003/INF/2/Add.4
Economic and Social CouncilЭкономический и Социальный Совет
Distr.Distr.
: General: General
15 September 200315 September 2003
Original: EnglishRussian Original: English
03-52327 (E) 05110303-52329 (R) 031103 051103
*0352327**0352329*