TRANSLATION: HONDURAS - MARCO JURIDICO DE LA OFICINA ADMINISTRADORA DE BIENES INCAUTADOS_ES
Correct misalignment Corrected by john.newman on 7/13/2019 6:59:34 AM Original version Change languages order
TRANSLATION: HONDURAS - MARCO JURIDICO DE LA OFICINA ADMINISTRADORA DE BIENES INCAUTADOS V1603084.docx (English) Honduras_OABI-ONUDC.docx (Spanish)
V.16-03084 (E)
LEGISLATIVE FRAMEWORK OF THE OFFICE FOR THE ADMINISTRATION OF SEIZED PROPERTYMARCO JURIDICO DE LA OFICINA ADMINISTRADORA DE BIENES INCAUTADOS
The purpose of establishing a specialized body for the administration of seized property is to enable the State to make rational use of the assets it seizes and/or confiscates, in order to redirect those resources to the strengthening of the units that directly or indirectly combat organized crime or prevent violence, in strict compliance with the constitutional principle that private property is protected provided that it serves a social purpose (private property that is derived from or is intended for use in an unlawful activity cannot fulfil that purpose).El objeto de la creación de un ente especializado en la administración de bienes incautados, radica precisamente en que el Estado pueda hacer un uso racional de los bienes que incaute y/o decomise, para redirigir estos recursos en el fortalecimiento de las unidades que directa o indirectamente luchan contra la criminalidad organizada o previenen la violencia, en estricto respeto a la premisa constitucional que la propiedad privada se tutela siempre y cuando sirva a una función social (la propiedad privada que se origina o se destina para una actividad ilícita no puede cumplir este último fin).
The following definitions are established for the purposes of this document:Para efectos del presente documento entenderemos por:
1. Seized property: property, proceeds, instrumentalities or objects used or believed, on the basis of indications thereof, to have been used in carrying out illegal activities, or whose provenance has no economic or legal basis, possession, use or movement of which is temporarily prohibited by the competent authority;Bienes Incautados: Consiste en la prohibición temporal a cargo de la autoridad competente, para privar de la posesión, uso o movilización de bienes, productos, instrumentos, objetos utilizados o sobre los cuales hubiere indicio que se han de utilizar, en la comisión de actividades ilícitas, o que carecen de causa económica o legal de su procedencia.
2. Confiscated property: property, proceeds, instrumentalities or profits permanently forfeited by order of the competent court through a final ruling.Bienes en Comiso o Decomiso: Se entenderá como la perdida con carácter definitivo del dominio, de los bienes, productos, instrumentos o ganancias, decretada por el órgano Jurisdiccional competente, mediante sentencia definitiva.
The above is intended to illustrate the dual role of the Office for the Administration of Seized Property (OABI) in Honduras: OABI is the body responsible for the administration of seized property, which, while not belonging to the State, must be invested by the State in order to ensure its maintenance and proper administration with a view to its possible distribution (confiscation) or return, depending on the outcome of the proceedings initiated before the competent authority;Con lo anterior lo que se pretende es presentar la doble función que realiza la Oficina Administradora de Bienes Incautados en Honduras, ya que por un lado es el órgano encargado de administrar los bienes incautados, que por su naturaleza especial son bienes, que aun y cuando no son del Estado, exigen una inversión por parte del Estado mismo, para asegurar el mantenimiento y la adecuada administración de dichos bienes ante una eventual distribución (comiso) o devolución, dependiendo de las resultas del juicio que se ha incoado ante autoridad competente.
where the confiscation of such property is ordered, OABI is also responsible for distributing the property in a fair and just manner and, above all, in accordance with the law.Por otro lado cuando se declara el Comiso de los mismos la OABI pasa de ser una oficina administradora a un ente encargado de distribuir los bienes en una forma equitativa y justa, pero sobre todo basado en la Ley.
OABI is legally linked to various legislative instruments, including:En la actualidad la OABI legalmente relacionada con diversas Instrumentos Jurídicos como ser:
1. The Act against Money-Laundering;Ley Contra el Delito de Lavado de Activos.
2. The Witness Protection Act and amendments thereto;Ley de Protección a Testigos y sus Reformas
3. The Act on Permanent Forfeiture of Property of Illicit Origin;Ley Sobre Privación Definitiva del Dominio de Bienes de Origen Ilícito
4. The Act against the Financing of Terrorism;Ley Contra el Financiamiento del Terrorismo
5. Legislative Decree No. 51-2014 (which provides for the administration by OABI of all property derived from or intended for use in organized crime).Decreto Legislativo 51-2014 (En su articulado establece la posibilidad de la OABI de administrar todos los bienes relacionados por razón de origen o destinación al crimen organizado)
Taking the above into consideration, the legislative activity of Honduras has made it possible to establish an appropriate system for the administration of seized and confiscated property, taking into account a number of suggestions made by international bodies, including the following:Tomando en consideración lo expresado anteriormente me permito mostrar como a través de la actividad legislativa hondureña se ha logrado crear un sistema de administración de Bienes Incautados y en Decomiso adecuado, tomando en consideración algunas sugerencias realizadas por organismos internacionales dentro de las que destacan:
(a) Guide on best practices in the administration of seized and confiscated property, Inter-American Drug Abuse Control Commission (CICAD) of the Organization of American States (OAS);Manual de Mejores Prácticas sobre Administración de Bienes Incautados y Decomisados, CICAD/OEA
(b) Group of Eight Best Practices for the Administration of Seized Assets;G8 Best Practices for the Administration of Seized Assets
(c) Financial Action Task Force (FATF) best practices on confiscation;GAFI, Best Practices Confiscation
(d) Model law on in rem forfeiture, United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC).Ley Modelo sobre Extinción del Dominio, UNODC.
I. The Office for the Administration of Seized Property was established by Decree No. 51-2014 (the purpose of which was to harmonize legislation relating to the administration of seized and confiscated property) as a body attached to the Office of the President, with its own legal personality and with technical, administrative and financial autonomy, for the direct management of matters entrusted to it by law, and as a specialized technical body responsible for the proper safeguarding, custody and administration of seized, confiscated or abandoned property entrusted to it by the competent authority.Es así que mediante el Decreto 51-2014 (cuyo fin fue precisamente la armonización de la legislación relacionada a la Administración de Bienes Incautados y Decomisados) se crea la Oficina Administradora de Bienes Incautados (OABI), como un Órgano adscrito a la Secretaría de Estado de la Presidencia, con personalidad jurídica propia, gozando de autonomía técnica, administrativa y financiera para la gestión directa de los asuntos que por Ley se le encomienden; constituyéndose como un órgano técnico especializado para la adecuada guarda, custodia y administración de los bienes incautados, decomisados o abandonados, que la autoridad competente ponga a su disposición.
(Decree No. 51-2014 was subsequently updated through the new Act against Money-Laundering.)(Dicha norma fue posteriormente actualizada en la Nueva Ley Contra el Delito de Lavado de Activos)
II. The legislative decrees referred to in the previous paragraph also established a supreme decision-making body with respect to seized, confiscated and abandoned property, namely the National Council for Defence and Security, which is defined as a collegial body at the highest level of decision-making with regard to the administration of seized and confiscated property and is also the highest permanent body, of constitutional status, responsible for “directing, designing and monitoring general policies relating to security, national defence and intelligence” and “designing strategies to prevent, combat, investigate and punish criminal conduct in any of its forms, and for those purposes coordinating the necessary and relevant actions.”Igualmente en los Decretos Legislativos relacionados en el párrafo anterior se crea un órgano superior de toma de decisiones respecto a los bienes incautados, decomisados y en abandono siendo este el Consejo Nacional de Defensa y Seguridad el cual se define como el órgano colegiado de máxima decisión respecto a la administración de los bienes incautados y en comiso, agregado al hecho que dicho Consejo es el máximo órgano permanente, de rango constitucional, encargado de “Rectorar, diseñar y supervisar las políticas generales en materia de Seguridad, Defensa Nacional e Inteligencia y diseñar estrategias de prevención, combate, investigación y sanción de conductas delictivas en cualquiera de sus modalidades, coordinando para ello las acciones necesarias y pertinentes.
III. Another very important aspect of Honduran legislation relating to the administration of seized and confiscated property is its strong focus on the generation of returns or profits, as can be seen in such provisions as “For the safeguarding and administration of the cash assets referred to in the preceding paragraph, OABI shall deposit such assets in special accounts opened for that purpose in any institution of the national financial system” and, linked to that provision, “In the case of return, the sum returned shall include interest calculated from the date on which the funds came into the possession of OABI until one working day prior to their return at the average deposit interest rate as established by the financial system registered by the Central Bank of Honduras in the month prior to their return. Any interest generated in excess of that rate shall be retained by OABI as a percentage of administrative costs.”Otro aspecto muy importante de la legislación hondureña respecto a la administración de Bienes Incautados y Decomisados es una tendencia fuerte a la generación de rendimientos o ganancias el cual se puede observar en normas tales como “Para la guarda y administración de los activos en dinero a que se refiere el párrafo anterior, la OABI hará los depósitos en cuentas especiales que para tal efecto se aperturen en cualquier institución del Sistema Financiero Nacional” lo que luego se relaciona con otra norma que establece “En caso de devolución comprenderá los intereses calculados desde la fecha en que los fondos ingresaron a la OABI, hasta un día hábil anterior a su entrega a la tasa de interés promedio de captación del sistema financiero registrado por el Banco Central de Honduras en el mes anterior a su devolución, los intereses generados adicionales a esta tasa quedarán a favor de la OABI como porcentaje de gastos de administración.
Legislative provisions also regulate the administration of property, whether movable or immovable, establishing that OABI may engage in leasing or conclude other contracts that maintain the productivity and value of property or ensure its use for the benefit of the State;Igualmente se regula lo relacionado a la administración de bienes sean muebles o inmuebles ya que la legislación establece que la OABI podrá arrendar o celebrar otros contratos que mantengan la productividad y valor de los bienes, o aseguren su uso a favor del Estado;
in the case of businesses and productive assets, OABI may preferably establish administrative trusts in any of the fiduciary or similar entities of the national system.en el caso de negocios y bienes productivos la OABI podrá constituir preferentemente, fideicomisos de administración en cualquiera de las entidades fiduciarias u otras similares del sistema nacional;
Accordingly, in the event that the return of the property is ordered by the court, the conditions of the contract in question must be complied with and the owner must undertake the rights and obligations set out in that contract.para lo cual ante una eventual devolución ordenada por el órgano jurisdiccional se deberán respetar las condiciones del contrato de mérito y el dueño se subrogará los derechos y obligaciones del mismo.
The returns obtained through such activities shall also be distributed in accordance with this Act, whether permanent forfeiture or return of the assets to their owner is ordered, subject to the prior settlement of the costs of administration incurred by OABI.Los rendimientos obtenidos de estas actividades, también serán distribuidos de conformidad a esta Ley ya sea que se declare la privación definitiva del dominio o se entregare a su dueño, en el evento contrario, previo liquidación de los gastos de administración en que incurrió la OABI.
IV. A further key aspect is the process of administration and allocation of property declared abandoned, which is regulated as follows: “Within thirty (30) days of notification of OABI by the Public Prosecution Service that no person has claimed legitimate ownership of the seized property, proceeds or instrumentalities and on that basis applied for its return, OABI, with the approval of the competent court or the Public Prosecution Service, as appropriate, shall publish in a national daily newspaper, once only, a notice of seizure of the aforementioned property, proceeds or instrumentalities, with the information that if no person comes forward within thirty (30) days to claim ownership of and apply for the return of that property, the competent authority, at the request of OABI, shall declare the property abandoned.Otro aspecto muy importante es el relacionado al proceso de administración y destinación de los bienes declarados en abandono el cual se regula de la siguiente manera: Transcurridos treinta (30) días de la comunicación que realizada por el Ministerio Publico en la cual notifican a la OABI que ninguna persona ha reclamado la devolución de los bienes, productos o instrumentos incautados acreditando ser su poseedor legítimo, la OABI con la aprobación del Órgano Jurisdiccional Competente o del Ministerio Público en su caso, publicará por una sola vez en un diario escrito de circulación nacional el aviso de la incautación de dichos bienes, productos o instrumentos, con la advertencia de que si dentro del término de treinta (30) días no se presentare ninguna persona reclamando su devolución y acreditando ser su propietaria, el órgano competente a petición de la OABI, lo declararán en situación de abandono.
That declaration having been made, OABI shall, ex proprio motu, distribute the property in accordance with article 78, as amended, of the Act on the Permanent Forfeiture of Property of Illicit Origin.Declarado el abandono la OABI procederá de oficio a realizar la distribución de acuerdo al Artículo 78 reformado de esta Ley Sobre Privación Definitiva del Dominio de Bienes de Origen Ilícito.
Where the person in question comes forward within the time period provided for in this article and can prove ownership of the property, the ordinary procedure provided for in this Act shall be followed.En caso de que la persona se presente dentro de los términos dispuestos en este artículo al proceso y acredite ser la propietaria del bien se continuará con el proceso ordinario previsto en la presente Ley.
Such persons shall be subject to that procedure, and shall be granted the relevant constitutional and procedural safeguards.Las personas se someterán al proceso normal con las garantías constitucionales y procesales.
If those persons are bona fide third parties, they shall be required to submit proof thereof to the relevant prosecution office or at a hearing as indicated by the judge.”Si fuesen terceros de buena fe debe acreditarse tal condición en sede Fiscal o en la audiencia que el juez señalará.”
V. Consideration is also given to the issue of early (prior to the court’s decision on the merits) disposal (understood as the legal act whereby ownership of a thing is transferred, whether against payment, such as by means of sale or exchange, or free of charge, as in the case of donation).Igualmente se toma en consideración el tema de la enajenación (entiéndase como el acto jurídico por el cual se transmite a otro la propiedad de una cosa, bien a título oneroso, como en la compraventa o en la permuta; o a título gratuito, como en la donación) anticipada (es decir antes de la decisión judicial de mérito) ,
Thus, the Honduran system provides that where a precautionary or provisional measure relates to property that is at risk of destruction, loss, depreciation or loss of value, or where the administration of property would be detrimental to or entail disproportionate cost to the State by the time of its return, or where the property is expected to become unusable by the time of issuance of the court’s decision on the merits, that property may be disposed of, auctioned or sold by OABI with a view to maintaining its productivity.por lo que el sistema hondureño establece que cuando la medida precautoria o cautelar recaiga sobre bienes que corran riesgo de perecer, perderse, depreciarse, desvalorizarse, que su administración entrañe perjuicio, costo desproporcionado para el Estado al momento de devolverlo en su caso, o que se proyecten inservibles cuando se dicte la sentencia de mérito, estos podrán ser enajenados, subastados o vendidos anticipadamente por la OABI pretendiendo mantener la productividad de los mismos.
The above applies without prejudice to the valuation to be carried out for that purpose by the Directorate General for National Assets or any other competent body, depending on the property to be auctioned.Todo lo anterior sin perjuicio del avalúo correspondiente que al efecto deberá realizar la Dirección General de Bienes Nacionales o cualquier otra entidad competente dependiendo del bien a subastar.
That is, the Honduran system allows early disposal, whether without charge but subject to conditions (i.e. possible donation, provided that the property has been confiscated, or, where the return of the property is ordered, the beneficiary of the disposal is required to pay the value of the property as at the time of disposal) or in exchange for payment by means of sale or advance auction.Es decir que el sistema hondureño permite la enajenación anticipada sea a título gratuito y condicionado (es decir una posible donación siempre y cuando se declare el comiso de los bienes y en caso de una devolución decretada el beneficiario de la enajenación es obligado a pagar el valor del o los bienes al momento de la enajenación) o a título oneroso mediante venta o subasta anticipada.
VI. Lastly, the Honduran system provides for three scenarios with respect to the allocation of confiscated property:Finalmente el Sistema Hondureño prevé 3 escenarios respecto a la destinación de bienes en comiso:
(1) Property, proceeds, instrumentalities or profits that are subject, on the basis of a ruling, to permanent forfeiture or confiscation, subject to the adoption of a resolution to that effect by the National Council for Defence and Security (CNDS), shall be auctioned or may be donated to the following institutions, subject to prior consideration of the needs of those institutions and the submission of a plan describing the manner in which they will be used:Los bienes, productos, instrumentos o ganancias, sobre los cuales recaiga sentencia declarativa de privación definitiva del dominio, comiso o decomiso, previo resolución del Consejo Nacional de Defensa y Seguridad (CNDS), se subastarán o podrán donarse a las siguientes instituciones, en este último caso previo consideración de las necesidades de las mismas y el plan de uso que presenten al efecto:
(a) OABI, for the fulfilment of its objectives;a) A la OABI para la consecución de su fines;
(b) public education centres;b) Centros Educativos Públicos;
(c) the National Banking and Insurance Commission, preferably the Financial Intelligence Unit;c) Comisión Nacional de Bancos y Seguros, preferentemente a la Unidad de Inteligencia Financiera;
(d) the National Directorate for Intelligence and Investigation, with particular attention to its special units;d) Dirección Nacional de Inteligencia e Investigación, con especial atención a sus unidades especiales;
(e) the Public Prosecution Service, for the special units responsible for combating organized crime;e) Ministerio Público, para las unidades especiales que combaten la criminalidad organizada;
(f) for projects to prevent and suppress drug trafficking or organized crime;f) Para proyectos de prevención o represión contra el tráfico ilícito de drogas o de criminalidad organizada;
(g) the judiciary, with particular preference given to judicial bodies specializing in forfeiture and the fight against organized crime;g) Poder Judicial, con especial preferencia a los órganos jurisdiccionales especializados de privación del dominio y de lucha contra el crimen organizado;
(h) the Ministry of Defence, specifically for the special units of the armed forces that combat criminal organizations;h) Secretaría de Estado en el Despacho de Defensa Nacional, específicamente para las unidades especiales de las Fuerzas Armadas que combaten las organizaciones criminales;
(j) the Ministry of Security, for the purpose of assignment to the units involved in the investigation process; andj) Secretaría de Estado en el Despacho de Seguridad, a fin que se le asignen a las unidades que participaron en el proceso de investigación; y
(k) any other body authorized by the National Council for Defence and Security.k) Cualquier otra dependencia que autorice el Consejo Nacional de Defensa y Seguridad (CNDS).
(2) In the case of confiscated cash or the proceeds of auction of confiscated property, subject to a resolution by the National Council for Defence and Security, distribution is based on the following rule:En el caso de dinero en efectivo declarado en comiso o el producto de la subasta de bienes declarados en comiso, siempre previo a la resolución del CNDS la distribución se realiza siguiendo la regla siguiente:
(a) forty-five per cent (45%) for units, departments, programmes or projects that work directly in the security and justice sector;a) Cuarenta y Cinco por ciento (45 %) para las unidades, dependencias, programas o proyectos que directamente trabajen en el Sector Seguridad y Justicia.
(b) forty-five per cent (45%) for units, departments, programmes or projects that work directly in the prevention sector; (c) ten per cent (10%) for OABI, to support and complement the budget for its operation, maintenance and fulfilment of its legal obligations.b) Cuarenta y Cinco por ciento (45 %) para las unidades, dependencias, programas o proyectos que directamente trabajen en el Sector Prevención. c) Diez por ciento (10 %) para la OABI en apoyo y como complemento del presupuesto para su operación, mantenimiento y cumplimiento de sus obligaciones legales.
(3) The third scenario, in fulfilment of a principle of justice, involves restitution for victims.Un tercer escenario atendiendo un principio de justicia es el de LA RESTITUCION A LAS VÍCTIMAS.
Exceptionally, prior to the distribution indicated in the preceding paragraphs, and where the final ruling provides for the forfeiture or confiscation of property derived from illicit activities such as kidnapping, extortion and corruption, OABI may return such property to duly identified victims or the public institution concerned. In such cases, the competent judicial authority shall specify in the ruling the amount or assets subject to restitution.Excepcionalmente previo a la distribución señalada en los numerales anteriores y cuando la sentencia definitiva declare la privación de dominio, el comiso o decomiso de los bienes provenientes de actividades ilícitas tales como secuestro, la extorsión y corrupción; la OABI procederá a restituir los bienes a la víctima debidamente identificada o a la institución pública afectada, en este caso, la autoridad judicial competente indicará en la sentencia el monto o los activos susceptibles de restitución.
Where OABI, in its capacity of administrator, has sold the property in advance, it shall hand over the proceeds of such sale.En caso de que la OABI haya procedido en su función administradora a vender anticipadamente los bienes, procederá a la entrega del monto producto de la venta.
Profits, returns or interest generated by the property during the process of seizure shall be retained by OABI to cover the costs of administration.Las utilidades, los rendimientos o intereses generados por los bienes en el proceso de incautación quedarán a favor de la OABI por concepto de gastos de administración.
KEYS TO THE SELF-SUSTAINABILITY OF PRODUCTIVE ASSETSCLAVES PARA EL AUTO SOSTENIBILIDAD DE BIENES PRODUCTIVOS
The experience of Honduras in this area relates to three fundamental facts:La experiencia hondureña en este tema se relaciona a 3 hechos fundamentales:
(a) The possibility of accessing a percentage of the interest earned through financial investments (see section III);Posibilidad de acceder a un porcentaje de los interés ganados producto de inversiones financieras (ver numeral III)
(b) Legal authority to enter into any type of contract intended to ensure the maintenance and productivity of property (one of the most useful tools in that regard being leasing, which makes it possible to generate income, maintain the property and maintain a fund for rent collected in respect of the immovable property for the payment of repairs and public services);Facultad legal de suscribir cualquier tipo de contrato que persiga el mantenimiento y productividad de bienes (Siendo una de las herramientas más útiles el arrendamiento ya que permite la generación de ingresos, el mantenimiento del bien y por otro lado un fondo por las rentas en relación al inmueble para pagos de reparaciones y servicios públicos)
(c) Lastly, the management of seized businesses or companies, which is always subject to prior analysis of the feasibility of the entity’s operation on the basis of its administration and accounting (thus making it possible to maintain the operability of the productive unit seized, which is of vital importance with regard to social aspects, given the importance of endeavouring to depart from the general rule that any seized business should close). An example of management of a seized business is attached by way of illustration.Finalmente el manejo de empresas o sociedades mercantiles incautadas siempre previo un análisis administrativo y contable de factibilidad de operación (permitiendo mantener la operatividad de la unidad productiva incautada, lo que es de vital importancia por aspectos sociales ya que se debe procurar romper esa regla general que todo negocio incautado debe cerrar) se adjunta para estos efectos un ejemplo de manejo de un negocio incautado.
(d) Lastly, the fact that 10 per cent of confiscated cash can be accessed makes it possible to use bridge loans to capitalize seized business and thus enable those businesses to continue to operate, which generates employment, wealth and development in areas where seizures are conducted. It is important to clarify that such capitalization through bridge loans allows transfers to be made from the fund for the administration of seized property to businesses, subject to prior analysis, a revenue forecast and the establishment of a payment plan, which makes it possible to regularize the financial situation of the business so that it can continue to operate.Finalmente el hecho de acceder al 10% del dinero en comiso que permite utilizar la figura de préstamos puente para capitalizar los negocios incautados y que de están manera sigan operando generando trabajo, riqueza y desarrollo en las zonas donde se realizan las incautaciones, es preciso hacer la aclaración que esta capitalización mediante préstamo puente permite hacer transferencias del fondo para administración de bienes incautados a favor de los negocios previo un análisis, una proyección de ingresos y plan de pago lo que permite regularizar la situación financiera del negocio para su operación continua.
TRANSPARENCY, ACCOUNTABILITY AND TECHNOLOGICAL TOOLSTRANSPARENCIA, RENDICION DE CUENTAS Y HERRAMIENTAS TECNOLOGICAS
An issue of paramount importance for OABI is the use of a tool for the administration and control of property, the implementation of which has served as a clear example of international cooperation at the hemispheric level [within CICAD/OAS] the Government of Honduras conducted the necessary consultations leading to identification of an existing technological tool used by the Government of Ecuador, which made it possible to implement the same tool in Honduras. Furthermore, the United States of America financed the implementation of that tool by purchasing the necessary hardware and software.Un eje importantísimo para la OABI es el uso de una herramienta de administración y control de bienes, cuya implementación ha sido un claro ejemplo de cooperación internacional a nivel hemisférico en el seno de la CICAD/OEA el Gobierno de Honduras realizo las aproximaciones necesarios para identificar una herramienta tecnológica existente y utilizada por el Gobierno de Ecuador que permitió la implementación de la misma en Honduras, igualmente el Gobierno de Estados Unidos de Norteamérica financio la implementación de esta herramienta con la compra del hardware y software necesario.
Following this joint endeavour by the three States, it was decided to strengthen an accountability strategy through the implementation of a transparency portal in order to provide the general public with access to up-to-date reports that offer comprehensive information concerning the projects of OABI and the support it provides to both the security and justice sector and the prevention sector, an undertaking that has also been combined with the use of social networks such as Facebook and Twitter to foster greater interaction with the general public and give more visibility to institutional achievements.Luego de la implementación de este esfuerzo trinacional se determinó fortalecer una estrategia de rendición de cuentas mediante la implementación de un portal de transparencia con el objeto que la población en general pueda tener acceso a informes actualizados que permiten el pleno conocimiento de los proyectos y apoyos que la OABI brinda al Sector Seguridad y Justicia así como al Sector Prevención, lo cual también se triangulo con el uso de redes sociales tales como Facebook y twitter para tener una interacción más activa con la población en general y visibilizar los logros institucionales.