A_RES_63_197_ER
Correct misalignment Change languages order
A/RES/63/197 A_RES_63_197_e.doc (English)A/RES/63/197 A_RES_63_197_r.doc (Russian)
RESOLUTION 63/197РЕЗОЛЮЦИЯ 63/197
Adopted at the 71st plenary meeting, on 18 December 2008, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/63/432, para. 13){{{ The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Austria, Bahamas, Bangladesh, Barbados, Belgium, Belize, Benin, Bosnia and Herzegovina, Brunei Darussalam, Canada, Cape Verde, Chile, China, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Ghana, Guatemala, Guyana, Haiti, Honduras, Iceland, Indonesia, Iraq, Ireland, Israel, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lesotho, Liberia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Mali, Mauritania, Mexico, Monaco, Mongolia, Montenegro, Morocco, Myanmar, Nigeria, Norway, Panama, Paraguay, Peru, Philippines, Republic of Korea, Republic of Moldova, San Marino, Senegal, Serbia, Sierra Leone, Slovakia, Sudan, Suriname, Swaziland, Sweden, Switzerland, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Timor-Leste, Togo, Turkey, Uganda, United Republic of Tanzania, United States of America and Uruguay.Принята без голосования на 71-м пленарном заседании 18 декабря 2008 года по рекомендации Комитета (A/63/432, пункт 13){{{ Проект резолюции, рекомендованный в докладе, на рассмотрение в Комитете внесли: Австрия, Албания, Алжир, Андорра, Антигуа и Барбуда, Аргентина, Армения, Афганистан, Багамские Острова, Бангладеш, Барбадос, Белиз, Бельгия, Бенин, Босния и Герцеговина, Бруней-Даруссалам, бывшая югославская Республика Македония, Гаити, Гайана, Гана, Гватемала, Гондурас, Дания, Доминика, Доминиканская Республика, Египет, Израиль, Индонезия, Иордания, Ирак, Ирландия, Исландия, Италия, Кабо-Верде, Казахстан, Канада, Кипр, Китай, Колумбия, Коморские Острова, Конго, Коста-Рика, Кот-д'Ивуар, Куба, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Латвия, Лесото, Либерия, Литва, Лихтенштейн, Люксембург, Мавритания, Мадагаскар, Малави, Малайзия, Мали, Марокко, Мексика, Монако, Монголия, Мьянма, Нигерия, Норвегия, Объединенная Республика Танзания, Панама, Парагвай, Перу, Республика Корея, Республика Молдова, Сальвадор, Сан-Марино, Свазиленд, Сенегал, Сербия, Словакия, Соединенные Штаты Америки, Судан, Суринам, Сьерра-Леоне, Таджикистан, Таиланд, Тимор-Лешти, Того, Турция, Уганда, Уругвай, Филиппины, Хорватия, Черногория, Чешская Республика, Чили, Швейцария, Швеция, Эквадор, Эритрея, Ямайка и Япония.
}}}}}}
63/197.63/197.
International cooperation against the world drug problemМеждународное сотрудничество в решении мировой проблемы наркотиков
The General Assembly,Генеральная Ассамблея,
Recalling the United Nations Millennium Declaration,{{{ See resolution 55/2.}}} the provisions of the 2005 World Summit Outcome{{{ See resolution 60/1.}}} addressing the world drug problem, its resolution 62/176 of 18 December 2007 and its other previous relevant resolutions,ссылаясь на Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций{{{ См. резолюцию 55/2.}}}, положения Итогового документа Всемирного саммита 2005 года{{{ См. резолюцию 60/1.}}} о мировой проблеме наркотиков, свою резолюцию 62/176 от 18 декабря 2007 года и на свои другие предыдущие соответствующие резолюции,
Reaffirming the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session{{{ Resolution S-20/2, annex.подтверждая Политическую декларацию, принятую Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии{{{ Резолюция S-20/2, приложение.
}}} and the importance of meeting the objectives targeted for 2008,}}}, и важность достижения поставленных на 2008 год целей,
Reaffirming also the joint ministerial statement adopted at the ministerial segment of the forty-sixth session of the Commission on Narcotic Drugs,{{{ See Official Records of the Economic and Social Council, 2003, Supplement No. 8 (E/2003/28/Rev.1), chap. I, sect. C; see also A/58/124, sect. II.подтверждая также совместное заявление министров, принятое на этапе заседаний на уровне министров на сорок шестой сессии Комиссии по наркотическим средствам{{{ См. Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 2003 год, Дополнение № 8 (E/2003/28/Rev.1), глава I, раздел С; см. также A/58/124, раздел II.
A.A.
}}} the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction{{{ Resolution 54/132, annex.}}}, План действий по осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики{{{ Резолюция 54/132, приложение.
}}} and the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development adopted by the General Assembly at its twentieth special session,{{{ Resolution S-20/4 E.}}} и План действий по налаживанию международного сотрудничества в деле искоренения незаконных наркотикосодержащих культур и содействия альтернативному развитию, принятый Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии{{{ Резолюция S-20/4 E.
}}}}}},
Recalling that, in its resolution 62/176, it welcomed the decision by the Commission on Narcotic Drugs to convene a high-level segment, during its fifty-second session, in order to allow time to assess the implementation of the declarations and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session,{{{ See resolutions S-20/2, S-20/3 and S-20/4 A-E.напоминая, что в своей резолюции 62/176 она приветствовала решение Комиссии по наркотическим средствам провести в ходе своей пятьдесят второй сессии этап заседаний высокого уровня для оценки выполнения деклараций и мер, принятых Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии{{{ См. резолюции S-20/2, S-20/3 и S-20/4 A-E.
}}}}}},
Gravely concerned that, despite continued increased efforts by States, relevant organizations, civil society and non-governmental organizations, the world drug problem continues to constitute a serious threat to public health and safety and the well-being of humanity, in particular children and young people and their families, and to the national security and sovereignty of States, and that it undermines socio-economic and political stability and sustainable development,будучи глубоко обеспокоена тем, что, несмотря на продолжающуюся активизацию усилий государств, компетентных организаций, организаций гражданского общества и неправительственных организаций, мировая проблема наркотиков по-прежнему представляет собой серьезную угрозу для здоровья населения и безопасности и благополучия людей, особенно детей и молодежи и членов их семей, а также для национальной безопасности и суверенитета государств и что она наносит ущерб социально-экономической и политической стабильности и устойчивому развитию,
Concerned by the serious challenges and threats posed by the continuing links between illicit drug trafficking and terrorism and other national and transnational criminal activities and transnational criminal networks, inter alia, trafficking in human beings, especially women and children, money-laundering, financing of terrorism, corruption, trafficking in arms and trafficking in chemical precursors, and reaffirming that strong and effective international cooperation is needed to counter these threats,будучи обеспокоена серьезными проблемами и угрозами, которыми чревата сохраняющаяся взаимосвязь между незаконным оборотом наркотиков и терроризмом и другими национальными и транснациональными видами преступной деятельности, а также транснациональными преступными сообществами, в частности торговлей людьми, особенно женщинами и детьми, отмыванием денег, финансированием терроризма, коррупцией, незаконным оборотом оружия и химических веществ-прекурсоров, и подтверждая необходимость энергичного и эффективного международного сотрудничества для противодействия этим угрозам,
Recalling Commission on Narcotic Drugs resolution 51/10 of 14 March 2008,{{{ See Official Records of the Economic and Social Council, 2008, Supplement No. 8 (E/2008/28), chap. I, sect. C.ссылаясь на резолюцию 51/10 Комиссии по наркотическим средствам от 14 марта 2008 года{{{ См. Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 2008 год, Дополнение № 8 (Е/2008/28), глава I, раздел C.
}}} in which the Commission emphasized the importance of further national and international measures to counter trafficking in substances used as precursors in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances, including synthetic drugs,}}}, в которой Комиссия подчеркнула важность дальнейших национальных и международных мер по противодействию обороту веществ, используемых в качестве прекурсоров при незаконном изготовлении наркотических средств и психотропных веществ, включая синтетические наркотики,
Recalling also Commission on Narcotic Drugs resolution 51/11 of 14 March 2008,{{{ See Official Records of the Economic and Social Council, 2008, Supplement No. 8 (E/2008/28), chap. I, sect. C.ссылаясь также на резолюцию 51/11 Комиссии по наркотическим средствам от 14 марта 2008 года{{{ См. Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 2008 год, Дополнение № 8 (Е/2008/28), глава I, раздел C.
}}} in which the Commission recognized the increasing links between illicit drug trafficking and illicit manufacturing of and trafficking in firearms,}}}, в которой Комиссия признала усиление связей между незаконным оборотом наркотиков и незаконным изготовлением и оборотом огнестрельного оружия,
Underlining the value of objective, scientific, balanced and transparent assessment by Member States of the global progress achieved and of the difficulties encountered in meeting the goals and targets set by the General Assembly at its twentieth special session,подчеркивая важное значение проведения государствами-членами объективной, научной, сбалансированной и транспарентной оценки достигнутого на глобальном уровне прогресса и трудностей, с которыми они сталкиваются в реализации целей и задач, поставленных Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии,
Reaffirming that countering the world drug problem in all its aspects requires a political commitment to reducing supply, as an integral component of a balanced and comprehensive drug control strategy under the principles enshrined in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session and in the measures to enhance international cooperation to counter the drug problem,{{{ Resolutions S-20/4 A-E.подтверждая, что борьба с мировой проблемой наркотиков во всех ее аспектах требует политической приверженности делу сокращения предложения в качестве одного из составных компонентов сбалансированной и всеобъемлющей стратегии по борьбе с наркотиками в соответствии с принципами, закрепленными в Политической декларации, принятой Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии, и в мерах по укреплению международного сотрудничества в борьбе с мировой проблемой наркотиков{{{ Резолюции S-20/4 A-E.
}}} including the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development, adopted at that session,}}}, включая принятый на этой сессии План действий по налаживанию международного сотрудничества в деле искоренения незаконных наркотикосодержащих культур и содействия альтернативному развитию,
Reaffirming equally that reducing illicit drug use and its consequences requires a political commitment to efforts to reduce demand, which must be demonstrated by sustained widespread demand reduction initiatives that integrate a comprehensive public health approach spanning the spectrum of prevention, education, early intervention, treatment, recovery support, rehabilitation and reintegration efforts in accordance with the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction adopted by the General Assembly at its twentieth special session,{{{ Resolution S-20/3, annex.подтверждая также, что сокращение масштабов использования незаконных наркотиков и его последствий требует политической приверженности усилиям по сокращению спроса, которые должны быть продемонстрированы посредством инициатив по устойчивому широкому сокращению спроса, включающих в себя всеобъемлющий подход к охране здоровья населения, охватывающий целый спектр усилий по профилактике, просвещению, раннему вмешательству, поддержке при излечении, реабилитации и реинтеграции в соответствии с Декларацией о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики, принятой Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии{{{ Резолюция S-20/3, приложение.
}}}}}},
Recognizing the importance of the effective evaluation of comprehensive strategies, including alternative development programmes, at the national and international levels to combat the world drug problem,признавая важность эффективной оценки всеобъемлющих стратегий, в том числе программ альтернативного развития, на национальном и международном уровнях в целях борьбы с мировой проблемой наркотиков,
Recognizing also that international cooperation in countering drug abuse and illicit production and trafficking has shown that positive results can be achieved through sustained and collective efforts, and expressing its appreciation for the initiatives in this regard,признавая также, что международное сотрудничество в борьбе со злоупотреблением наркотиками и их незаконным производством и оборотом продемонстрировало, что позитивные результаты могут быть достигнуты благодаря постоянным и коллективным усилиям, и выражая свою признательность за инициативы в этой области,
Bearing in mind the important role that civil society, including non-governmental organizations, plays in combating the world drug problem, and noting that there are various initiatives at all levels undertaken in this regard, in particular the "Beyond 2008" process, which provided an opportunity for non-governmental organizations to contribute to the review of the twentieth special session of the General Assembly,учитывая важную роль, которую гражданское общество, включая неправительственные организации, играет в борьбе с мировой проблемой наркотиков, и отмечая наличие различных инициатив на всех уровнях, выдвинутых в этой связи, в частности процесс «После 2008 года», который дал возможность неправительственным организациям внести вклад в проведение обзора двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи,
II
International cooperation to counter the world drug problem and follow-up to the twentieth special sessionМеждународное сотрудничество в борьбе с мировой проблемой наркотиков и осуществлении решений двадцатой специальной сессии
1. Reaffirms that countering the world drug problem is a common and shared responsibility that must be addressed in a multilateral setting, requires an integrated and balanced approach and must be carried out in full conformity with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and other provisions of international law, and in particular with full respect for the sovereignty and territorial integrity of States, for the principle of non-intervention in the internal affairs of States and for all human rights and fundamental freedoms, and on the basis of the principles of equal rights and mutual respect;1. вновь подтверждает, что борьба с мировой проблемой наркотиков является общей и совместной задачей, которую необходимо решать в многостороннем контексте, требует комплексного и сбалансированного подхода и должна вестись в полном соответствии с целями и принципами, закрепленными в Уставе Организации Объединенных Наций и других международно-правовых положениях, и особенно при полном уважении суверенитета и территориальной целостности государств, принципа невмешательства во внутренние дела государств и всех прав человека и основных свобод, а также на основе принципов равноправия и взаимного уважения;
2. Also reaffirms that there shall be a balanced approach between demand reduction and supply reduction, each to reinforce the other in an integrated approach to solving the world drug problem;2. вновь подтверждает также, что должен обеспечиваться сбалансированный подход к сокращению спроса и сокращению предложения в целях их взаимного укрепления в рамках комплексного подхода к решению мировой проблемы наркотиков;
3. Welcomes the adoption, by the Commission on Narcotic Drugs on 14 March 2008, of resolution 51/4,{{{ See Official Records of the Economic and Social Council, 2008, Supplement No. 8 (E/2008/28), chap. I, sect. C.3. приветствует принятие Комиссией по наркотическим средствам 14 марта 2008 года резолюции 51/4{{{ См. Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 2008 год, Дополнение № 8 (Е/2008/28), глава I, раздел C.
}}} by which the Commission decided to establish five open-ended intergovernmental expert working groups, which were convened from June to September 2008, to work in a coordinated manner on the topics of drug demand reduction, supply reduction, countering money-laundering and promoting judicial cooperation, international cooperation on the eradication of illicit drug crops and on alternative development, and control of precursors and of amphetamine-type stimulants, topics which correspond to the subjects of the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development,{{{ Resolution S-20/4 E.}}}, в которой Комиссия постановила учредить пять межправительственных рабочих групп экспертов открытого состава, которые были созваны в июне-сентябре 2008 года для скоординированного рассмотрения таких тем, как сокращение спроса на наркотики, сокращение предложения, противодействие отмыванию денег и укрепление сотрудничества в правоохранительной области, международное сотрудничество в деле искоренения запрещенных наркотикосодержащих культур и содействия альтернативному развитию и контроль над прекурсорами и стимуляторами амфетаминового ряда, тем, которые соответствуют вопросам, лежащим в основе Плана действий по налаживанию международного сотрудничества в деле искоренения незаконных наркотикосодержащих культур и содействия альтернативному развитию{{{ Резолюция S-20/4 E.
}}} the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction{{{ Resolution S-20/3, annex.}}}, Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики{{{ Резолюция S-20/3, приложение.
}}} and the measures to enhance international cooperation to counter the drug problem,{{{ Resolutions S-20/4 A-E.}}} и мер по укреплению международного сотрудничества в борьбе с мировой проблемой наркотиков{{{ Резолюции S-20/4 A-E.
}}} adopted by the General Assembly at its twentieth special session;}}}, которые были приняты Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии;
4. Notes that 2009 marks the centennial of the convening of the International Opium Commission, which was the first multilateral initiative on drug control, and in this regard looks forward to the commemorative event to be held on 26 February 2009 in Shanghai, China;4. отмечает, что 2009 год знаменует собой столетнюю годовщину созыва Международной комиссии по опиуму, которая явилась первой многосторонней инициативой в области контроля над наркотиками, и в этой связи ожидает проведения юбилейного мероприятия, которое состоится 26 февраля 2009 года в Шанхае, Китай;
5. Calls upon States and other relevant actors to evaluate progress made since 1998 towards meeting the goals and targets set at the twentieth special session of the General Assembly;5. призывает государства и другие соответствующие стороны оценить прогресс, которого они добились с 1998 года в реализации целей и задач, поставленных на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи;
6. Urges all States to continue to promote and implement, including by allocating adequate resources and developing clear and consistent national policies, the outcomes of the twentieth special session of the General Assembly,{{{ See resolutions S-20/2, S-20/3 and S-20/4 A-E.6. настоятельно призывает все государства продолжать пропагандировать и претворять в жизнь, включая выделение для этого надлежащих ресурсов и разработку четких и последовательных национальных стратегий, решения двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи{{{ См. резолюции S-20/2, S-20/3 и S-20/4 A-E.
}}} as well as the outcome of the ministerial segment of the forty-sixth session of the Commission on Narcotic Drugs,{{{ See Official Records of the Economic and Social Council, 2003, Supplement No. 8 (E/2003/28/Rev.1), chap. I, sect. C; see also A/58/124, sect. II.}}}, а также решения, принятые на этапе заседаний на уровне министров на сорок шестой сессии Комиссии по наркотическим средствам{{{ См. Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 2003 год, Дополнение № 8 (E/2003/28/Rev.1), глава I, раздел С; см. также A/58/124, раздел II.
A.A.
}}} to implement the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction{{{ Resolution 54/132, annex.}}}, выполнять План действий по осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики{{{ Резолюция 54/132, приложение.
}}} and to strengthen their national efforts to counter the abuse of illicit drugs in their populations, taking into account, inter alia, the results of the assessment of the implementation of the declarations and measures adopted by the Assembly at its twentieth special session;}}} и активизировать прилагаемые ими на национальном уровне усилия по противодействию злоупотреблению незаконными наркотиками их населением, принимая во внимание, среди прочего, результаты оценки хода осуществления деклараций и мер, принятых Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии;
7. Urges States that have not done so to consider ratifying or acceding to, and States parties to implement, as a matter of priority, all the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol,{{{ United Nations, Treaty Series, vol. 976, No. 14152.}}} the Convention on Psychotropic Substances of 1971,{{{ Ibid., vol. 1019, No. 14956.}}} the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988,{{{ Ibid., vol. 1582, No. 27627.}}} the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto{{{ Ibid., vols. 2225, 2237, 2241 and 2326, No. 39574.}}} and the United Nations Convention against Corruption;{{{ Ibid., vol. 2349, No. 42146.}}}7. настоятельно призывает государства, которые еще не сделали этого, рассмотреть вопрос о ратификации Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года с поправками, внесенными в нее Протоколом 1972 года{{{ United Nations, Treaty Series, vol. 976, No. 14152.}}}, Конвенции о психотропных веществах 1971 года{{{ Ibid., vol. 1019, No. 14956.}}}, Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 года{{{ Ibid., vol. 1582, Nо. 27627.}}}, Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и протоколов к ней{{{ Ibid., vols. 2225, 2237, 2241 and 2326, Nо. 39574.}}} и Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции{{{ Ibid., vol. 2349, Nо. 42146.}}} или присоединении к ним, а государства-участники осуществить в первоочередном порядке все их положения;
8. Urges all States to strengthen their efforts to achieve the goals set for 2003 and 2008 at the twentieth special session of the General Assembly by:8. настоятельно призывает все государства активизировать их усилия в интересах реализации целей, намеченных на 2003 и 2008 годы в ходе двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, путем:
(a) Promoting national and international initiatives to eliminate or reduce significantly the illicit manufacture, trafficking and marketing of drugs and other psychotropic substances, including synthetic drugs, and the diversion of precursors, other transnational criminal activities, including money-laundering and trafficking in arms, and corruption;a) содействия осуществлению национальных и международных инициатив в целях искоренения или существенного сокращения незаконного производства, оборота и сбыта наркотиков и других психотропных веществ, включая синтетические наркотики, а также утечки прекурсоров, а также других видов транснациональной преступной деятельности, включая отмывание денег, незаконный оборот оружия и коррупцию;
(b) Achieving significant and measurable results in the field of demand reduction, including through prevention and treatment strategies and programmes to reduce drug use, with particular focus on children and young people, and recognizing the role that the family plays in this regard;b) достижения существенных и поддающихся оценке результатов в области сокращения спроса, в том числе с помощью лечебно-профилактических стратегий и программ сокращения употребления наркотиков, уделяя особое внимание детям и молодежи, и признания той роли, которую играет в этой связи семья;
9. Encourages States to consider prevention, treatment and rehabilitation of drug use disorders and to take measures to reduce the social and health consequences of drug abuse as governmental health and social priorities, consulting and working with civil society, including non-governmental organizations, and recognizing the role played by the family, in developing, implementing and evaluating policies and programmes, in particular those related to demand reduction and prevention of drug abuse, with particular focus on children and young people, and also to consider cooperating with civil society, including non-governmental organizations, in alternative development programmes;9. призывает государства рассмотреть возможность профилактики, лечения и реабилитации лиц, страдающих нарушениями, являющимися следствием употребления наркотиков, и принимать меры по снижению социальных последствий злоупотребления наркотиками и его последствий для здоровья в качестве первоочередных задач правительств в сфере здравоохранения и социальной сфере, и проведения консультаций и взаимодействия с гражданским обществом, в том числе с неправительственными организациями, и признания роли семьи при разработке, реализации и оценке политики и программ, в частности тех из них, которые относятся к сокращению спроса и предупреждению злоупотребления наркотиками, с уделением особого внимания детям и молодежи и рассмотреть также возможность сотрудничества с гражданским обществом, в том числе с неправительственными организациями, в рамках программ альтернативного развития;
10. Calls upon States and organizations with expertise in community capacity-building to provide, as needed, access to treatment, health care and social services for drug users, in particular those living with HIV/AIDS and other blood-borne diseases, and to extend support to States requiring such expertise, consistent with the international drug control treaties;10. призывает государства и организации, которые обладают специальными знаниями и опытом в вопросах наращивания потенциала общин, обеспечивать, когда это необходимо, доступ к лечению, медицинской помощи и социальным услугам для потребителей наркотиков, в частности инфицированных ВИЧ/СПИДом и другими передаваемыми через кровь болезнями, и оказывать поддержку государствам, нуждающимся в таких специальных знаниях и опыте, в соответствии с международными договорами о контроле над наркотиками;
11. Urges all Member States to implement the Action Plan for the Implementation of the Declaration of the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and to strengthen their national efforts to counter the abuse of illicit drugs in their populations, in particular among children and young people;11. настоятельно призывает все государства-члены претворить в жизнь План действий по осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики и активизировать принимаемые ими на национальном уровне усилия по противодействию злоупотреблению незаконными наркотиками их населением, особенно детьми и молодежью;
12. Encourages Member States to identify drug control priorities to be set for future concerted action and to consider making voluntary public commitments to tackle present challenges in drug trafficking;12. призывает государства-члены определить приоритетные направления деятельности в области контроля над наркотиками для выработки будущих совместных действий и рассмотреть возможность принятия на себя добровольных публичных обязательств по решению насущных проблем в сфере оборота наркотиков;
13. Calls upon States to expand demand reduction measures, including prevention, treatment and rehabilitation, while fully respecting the dignity of drug-addicted persons, and to take further action to improve data collection and evaluation capacity on the demand for illicit drugs, including the demand for synthetic drugs, and, where appropriate, abuse of and addiction to prescription drugs;13. призывает государства расширять меры по сокращению спроса, в частности по профилактике, лечению и реабилитации, при полном уважении достоинства пристрастившихся к наркотикам лиц и принять дальнейшие меры по совершенствованию сбора и анализа данных, касающихся спроса на незаконные наркотики, в том числе спроса на синтетические наркотики, и, при необходимости, злоупотребления отпускаемыми по рецептам медикаментами и привыкания к ним;
14. Urges States to continue working towards achieving a significant and measurable reduction of drug abuse and to share the results obtained on this subject during the high-level segment of the fifty-second session of the Commission on Narcotic Drugs that will be held in March 2009;14. настоятельно призывает государства продолжать работу в целях достижения существенного и поддающегося оценке сокращения масштабов злоупотребления наркотиками и представить полученные результаты по этому вопросу на этапе заседаний высокого уровня пятьдесят второй сессии Комиссии по наркотическим средствам, который состоится в марте 2009 года;
15. Encourages Member States to take effective measures at the national, regional and international levels and to promote close international cooperation to prevent criminal organizations, in particular those involved in drug trafficking, from acquiring and using firearms, their parts and components and ammunition, in order to enhance public security;15. призывает государства-члены принять эффективные меры на национальном, региональном и международном уровнях и содействовать тесному международному сотрудничеству в целях недопущения приобретения и использования преступными организациями, в частности теми, которые причастны к наркотрафику, огнестрельного оружия, частей к нему и его компонентов и боеприпасов, преследуя цель повышения уровня общественной безопасности;
16. Reaffirms the need for a comprehensive approach to the elimination of illicit narcotic crops in line with the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development adopted by the General Assembly at its twentieth special session;16. подтверждает необходимость применения комплексного подхода к искоренению незаконных наркотикосодержащих культур в соответствии с Планом действий по налаживанию международного сотрудничества в деле искоренения незаконных наркотикосодержащих культур и содействия альтернативному развитию, принятым Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии;
17. Calls for a comprehensive approach integrating alternative development programmes, including, where appropriate, preventive and innovative alternative development, into wider economic and social development programmes, with the support of a deeper international cooperation and the participation of civil society, including non-governmental organizations, and the private sector, as appropriate;17. призывает применять комплексный подход, обеспечивающий интеграцию программ альтернативного развития, в том числе, при необходимости, превентивного и новаторского альтернативного развития, в более широкие программы социально-экономического развития при поддержке механизмов более широкого международного сотрудничества и участии гражданского общества, включая неправительственные организация, и частного сектора, в зависимости от обстоятельств;
18. Invites States to sustain and increase international cooperation and, where needed, technical assistance to countries implementing policies and programmes against drug production, including illicit crop eradication and alternative development programmes;18. предлагает государствам поддерживать и расширять международное сотрудничество и, при необходимости, оказание технической помощи странам, осуществляющим политику и программы искоренения производства наркотиков, в том числе незаконных культур, и программы альтернативного развития;
19. Recognizes the significant role played by developing countries with extensive expertise in alternative development and the importance of outreach activities aimed at promoting a set of best practices and lessons learned in that area and sharing those best practices and lessons learned with States affected by illicit crop cultivation, including those emerging from conflict, with a view to using them, where appropriate, in accordance with the national specificities of each State;19. признает значительную роль, которую играют развивающиеся страны, обладающие обширным опытом в сфере альтернативного развития, и важность пропагандистско-разъяснительной работы, нацеленной на пропаганду самых эффективных методов и уроков, извлеченных в этой сфере, и на обмен информацией об этих самых эффективных методах и извлеченных уроках с государствами, сталкивающимися с выращиванием незаконных культур, включая государства, пережившие конфликты, в целях использования их, в необходимых случаях, в соответствии с национальными особенностями каждого государства;
20. Invites Member States, where alternative development programmes are implemented, to share their best practices and lessons learned, as well as the qualitative and quantitative impacts of those programmes, during the high-level segment of the fifty-second session of the Commission on Narcotic Drugs, in March 2009;20. предлагает государствам-членам, в которых осуществляются программы альтернативного развития, поделиться информацией о своих самых эффективных методах и извлеченных уроках, а также о качественных и количественных результатах этих программ на этапе заседаний высокого уровня пятьдесят второй сессии Комиссии по наркотическим средствам в марте 2009 года;
21. Stresses the importance of the contribution of the United Nations system and the international community to the economic and social development of the communities that benefit from innovative alternative programmes to eradicate illicit drug production, inter alia, in reforestation, agriculture and small and medium-sized enterprises;21. подчеркивает важность вклада системы Организации Объединенных Наций и международного сообщества в социально-экономическое развитие общин, получающих пользу от новаторских альтернативных программ по искоренению незаконного производства наркотиков, в частности в том, что касается лесовосстановления, сельского хозяйства и мелких и средних предприятий;
22. Encourages States to establish comprehensive national monitoring systems and to enhance regional, international and multisectoral cooperation, including with industry, to prevent the diversion, manufacture, trafficking and abuse of amphetamine-type stimulants and their precursors;22. призывает государства создать комплексные национальные системы мониторинга и расширять региональное, международное и многосекторальное сотрудничество, в том числе с промышленными предприятиями, в том, что касается предупреждения утечки, производства стимуляторов амфетаминового ряда и их прекурсоров, торговли и злоупотребления ими;
23. Calls upon States to consider ways to strengthen mechanisms for the collection and sharing of information on trafficking in precursors, in particular for making seizures, preventing diversions, detaining consignments, dismantling laboratories and assessing emerging trafficking and diversion trends, new manufacturing methods and the use of non-controlled substances, with a view to enhancing the effectiveness of the international control framework;23. призывает также государства рассмотреть пути укрепления механизмов сбора и распространения информации об обороте прекурсоров, в частности для изъятия, предотвращения утечки, задержания партий товаров, ликвидации лабораторий и оценки новых тенденций в области незаконного оборота и утечки, новых методов изготовления и использования неконтролируемых веществ с целью повышения эффективности международной системы контроля;
24. Emphasizes the need to ensure that adequate mechanisms are in place, where necessary and to the extent possible, to prevent the diversion of preparations containing substances listed in tables I and II of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988, pertaining to illicit drug manufacture, which could easily be used or recovered by readily applicable means, in particular those containing ephedrine and pseudoephedrine;24. особо отмечает необходимость обеспечить создание соответствующих механизмов, где это необходимо и в той мере, в какой это возможно, для предотвращения утечки препаратов, содержащих химические вещества, включенные в таблицы I и II Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 года и относящихся к незаконному изготовлению наркотиков, которые можно легко использовать или извлечь с помощью легкодоступных средств, в частности препаратов, содержащих эфедрин или псевдоэфедрин;
25. Urges all States and relevant international organizations to cooperate closely with the International Narcotics Control Board, in particular in Project Cohesion and Project Prism, in order to enhance the success of those international initiatives, and to initiate, where appropriate, investigations by their law enforcement authorities into seizures and cases involving the diversion or smuggling of precursors and essential equipment, with a view to tracking them back to the source of diversion in order to prevent continuing illicit activity;25. настоятельно призывает все государства и соответствующие международные организации тесно сотрудничать с Международным комитетом по контролю над наркотиками, в частности в рамках проекта «Сплоченность» и проекта «Призма», для обеспечения успешного осуществления этих международных инициатив и инициировать, при необходимости, проведение их правоохранительными органами расследований по фактам изъятий, а также утечки или контрабанды прекурсоров и основного оборудования в целях выявления соответствующих источников утечки, с тем чтобы воспрепятствовать продолжению незаконной деятельности;
26. Stresses that international cooperation on domestic precursor policies and practices would assist in complementing existing law enforcement cooperative initiatives, and encourages States to cooperate at the regional level on measures to prevent and control the domestic diversion of precursors, drawing on best practices and sharing experiences;26. подчеркивает, что международное сотрудничество в вопросах внутренней политики и практики в области прекурсоров способствовало бы усилению существующих инициатив по сотрудничеству правоохранительных органов, и призывает государства сотрудничать на региональном уровне в вопросах принятия мер по предупреждению и пресечению утечки прекурсоров внутри стран на основе внедрения передовых методов работы и обмена опытом;
27. Recognizes that the illegal distribution of pharmaceutical products containing substances under international control via the Internet is a serious problem, and encourages Member States to notify the International Narcotics Control Board of seizures of pharmaceutical products or counterfeit drugs containing substances under international control that are ordered via the Internet and received by mail so that it may conduct a detailed analysis of trafficking trends, and encourages the Board to continue its work with a view to raising awareness of and preventing the misuse of the Internet for the illegal supply, sale and distribution of internationally controlled licit substances;27. признает, что незаконное распространение через Интернет фармацевтической продукции, содержащей вещества, находящиеся под международным контролем, является серьезной проблемой, и призывает государства-члены уведомлять Международный комитет по контролю над наркотиками об изъятиях заказанных через Интернет и полученных по почте фармацевтической продукции или поддельных лекарств, содержащих находящиеся под международным контролем вещества, с тем чтобы он мог проводить развернутый анализ тенденций в сфере их оборота, и призывает Комитет продолжить свою работу по повышению уровня осведомленности о злоупотреблении возможностями Интернета в целях незаконной поставки, продажи и распространения находящихся под международным контролем законных веществ и недопущения такого злоупотребления;
28. Calls upon States to implement and strengthen, as appropriate, the measures to promote judicial cooperation adopted at the twentieth special session of the General Assembly,{{{ See resolution S-20/4 C.28. призывает государства осуществлять и усиливать, при необходимости, меры, направленные на расширение сотрудничества в правоохранительной области, утвержденные на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи{{{ См. резолюцию S-20/4 C.
}}} in particular with regard to mutual legal assistance, exchange of information and joint operations, as appropriate, including with technical assistance from the United Nations Office on Drugs and Crime;}}}, в частности в сфере оказания взаимной юридической помощи, обмена информацией и проведения, при необходимости, совместных операций, в том числе при технической помощи со стороны Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности;
29. Calls upon Member States to strengthen international cooperation among judicial and law enforcement authorities at all levels in order to prevent and combat illicit drug trafficking and to share and promote best operational practices in order to interdict illicit drug trafficking, including by establishing and strengthening regional mechanisms, providing technical assistance and establishing effective methods for cooperation, in particular in the areas of air, maritime, port and border control and in the implementation of extradition treaties, while respecting international human rights obligations;29. призывает государства-члены укреплять международное сотрудничество между судебными и правоохранительными органами на всех уровнях в целях предупреждения незаконного оборота наркотиков и борьбы с ним и распространять и пропагандировать наилучшие методы оперативной деятельности в целях пресечения незаконного оборота наркотиков, в том числе посредством создания и укрепления региональных механизмов, оказания технической помощи и разработки эффективных методов сотрудничества, в частности в сферах воздушного, морского, портового и пограничного контроля и в осуществлении договоров о выдаче, при соблюдении международных обязательств в области прав человека;
30. Urges States to strengthen action, in particular international cooperation and technical assistance aimed at preventing and combating the laundering of proceeds derived from drug trafficking and related criminal activities, with the support of the United Nations system, international institutions such as the World Bank and the International Monetary Fund, as well as regional development banks and, where appropriate, the Financial Action Task Force on Money Laundering and similarly styled regional bodies, to develop and strengthen comprehensive international regimes to combat money-laundering and its possible links with organized crime and the financing of terrorism, and to improve information-sharing among financial institutions and agencies in charge of preventing and detecting the laundering of those proceeds;30. настоятельно призывает государства активизировать действия, в частности международное сотрудничество и техническую помощь, направленные на предупреждение отмывания доходов, полученных от незаконного оборота наркотиков и связанной с ним преступной деятельности, и борьбу с ним при поддержке системы Организации Объединенных Наций, таких международных учреждений, как Всемирный банк и Международный валютный фонд, а также региональных банков развития и, в надлежащих случаях, Целевой группы по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег, и аналогичных региональных органов, создавать и укреплять всеобъемлющие международные режимы борьбы с отмыванием денег и, возможно, связанными с этим организованной преступностью и финансированием терроризма и улучшать обмен информацией между финансовыми учреждениями и органами, на которые возложены функции предупреждения и выявления отмывания этих доходов;
31. Encourages Member States that have not done so to consider updating their legal and regulatory frameworks and establishing financial investigation units and, to that end, to seek technical assistance, including from the United Nations Office on Drugs and Crime, in particular regarding the identification, freezing, seizing and confiscation of the proceeds of crime, in order to effectively prevent and combat money-laundering;31. призывает государства-члены, которые еще не сделали этого, рассмотреть возможность обновления их нормативно-правовой базы и создания подразделений по сбору оперативной финансовой информации и обратиться в этой связи за технической помощью, в том числе по линии Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, касающейся, в частности, выявления, замораживания, ареста и конфискации доходов от преступной деятельности, в целях эффективного предупреждения отмывания денег и борьбы с ним;
32. Considers that the outcomes of the open-ended intergovernmental expert working groups established by the Commission on Narcotic Drugs in its resolution 51/4,{{{ See Official Records of the Economic and Social Council, 2008, Supplement No. 8 (E/2008/28), chap. I, sect. C.32. считает, что итоги работы межправительственных рабочих групп экспертов открытого состава, учрежденных Комиссией по наркотическим средствам в ее резолюции 51/4{{{ См. Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 2008 год, Дополнение № 8 (Е/2008/28), глава I, раздел C.
}}} and their conclusions, to be taken into account by the Commission at its intersessional meetings, may contribute to the preparation of a political declaration and, as appropriate, other declarations and measures to enhance international cooperation for consideration and adoption at the high-level segment of the fifty-second session of the Commission, in 2009;}}}, и их выводы, которые должны учитываться Комиссией на ее межсессионных заседаниях, могут внести вклад в подготовку политической декларации и, в соответствующих случаях, других деклараций и мер по укреплению международного сотрудничества для их рассмотрения и принятия на этапе заседаний высокого уровня пятьдесят второй сессии Комиссии в 2009 году;
33. Urges Member States to be represented at the highest possible level at the high-level segment of the fifty-second session of the Commission on Narcotic Drugs, and to reaffirm their commitment to combating the world drug problem and to endorse the principles and goals set by the General Assembly at its twentieth special session, with a view to enhancing cooperative efforts in this regard;33. настоятельно призывает государства-члены обеспечить на самом высоком уровне представительство на этапе заседаний высокого уровня пятьдесят второй сессии Комиссии по наркотическим средствам и подтвердить свою приверженность борьбе с мировой проблемой наркотиков и одобрить принципы и цели, установленные Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии в целях укрепления совместных усилий в этой связи;
34. Also urges Member States to identify, on the basis of the results of the process to review the declarations and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session, future priorities and areas requiring further action, as well as goals and targets to be set in countering the world drug problem beyond 2009;34. настоятельно призывает также государства-члены определить исходя из результатов процесса обзора деклараций и мер, принятых Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии, будущие первоочередные задачи и сферы, требующие дальнейших действий, а также цели и показатели, которые должны быть установлены для борьбы с мировой проблемой наркотиков в период после 2009 года;
35. Requests the Commission on Narcotic Drugs to forward to the General Assembly, through the Economic and Social Council, the results of the high-level segment of the fifty-second session of the Commission on the progress achieved in meeting the goals and targets set in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session;{{{ Resolution S-20/2, annex.35. просит Комиссию по наркотическим средствам препроводить Генеральной Ассамблее через Экономический и Социальный Совет результаты этапа заседаний высокого уровня пятьдесят второй сессии Комиссии, посвященного прогрессу в достижении целей и выполнении задач, поставленных в Политической декларации, принятой Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии{{{ Резолюция S-20/2, приложение.
}}}}}};
36. Decides to consider the results of the high-level segment of the fifty-second session of the Commission on Narcotic Drugs at a plenary meeting of the General Assembly at its sixty-fourth session;36. постановляет рассмотреть результаты этапа заседаний высокого уровня пятьдесят второй сессии Комиссии по наркотическим средствам на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят четвертой сессии;
IIII
Action by the United Nations systemМеры в рамках системы Организации Объединенных Наций
37. Reaffirms the importance of the United Nations Office on Drugs and Crime and its regional offices in building capacity at the local level in the fight against transnational organized crime and drug trafficking, and urges the Office to consider regional vulnerabilities, projects and impact in the fight against drug trafficking, in particular in developing countries, when deciding to close and allocate offices, with a view to maintaining an effective level of support to national and regional efforts in combating the world drug problem;37. вновь подтверждает важную роль Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и его региональных представительств в наращивании на местном уровне потенциала в области борьбы с транснациональной организованной преступностью и незаконным оборотом наркотиков и настоятельно призывает Управление учитывать региональные факторы риска, проекты и результаты деятельности в области борьбы с незаконным оборотом наркотиков, особенно в развивающихся странах, при принятии решений о закрытии или размещении представительств в целях сохранения на эффективном уровне поддержки национальных и региональных усилий по борьбе с мировой проблемой наркотиков;
38. Welcomes the work carried out by the United Nations Office on Drugs and Crime, and requests the Office to continue to carry out its mandate in accordance with previous relevant resolutions of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission on Narcotic Drugs, in close cooperation with other relevant United Nations organizations and programmes, such as the World Health Organization, the United Nations Development Programme and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS;38. приветствует работу, которую осуществляет Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, и просит Управление продолжать осуществлять свой мандат в соответствии с предыдущими соответствующими резолюциями Генеральной Ассамблеи, Экономического и Социального Совета и Комиссии по наркотическим средствам в тесном сотрудничестве с другими соответствующими организациями и программами Организации Объединенных Наций, такими, как Всемирная организация здравоохранения, Программа развития Организации Объединенных Наций и Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу;
39. Welcomes also the decision of the United Nations Office on Drugs and Crime to share relevant decisions of the Programme Coordinating Board of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS with Member States at the session of the Commission on Narcotic Drugs held in the first half of each year, starting with the fifty-second session, in order to promote better coordination and alignment of the response to HIV and to scale up efforts towards the goal of universal access to comprehensive prevention, care, treatment and support services for drug users;39. приветствует также решение Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности доводить соответствующие решения Программного координационного совета Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу до сведения государств-членов на сессии Комиссии по наркотическим средствам, проводимой в первом полугодии, начиная с пятьдесят второй сессии, в целях содействия повышению уровня координации и согласованности мер по борьбе с ВИЧ-инфекцией и для наращивания усилий по продвижению к цели обеспечения всеобщего доступа к всеобъемлющим услугам для употребляющих наркотики лиц в сферах профилактики, лечения и оказания поддержки;
40. Notes that the International Narcotics Control Board needs sufficient resources to carry out all its mandates, reaffirms the importance of its work, encourages it to continue to carry out its work in accordance with its mandate, urges Member States to commit themselves in a common effort to assigning adequate and sufficient budgetary resources to the Board, in accordance with Economic and Social Council resolution 1996/20 of 23 July 1996, emphasizes the need to maintain its capacity, inter alia, through the provision of appropriate means by the Secretary-General and adequate technical support from the United Nations Office on Drugs and Crime, and calls for enhanced cooperation and understanding between Member States and the Board to enable it to implement all its mandates under the international drug control conventions;40. отмечает, что Международному комитету по контролю над наркотиками для осуществления всех его мандатов необходимы достаточные ресурсы, вновь подтверждает важность его работы, призывает его продолжать выполнять свою работу в соответствии с его мандатом, настоятельно призывает государства-члены в рамках общих усилий твердо выступить за предоставление Комитету надлежащих и достаточных бюджетных ресурсов в соответствии с резолюцией 1996/20 Экономического и Социального Совета от 23 июля 1996 года, особо отмечает необходимость поддерживать его потенциал посредством, среди прочего, выделения надлежащих средств Генеральным секретарем и оказания адекватной технической поддержки Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и призывает к активизации сотрудничества и углублению взаимопонимания между государствами-членами и Комитетом, с тем чтобы он мог осуществлять все свои мандаты согласно международным конвенциям о контроле над наркотиками;
41. Urges the United Nations Office on Drugs and Crime to increase collaboration with intergovernmental, international and regional organizations that have drug control mandates, as appropriate, in order to share best practices and to take advantage of their unique comparative advantage;41. настоятельно призывает Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности активизировать сотрудничество с межправительственными, международными и региональными организациями, наделенными мандатами для борьбы с наркотиками, по мере необходимости, в целях обмена передовой практикой и использования их уникальных сравнительных преимуществ;
42. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to carry out, at the request of Member States, training programmes to support the adoption of sound methods and to harmonize indicators used for statistics on drug use, which have already been considered by the Statistical Commission, in order to collect and analyse comparable data on drug abuse;42. просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности осуществлять, по просьбе государств-членов, программы подготовки кадров для содействия внедрению разумных методов и согласованных показателей для использования при подготовке статистических данных об употреблении наркотиков, которые уже рассмотрены Статистической комиссией, в целях сбора и анализа сопоставимых на международном уровне данных о злоупотреблении наркотиками;
43. Urges all Governments to provide the fullest possible financial and political support to the United Nations Office on Drugs and Crime by widening its donor base and increasing voluntary contributions, in particular general-purpose contributions, so as to enable it to continue, expand and strengthen its operational and technical cooperation activities, within its mandates, and recommends that a sufficient share of the regular budget of the United Nations be allocated to the Office to enable it to carry out its mandates and to work towards securing assured and predictable funding;43. настоятельно призывает все правительства оказывать максимально возможную финансовую и политическую поддержку Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности путем расширения его донорской базы и увеличения добровольных взносов, в частности взносов общего назначения, с тем чтобы позволить ему продолжать, расширять и укреплять, в рамках его мандатов, свою оперативную деятельность и деятельность в области технического сотрудничества, и рекомендует выделять для Управления достаточную долю средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, с тем чтобы оно могло осуществлять свои мандаты и прилагать усилия к обеспечению финансирования на гарантированной и предсказуемой основе;
44. Takes note of the outcomes of the fifty-first session of the Commission on Narcotic Drugs,{{{ See Official Records of the Economic and Social Council, 2008, Supplement No. 8 (E/2008/28).44. принимает к сведению итоги пятьдесят первой сессии Комиссии по наркотическим средствам{{{ См. Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 2008 год, Дополнение № 8 (E/2008/28).
}}} the World Drug Report 2008 of the United Nations Office on Drugs and Crime{{{ United Nations publication, Sales No. E.}}}, доклад "World Drug Report 2008" («Всемирный доклад о наркотиках за 2008 год») Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности{{{ United Nations publication, Sales No. E.
08.XI.08.XI.
11.}}} and the most recent report of the International Narcotics Control Board,{{{ United Nations publication, Sales No. E.11.}}} и последний доклад Международного комитета по контролю над наркотиками{{{ United Nations publication, Sales No. E.
08.XI.08.XI.
1.}}} and calls upon States to strengthen international and regional cooperation to counter the threat to the international community caused by the illicit production of and trafficking in drugs and to continue to take concerted measures such as the framework of the Paris Pact{{{ See S/2003/641, annex.1.}}} и призывает государства усилить международное и региональное сотрудничество для противодействия угрозе, которую представляют собой для международного сообщества незаконные производство наркотиков и торговля ими, и продолжать и далее принимать согласованные меры, подобные тем, что разработаны для осуществления инициативы «Парижский пакт»{{{ См. S/2003/641, приложение.
}}} and other relevant international initiatives;}}} и других соответствующих международных инициатив;
45. Encourages the meetings of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies and of the Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East of the Commission on Narcotic Drugs to continue to contribute to the strengthening of regional and international cooperation, taking into account the outcomes of the twentieth special session of the General Assembly{{{ See resolutions S-20/2, S-20/3 and S-20/4 A-E.45. призывает совещания руководителей национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках и Подкомиссии по незаконному обороту наркотиков на Ближнем Востоке и связанным с этим вопросам Комиссии по наркотическим средствам продолжать вносить вклад в укрепление регионального и международного сотрудничества с учетом решений двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи{{{ См. резолюции S-20/2, S-20/3 и S-20/4 A-E.
}}} and the joint ministerial statement adopted at the ministerial segment of the forty-sixth session of the Commission;{{{ See Official Records of the Economic and Social Council, 2003, Supplement No. 8 (E/2003/28/Rev.1), chap. I, sect. C; see also A/58/124, sect. II.}}} и совместного заявления министров, принятого на этапе заседаний на уровне министров сорок шестой сессии Комиссии{{{ См. Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 2003 год, Дополнение № 8 (E/2003/28/Rev.1), глава I, раздел С; см. также A/58/124, раздел II.
A.A.
}}}}}};
46. Encourages the Commission on Narcotic Drugs, as the global coordinating body in international drug control and as the governing body of the drug programme of the United Nations Office on Drugs and Crime, and the International Narcotics Control Board to continue their useful work on the control of precursors and other chemicals used in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances;46. призывает Комиссию по наркотическим средствам как глобальный координационный орган в области контроля над наркотиками и как руководящий орган программы по наркотическим средствам Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Международный комитет по контролю над наркотиками продолжать их полезную работу по контролю над прекурсорами и другими химическими веществами, используемыми при незаконном изготовлении наркотических средств и психотропных веществ;
47. Calls upon the relevant United Nations agencies and entities, and other international organizations, and invites international financial institutions, including regional development banks, to mainstream drug control issues into their programmes, and calls upon the United Nations Office on Drugs and Crime to maintain its leading role by providing relevant information and technical assistance;47. призывает соответствующие учреждения и органы системы Организации Объединенных Наций и другие международные организации и предлагает международным финансовым учреждениям, в том числе региональным банкам развития, включать в свои программы деятельности вопросы контроля над наркотиками и призывает Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности сохранять за собой ведущую роль, предоставляя соответствующую информацию и техническую помощь;
48. Takes note of the report of the Secretary-General,{{{ A/63/111.48. принимает к сведению доклад Генерального секретаря{{{ A/63/111.
}}} and requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-fourth session a report on the implementation of the present resolution.}}} и просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят четвертой сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции.