15-05574_e_15-05574_f_EF
Correct misalignment Change languages order
15-05574_e.pdf (english) 15-05574_f.pdf (french)
UNITED NATIONSNATIONS UNIES
Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards (New York, 1958)Convention pour la reconnaissance et l’exécution des sentences arbitrales étrangères (New York, 1958)
Further information may be obtained from:Pour plus d’informations, s’adresser au:
UNCITRAL secretariat, Vienna International Centre, P.O. Box 500, 1400 Vienna, AustriaSecrétariat de la CNUDCI, Centre international de Vienne, Boîte postale 500, 1400 Vienne (Autriche)
Telephone: (+43-1) 26060-4060 Telefax: (+43-1) 26060-5813 Internet: www.uncitral.org E-mail: uncitral@uncitral.org The United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL)  is a subsidiary body of the General Assembly.Téléphone: (+43-1) 26060-4060 Télécopie: (+43-1) 26060-5813 Site Web: www.uncitral.org Courrier électronique: uncitral@uncitral.org La Commission des Nations Unies pour le droit commercial international  (CNUDCI) est un organe subsidiaire de l’Assemblée générale.
It plays an important role in  improving the legal framework for international trade by preparing international  legislative texts for use by States in modernizing the law of international trade  and non-legislative texts for use by commercial parties in negotiating  transactions.Elle joue un rôle  important dans l’amélioration du cadre juridique du commerce international en   élaborant des textes internationaux à caractère législatif devant aider les États à  moderniser le droit commercial international et des textes à caractère non législatif  à l’intention des parties commerciales qui négocient des opérations.
UNCITRAL legislative texts address international sale of goods;Ses textes à  caractère législatif portent sur la vente internationale de marchandises;
international commercial dispute resolution, including both arbitration and  conciliation;le règlement  des différends commerciaux internationaux, aussi bien par l’arbitrage que par la  conciliation;
electronic commerce;le commerce électronique;
insolvency, including cross-border insolvency;l’insolvabilité, notamment internationale;
international transport of goods;le  transport international de marchandises;
international payments;les paiements internationaux;
procurement and  infrastructure development;la passation de  marchés et la construction d’infrastructures;
and security interests.et les sûretés.
Non-legislative texts include  rules for conduct of arbitration and conciliation proceedings;Les textes à caractère non  législatif comprennent des règles d’arbitrage et de conciliation;
notes on organizing  and conducting arbitral proceedings;des aide-mémoire sur  l’organisation et la conduite des procédures arbitrales;
and legal guides on industrial construction  contracts and countertrade.et des guides juridiques sur les  contrats de construction industrielle et les échanges compensés.
UNITED NATIONS COMMISSION ON INTERNATIONAL TRADE LAWCOMMISSION DES NATIONS UNIES  POUR LE DROIT COMMERCIAL INTERNATIONAL
Convention on the Recognition and  Enforcement of Foreign Arbitral Awards (New York, 1958)Convention pour la reconnaissance  et l’exécution des sentences  arbitrales étrangères (New York, 1958)
UNITED NATIONS  New York, 2015NATIONS UNIES Vienne, 2015
NOTENOTE
Symbols of United Nations documents are composed of capital letters combined with ifgures.Les cotes des documents de l’Organisation des Nations Unies se composent de  lettres majuscules et de chiffres.
Mention of such a symbol indicates a reference to a United  Nations document.La simple mention d’une cote dans un texte  signiife qu’il s’agit d’un document de l’Organisation.
The publication reproduced here is a revised version in which part three of  the original publication of 2009 has been removed.La présente publication est une version révisée de la publication initiale datant  de 2009, dont la troisième partie a été supprimée.
Material in this publication may be freely quoted or reprinted, but  acknowledgement is requested, together with a copy of the publication  containing the quotation or reprint.La reproduction, en tout ou en partie, de la teneur de la présente publication  est autorisée. Toutefois, en pareil cas, l’Organisation demande qu’il soit fait  mention de la source et qu’un exemplaire de l’ouvrage où sera reproduit l’extrait  cité lui soit communiqué.
iiiiii
ContentsTable des matières
Page Introduction..Pages Introduction
11
Part one.Première partie.
United Nations Conference on International Commercial Arbitration, New York, 20 May–10 June 1958..Conférence des Nations Unies sur l’arbitrage commercial international, New York, 20 mai-10 juin 1958
55
Excerpts.from.the.Final.Act.of.the.United.Nations.Conference.on.. International.Commercial.Arbitration..Extraits de l’Acte ifnal de la Conférence des Nations Unies  sur l’arbitrage commercial international..........................
55
Convention.on.the.Recognition.and.Enforcement.of.Foreign.Arbitral.. AwardsConvention pour la reconnaissance et l’exécution des sentences  arbitrales étrangères..........................................
88
Part two.Deuxième partie.
Recommendation regarding the interpretation of article II, paragraph 2, and article VII, paragraph 1, of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards..Recommandation relative à l’interprétation du paragraphe 2 de l’article II et du paragraphe 1 de l’article VII de la Convention pour la reconnaissance et l’exécution des sentences arbitrales étrangères
1515
General.Assembly.resolution.61/33.of.4.December.2006Résolution 61/33 de l’Assemblée générale en date du  4 décembre 2006............................................
1515
Recommendation.regarding.the.interpretation.of.article.II,.paragraph.2,.. and.article.VII,.paragraph.1,.of.the.Convention.on.the.Recognition.and. Enforcement.of.Foreign.Arbitral.Awards,.done.in.New.York,.10.June.. 1958,.adopted.by.the.United.Nations.Commission.on.International..Recommandation relative à l’interprétation du paragraphe 2 de  l’article II et du paragraphe 1 de l’article VII de la Convention pour  la reconnaissance et l’exécution des sentences arbitrales étrangères  conclue à New York, le 10 juin 1958, adoptée par la Commission  des Nations Unies pour le droit commercial international le  7 juillet 2006 à sa trente-neuvième session.......................
Trade.Law.on.7.July.2006.at.its.thirty-ninth.session..17
171
07-87406_E_main_mm.indd 3 18/01/2008 18:17:01 1 IntroductionIntroduction
ObjectivesObjectifs
Recognizing.the.growing.importance.of.international.arbitration.as.a.means. of.settling.international.commercial.disputes,.the.Convention.on.the.Recognition.and.Enforcement.of.Foreign.Arbitral.Awards.(the.Convention).seeks. to.provide.common.legislative. standards. for.the.recognition.of.arbitration. agreements. and. court.recognition.and. enforcement.of.foreign.and. non-. domestic.arbitral. awards.Prenant acte de l’importance grandissante de l’arbitrage international dans  le règlement des différends commerciaux internationaux, la Convention pour  la reconnaissance et l’exécution des sentences arbitrales étrangères (la  Convention) vise à établir des normes législatives communes pour la   reconnaissance des conventions d’arbitrage ainsi que la reconnaissance et  l’exécution par les tribunaux étatiques des sentences étrangères et des   sentences non nationales.
The.term. “non-domestic”.appears. to.embrace. awards. which,.although.made. in. the.state. of.enforcement,.are. treated. as. “foreign”.under.its.law.because.of.some.foreign.element.in.the.proceedings,. e. g. .another.State’s.procedural.laws.are.applied.Par “non nationales”, il faudrait entendre les sentences qui, bien que rendues sur le territoire de l’État où leur exécution est  demandée, sont considérées comme “étrangères” par la loi de l’État en  question parce que la procédure comporte un facteur d’extranéité, comme  c’est le cas, par exemple, lorsque les règles de procédure d’un autre État  sont appliquées.
The.Convention’s.principal. aim. is. that.foreign.and. non-domestic.arbitral. awards. will. not.be.discriminated. against. and. it. obliges.Parties. to.ensure. such.awards. are. recognized.and. generally. capable.of.enforcement.in. their. jurisdiction.in. the.same. way. as. domestic.awards. .An. ancillary. aim. of.the.La Convention a pour objectif principal d’empêcher toute discrimination  envers les sentences étrangères et les sentences non nationales. Elle oblige  les États contractants à s’assurer que ces sentences soient reconnues et   généralement exécutoires sur leur territoire au même titre que les sentences  nationales.
Convention.is. to.require. courts.of.Parties. to.give. full. effect. to.arbitration. agreements. by.requiring. courts.to.deny. the.parties. access. to.court.in. contravention.of.their.agreement.to.refer.the.matter.to.an.arbitral.tribunal.Un objectif secondaire de la Convention est d’obliger les tribunaux des États contractants à donner pleinement effet aux conventions   d’arbitrage en renvoyant à l’arbitrage les parties qui les saisissent d’un litige  en violation de leur convention d’arbitrage.
Key provisionsDispositions principales
The.Convention.applies.to.awards.made.in.any.State.other.than.the.State.in. which.recognition.and.enforcement.is.sought. .It.also.applies.to.awards.“not. considered.as. domestic.awards”.La Convention s’applique aux sentences arbitrales rendues sur le territoire  de tout État autre que celui où la reconnaissance et l’exécution des sentences  sont demandées.
When.consenting.to.be. bound.by. the.. Convention,.a. State. may. declare. that. it. will. apply. the.Elle s’applique aussi aux sentences “qui ne sont pas considérées comme sentences nationales”.
Convention.. (a). in. respect. to.awards. made. only.in. the.territory.of.another.Party. and.. (b). only.to.legal. relationships.that.are. considered.“commercial”.under. its. domestic.law.Lorsqu’il consent à être lié par la  Convention, un État peut déclarer qu’il appliquera celle-ci a) aux seules  sentences rendues sur le territoire d’un autre État contractant et b) uniquement aux rapports de droit qui sont considérés comme “commerciaux” par  sa loi nationale.
The.Convention.contains.provisions.on.arbitration.agreements. .This.aspect. was. covered.in. recognition.of.the.fact. that.an. award. could.be.refused.. enforcement.on.the.grounds.that.the.agreement. upon.which.it. was. based. might.not.be.recognized.La Convention contient des dispositions relatives aux conventions d’arbitrage, compte tenu du fait que l’exécution d’une sentence arbitrale pouvait  être refusée au motif que la reconnaissance de la convention sur laquelle se  fondait la sentence était elle-même refusée.
.Article.II.(1).provides.that.Parties.shall.recognize. written. arbitration.agreements. In. that. respect,.Le paragraphe 1 de l’article II  dispose que les États contractants reconnaissent les conventions d’arbitrage  écrites.
UNCITRAL. adopted,. at. its. thirty-ninth.session.in.2006,.a.Recommendation.that.seeks.to.provide.guidance. to.Parties.on.the.interpretation.of.the.requirement.in.article.II.(2).that.an.arbitration. agreement.be.in.writing.and.to.encourage.application.of.article.VII.(1).to.allow.any. interested.party.to.avail.itself.of.rights.it.may.have,.under.the.law.or.treaties.of. the.country.where.an.arbitration.agreement.is.sought.to.be.relied.upon,.to.seek. recognition.of.the.validity.of.such.an.arbitration.agreement.À ce sujet, la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI), à sa trente-neuvième session en 2006, a adopté  une recommandation destinée à guider les États contractants dans l’interprétation de la prescription de la forme écrite prévue au paragraphe 2 de  l’article II, et à encourager l’application du paragraphe 1 de l’article VII  aifn de permettre à toute partie intéressée de se prévaloir des droits qu’elle  pourrait avoir, en vertu de la législation ou des traités du pays où une  convention d’arbitrage est invoquée, pour obtenir la reconnaissance de la  validité de cette convention.
The.central.obligation.imposed.upon.Parties.is.to.recognize.all.arbitral.awards. within. the. scheme. as. binding. and. enforce. them,. if. requested. to. do. so,. under. the.lex.fori.L’obligation principale qui est faite aux États contractants est de reconnaître  l’autorité de toutes les sentences arbitrales visées par la Convention et d’en  accorder l’exécution, si la demande leur en est faite, conformément à la lex fori.
.Each.Party.may.determine.the.procedural.mechanisms.that.may.be. followed.where.the.Convention.does.not.prescribe.any.requirement.Lorsque la Convention n’impose pas de dispositions particulières,  chaque État contractant peut décider des règles de procédure à suivre.
The.Convention.deifnes.ifve.grounds.upon.which.recognition.and. enforcement.may.be.refused.at.the.request.of.the.party.against.whom.it.is.invoked. The.grounds.include. incapacity. of.the.parties,. invalidity. of.the.arbitration. agreement,. due. process,.scope.of.the.arbitration.agreement,. jurisdiction.of. the.arbitral.tribunal,.setting.aside.or.suspension.of.an.award.in.the.country. in.which,.or.under.the.law.of.which,.that.award.was.made.La Convention reconnaît cinq motifs pour lesquels la reconnaissance et  l’exécution d’une sentence peuvent être refusées sur requête de la partie  contre laquelle elle est invoquée: l’incapacité des parties, l’invalidité de la  convention d’arbitrage, la méconnaissance des procédures régulières, un différend non visé par la convention d’arbitrage, l’incompétence du tribunal  arbitral et l’annulation ou la suspension d’une sentence dans le pays dans  lequel, ou d’après la loi duquel, elle a été rendue.
.The.Convention. deifnes. two.additional.grounds.upon.which.the.court.may,. on.its. own.. motion,.refuse. recognition.and. enforcement.of.an. award. Those.grounds. relate.to.arbitrability.and.public.policy.La Convention retient  également deux autres motifs pour lesquels un tribunal peut, de sa propre  initiative, refuser de reconnaître une sentence et d’en accorder l’exécution:  l’inarbitrabilité et la contrariété à l’ordre public.
The.Convention.seeks.to.encourage.recognition.and.enforcement.of.awards. in.the.greatest.number.of.cases.as.possible.La Convention vise à encourager la reconnaissance et l’exécution des sentences arbitrales dans le plus grand nombre possible de cas.
.That.purpose.is.achieved.through. article. VII. (1). of.the.Convention.by.removing.conditions.for.recognition. and.enforcement.in.national.laws.that.are.more.stringent.than.the.conditions. in.the.Convention,.while.allowing.the.continued.application.of.any.national. provisions.that.give.special.or.more.favourable.rights.to.a.party.seeking.to. enforce.an. award.Elle y pourvoit  au moyen du paragraphe 1 de l’article VII, en interdisant l’imposition par  les législations nationales de conditions de reconnaissance et d’exécution  plus rigoureuses que celles prévues dans la Convention, tout en acceptant  que continuent d’être appliquées toutes dispositions nationales accordant des  droits particuliers ou plus favorables à la partie qui demande l’exécution de  la sentence arbitrale.
That.article. recognizes.the.right.of.any. interested. party. to.avail. itself. of.law. or.treaties. of.the.country.where.the.award. is. sought. to.be.relied.upon,.including.where.such.law.or.treaties.offer.a.regime.more. favourable.than.the.Convention.Cet article reconnaît le droit de toute partie intéressée  de se prévaloir de la législation ou des traités du pays dans lequel la sentence  est invoquée, y compris lorsque cette législation ou ces traités offrent un  régime plus favorable que la Convention.
Entry into forceEntrée en vigueur
The.Convention.entered.into.force.on.7.June.1959.(article.XII).La Convention est entrée en vigueur le 7 juin 1959 (article XII).
How to become a partyComment devenir partie
The.Convention.is. closed.for.signature. It. is. subject.to.ratiifcation,.and. is. open.to.accession.by.any.La Convention est fermée à la signature.
Member.State. of.the.United. Nations,.any. other. State.which.is.a.member.of.any.specialized.agency.of.the.United.Nations,. or.is.a.Party.to.the.Statute.of.the.International.Court.of.Justice.(articles.VIII. and.IX).Elle est soumise à ratiifcation et  elle est ouverte à l’adhésion de tout État Membre de l’Organisation des  Nations Unies et de tout autre État qui est membre d’une institution spécialisée des Nations Unies ou partie au Statut de la Cour internationale de  Justice (articles VIII et IX).
Optional and/or mandatory declarations and notiifcationsDéclarations facultatives et/ou obligatoires et notiifcations
When.signing,.ratifying.or.acceding.to.the.Convention,.or.notifying.a.territorial.extension.under. article. X,. any. State. may. on.the.basis.of.reciprocity. declare.that.it.will.apply.the.Convention.to.the.recognition.and.enforcement. of.awards.made.only.in.the.territory.of.another.Party.to.the.Convention.Au moment de signer ou de ratiifer la Convention, d’y adhérer ou de faire  la notiifcation d’extension prévue à l’article X, tout État peut, sur la base  de la réciprocité, déclarer qu’il appliquera la Convention à la reconnaissance  et à l’exécution des seules sentences rendues sur le territoire d’un autre État  contractant à la Convention.
.It. may.also.declare.that.it.will.apply.the.Convention.only.to.differences.arising. out.of.legal.relationships,.whether.contractual.or.not,.which.are.considered. as.commercial.under.the.national.law.of.the.State.making.such.declaration. (article.I).Il peut également déclarer qu’il appliquera la  Convention uniquement aux différends issus de rapports de droit, contractuels ou non contractuels, qui sont considérés comme commerciaux par sa  loi nationale (article premier).
Denunciation/WithdrawalDénonciation/retrait
Any. Party. may. denounce.this.Convention.by.a. written. notiifcation.to.the. Secretary-General.of.the.United.Nations.Tout État contractant peut dénoncer la Convention par notiifcation écrite  adressée au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies.
.Denunciation.shall.take.effect.one. year.after.the.date.of.the.receipt.of.the.notiifcation.by.the.Secretary-General. (article.XIII).La  dénonciation prend effet un an après la date où le Secrétaire général a reçu  la notiifcation (article XIII).
Part onePremière partie
UNITED.NATIoNS.CoNFERENCE.oN.INTERNATIoNAL.. CoMMERCIAL.ARbITRATIoN,.. NEW.YoRk,.20.MAY–10.JUNE.1958CONFÉRENCE DES NATIONS UNIES SUR  L’ARBITRAGE COMMERCIAL INTERNATIONAL,  NEW YORK, 20 MAI-10 JUIN 1958
Excerpts from the Final Act of the United Nations Conference on International Commercial Arbitration 1 “1. The.Economic.and.Social.Council.of.the.United.Nations,.by.resolution.Extraits de l’Acte ifnal de la Conférence des Nations Unies sur l’arbitrage commercial international 1
604. (XXI). adopted.on.3.“1.
May. 1956,. decided. to.convene.a. Conference.of. Plenipotentiaries.for.the.purpose.of.concluding.a.convention.on.the.recognition.and.enforcement.of.foreign.arbitral.awards,.and.to.consider.other.possible.measures.for.increasing.the.effectiveness.of.arbitration.in.the.settlement. of.private.law.disputes.Par sa résolution 604 (XXI), adoptée le 3 mai 1956, le Conseil économique et social des Nations Unies avait décidé de convoquer une conférence de plénipotentiaires chargée d’adopter une convention pour la reconnaissance et l’exécution des sentences arbitrales étrangères et d’examiner  les autres mesures que l’on pourrait prendre pour faire de l’arbitrage un  moyen plus efifcace de règlement des litiges de droit privé.
“12. The.Economic.and. Social.Council,.by.its. resolution.convening.the.12.
Conference,.requested.it.to.conclude.a.convention.on.the.basis.of.the.draft. convention.prepared.by.the.Committee.on.the.Enforcement.of.International. Arbitral.Awards,. taking. into. account. the. comments. and. suggestions. made. by. Governments.and.non-governmental.organizations,.as.well.as.the.discussion.at. the.twenty-ifrst.session.of.the.Council.Le Conseil économique et social, dans la résolution par laquelle il  convoquait la Conférence, l’invitait à adopter une convention à partir du  projet de convention mis au point par le Comité de l’exécution des sentences  arbitrales internationales et en tenant compte des observations et suggestions  présentées par les gouvernements et organisations non gouvernementales,  ainsi que des débats de la vingt et unième session du Conseil.
“13.13.
. on.the.basis.of.the.deliberations,.as.recorded.in.the.reports.of.the.working.parties.and.in.the.records.of.the.plenary.meetings,.the.Conference.prepared. and.opened.for.signature.the.Convention.on.the.Recognition.and.Enforcement. of.Foreign.Arbitral.Awards.which.is.annexed.to.this.Final.Act.À la suite de ses délibérations, qui sont consignées dans les rapports  des groupes de travail et les comptes rendus des séances plénières, la Conférence a rédigé et ouvert à la signature la Convention pour la reconnaissance  et l’exécution des sentences arbitrales étrangères jointe en annexe au présent  Acte ifnal.
“16.16.
In. addition.the.Conference.adopted,.on.the.basis.of.proposals.made. by.the.Committee.on.other.Measures.as.recorded.in.its.report,.the.following. resolution: 1The.full. text. of.the.Final. Act. of.the.United.En outre, la Conférence a adopté, en se fondant sur les propositions  faites par le Comité des autres mesures et consignées dans son rapport, la  résolution suivante:
Nations.Conference.on.International.Commercial. Arbitration.(E/CoNF. 26/8Rev. 1).is.available.at.http://www. uncitral. org1Le texte intégral de l’Acte ifnal de la Conférence des Nations Unies sur l’arbitrage commercial international (E/CONF.26/8/Rev.1) est disponible à l’adresse: www.uncitral.org.
“The Conference,“La Conférence,
“Believing that,.in. addition.to.the.convention.on.the.recognition.and. enforcement.of.foreign.arbitral.awards.just.concluded,.which.would.contribute.to.increasing.the.effectiveness.of.arbitration.in.the.settlement.of.private. law.disputes,.additional.measures.should.be.taken.in.this.ifeld,Convaincue qu’outre la Convention pour la reconnaissance et  l’exécution des sentences arbitrales étrangères qui vient d’être conclue  et qui contribuera à faire de l’arbitrage un mode de règlement plus  efifcace des litiges de droit privé, il convient de prendre d’autres  mesures dans ce domaine,
“Having considered the.able.survey.and.analysis.of.possible.measures. for.increasing.the.effectiveness.of.arbitration.in.the.settlement.of.private.law. disputes.prepared.by.the.Secretary-General.(document.E/CoNF.Ayant examiné l’utile exposé analytique du Secrétaire général  (document E/CONF.26/6) sur les mesures que l’on pourrait prendre  pour faire de l’arbitrage un mode de règlement plus efifcace des litiges  de droit privé,
26/6), “Having given particular attention to.the.suggestions.made.therein.for. possible.ways.in.which.interested.governmental.and.other.organizations.may. make.practical.contributions.to.the.more.effective.use.of.arbitration,S’étant particulièrement attachée aux suggestions faites dans cet  exposé concernant les méthodes par lesquelles les organisations, gouvernementales et autres, intéressées, pourraient contribuer, dans la pratique, à rendre l’arbitrage plus efifcace,
“Expresses the following views with.respect. to.the.principal. matters. dealt.with.in.the.note.of.the.Secretary-General:Exprime les avis suivants sur les principaux sujets traités dans la  note du Secrétaire général:
“1.1.
It.considers.that.wider.diffusion.of.information.on.arbitration.laws,. practices. and. facilities. contributes.materially. to.progress.in. commercial.. arbitration; .recognizes.that.work.has.already. been.done.in. this.ifeld. by.. interested.organizations, 2.and.expresses.the.wish.that.such.organizations,.so.La Conférence considère qu’une diffusion plus large des renseignements sur les lois relatives à l’arbitrage, ainsi que sur les pratiques et les moyens d’arbitrage, contribue sensiblement au progrès de  l’arbitrage commercial; reconnaît que certaines organisations intéressées 2 ont déjà travaillé dans ce domaine;
far.as.they.have.not.concluded.them,.continue.their.activities.in.this.regard,. with.particular.attention.to.coordinating.their.respective.efforts;et souhaite que ces organi sations poursuivent les activités qu’elles n’auraient pas encore menées  à bien, en s’attachant particulièrement à coordonner leur action;
“2.2.
It. recognizes.the.desirability.of.encouraging.where.necessary. the. establishment.of.new.arbitration.facilities.and.the.improvement.of.existing. facilities,.particularly.in.some.geographic.regions.and.branches.of.trade;Elle reconnaît qu’il est souhaitable d’encourager, là où il y  aura lieu, la création de nouveaux moyens d’arbitrage et l’amélioration  des moyens existants, particulièrement dans certaines régions géographiques et dans certaines branches d’activité;
.and. believes.that.useful.work.may.be.done.in.this.ifeld.by.appropriate.governmental.and.other.organizations,.which.may.be.active.in.arbitration.matters,. due. regard. being.given. to.the.need. to.avoid.duplication.of.effort.and. to. concentrate.upon.those.measures.of.greatest.practical.beneift.to.the.regions. and.branches.of.trade.concerned;et considère que les organisations intéressées, gouvernementales et autres, qui s’occupent des  questions d’arbitrage, peuvent faire œuvre utile dans ce domaine, en  veillant dûment à éviter tout double emploi et à s’attacher avant tout  aux mesures qui présentent le plus d’utilité pratique pour les régions  et les branches d’activité intéressées;
“3.3.
It.recognizes.the.value.of.technical.assistance.in.the.development. of.effective.arbitral.legislation.and.institutions;Elle reconnaît la valeur de l’assistance technique lorsqu’il  s’agit de mettre sur pied une législation et des institutions d’arbitrage  efifcaces;
.and.suggests.that.interested. Governments.and.other.organizations.endeavour.to.furnish.such.assistance,. within.the.means.available,.to.those.seeking.it;et suggère que les gouvernements et autres organismes intéressés s’efforcent, dans les limites de leurs moyens, de fournir cette  assistance à ceux qui la demanderaient;
“4.4.
It. recognizes.that.regional.study. groups,.seminars. or.working.. parties. may. in. appropriate.circumstances. have.productive.results;Elle reconnaît que les groupes d’étude, cycles d’études ou  groupes de travail régionaux peuvent, lorsque les circonstances s’y
. believes. that.consideration.should.be.given. to.the.advisability.of.the.convening.of. 2For.example,.the.Economic.Commission.for.Europe.and.the.Inter-American.Council.of.Jurists. such.meetings.by.the.appropriate.regional.commissions.of.the.United.Nations. and.other.bodies,.but.regards.it.as.important.that.any.such.action.be.taken. with.careful.regard.to.avoiding.duplication.and.assuring.economy.of.effort. and.of.resources;2“Par exemple la Commission économique pour l’Europe et le Conseil interaméricain de juristes.” prêtent, donner de bons résultats; elle estime qu’il faudrait examiner  s’il ne serait pas souhaitable que les commissions régionales intéressées  de l’ONU, et d’autres organes, convoquent de tels groupes ou cycles  d’études, mais elle souligne qu’il importe, ce faisant, d’éviter tout  double emploi et tout gaspillage d’efforts et de ressources;
“5.5.
It.considers.that.greater.uniformity.of.national.laws.on.arbitration. would.further.the.effectiveness.of.arbitration.in.the.settlement.of.private.law. disputes,. notes.the.work.already. done.in. this.ifeld. by. various.existing.. organizations, 3. and. suggests. that.by.way. of.supplementing. the.efforts.of. these.bodies.appropriate.attention.be.given.to.deifning.suitable.subject.matter. for.model.arbitration.statutes.and.other.appropriate.measures.for.encouraging. the.development.of.such.legislation; “Expresses the wish that.the.United.Elle considère qu’en uniformisant davantage les lois   nationales relatives à l’arbitrage on ferait de l’arbitrage un mode de  règlement plus efifcace des litiges de droit privé; prend note des travaux  déjà accomplis dans ce domaine par diverses organisations 3 et suggère, pour compléter les efforts de ces organisations, que l’on s’attache  dûment à déifnir les sujets qui se prêtent à des lois types d’arbitrage  et à prendre d’autres mesures qui encouragent la mise au point de  ces lois;
Nations,.through.its. appropriate. organs,.take.such.steps. as. it. deems. feasible.to.encourage.further.study. of. measures.for.increasing.the.effectiveness.of.arbitration.in.the.settlement.of. private. law. disputes. through.the.facilities. of.existing. regional.bodies.and. non-governmental.organizations.and.through.such.other.institutions.as.may. be.established.in.the.future;Souhaite que l’Organisation des Nations Unies, par l’intermédiaire de ses organes compétents, prenne les dispositions qu’elle jugera  bon pour que l’on étudie plus avant les mesures à prendre pour faire  de l’arbitrage un mode de règlement plus efifcace des litiges de droit  privé, en faisant appel aux services des organes régionaux et des organisations non gouvernementales, ainsi qu’aux autres institutions qui  pourraient être créées à l’avenir;
“Suggests that.any. such.steps. be.taken.in. a. manner. that.will. assure. proper.coordination.of.effort,.avoidance.of.duplication.and.due.observance. of.budgetary.considerations;Suggère que, ce faisant, on veille à bien coordonner les efforts,  à éviter tout double emploi et à tenir compte des considérations  budgétaires;
“Requests that. the. Secretary-General. submit. this. resolution.to. the.. appropriate.organs.of.the.United.Nations.Prie le Secrétaire général de communiquer la présente résolution  aux organes compétents de l’Organisation des Nations Unies.”
3For.example,.the.International.Institute.for.the.Uniifcation.of.Private.Law.and.the.Inter-American. Council.of.Jurists.3“Par exemple l’Institut international pour l’uniifcation du droit privé et le Conseil interaméricain de juristes.”
CoNVENTIoN.oN.ThE.RECoGNITIoN.AND.ENFoRCEMENT.. oF.FoREIGN.ARbITRAL.AWARDSCONVENTION POUR LA RECONNAISSANCE ET  L’EXÉCUTION DES SENTENCES ARBITRALES ÉTRANGÈRES
Article IArticle premier
1.1.
This.Convention.shall.apply.to.the.recognition.and.enforcement.of. arbitral.awards. made. in. the.territory.of.a. State. other.than.the.State. where. the.recognition.and.enforcement.of.such.awards.are.sought,.and.arising.out. of.differences.between.persons,.whether.physical.or.legal.La présente Convention s’applique à la reconnaissance et à l’exécution des sentences arbitrales rendues sur le territoire d’un État autre que celui  où la reconnaissance et l’exécution des sentences sont demandées, et issues de  différends entre personnes physiques ou morales.
.It.shall.also.apply. to.arbitral.awards. not.considered.as. domestic.awards. in. the.State. where. their.recognition.and.enforcement.are.sought.Elle s’applique également  aux sentences arbitrales qui ne sont pas considérées comme sentences nationales dans l’État où leur reconnaissance et leur exécution sont demandées.
2.2.
The.term.“arbitral.awards”.shall.include.not.only.awards.made.by. arbitrators.appointed.for.each.case.but.also.those.made.by.permanent.arbitral. bodies.to.which.the.parties.have.submitted.On entend par “sentences arbitrales” non seulement les sentences  rendues par des arbitres nommés pour des cas déterminés, mais également  celles qui sont rendues par des organes d’arbitrage permanents auxquels les  parties se sont soumises.
3.3.
When.signing,.ratifying.or.acceding.to.this.Convention,.or.notifying. extension. under. article. X. hereof,. any. State. may. on. the. basis. of. reciprocity.. declare.that.it.will.apply.the.Convention.to.the.recognition.and.enforcement.of. awards. made. only. in. the. territory. of. another. Contracting.Au moment de signer ou de ratiifer la présente Convention, d’y  adhérer ou de faire la notiifcation d’extension prévue à l’article X, tout État  pourra, sur la base de la réciprocité, déclarer qu’il appliquera la Convention  à la reconnaissance et à l’exécution des seules sentences rendues sur le  territoire d’un autre État contractant.
State. It. may. also.. declare.that.it.will.apply.the.Convention.only.to.differences.arising.out.of.legal. relationships,.whether.contractual.or.not,.which.are.considered.as.commercial. under.the.national.law.of.the.State.making.such.declaration.Il pourra également déclarer qu’il appliquera la Convention uniquement aux différends issus de rapports de droit,  contractuels ou non contractuels, qui sont considérés comme commerciaux  par sa loi nationale.
Article II.Article II
1.1.
Each.Contracting.State. shall.recognize.an. agreement. in. writing. under.which.the.parties.undertake.to.submit.to.arbitration.all.or.any.differences.which.have.arisen.or.which.may.arise.between.them.in.respect.of.a. deifned.legal.relationship,.whether.contractual.or.not,.concerning.a.subject. matter.capable.of.settlement.by.arbitration.Chacun des États contractants reconnaît la convention écrite par  laquelle les parties s’obligent à soumettre à un arbitrage tous les différends  ou certains des différends qui se sont élevés ou pourraient s’élever entre  elles au sujet d’un rapport de droit déterminé, contractuel ou non contractuel,  portant sur une question susceptible d’être réglée par voie d’arbitrage.
2.2.
The.term. “agreement. in. writing”. shall.include. an. arbitral.clause. in.a.contract.or.an.arbitration.agreement,.signed.by.the.parties.or.contained. in.an.exchange.of.letters.or.telegrams.On entend par “convention écrite” une clause compromissoire  insérée dans un contrat, ou un compromis, signés par les parties ou contenus  dans un échange de lettres ou de télégrammes.
3.3.
The.court.of.a. Contracting.State,. when.seized. of.an. action.in. a. matter. in. respect. of.which.the.parties. have.made. an. agreement. within.the. meaning.of.this.article,.shall,.at.the.request.of.one.of.the.parties,.refer.the. parties.to.arbitration,.unless.it.ifnds.that.the.said.agreement.is.null.and.void,.. inoperative.or.incapable.of.being.performed.Le tribunal d’un État contractant, saisi d’un litige sur une question  au sujet de laquelle les parties ont conclu une convention au sens du présent  article, renverra les parties à l’arbitrage, à la demande de l’une d’elles, à  moins qu’il ne constate que ladite convention est caduque, inopérante ou  non susceptible d’être appliquée.
Article IIIArticle III
Each.Contracting.State. shall.recognize.arbitral.awards. as. binding.and. enforce.them.in.accordance.with.the.rules.of.procedure.of.the.territory.where. the.award. is. relied. upon,.under. the.conditions.laid. down.in. the.following. articles.Chacun des États contractants reconnaîtra l’autorité d’une sentence  arbitrale et accordera l’exécution de cette sentence conformément aux règles  de procédure suivies dans le territoire où la sentence est invoquée, aux  conditions établies dans les articles suivants.
There.shall.not.be.imposed.substantially.more.onerous.conditions. or.higher.fees.or.charges.on.the.recognition.or.enforcement.of.arbitral.awards. to.which.this.Convention.applies. than.are. imposed.on.the.recognition.or. enforcement.of.domestic.arbitral.awards.Il ne sera pas imposé, pour la  reconnaissance ou l’exécution des sentences arbitrales auxquelles s’applique  la présente Convention, de conditions sensiblement plus rigoureuses, ni de  frais de justice sensiblement plus élevés, que ceux qui sont imposés pour  la reconnaissance ou l’exécution des sentences arbitrales nationales.
Article IVArticle IV
1.1.
To.obtain.the.recognition.and. enforcement.mentioned.in. the.preceding.article,.the.party.applying.for.recognition.and.enforcement.shall,.at. the.time.of.the.application,.supply:. (a). The.duly. authenticated.original.award. or.a. duly. certiifed. copy. thereof;Pour obtenir la reconnaissance et l’exécution visées à l’article  précédent, la partie qui demande la reconnaissance et l’exécution doit fournir, en même temps que la demande: a) L’original dûment authentiifé de la sentence ou une copie de cet  original réunissant les conditions requises pour son authenticité;
(b). The.original.agreement.referred.to.in.article.II.or.a.duly.certiifed. copy.thereof.b) L’original de la convention visée à l’article II, ou une copie   réunissant les conditions requises pour son authenticité.
2.2.
If.the.said.award.or.agreement.is.not.made.in.an.ofifcial.language. of.the.country.in. which.the.award. is. relied. upon,.the.party. applying. for. recognition.and.enforcement.of.the.award.shall.produce.a.translation.of.these. documents.into.such.language.Si ladite sentence ou ladite convention n’est pas rédigée dans une  langue ofifcielle du pays où la sentence est invoquée, la partie qui demande  la reconnaissance et l’exécution de la sentence aura à produire une traduction  de ces pièces dans cette langue.
.The.translation.shall.be.certiifed.by.an.ofifcial. or.sworn.translator.or.by.a.diplomatic.or.consular.agent.La traduction devra être certiifée par un  traducteur ofifciel ou un traducteur juré ou par un agent diplomatique ou  consulaire.
Article VArticle V
1.1.
Recognition.and.enforcement.of.the.award.may.be.refused,.at.the. request.of.the.party.against.whom.it.is.invoked,.only.if.that.party.furnishes. to.the.competent.authority.where.the.recognition.and.enforcement.is.sought,. proof.that:. (a). The.parties. to.the.agreement. referred. to.in. article.La reconnaissance et l’exécution de la sentence ne seront refusées,  sur requête de la partie contre laquelle elle est invoquée, que si cette partie  fournit à l’autorité compétente du pays où la reconnaissance et l’exécution  sont demandées la preuve: a) Que les parties à la convention visée à l’article II étaient, en vertu  de la loi à elles applicable, frappées d’une incapacité, ou que ladite convention n’est pas valable en vertu de la loi à laquelle les parties l’ont subordonnée ou, à défaut d’une indication à cet égard, en vertu de la loi du pays  où la sentence a été rendue;
II. were,. under. the.law.applicable.to.them,.under.some.incapacity,.or.the.said.agreement.is. not.valid.under.the.law.to.which.the.parties.have.subjected.it.or,.failing.any. indication.thereon,.under.the.law.of.the.country.where.the.award.was.made; . or.ou b) Que la partie contre laquelle la sentence est invoquée n’a pas été  dûment informée de la désignation de l’arbitre ou de la procédure
(b).10
The.party.against.whom.the.award.is.invoked.was.not.given.proper. notice.of.the.appointment.of.the.arbitrator.or.of.the.arbitration.proceedings. or.was.otherwise.unable.to.present.his.case;d’arbitrage, ou qu’il lui a été impossible, pour une autre raison, de faire  valoir ses moyens;
.or. 10 (c).
The.award. deals. with.a. difference. not.contemplated.by.or.not.. falling.within.the.terms.of.the.submission.to.arbitration,.or.it.contains.decisions.on.matters.beyond.the.scope.of.the.submission.to.arbitration,.provided. that,.if. the.decisions.on.matters. submitted.to.arbitration.can. be.separated. from.those.not.so.submitted,.that.part.of.the.award.which.contains.decisions. on.matters.submitted.to.arbitration.may.be.recognized.and.enforced; .or. (d).ou c) Que la sentence porte sur un différend non visé dans le compromis  ou n’entrant pas dans les prévisions de la clause compromissoire, ou qu’elle  contient des décisions qui dépassent les termes du compromis ou de la  clause compromissoire; toutefois, si les dispositions de la sentence qui ont  trait à des questions soumises à l’arbitrage peuvent être dissociées de celles  qui ont trait à des questions non soumises à l’arbitrage, les premières pourront être reconnues et exécutées;
The.composition.of.the.arbitral.authority.or.the.arbitral.procedure. was. not.in. accordance.with.the.agreement. of.the.parties,. or,.failing. such. agreement,. was. not.in. accordance.with.the.law. of.the.country.where.the. arbitration.took.place;ou d) Que la constitution du tribunal arbitral ou la procédure d’arbitrage  n’a pas été conforme à la convention des parties, ou, à défaut de convention,  qu’elle n’a pas été conforme à la loi du pays où l’arbitrage a eu lieu;
.or. (e). The.award.has.not.yet.become.binding.on.the.parties,.or.has.been. set. aside. or.suspended. by.a. competent.authority.of.the.country.in. which,. or.under.the.law.of.which,.that.award.was.made.ou e) Que la sentence n’est pas encore devenue obligatoire pour les  parties ou a été annulée ou suspendue par une autorité compétente du pays  dans lequel, ou d’après la loi duquel, la sentence a été rendue.
2.2.
Recognition.and. enforcement.of.an. arbitral.award. may. also.be.. refused. if. the.competent.authority.in. the.country.where.recognition.and. enforcement.is.sought.ifnds.that:. (a). The.subject.matter. of.the.difference. is. not.capable.of.settlement. by.arbitration.under.the.law.of.that.country;La reconnaissance et l’exécution d’une sentence arbitrale pourront  aussi être refusées si l’autorité compétente du pays où la reconnaissance et  l’exécution sont requises constate: a) Que, d’après la loi de ce pays, l’objet du différend n’est pas susceptible d’être réglé par voie d’arbitrage;
.or. (b). The.recognition.or.enforcement.of.the.award.would.be.contrary.to. the.public.policy.of.that.country.ou b) Que la reconnaissance ou l’exécution de la sentence serait contraire  à l’ordre public de ce pays.
Article VIArticle VI
If. an. application.for.the.setting. aside. or.suspension.of.the.award. has. been.made. to.a. competent.authority.referred. to.in. article. V. (1).(e),. the.. authority.before.which.the.award. is. sought.to.be.relied. upon.may,. if. it. considers.it. proper,.adjourn.the.decision.on.the.enforcement.of.the.award. and.may.also,.on.the.application.of.the.party.claiming.enforcement.of.the. award,.order.the.other.party.to.give.suitable.security.Si l’annulation ou la suspension de la sentence est demandée à l’autorité compétente visée à l’article V, paragraphe 1, e, l’autorité devant qui  la sentence est invoquée peut, si elle l’estime approprié, surseoir à statuer  sur l’exécution de la sentence; elle peut aussi, à la requête de la partie qui  demande l’exécution de la sentence, ordonner à l’autre partie de fournir des  sûretés convenables.
Article VIIArticle VII
1.1.
The.provisions.of.the.present.Convention.shall.not.affect.the.validity. of.multilateral. or.bilateral.agreements. concerning.the.recognition.and. enforcement.of.arbitral.awards. entered. into.by.the.Contracting.States. nor. deprive. any. interested. party. of.any. right.he.may. have.to.avail. himself.of. an.arbitral.award.in.the.manner.and.to.the.extent.allowed.by.the.law.or.the. treaties.of.the.country.where.such.award.is.sought.to.be.relied.upon. 07-87406_E_main_mm.indd 10 18/01/2008 18:17:02 2.Les dispositions de la présente Convention ne portent pas atteinte  à la validité des accords multilatéraux ou bilatéraux conclus par les États  contractants en matière de reconnaissance et d’exécution de sentences   arbitrales et ne privent aucune partie intéressée du droit qu’elle pourrait  avoir de se prévaloir d’une sentence arbitrale de la manière et dans la mesure  admises par la législation ou les traités du pays où la sentence  est invoquée.
The.Geneva.2.
Protocol.on.Arbitration.Clauses. of.1923. and. the.. Geneva. Convention.on.the.Execution.of.Foreign.Arbitral.Awards. of.1927. shall.cease. to.have.effect. between.Contracting.States. on.their.becoming. bound.and.to.the.extent.that.they.become.bound,.by.this.Convention.Le Protocole de Genève de 1923 relatif aux clauses d’arbitrage et  la Convention de Genève de 1927 pour l’exécution des sentences arbitrales  étrangères cesseront de produire leurs effets entre les États contractants du  jour, et dans la mesure, où ceux-ci deviendront liés par la présente  Convention.
Article VIIIArticle VIII
1.1.
This.Convention.shall.be.open.until.31.December.1958.for.signature. on.behalf.of.any.Member.of.the.United.Nations.and.also.on.behalf.of.any.other. State.which.is.or.hereafter.becomes.a.member.of.any.specialized.agency.of.the. United.Nations,.or.which.is.or.hereafter.becomes.a.party.to.the.Statute.of.the.La présente Convention est ouverte jusqu’au 31 décembre 1958  à la signature de tout État Membre des Nations Unies, ainsi que de tout  autre État qui est, ou deviendra par la suite, membre d’une ou plusieurs  institutions spécialisées des Nations Unies ou partie au Statut de la Cour  internationale de Justice, ou qui aura été invité par l’Assemblée générale  des Nations Unies.
International.Court.of.Justice,.or.any.other.State.to.which.an.invitation.has.been. addressed.by.the.General.Assembly.of.the.United.Nations. 2. This.Convention.shall.be.ratiifed.and.the.instrument.of.ratiifcation. shall.be.deposited.with.the.Secretary-General.of.the.United.Nations.2. La présente Convention doit être ratiifée et les instruments de  ratiifcation déposés auprès du Secrétaire général de l’Organisation des  Nations Unies.
Article IXArticle IX
1.1.
This.Convention.shall.be.open.for.accession.to.all.States.referred. to.in.article.VIII.Tous les États visés à l’article VIII peuvent adhérer à la présente  Convention.
2.2.
Accession.shall.be.effected. by.the.deposit.of.an. instrument. of.. accession.with.the.Secretary-General.of.the.United.Nations.L’adhésion se fera par le dépôt d’un instrument d’adhésion auprès  du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies.
Article XArticle X
1.1.
Any. State. may,. at. the.time. of.signature,. ratiifcation.or.accession,. declare.that.this.Convention.shall.extend.to.all.or.any.of.the.territories.for. the.international.relations.of.which.it.is.responsible. .Such.a.declaration.shall. take.effect.when.the.Convention.enters.into.force.for.the.State.concerned.Tout État pourra, au moment de la signature, de la ratiifcation ou  de l’adhésion, déclarer que la présente Convention s’étendra à l’ensemble  des territoires qu’il représente sur le plan international, ou à l’un ou plusieurs  d’entre eux.
2. At.any.time.thereafter.any.such.extension.shall.be.made.by.notiifcation. addressed. to. the.Cette déclaration produira ses effets au moment de l’entrée en  vigueur de la Convention pour ledit État.
Secretary-General. of. the. United. Nations. and. shall. take. effect.as.from.the.ninetieth.day.after.the.day.of.receipt.by.the.Secretary-General. of.the.United.Nations.of.this.notiifcation,.or.as.from.the.date.of.entry.into. force.of.the.Convention.for.the.State.concerned,.whichever.is.the.later.2. Par la suite, toute extension de cette nature se fera par notiifcation  adressée au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies et produira ses effets à partir du quatre-vingt-dixième jour qui suivra la date  à laquelle le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies aura  reçu la notiifcation, ou à la date d’entrée en vigueur de la Convention pour  ledit État si cette dernière date est postérieure.
3.3.
With.respect. to.those.territories.to.which.this.Convention.is. not. extended. at. the.time. of.signature,. ratiifcation.or.accession,.each.State.. concerned.shall.consider.the.possibility.of.taking.the.necessary.steps.in.order. to.extend. the.application.of.this.Convention.to.such.territories,.subject,. where.necessary. for.constitutional.reasons,.to.the.consent.of.the.Governments.of.such.territories.En ce qui concerne les territoires auxquels la présente Convention  ne s’applique pas à la date de la signature, de la ratiifcation ou de l’adhésion,  chaque État intéressé examinera la possibilité de prendre les mesures voulues  pour étendre la Convention à ces territoires, sous réserve le cas échéant,  lorsque des motifs constitutionnels l’exigeront, de l’assentiment des gouvernements de ces territoires.
Article XIArticle XI
In. the.case. of.a. federal. or.non-unitary.State,. the.following.provisions. shall.apply:. (a). With.respect.to.those.articles.of.this.Convention.that.come.within. the.legislative. jurisdiction.of.the.federal. authority,.the.obligations.of.the. federal.Government.shall.to.this.extent.be.the.same.as.those.of.Contracting.Les dispositions ci-après s’appliqueront aux États fédératifs ou non  unitaires: a) En ce qui concerne les articles de la présente Convention qui  relèvent de la compétence législative du pouvoir fédéral, les obligations du  gouvernement fédéral seront les mêmes que celles des États contractants  qui ne sont pas des États fédératifs;
States.which.are.not.federal.States; (b).
With.respect.to.those.articles.of.this.Convention.that.come.within. the.legislative.jurisdiction.of.constituent.states.or.provinces.which.are.not,. under. the.constitutional.system. of.the.federation,.bound.to.take.legislative. action,.the.federal. Government.shall.bring.such.articles. with.a. favourable. recommendation.to.the.notice.of.the.appropriate.authorities.of.constituent. states.or.provinces.at.the.earliest.possible.moment;b) En ce qui concerne les articles de la présente Convention qui  relèvent de la compétence législative de chacun des États ou provinces  constituants, qui ne sont pas, en vertu du système constitutionnel de la  fédération, tenus de prendre des mesures législatives, le gouvernement fédéral portera le plus tôt possible, et avec son avis favorable, lesdits articles à  la connaissance des autorités compétentes des États ou provinces  constituants;
(c). A. federal. State.
Party. to.this.Convention.shall,.at. the.request. of. any.other.Contracting.State.transmitted.through.the.Secretary-General.of.the. United.Nations,.supply.a.statement.of.the.law.and.practice.of.the.federation. and.its.constituent.units.in.regard.to.any.particular.provision.of.this.Convention,.showing.the.extent.to.which.effect.has.been.given.to.that.provision.by. legislative.or.other.action.c) Un État fédératif Partie à la présente Convention communiquera,  à la demande de tout autre État contractant qui lui aura été transmise par  l’intermédiaire du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies,  un exposé de la législation et des pratiques en vigueur dans la fédération  et ses unités constituantes, en ce qui concerne telle ou telle disposition de  la Convention, indiquant la mesure dans laquelle effet a été donné, par une  action législative ou autre, à ladite disposition.
Article XIIArticle XII
1.1.
This.Convention.shall.come.into.force.on.the.ninetieth.day.following.the.date.of.deposit.of.the.third.instrument.of.ratiifcation.or.accession.La présente Convention entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième  jour qui suivra la date du dépôt du troisième instrument de ratiifcation ou  d’adhésion.
2.2.
For.each.State. ratifying. or.acceding. to.this.Convention.after. the. deposit.of.the.third.instrument.of.ratiifcation.or.accession,.this.Convention. shall.enter.into.force.on.the.ninetieth.day.after.deposit.by.such.State.of.its. instrument.of.ratiifcation.or.accession.Pour chacun des États qui ratiiferont la Convention ou y adhéreront après le dépôt du troisième instrument de ratiifcation ou d’adhésion,  elle entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour qui suivra la date du  dépôt par cet État de son instrument de ratiifcation ou d’adhésion.
Article XIIIArticle XIII
1.1.
Any.Contracting.State.may.denounce.this.Convention.by.a.written. notiifcation.to.the.Secretary-General. of.the.United. Nations.Tout État contractant pourra dénoncer la présente Convention par  notiifcation écrite adressée au Secrétaire général de l’Organisation des  Nations Unies.
.Denunciation. shall.take.effect.one.year.after.the.date.of.receipt.of.the.notiifcation.by.the. Secretary-General.La dénonciation prendra effet un an après la date où le  Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies aura reçu la  notiifcation.
2.2.
Any. State. which.has.made. a. declaration.or.notiifcation.under.. article.X.may,.at.any.time.thereafter,.by.notiifcation.to.the.Secretary-General. of.the.United.Nations,.declare.that.this.Convention.shall.cease.to.extend.to. the.territory.concerned.one.year.after.the.date.of.the.receipt.of.the.notiifcation.by.the.Secretary-General.Tout État qui aura fait une déclaration ou une notiifcation conformément à l’articleXpourra notiifer ultérieurement au Secrétaire général de  l’Organisation des Nations Unies que la Convention cessera de s’appliquer  au territoire en question un an après la date à laquelle le Secrétaire général  aura reçu cette notiifcation.
3.3.
This.Convention.shall.continue.to.be.applicable.to.arbitral.awards. in. respect. of.which.recognition.or.enforcement.proceedings.have.been.. instituted.before.the.denunciation.takes.effect.La présente Convention demeurera applicable aux sentences arbitrales au sujet desquelles une procédure de reconnaissance ou d’exécution  aura été entamée avant l’entrée en vigueur de la dénonciation.
Article XIVArticle XIV
A. Contracting.State. shall.not.be.entitled. to.avail. itself. of.the.present. Convention.against. other.Contracting.States. except. to.the.extent. that.it. is. itself.bound.to.apply.the.Convention.Un État contractant ne peut se réclamer des dispositions de la présente  Convention contre d’autres États contractants que dans la mesure où il est  lui-même tenu d’appliquer cette convention.
Article XVArticle XV
The.Secretary-General. of.the.United. Nations.shall.notify.the.States. contemplated.in.article.VIII.of.the.following:. (a).Le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies notiifera à  tous les États visés à l’article VIII: a) Les signatures et ratiifcations visées à l’article VIII;
Signatures.and.ratiifcations.in.accordance.with.article.VIII; (b).b) Les adhésions visées à l’article IX;
Accessions.in.accordance.with.article.IX; (c). Declarations.and.notiifcations.under.articles.I,.X.and.XI;c) Les déclarations et notiifcations visées aux articles premier,Xet XI;
(d). The.date.upon.which.this.Convention.enters.into.force.in.accordance.with.article.XII; (e).d) La date où la présente Convention entrera en vigueur, en application de l’article XII;
Denunciations.and.notiifcations.in.accordance.with.article.XIII.e) Les dénonciations et notiifcations visées à l’article XIII.
Article XVIArticle XVI
1.1.
This.Convention,.of.which.the.Chinese,.English,.French,.Russian. and. Spanish.texts. shall.be. equally. authentic,.shall.be. deposited.in. the.. archives.of.the.United.Nations.La présente Convention, dont les textes anglais, chinois, espagnol,  français et russe font également foi, sera déposée dans les archives de   l’Organisation des Nations Unies.
2.2.
The.Secretary-General.of.the.United.Nations.shall.transmit.a.certiifed.copy.of.this.Convention.to.the.States.contemplated.in.article.VIII.Le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies remettra  une copie certiifée conforme de la présente Convention aux États visés à  l’article VIII.
Part twoDeuxième partie
RECoMMENDATIoN.REGARDING.ThE.INTERPRETATIoN.. oF.ARTICLE.II,.PARAGRAPh.2,.AND.ARTICLE.VII,.. PARAGRAPh.1,.oF.ThE.CoNVENTIoN.oN.. ThE.RECoGNITIoN.AND.ENFoRCEMENT.. oF.FoREIGN.ARbITRAL.AWARDSRECOMMANDATION RELATIVE À L’INTERPRÉTATION  DU PARAGRAPHE 2 DE L’ARTICLE II ET DU  PARAGRAPHE 1 DE L’ARTICLE VII DE LA CONVENTION  POUR LA RECONNAISSANCE ET L’EXÉCUTION DES SENTENCES ARBITRALES ÉTRANGÈRES
General Assembly resolution 61/33 of 4 December 2006Résolution 61/33 de l’Assemblée générale en date du 4 décembre 2006
The General Assembly,L’Assemblée générale,
Recognizing the.value. of.arbitration.as. a. method.of.settling. disputes. arising.in.the.context.of.international.commercial.relations,.Reconnaissant la valeur de l’arbitrage comme méthode de règlement  des différends survenant dans le cadre des relations commerciales  internationales,
Recalling its. resolution.40/72. of.11.December. 1985. regarding. the.. Model.Law.on.International.Commercial.Arbitration, 1Rappelant sa résolution 40/72 du 11 décembre 1985 concernant la Loi  type sur l’arbitrage commercial international 4,
Recognizing. the.need. for.provisions.in. the.Model.Law. to.conform.to. current. practices. in. international.trade. and. modern.means. of.contracting. with.regard. to.the.form.of.the.arbitration.agreement. and. the.granting. of.. interim.measures,Reconnaissant qu’il faut que les dispositions de la Loi type relatives  à la forme de la convention d’arbitrage et aux mesures provisoires correspondent aux pratiques actuelles du commerce international et aux méthodes  modernes de conclusion des contrats,
Believing. that.revised. articles. of.the.Model.Law. on.the.form.of.the. arbitration.agreement.and.interim.measures.relfecting.those.current.practices. will.signiifcantly.enhance.the.operation.of.the.Model.Law,.Estimant que des articles révisés de la Loi type sur la forme de la  convention d’arbitrage et les mesures provisoires correspondant à ces   pratiques actuelles amélioreront de manière signiifcative le fonctionnement  de la Loi type,
Noting.that.the.preparation.of.the.revised.articles.of.the.Model.Law.on. the.form.of.the.arbitration.agreement.and.interim.measures.was.the.subject. of. due. deliberation.and. extensive. consultations.with. Governments. and.. interested.circles.and.would.contribute.signiifcantly.to.the.establishment.of. a.harmonized.legal.framework.for.a.fair.and.efifcient.settlement.of.international.commercial.disputes,.Notant que l’élaboration d’articles révisés de la Loi type sur la forme  de la convention d’arbitrage et les mesures provisoires a fait l’objet des  délibérations voulues et de larges consultations avec les gouvernements et  les milieux intéressés et contribuera sensiblement à la mise en place d’un
1Ofifcial Records of the General Assembly, Fortieth Session, Supplement No. 17. (A/40/17),. annex.I.4Documents ofifciels de l’Assemblée générale, quarantième session, Supplément n° 17 (A/40/17), annexe I.
Believing that,.in. connection.with.the.modernization.of.articles. of.the.cadre juridique harmonisé propice au règlement efifcace et équitable des  différends commerciaux internationaux,
Model.Law,. the.promotion.of.a. uniform.interpretation.and. application.of. the.Convention.on.the.Recognition.and. Enforcement.of.Foreign.Arbitral. Awards,.done.at.New.York,.10.June.1958, 2.is.particularly.timely,Estimant que, dans le cadre de la modernisation des articles de la Loi  type, la promotion d’une interprétation et d’une application uniformes de la  Convention pour la reconnaissance et l’exécution des sentences arbitrales  étrangères, faite à New  York le 10  juin 1958
1. Expresses its appreciation to.the.United.5, est particulièrement opportune,
Nations.Commission.on. International.Trade.Law.for.formulating.and.adopting.the.revised.articles.of. its.Model.Law.on.International.Commercial.Arbitration.on.the.form.of.the. arbitration.agreement.and. interim. measures,.the.text. of.which.is. contained. in.annex.I.to.the.report.of.the.United.Nations.Commission.on.International. Trade.Law.on.the.work.of.its.thirty-ninth.session, 3.and.recommends.that.all.1. Remercie la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international d’avoir formulé et adopté les articles révisés de sa Loi  type sur l’arbitrage commercial international relatifs à la forme de la convention d’arbitrage et aux mesures provisoires, dont le texte est reproduit à  l’annexeIdu rapport de la Commission des Nations Unies pour le droit  commercial international sur les travaux de sa trente-neuvième session
States.give.favourable.consideration.to.the.enactment.of.the.revised.articles. of.the.Model.Law,.or.the.revised.Model.Law.on.International.Commercial. Arbitration.of.the.United.Nations.Commission.on.International.Trade.Law,. when.they.enact.or.revise.their.laws,.in.view.of.the.desirability.of.uniformity. of.the.law. of.arbitral.procedures.and. the.speciifc. needs. of.international. commercial.arbitration.practice;6, et recommande à tous les États d’envisager d’adopter les articles révisés de la  Loi type, ou la Loi type révisée sur l’arbitrage commercial international de  la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international,  lorsqu’ils adopteront ou réviseront leurs lois, étant entendu qu’il est souhaitable d’uniformiser le droit de l’arbitrage et de tenir compte des besoins  spéciifques de la pratique de l’arbitrage commercial international;
2.2.
Also expresses its appreciation to.the.United.Nations.Commission. on.International.Trade.Law.for.formulating.and.adopting.the.recommendation.regarding. the.interpretation.of.article.II,. paragraph.2,.and. article.VII,. paragraph.1,.of.the.Convention.on.the.Recognition.and. Enforcement.of..Remercie également la Commission des Nations Unies pour le  droit commercial international d’avoir formulé et adopté la recommandation  reproduite à l’annexe II du rapport de la Commission des Nations Unies  pour le droit commercial international sur les travaux de sa trente-  neuvième session
Foreign.Arbitral.Awards,.done.at.New.York,.10.June.1958, 2.the.text.of.which. is.contained.in.annex.II.to.the.report.of.the.United.Nations.Commission.on. International.Trade.Law.on.the.work.of.its.thirty-ninth.session;3 concernant l’interprétation du paragraphe 2 de l’article II et du paragraphe 1 de l’article VII de la Convention pour la reconnaissance  et l’exécution des sentences arbitrales étrangères, faite à New  York le  10 juin 1958
32;
3.3.
Requests. the.Secretary-General. to.make.all. efforts.to.ensure. that. the.revised. articles. of.the.Model.Law. and. the.recommendation.become. generally.known.and.available.Prie le Secrétaire général de ne ménager aucun effort pour que  les articles révisés de la Loi type et la recommandation soient portés à la  connaissance et mis à la disposition du plus grand nombre.
64th plenary meeting 4 December 2006e séance plénière 4 décembre 2006
2United.Nations,.Treaty Series,.vol. .330,.No. .4739.5Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 330, n° 4739.
3Ofifcial Records of the General Assembly, Sixty-ifrst Session, Supplement No. 17 (A/61/17).6Documents ofifciels de l’Assemblée générale, soixante et unième session, Supplément n° 17
RECoMMENDATIoN.REGARDING.ThE.INTERPRETATIoN.oF.ARTICLE.II,. PARAGRAPh.2,.AND.ARTICLE.VII,.PARAGRAPh.1,.oF.. ThE.CoNVENTIoN.oN.ThE.RECoGNITIoN.AND.ENFoRCEMENT.oF..(A/61/17). RECOMMANDATION RELATIVE À L’INTERPRÉTATION DU  PARAGRAPHE 2 DE L’ARTICLE II ET DU PARAGRAPHE 1  DE L’ARTICLE VII DE LA CONVENTION  POUR LA RECONNAISSANCE ET L’EXÉCUTION DES
FoREIGN.ARbITRAL.AWARDS,.DoNE.IN.NEW.YoRk,.10.JUNE.1958,. ADoPTED.bY.ThE.UNITED.NATIoNS.CoMMISSIoN.oN.. INTERNATIoNAL.TRADE.LAW.oN.7.JULY.2006..SENTENCES ARBITRALES ÉTRANGÈRES CONCLUE  À NEW YORK, LE 10 JUIN 1958, ADOPTÉE PAR  LA COMMISSION DES NATIONS UNIES POUR  LE DROIT COMMERCIAL INTERNATIONAL  LE 7 JUILLET 2006 À SA TRENTE-NEUVIÈME SESSION
AT.ITS.ThIRTY-NINTh.SESSIoN The United Nations Commission on International Trade Law,La Commission des Nations Unies pour le droit commercial international,
Recalling General.Assembly.resolution.2205.(XXI).of.17.December.1966,. which.established.the.United.Nations.Commission.on.International.Trade.Law. with.the.object.of.promoting.the.progressive.harmonization.and.uniifcation.of. the.law.of.international.trade.by,.inter.alia,.promoting.ways.and.means.of.ensuring. a. uniform. interpretation. and. application. of. international. conventions. and. uniform.laws.in.the.ifeld.of.the.law.of.international.trade,Rappelant la résolution 2205 (XXI) de l’Assemblée générale, en date  du 17 décembre 1966, qui a créé la Commission des Nations Unies pour  le droit commercial international ayant pour objet d’encourager l’harmonisation et l’uniifcation progressives du droit commercial international, notamment en recherchant les moyens d’assurer l’interprétation et l’application  uniformes des conventions inter nationales et des lois uniformes dans le  domaine du droit commercial international,
Conscious of.the.fact. that.the.different. legal,. social.and. economic.. systems. of.the.world,.together.with.different. levels. of.development,.are. represented.in.the.Commission,Consciente du fait que les différents systèmes juridiques, sociaux et  économiques du monde, ainsi que différents niveaux de développement sont  représentés en son sein,
Recalling. successive. resolutions.of.the.General.Assembly.reafifrming. the.mandate. of.the.Commission.as. the.core.legal. body.within.the.United. Nations.system. in. the.ifeld. of.international.trade. law. to.coordinate.legal. activities.in.this.ifeld,.Rappelant les résolutions successives de l’Assemblée générale qui   réafifrment que la Commission, en tant que principal organe juridique du  système des Nations Unies dans le domaine du droit commercial international, a pour mandat de coordonner les activités juridiques dans ce  domaine,
Convinced.that.the.wide.adoption.of.the.Convention.on.the.Recognition. and.Enforcement.of.Foreign.Arbitral.Awards,.done.in.New.York.on.10.June. 1958, 4. has.been.a. signiifcant.achievement.in. the.promotion.of.the.rule. of. law,.particularly.in.the.ifeld.of.international.trade,Convaincue que la large adoption de la Convention pour la reconnaissance et l’exécution des sentences arbitrales étrangères, conclue à New York,  le 10 juin 1958 7, a été un progrès notable dans la promotion de l’état de droit, en particulier dans le domaine du commerce international,
Recalling.that.the.Conference.of.Plenipotentiaries.which.prepared.and. opened.the.Convention.for.signature.adopted.a.resolution,.which.states,.inter. alia,.that.the.Conference.“considers.that.greater.uniformity.of.national.laws. on.arbitration.would.further.the.effectiveness.of.arbitration.in.the.settlement. of.private.law.disputes”,Rappelant que la Conférence de plénipotentiaires qui a rédigé et ouvert  à la signature la Convention a adopté une résolution indiquant notamment  qu’elle “considère qu’en uniformisant davantage les lois nationales relatives  à l’arbitrage on ferait de l’arbitrage un mode de règlement plus efifcace des  litiges de droit privé”,
Bearing in mind differing.interpretations.of.the.form.requirements.under. the.Convention.that.result.in.part.from.differences.of.expression.as.between. the.ifve.equally.authentic.texts.of.the.Convention,Gardant à l’esprit les différences d’interprétation des exigences de  forme énoncées dans la Convention qui sont dues en partie à des différences  de formulation entre les cinq textes de la Convention faisant également foi,
Taking into account article. VII,. paragraph.1,. of.the.Convention,.a.. purpose.of.which.is.to.enable.the.enforcement.of.foreign.arbitral.awards.to. the.greatest. extent,. in. particular. by.recognizing.the.right.of.any. interested. party. to.avail. itself. of.law. or.treaties. of.the.country.where.the.award. is. sought.to.be.relied.upon,.including.where.such.law.or.treaties.offer.a.regime. more.favourable.than.the.Convention,Tenant compte du paragraphe 1 de l’article VII de la Convention, qui  vise notamment à permettre l’exécution dans la plus large mesure des sentences arbitrales étrangères, particulièrement en reconnaissant à toute partie  intéressée le droit de se prévaloir de la législation ou des traités du pays où  la sentence est invoquée, même lorsque le régime offert par cette législation  ou ces traités est plus favorable que celui de la Convention,
Considering the.wide.use.of.electronic.commerce,Considérant l’utilisation étendue du commerce électronique,
Taking into account international. legal. instruments,. such. as. the.Tenant compte d’instruments juridiques internationaux comme la Loi  type de la CNUDCI sur l’arbitrage commercial international
1985.UNCITRAL.Model.Law.on.International.Commercial.Arbitration, 5.as. subsequently.revised,.particularly.with.respect.to.article.7, 6.the.UNCITRAL. Model.Law. on.Electronic.Commerce, 7. the.UNCITRAL.8 de 1985, telle que modiifée ultérieurement, en particulier en ce qui concerne son article  7 9, la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique 10, la Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques 11 et la Convention des Nations Unies sur l’utilisation de communications électroniques dans les  contrats internationaux
Model.Law. on. Electronic.Signatures 8. and. the.United.12,
Nations.Convention.on.the.Use. of. Electronic.Communications.in.International.Contracts, 9. Taking into account also.enactments.of.domestic.legislation,.as.well.as. case. law,. more.favourable.than.the.Convention.in. respect. of.form.requirement. governing. arbitration.agreements,. arbitration.proceedings. and. the.. enforcement.of.arbitral.awards,Tenant compte également des lois internes, ainsi que de la jurisprudence,  plus favorables que la Convention à l’égard de l’exigence de forme régissant  les conventions d’arbitrage, les procédures d’arbitrage et l’exécution des  sentences arbitrales,
Considering that,.in.interpreting.the.Convention,.regard.is.to.be.had.to. the.need.to.promote.recognition.and.enforcement.of.arbitral.awards,Considérant qu’il faut tenir compte, pour l’interprétation de la Convention, de la nécessité de promouvoir la reconnaissance et l’exécution des  sentences arbitrales,
1.1.
Recommends.that.article.II,.paragraph.2,.of.the.Convention.on.the. Recognition.and.Enforcement.of.Foreign.Arbitral.Awards,.done.in.New.York,. 10.June.1958,.be.applied.recognizing.that.the.circumstances.described.therein.are.not.exhaustive;Recommande qu’on applique le paragraphe 2 de l’article II de la  Convention pour la reconnaissance et l’exécution des sentences arbitrales  étrangères conclue à New York, le 10 juin 1958, en reconnaissant que les  cas s’y trouvant décrits ne sont pas exhaustifs;
2. Recommends also that.article.VII,.paragraph.1,.of.the.Convention. on.the.Recognition.and.annexeIet publication des Nations Unies, numéro de vente: F.95.V.18.
Enforcement.of.Foreign.Arbitral.Awards,. done.in.9Ibid., soixante et unième session, Supplément n° 17 (A/61/17), annexe I.
New.York,.10.June.1958,.should.be.applied.to.allow.any.interested.party.to. avail. itself. of.rights.it. may. have,.under. the.law. or.treaties. of.the.country. where.an.arbitration.agreement.is.sought.to.be.relied.upon,.to.seek.recognition.of.the.validity.of.such.an.arbitration.agreement. 5Ofifcial Records of the General Assembly, Fortieth Session, Supplement No. 17 (A/40/17),.annex.I,. and.United.Nations.publication,.Sales.No. .E.10Ibid., cinquante et unième session, Supplément n° 17 (A/51/17), annexeIet publication des Nations Unies, numéro de vente: F.99.V.4, qui contient également l’article 5 bis adopté en 1998 et le  Guide pour l’incorporation dans le droit interne. 11Ibid., cinquante-sixième session, Supplément n° 17 et rectiifcatif (A/56/17 et Corr.3), annexe II et publication des Nations Unies, numéro de vente: F.02.V.8, qui contient également le Guide pour  l’incorporation dans le droit interne.
95. V. 18. 6Ibid. ,.Sixty-ifrst Session, Supplement No. 17 (A/61/17),.annex.I. 7Ibid.
,.Fifty-ifrst Session,.Supplement No. 17 (A/51/17),.annex.I,.and.United.Nations.publication,. Sales.No. .E.12Résolution 60/21 de l’Assemblée générale, annexe.
99.2.
V. 4,.which.contains.also.an.additional.article.5.bis,.adopted.in.1998,.and.the.accompanying.Guide.to.Enactment. 8Ibid. ,.Fifty-sixth Session, Supplement No. 17 and. corrigendum.(A/56/17. and.Recommande également que le paragraphe 1 de l’article VII de la  Convention pour la reconnaissance et l’exécution des sentences arbitrales  étrangères conclue à New York, le 10 juin 1958, soit appliqué pour permettre  à toute partie intéressée de se prévaloir des droits qu’elle pourrait avoir, en  vertu de la législation ou des traités du pays où une convention d’arbitrage  est invoquée, de demander que soit reconnue la validité de cette  convention.
Corr. 3),. annex.1 000
II,. and. United. Nations.publication,.Sales. No. .E.
02. V. 8,. which.contains.also.the.accompanying.Guide. to. Enactment. 9General.Assembly.resolution.60/21,.annex. 1500
V.15-05576V.15-05577